a -- a BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
a -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an
ab -- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an
ab -- ab BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
ab -- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen
ab -- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
ab -- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf
abavus: mhd. überane* 2, uberane, sw. M.: nhd. „Überahne“, Ahne, Ahn, Urgroßvater, [Gl]
abbas -- abbas BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt
abbatulus: mhd. brobestichīn* 1, probestichīn, st. N.: nhd. „Pröpstchen“, [Gl]
abdare -- abdare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
abdicator: mhd. abesagære*, absager, st. M.: nhd. Absager, Absagender
abditum -- abditum PsM: mhd. verborgen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. „Verborgen“, Verleihen
abditus (M.) PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
abesse -- abesse BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; ūzen sīn, mhd.: nhd. außen sein (V.)
abhorrere -- abhorrere PsM: mhd. erschricken, irschricken, reschricken, sw. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, zusammenschrecken, zurückschrecken, am Schreck sterben, erschüttern
abicere -- abicere STheol: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien
abiectio -- abiectio BrTr: mhd. (verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien)
abiectio -- abiectio PsM: mhd. hinwerf, hinwurf, st. M.: nhd. Wegwurf, Auswurf, Abscheu, Abschaum
abiectus -- abiectus PsM: mhd. smæhe (1), Adj.: nhd. klein, gering, schmählich, schimpflich, verächtlich, verhasst, unwürdig, niedrig, unansehnlich
abigere: mhd. abetrīben, abtrīben, abe trīben, st. V.: nhd. abtreiben, wegtreiben, hinabtreiben, forttreiben, verdrängen, hinterhertreiben, nicht einhalten, [Gl]
abire -- abire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
abire -- abire PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
abiuratio: mhd. verswerunge, ferswerunge*, st. F.: nhd. Verschwörung, [Gl]
ablactare -- ablactare PsM: mhd. bespenen, sw. V.: nhd. entwöhnen
ablactatus -- ablactatus PsM: mhd. bespenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entwöhnt
abluere -- abluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; gewaschen (1), st. V.: nhd. waschen, reinigen
abnegare -- abnegare BrTr: mhd. verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen
abominabilis -- abominabilis BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
abominabilis -- abominabilis PsM: mhd. verwāzen (2), ferwāzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verflucht
abominari -- abominari PsM: mhd. verwæzen, ferwæzen*, sw. V.: nhd. von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; verwāzen (1), verwōzen, ferwāzen*, red. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben, verstoßen (V.), verfluchen, verdammen, verwünschen, von sich weisen, verbannen
abominatio: mhd. (verwāzenunge 1, ferwāzenunge*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, [Gl])
-- abominatio PsM: mhd. unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit; verwāzene, ferwāzene*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung
abominatus -- abominatus PsM: mhd. unmenschlich, Adj.: nhd. unmenschlich, übermenschlich, nicht menschlich
abortivus: mhd. verwerf 3, ferwerf*, st. M.: nhd. Fehlgeburt, Fehlgeborener, [Gl]; verwerfe 1, ferwerfe*, sw. M.: nhd. Fehlgeburt, Fehlgeborener, [Gl]; vruowerf 1, vrüewerf, fruowerf*, früewerf*, st. M.: nhd. „Frühwerfen“, Frühgeburt, zu früh Geborener, [Gl]
abrenuntiare -- abrenuntiare BrTr: mhd. wārsagen (1), wār sagen, sw. V.: nhd. wahrsagen, prophezeien
abrotanum: mhd. aberrūtan 2, Sb.: nhd. Aberraute (dial.), Eberraute, Stabwurz, [Gl]; aberrūte, st. F.: nhd. Aberraute (dial.), Eberraute, Stabwurz; gertel (1) 1, st. N.: nhd. „Gertlein“, Gertchen, Zweiglein, Eberraute, Eberreis, [Gl]; stabekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Stabkraut“, Eberreis, [Gl]
abscedere -- abscedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
abscidere -- abscidere PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
abscindere -- abscindere BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
abscondere -- abscondere BrTr: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
abscondere -- abscondere PsM: mhd. bergen (1), st. V.: nhd. bergen, schützen, verbergen, in Sicherheit bringen, verstecken, verhüllen, bedecken, bewahren, fernhalten, zurückhalten, geheimhalten, legen, stecken
abscondito -- in abscondito PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend; verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite
absconditus -- absconditus PsM: mhd. (geberc, st. N., st. M.: nhd. Umschließung, Versteck, Verheimlichung, Zuflucht, heimlicher Gedanke, Vorbehalt, Hintergedanke, Höhle); (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)
absconditus -- absconditus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich
absconsus -- absconsus BrTr: mhd. (heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt)
absens -- absens STheol: mhd. niht gegenwertic: nhd. nicht gegenwertig, abwesend
absida: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]
absistere -- absistere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
absolute -- absolute STheol: mhd. blœzlīche, blōzlīche, Adv.: nhd. bloß, unverhüllt, offenbar, gänzlich, ausschließlich, vollständig, deutlich, unmittelbar, nur; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
absolutus -- absolutus STheol: mhd. blœzlich, blōzlich, Adj.: nhd. unverhüllt, bloß, nackt, rein; blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit
absolvere -- absolvere BrTr: mhd. ledic sprechen, mhd.: nhd. freisprechen
absolvere -- absolvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
absorbere -- absorbere BrTr: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.)
absorbere -- absorbere PsM: mhd. verslicken, ferslicken*, verslichen, ferslichen*, sw. V.: nhd. „verschlicken“, verschlingen, verschlucken, umstricken
absque -- absque BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
absque -- absque PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
abstergere -- abstergere PsM: mhd. wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen
abstinentia -- abstinentia BrTr: mhd. (enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten); enthaltnisse, st. F., st. N.: nhd. „Enthaltnis“, Zurückhaltung, Aufenthalt, Inhalt, Obhut, Schutz
abstinentia -- abstinentia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
abstinere -- abstinere BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten
abstinere -- abstinere PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor
abstinere -- abstinere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern
abstracto -- in abstracto STheol: mhd. in der abegezogenheit, mhd.: nhd. abstrakt
abstractus -- abstractus STheol: mhd. abegezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen
abstrahere -- abstrahere STheol: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; abeziehen von: nhd. abbringen von, abwenden von, zurückziehen von; ziehen von, mhd.: nhd. abbringen von
absurdus -- absurdus BrTr: mhd. ungehœret, ungehōrt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungehört, unerhört, unvorstellbar, taub, noch nicht gehört, nicht hörend, ungehorsam
abundans -- abundans STheol: mhd. übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz
abundantia -- abundantia PsM: mhd. (genuhtsam (2), genuhtsame, ginuhtsame, genuhtsamne, ginuhtsamne, st. F.: nhd. Fülle, Reichtum, Überfluss); wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
abundantia -- abundantia STheol: mhd. übervlüzzicheit, übervlüzzecheit, übervlüzzekeit, übervlüzzikeit, überflüzzicheit*, überflüzzecheit*, überflüzzekeit*, überflüzzikeit*, obirvluzzekeit, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Überströmen, Überflüssigkeit, Überschuss, Übermaß, Unmäßigkeit, Absonderung, Ausscheidung, Ausdünstung
abundare -- abundare PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
abundare -- abundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
abundate -- abundate STheol: mhd. volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig
abundus -- abundus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich
abusio: mhd. (unsitelīche (2) 1, st. F.: nhd. grobes Benehmen, [Gl])
-- abusio PsM: mhd. unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit
abyssus -- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund
abyssus -- abyssus PsM: mhd. abegrunt, abgrunt, apgrunt, afgrunt, appetgrunt, st. M.: nhd. Abgrund, Hölle, Flut, Wasser; unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm
ac -- ac BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
acacia: mhd. (pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl])
acalephe: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]
accacia: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
accedere -- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern
accedere -- accedere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; zuogān (1), zuo gān, zuogēn, zuogōn, anom. V.: nhd. herzugehen, herangehen, kommen, herbeikommen, näher kommen, hingehen, herannahen, vor sich gehen, sich ereignen, geschehen, bestehen, nahen, sich nähern, eindringen, einstürmen auf, zuteil werden, untergehen, zugehen, hinzukommen, sich schließen, gehen zu, zusetzen, darangehen, beginnen zu, zur Kommunion gehen, zum Abendmahl gehen
accedere -- accedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
accelerare -- accelerare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
accendere -- accendere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen; zünden, zunden, zünten, sw. V.: nhd. zünden, entzünden, anzünden, sich entzünden, brennen, leuchten
acceptabilis: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm, [Gl]
-- acceptabilis BrTr: mhd. enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm
acceptare -- acceptare PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen
acceptio -- acceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger; nemunge, st. F.: nhd. „Nehmung“
acceptus: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig, [Gl]
accidens (N.) STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff
accidentalis -- accidentalis STheol: mhd. zuovellic, zufellic*, Adj.: nhd. „zufällig“, zufallend, hinfällig
accidentaliter -- accidentaliter STheol: mhd. zuovellīchen, zuofellīchen*, Adv.: nhd. zufallend, zufällig, hinfällig
accidere -- accidere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen
accingere -- accingere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; ūfgürten, ūf gürten, sw. V.: nhd. aufgürten, aufschürzen, gürten
accipere -- accipere BrTr: mhd. (enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
accipere -- accipere PsM: mhd. genemen (1), ginemen, st. V.: nhd. gefangennehmen, entfernen, nehmen, wegnehmen, einnehmen, erlangen, gewinnen, ergreifen, finden, annehmen, aufnehmen, übernehmen, entlasten, sich entlasten, erhalten (V.), empfangen, erwählen, ansehen als, wahrnehmen
accipere -- accipere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
accipiter: mhd. habeche 1, sw. M.: nhd. Habicht, [Gl]
accola -- accola PsM: mhd. lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall
accommodare -- accommodare BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
accrescere -- accrescere STheol: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
accubare -- accubare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen
accusator: mhd. rüegære, ruoger, st. M.: nhd. Tadler, Ankläger, Schelter, Rüger, gerichtlich bestellter Angeber, [Gl]
acedia: mhd. ungemuot (3), st. M.: nhd. Missmut, Verstimmung, [Gl]; vūlicheit*, vūlecheit, vūlkeit, vūlikeit, fūlikeit*, fūlicheit*, fūlecheit*, fūlkeit*, st. F.: nhd. Fäulnis, Faulheit, Trägheit, Nachlässigkeit, [Gl]
acediosus -- acediosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
acer: mhd. (heiligenbere 5, heiligenber, st. N., st. F.: nhd. „Heiligenbeere“, Zaunrübe, [Gl])
-- acer BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
acetum -- acetum PsM: mhd. ezzich, ezzech, ezzeich, ezzec, st. M.: nhd. Essig
achantis -- achantis VocClos: mhd. distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz
acidula: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]; sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]; sūrampfer 2, st. M.: nhd. „Sauerampfer“, Sauerdorn, [Gl]
acidula (F.) (2): mhd. ampfer, ampher, st. M.: nhd. Ampfer, [Gl]
acies -- acies BrTr: mhd. schar (2), st. F.: nhd. Schnitt, Ernte, Schar (F.) (2), Schneideisen, Pflugschar, Schere, Schnitt, Ertrag, Einkünfte, Dienstarbeit, Fronarbeit, Scharwerk, Strafe
acies -- acies STheol: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk
acolythus: mhd. liehttragære, liehttrager, liehttreger, st. M.: nhd. Lichtträger, Akolyth, [Gl]
aconitum: mhd. vergiftwurz 1, fergiftwurz*, st. F.: nhd. Sturmhut, [Gl]
-- aconitum SH: mhd. eiterwurz, st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz
acorus: mhd. swertelbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Schwertelblume“, Wasser-Schwertlilie, [Gl]; swertellenbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. Wasser-Schwertlilie, [Gl]
acquirere -- acquirere BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
acquisitus -- acquisitus STheol: mhd. gewunnen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewonnen
acredula: mhd. ertvrosch 1, ertfrosch*, st. M., sw. M.: nhd. „Erdfrosch“, Frosch der auf dem Trockenen lebt, [Gl]
acrius -- acrius PsM: mhd. griuwelīche (1), Adv.: nhd. Schrecken erregend, grausig, grausam, unerbittlich
actio -- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken
actio -- actio STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
active -- active STheol: mhd. wirkelīche, wirklīche, wurklīche, Adv.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
activus -- activus STheol: mhd. getelich, götlich, Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ; tuolich, Adj.: nhd. tätig; wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
actix: mhd. (holdern 3, holarn, Sb.: nhd. Holunder, [Gl])
actor -- actor STheol: mhd. werke (1), st. N., st. M.: nhd. Werk
actraga: mhd. goteswile 1, st. M.: nhd. Geschwür, Abszess, [Gl]
actu -- actu STheol: mhd. tæticlīche*, tæteclīche, Adv.: nhd. „tätig“
actualis -- actualis STheol: mhd. tuolich, Adj.: nhd. tätig
actualitas -- actualitas STheol: mhd. tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit
actum -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen
actus -- actus BrTr: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
actus -- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit
actus -- actus STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen
acuere -- acuere PsM: mhd. wetzen, sw. V.: nhd. wetzen, schärfen, schärfen an, die Zähne fletschen, schleifen (V.) (1), anfeuern, reizen
acus -- acus BrTr: mhd. nagel, nail, nāl, st. M.: nhd. Nagel, Fingernagel, Fußnagel, Nagel an Händen, Nagel an Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen, Gewürznelke, Wirbel, Augenkrankheit, Metallschraube, Holzschraube, Aststelle
acutus -- acutus PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz
ad -- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern
ad -- ad BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange
ad -- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander
ad -- ad occasum: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts, [Gl]
ad -- ad PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; ze, zuo, zī, zi, zu, zū, zō, zu, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, in, gegen, nach, über, von, vor, mit, nebst, samt, für, als, bis, an, bei, auf, zusammen mit, gemäß, wegen, mehr als genug, umso, desto (mmd. vor Komp.)
ad -- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie
ad -- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
adaequare -- adaequare STheol: mhd. gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen; gelīche werden, mhd.: nhd. gleich werden; gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
adaequatio -- adaequatio STheol: mhd. zuogelīchunge, st. F.: nhd. „Zugleichung“, Vergleich, Zuordnung
adaquare -- adaquare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken
adaugere -- adaugere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen
addere -- addere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)
addere -- addere STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
additio -- additio STheol: mhd. zuolegunge, st. F.: nhd. „Zulegung“, Hinzulegung, Beistand, Hilfe, Beiwerk
adducere -- adducere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“
adducere -- adducere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf
adeps -- adeps PsM: mhd. smer, smere, st. N., st. M.: nhd. Fett, Schmiere, Schmer; veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
adeps -- adeps ursini: mhd. berensmalz, bernsmalz, st. N.: nhd. „Bärenschmalz“, Bärenfett, [Gl]
adesse -- adesse BrTr: mhd. hīesīn, anom. V.: nhd. hiersein
adesse -- adesse PsM: mhd. zuowesen (1), zuo wesen, V., st. V.: nhd. dazu sein (V.)
adesse -- adesse STheol: mhd. bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.); dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“; gegenwertic sīn, mhd.: nhd. anwesend sein (V.)
adesto -- adesto PsM: mhd. (nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.))
adhaerere -- adhaerere PsM: mhd. anehaften (1), anhaften, ane haften, sw. V.: nhd. festhalten, anhaften, treu bleiben, sich hingeben, hängen an; gehaften, sw. V.: nhd. haften bleiben, haften, hängenbleiben an; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haften (1), sw. V.: nhd. haften, verhaften, pfänden, befestigt sein (V.), festhangen, ankleben, zugehören, anhangen, steckenbleiben, Halt finden, hängenbleiben, festhalten an; zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen
adhaerere -- adhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen
adhibere -- adhibere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
adhortatio -- adhortatio BrTr: mhd. vermanunge, vormanunge, fermanunge*, st. F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Erinnerung, Ermahnung, Mahnung, Aufforderung
adhuc -- adhuc BrTr: mhd. noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet
adhuc -- adhuc PsM: mhd. ienoch, Adv.: nhd. immer noch, außerdem, noch, heute noch, darüber hinaus, doch
adicere -- adicere BrTr: mhd. zuowerfen, zuo werfen, zūwerfen, st. V.: nhd. zuwerfen, zufügen, hinzufügen, zuschlagen, dazugeben, zuteil werden lassen, in den Schoß fallen lassen, zufallen (V.) (2)
adicere -- adicere PsM: mhd. erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
adiectio -- adiectio STheol: mhd. zuowerfunge, st. F.: nhd. „Zuwerfung“, Hinzufügung
adimplere -- adimplere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
adinventio: mhd. urdāhtunge 1, st. F.: nhd. Erfindung, Erdichtung, [Gl]
-- adinventio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung
adionatos: mhd. nezzelwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Nesselwurz“, große Brennnessel, [Gl]
adipisci -- adipisci PsM: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
adipisci -- adipisci STheol: mhd. gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
adire -- adire BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
adire -- adire PsM: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
aditus -- aditus PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
adiungere -- adiungere STheol: mhd. zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
adiutor -- adiutor PsM: mhd. helfære, helfer, helpfære, helpfer*, helpfāre, st. M.: nhd. Helfer, Gehilfe
adiutorium -- adiutorium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
adiuvare -- adiuvare BrTr: mhd. (behülfic, behülfec, Adj.: nhd. behilflich); (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
adiuvare -- adiuvare PsM: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
adiuvare -- adiuvare STheol: mhd. geholfen werden, mhd.: nhd. geholfen werden
administrare -- administrare BrTr: mhd. besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
admirabilis -- admirabilis PsM: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert
admiratio -- admiratio STheol: mhd. wunderunge, st. F.: nhd. „Wunderung“, Verwunderung, Bewunderung, Wunderzeichen
admonitio -- admonitio BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
admonitio -- admonitio STheol: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
adoptare -- adoptare STheol: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren
adoptio -- adoptio STheol: mhd. wünschunge, wunschunge, st. F.: nhd. „Wünschung“, Wunsch, Annahme an Kindes Statt, Adoption
adoptivus -- adoptivus STheol: mhd. gewünschet*, gewünscht, gewunschet, gewunscht, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewünscht“, vollkommen
adorare -- adorare BrTr: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren
adoratio -- adoratio STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung
adtonitus -- adtonitus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
adulari -- adulari BrTr: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln
adulatio: mhd. (gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei, [Gl])
adulator: mhd. gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler, [Gl]; huldesære 1, st. M.: nhd. Schmeichler, [Gl]; smeichære, st. M.: nhd. Schmeichler, [Gl]; (winehuldesære 1, st. M.: nhd. dem Freund Ergebener, [Gl])
adulescens: mhd. juncman, st. M.: nhd. „Jungmann“, junger Mann, Jüngling, [Gl]
-- adulescens BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
adulescens (M.) BrTr: mhd. jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize
adulter (Adj.) PsM: mhd. huorlich, Adj.: nhd. Hurerei bezweckend, Hurerei betreibend, zur Hurerei gehörend
adulter (M.) PsM: mhd. huorære, st. M.: nhd. Hurer, in der Ehe nicht enthaltsam Lebender, unzüchtiger Mensch, Ehebrecher
adulterari -- adulterari BrTr: mhd. (unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech)
adulterio: mhd. verlegene 1, ferlegene*, (Part. Prät.=)sw. M.: nhd. Ehebrecher, [Gl]
adultus -- adultus STheol: mhd. (gewahsen (1), gewachsen, st. V.: nhd. „wachsen“ (V.) (1), heranwachsen, heranwachsen zu, aufwachsen, wachsen (V.) (1) an, erwachsen (Adj.) werden, entstehen, vorgebracht werden, zunehmen, entstehen aus); gewahsen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewachsen“, erwachsen (Adj.)
adurere -- adurere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen
advena -- advena PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); ellende (= subst. M.), mhd.: nhd. Fremdling; herkomen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „hergekommen“, aus der Fremde gekommen, fremd
advenire -- advenire BrTr: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuostōzen, zuo stōzen, zōstōzen, red. V., st. V.: nhd. zustoßen, anlegen, landen, landen an, landen in, hinzukommen
advenire -- advenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
advenire -- advenire STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen
adventus -- adventus PsM: mhd. kunft, kumft, st. F.: nhd. „Kunft“, Kommen, Zukunft, Ankunft, Nahen, Rückkehr, Wiederkehr; zuokunft*, zuokumft, zuokumpft, st. F.: nhd. Zukunft, Ankunft, Kommen, Herzukommen, Herabkunft, Verfolgung
adversans -- adversans PsM: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
adversari -- adversari STheol: mhd. widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
adversarius -- adversarius PsM: mhd. widerwarte (2), widerwart, sw. M., st. M.: nhd. „Widerwart“, Widersacher, Gegner, Feind
adversatrix: mhd. widerære* 1, widerāre 1, sw. F.: nhd. Gegner, Gegnerin, [Gl]
adversum -- adversum PsM: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
adversus -- adversus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
advertere -- advertere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
advocare -- advocare PsM: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu
advocata: mhd. vogetinne, fogetinne, vogedin, fogedin*, vögtin, fögtin*, vögetinne, fögetinne, st. F.: nhd. „Vögtin“, Ehefrau des Vogtes, Fürsprecherin, Schirmherrin, Schutzherrin, Königin, Herrin, [Gl]
advocatia: mhd. vogetīe, fogetīe*, voitīe, foitīe*, st. F.: nhd. Vogtei, Vogteigericht, Schutz, Vormundschaft, Schutzherrschaft, Rechtsvertretung, Amt eines Patrons, Amtsbezirk eines Patrons, Rechte eines Patrons, Pflichten eines Patrons, Einkünfte eines Patrons, Abgabe an den Vogt, [Gl]
advocatus -- advocatus STheol: mhd. voresprechære*, vorsprecher, foresprechære*, forsprecher*, st. M.: nhd. „Vorsprecher“, Fürsprecher, Verteidiger vor Gericht, Anwalt
aedifactio -- aedifactio BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel
aedificare -- aedificare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen
aedificare -- aedificare PsM: mhd. gezimberen*, gezimbern, sw. V.: nhd. „zimmern“; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten
aedificatio -- aedificatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)
aedificatio -- aedificatio STheol: mhd. bū, bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz
aedificator -- aedificator PsM: mhd. mūrære, mūrer, st. M.: nhd. Maurer
aedificator -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“
aedificator -- aedificator STheol: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität
aedificium -- aedificium PsM: mhd. gezimbere*, gezimber, gezimmer, st. N.: nhd. „Gezimmer“, Bauholz, Bau, Bauwerk, Haus, Wohnung, Gebäude, Wohnung, Leib
aedificium -- aedificium STheol: mhd. bū, bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz
aedilis: mhd. hūsvater, hūsfater*, st. M.: nhd. Hausvater, Patron, Schutzheiliger, Haushüter, Küster, [Gl]; hūswartære 1, hūswarter, st. M.: nhd. „Hauswärter“, Hauswart, Hausverwalter, Mesner, [Gl]
aeger -- aeger PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
aegrotus -- aegrotus BrTr: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
Aegyptus (F.) PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)
aemulatio -- aemulatio BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit
aemuliri -- aemuliri PsM: mhd. (nāchbileden*, nāchbilden, nāch bilden, sw. V.: nhd. „nachbilden“, nachahmen)
aeneum: mhd. grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl]
aeneus: mhd. kupferīn, küpferīn, köpferīn, Adj.: nhd. kupfern (Adj.), aus Kupfer bestehend, Kupfer..., unecht, unnütz, [Gl]
aenigma: mhd. rætelnüsse 2, rætelnisse, st. F.: nhd. Rätsel, Lösungsaufgabe, [Gl]
aequalis -- aequalis BrTr: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchelich, Adj.: nhd. „gleichmäßig“
aequalis -- aequalis STheol: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend
aequalitas -- aequalitas STheol: mhd. ebengelīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, vollkommene Übereinstimmung
aequivoce -- aequivoce VocAbstr: mhd. beiderwentlīche, Adv.: nhd. gleichlautend
aequus -- aequus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
aer -- aer BrTr: mhd. luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft
aerarium: mhd. tresore, tresere, tresori, st. F.: nhd. Schatzkammer, [Gl]
aereus -- aereus PsM: mhd. ērīn, Adj.: nhd. ehern
aerugo -- aerugo BrTr: mhd. rost, rust, st. M.: nhd. Rost (M.) (2)
aerumna -- aerumna PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
aesculus: mhd. sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]
aestas -- aestas BrTr: mhd. sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit
aestimare -- aestimare BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
aestimare -- aestimare STheol: mhd. wert ahten, mhd.: nhd. für etwas halten
aestus -- aestus PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
aesus -- aesus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
aetas -- aetas BrTr: mhd. alter (1), alder, st. N.: nhd. Alter (N.), Lebensalter, Altersstufe, Lebensstufe, hohes Lebensalter, höheres Lebensalter, Menschengeschlecht, Welt, Zeitalter, alte Zeit, lange Dauer
aeterna -- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
aeternialiter -- aeternialiter STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
aeterno -- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an
aeternum -- in aeternum PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch
aeternus -- aeternus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft
aether -- aether PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft
Aethiopia -- Aethiopia PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat); mōrlant, st. N.: nhd. „Mohrland“, Mohrenland, Mauretanien, Arabien, Moorland
Aethiops -- Aethiops PsM: mhd. (mōr, mōre, st. M., sw. M.: nhd. Mohr, Neger, Schwarzer, Teufel)
affatim -- affatim PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig; genuhtlīchen, Adv.: nhd. zur Genüge, reichlich
affectus -- affectus BrTr: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend
affectus -- affectus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
afferre -- afferre STheol: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
afficere -- afficere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“
afficere -- afficere STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); īnwirken* (1), īn wirken, innewirken, sw. V.: nhd. einwirken; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
affinitas: mhd. nāchwendicheit*, nāchwendecheit, nāhwenticheit, st. F.: nhd. „Nachwendigkeit“, Nähe, Verwandtschaft, [Gl]
affirmatio -- affirmatio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
afflare -- afflare PsM: mhd. erwæjen, erwæn, sw. V.: nhd. anwehen, durchwehen
afflictio -- afflictio PsM: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
affligere -- affligere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen
affluentia -- affluentia STheol: mhd. zuovliezunge, st. F.: nhd. „Zufließung“
affluere -- affluere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
affodillus: mhd. golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl]
afrissa: mhd. (valkenwurz 1, falkenwurz*, st. F.: nhd. „Falkenwurz“, Drachenwurz, [Gl])
agaone: mhd. (vuhswurz 1, fuhswurz*, st. F.: nhd. „Fuchswurz“, echter Sturmhut, [Gl]); (vuhswurze 1, fuhswurze*, sw. F., st. F.: nhd. „Fuchswurz“, echter Sturmhut, [Gl])
agaricum: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]
agaricus: mhd. bockesswam 1, bockesswamp, buckesswam, buckesswamp, st. M.: nhd. „Bocksschwamm“, Hirschschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; buochswam, puochswam, st. M.: nhd. Stockschwamm, Buchschwamm, Feuerschwamm, Zunderschwamm, [Gl]; buochswamme 1, sw. M.: nhd. Buchschwamm, Feuerschwamm, Zunderschwamm, [Gl]; tannenswam 4, st. M.: nhd. Tannenschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; tanswam 1, st. M.: nhd. Tannenschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; wegeswamme 1, sw. M.: nhd. „Wegschwamm“, Zunderschwamm?, [Gl]
agenda -- agenda STheol: mhd. die wirkelichen dinge, mhd.: nhd. „die wirklichen Dinge“
agens -- agens STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
ager -- ager BrTr: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel
ager -- ager PsM: mhd. acker, st. M., N.: nhd. Acker, Ackerland, Ackerfeld, Boden, Feld
ager -- compascuus ager: mhd. almeinede*, almeinde, almenede*, almende, st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Gemeindetrift, Gemeindeland, Allmende, gemeinschaftliches Grundeigentum, [Gl]
agere -- agere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
agere -- agere PsM: mhd. getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; tulten (1), dulten, sw. V.: nhd. feiern, kirchlich feiern
agere -- agere STheol: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; (werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
agere -- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
agger: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]
aggravatio -- aggravatio STheol: mhd. beswærunge, st. F.: nhd. Belastung, Schädigung, Beeinträchtigung, Buße
agi -- agi STheol: mhd. getriben werden, mhd.: nhd. getrieben werden
agibilis -- agibilis STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
agilitas: mhd. snellicheit*, snellecheit, snelicheit, snellikeit, snellekeit, st. F.: nhd. Schnellheit, Schnelligkeit, Tapferkeit, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, Kühnheit, [Gl]
agitator: mhd. menære* 1, mener, mennære, st. M.: nhd. Viehtreiber, [Gl]
agmen -- agmen PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
agnatus: mhd. vatermāc, fatermāc*, vatermāg, fatermāg*, vatermāge, fatermāge*, st. M.: nhd. „Vatermage“, Verwandter väterlicherseits, [Gl]
agniculus: mhd. lembichīn 1, st. N.: nhd. Lämmchen, Lämmlein, [Gl]
agnomen: mhd. kundname, st. M.: nhd. „Kündname“, Beiname, [Gl]
agnoscere -- agnoscere BrTr: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
agnoscere -- agnoscere PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
agnoscere -- agnoscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten
agnsperma: mhd. (selvienblat 1, st. N.: nhd. Salbeiblatt, [Gl])
agnus -- agnus PsM: mhd. lamp, lam, st. N.: nhd. Lamm
agonista: mhd. kempfære*, kempfer, kempfere, st. M.: nhd. Zweikämpfer, Kämpfer, Berufsfechter, Streiter, für Miete gerichtlichen Zweikampf Ausfechtender, Berufskämpfer, [Gl]
agonotheta: mhd. pfendære*, phender, pfandære, pfander, phandære*, phander, st. M.: nhd. Pfänder, Pfandnehmer, Pfandinhaber, Pfandgläubiger, Spielobmann, Schiedsrichter, Spielleiter, Auspfänder, [Gl]
agramen: mhd. bērwurz 1, st. F.: nhd. Eberwurz, [Gl]; eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze, [Gl]
agrestis: mhd. (kürbizsāme 1, kürbezsāme, sw. M.: nhd. Kürbissame, Kürbissamen, [Gl])
-- malum agrestis: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
-- malva agrestis: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]
agria -- molocha agria: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]
agrimonia: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch, [Gl]; klebekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Klebekraut“, Odermennig, [Gl]; odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]; vīgwurze 2, fīgwurze, sw. F., st. F.: nhd. Blutwurz, Odermennig?, [Gl]
agrion: mhd. holzmorhele 1, sw. F.: nhd. „Holzmorchel“, wilde Möhre, wilde Karotte, [Gl]
ait -- ait BrTr: mhd. (sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber)
ala: mhd. (kintspil, kindespil, st. N.: nhd. Kinderspiel, leichtes Treiben und Tun, kindisches Treiben und Tun, [Gl])
-- ala PsM: mhd. vetach, vetech, vetich, vitech, vitich, vedach, vedrach, vederich, vetche, vitche, veck, fetach*, fetech*, fetich*, fitech*, fitich*, fedach*, fedrach*, federich*, fetche*, fitche*, feck*, st. M., st. N., sw. M., sw. F.: nhd. Gefieder, Federn, Fittich, Flügel, Engelsflügel, Art Schutzwehr; vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
alabrum: mhd. wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl]
alacer -- alacer PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
alacriter -- alacriter PsM: mhd. vrœlīche, vrōlīche, frœlīche*, frōlīche*, Adv.: nhd. froh, fröhlich, heiter, erfreut, freudig, glücklich, erfreulich, guten Mutes, üppig, frisch
alapizare: mhd. ōrslagen, ōrslegen, sw. V.: nhd. ohrfeigen, an die Ohren schlagen, [Gl]
alare -- alare PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
alba -- spina alba: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]
albedo -- albedo STheol: mhd. wīzede, st. F.: nhd. Weiße, Helligkeit
albescere -- albescere PsM: mhd. liehten, sw. V.: nhd. „lichten“ (V.) (1), erhellen, leuchten, tagen, hell werden
albidus -- albidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))
album -- marrubium album: mhd. gotesvergezzene 2, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl]
albus -- elleborus albus: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]
alcyon: mhd. wehel 3, st. M.: nhd. Turmfalke?, [Gl]
alea: mhd. (schāchzabel, schāfzagel, schāfzable, st. N.: nhd. Schach, Schachbrett, Schachspiel, [Gl]); (schāchzabelbret, st. N.: nhd. Schachbrett, [Gl]); (wurfzabelbret 1, st. N.: nhd. Würfelspielbrett, [Gl])
aleo: mhd. zabelære, st. M.: nhd. „Zabler“, Brettspieler, Spieler, [Gl]
aletica: mhd. brātwurst, st. F.: nhd. Bratwurst, [Gl]
alga: mhd. (rœmischgras 1, st. N.: nhd. „römisches Gras“, Mangold?, [Gl]); ulve 1, F.: nhd. Alge?, Sumpfgras?, [Gl]
algor -- algor PsM: mhd. kelte, kalte, sw. F., st. F.: nhd. Kälte, Frost
alicastrum -- alicastrum SH: mhd. einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel
alienare -- alienare STheol: mhd. gevremeden, gefremeden*, sw. V.: nhd. „entfremden“, entziehen, abspenstig machen, fernhalten
alienatus -- alienatus PsM: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
alienigenus -- alienigenus PsM: mhd. heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
alienus -- alienus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
alimentum -- alimentum BrTr: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
alimentum -- alimentum PsM: mhd. līpnar, līphnar, st. F.: nhd. Lebensnahrung, Leibesnahrung, Ernährung, Lebensunterhalt, Nahrung, Lebensmittel, Speise
alimentum -- alimentum STheol: mhd. vuotunge, fuotunge*, st. F.: nhd. Ernährung, Nahrung, Erziehung
alioquin -- alioquin STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
aliqualis -- aliqualis STheol: mhd. (līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig)
aliquando -- aliquando BrTr: mhd. wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
aliquando -- aliquando PsM: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
aliquantum -- aliquantum BrTr: mhd. ein wēnec, mhd.: nhd. ein wenig
aliquid -- aliquid BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein
aliquis -- aliquis BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
aliquis -- aliquis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
aliquis -- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
aliter -- aliter STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; andereswā*, anderswā, anderswō, Adv.: nhd. anderswo, an anderer Stelle, anderweitig, anderswohin, anderswie, auf andere Weise
aliud -- aliud STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
aliunde -- aliunde BrTr: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
alius -- alius BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
alius -- alius PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere
alius -- alius STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
alkekengi: mhd. ? sluhtbere 1, sluhtber, st. N., st. F.: nhd. Judenkirsche, [Gl]
alleluia: mhd. bocsūrampfe 2, Sb.: nhd. „Bocksauerampfer“, Waldsauerampfer, [Gl]; gotesampfer 2, gotesampher, st. M.: nhd. „Gottesampfer“, Waldsauerklee, [Gl]; hasensūrampfer 3, st. M.: nhd. Hasensauerampfer, Sauerklee, [Gl]; sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]
allevare -- allevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ringe machen, mhd.: nhd. emporheben?; ringen (3), sw. V.: nhd. „ringen“ (V.) (3), gering achten, leicht machen, abschwächen, dahinschwinden, besänftigt werden, vermindern, besänftigen, schmälern, erleichtern
alleviare -- alleviare STheol: mhd. līhteren, līhtern, sw. V.: nhd. „leichtern“, leichter machen, erleichtern, vermindern, leichter werden
allidere -- allidere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
allidere -- allidere PsM: mhd. heften (1), sw. V.: nhd. heften, befestigen, fesseln, binden, sich halten an, begeben (V.) in, angrenzen an, festmachen, festhalten, schlagen in, verhaften, festnehmen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
alligare -- alligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
alligare -- alligare STheol: mhd. zuobinden (1), zuo binden, st. V.: nhd. „zubinden“, zusammenbinden, zusammenbinden mit
allogallicum: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]
almus -- almus PsM: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
alnus: mhd. alze (2) 1, Sb.: nhd. Erle, [Gl]; erlboum 5, st. M.: nhd. Erle, Erlenbaum, Kornelkirschbaum, [Gl]
alopida: mhd. rūte (1), rutte, rute, rut, sw. F.: nhd. Raute (Pflanze), Aalraupe, Pflanze, [Gl]; ruttel 1, sw. F.: nhd. Aalquappe, [Gl]
Alsacius: mhd. Elsāzære 3, Elsāzer, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl]; Elsāze 1, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl]
Alsavus: mhd. (Elsāze 1, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl])
alscotilus: mhd. (golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl])
altare -- altare BrTr: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar
alter -- alter BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
alter -- alter STheol: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
alterare -- alterare STheol: mhd. anderen*, andern, sw. V.: nhd. ändern, verändern
alteratio -- alteratio STheol: mhd. anderunge, st. F., sw. F.: nhd. Änderung, Wechsel, Wankelmut, Trennung, Veränderung, Wandel, Verschiedenheit
alterius -- alterius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
alternare -- alternare PsM: mhd. wehselen, wehseln, wihseln, malem., wechseln, wesseln, sw. V.: nhd. wechseln, umwechseln, einwechseln, tauschen, tauschen mit, tauschen gegen, eintauschen, eintauschen gegen, sich abwechseln mit, wechseln zwischen, vertauschen, verändern, wechseln (Wild)
althaea: mhd. altēe 1, F.: nhd. „Althee“, Eibisch, [Gl]; papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]; wiltpapele 1, sw. F.: nhd. „Wildpappel“, Eibisch, [Gl]
altissimus -- altissimus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
altitudo -- altitudo PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund
altum -- altum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
altus (Adj.) PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
altus -- altus PsM: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
alumen: mhd. alūn, st. M., st. N.: nhd. Alaun, [Gl]; beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun, [Gl]
alumnus -- alumnus PsM: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize
alvear: mhd. (grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl])
alveare -- alveare SH: mhd. bīnekar, bīnkar, bīenkar, st. N.: nhd. Bienenkorb
alvearium: mhd. bīevaz, bīefaz*, st. N.: nhd. Bienenkorb, Bienenstock, [Gl]
alveus: mhd. kumpfel 1, kumphel, st. M.: nhd. Trog, Tröglein, [Gl]
alvus -- alvus PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
alx: mhd. elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier, [Gl]
amans -- amans STheol: mhd. minnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „minnend“, liebend
amantilla: mhd. baldriān 6, st. M.: nhd. Baldrian, [Gl]
amare (Adv.) PsM: mhd. bitterlīche, Adv.: nhd. „bitterlich“, schwer, hart, grausam, bitter, erbittert, sehr
amare -- amare BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
amarellus: mhd. ameriz 1, M.: nhd. Goldammer, [Gl]; amerlinc 1, st. M.: nhd. Goldammer, [Gl]; goltamer 3, goltamere*, golthamere, st. M., sw. M.: nhd. Goldammer, [Gl]
amaritudo -- amaritudo BrTr: mhd. bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide
amaritudo -- amaritudo PsM: mhd. bittere, bitter, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Qual
amarus -- amarus PsM: mhd. bitter (1), pitter, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, giftig, übel, übelriechend, hart, heftig, qualvoll, schmerzlich, unbarmherzig, schneidend, spitzig, stechend, bissig, reißend, ergrimmt, erbittert
amarusca: mhd. hunderippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hunderippe“, Spitzwegereich, Hundskamille?, [Gl]; hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; hundesrippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hundsrippe“, Spitzwegereich, [Gl]
-- amarusca VocBV324: mhd. eiterbluome, sw. F.: nhd. eine Blumenart
amatus -- amatus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“
ambire -- ambire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
ambitio: mhd. (gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei, [Gl])
ambitus: mhd. umbewec, st. M.: nhd. Umweg, Galerie, Säulengang, [Gl]
ambo -- ambo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
ambo -- ambo PsM: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
amborum -- amborum PsM: mhd. beider, mhd.: nhd. beider
ambro: mhd. vilevræzeger 1, filevræzeger, M.: nhd. „Vielfraß“, gefräßiger Mensch, [Gl]; vilevrezzeger 2, filevrezzeger, M.: nhd. „Vielfraß“, gefräßiger Mensch, [Gl]
ambrosia: mhd. ambrōsie 1, F.: nhd. „Ambrosia“, Beifuß, [Gl]; (pfellekrūt* 1, phellekrūt, st. N., st. M.: nhd. „Pfellkraut“, Seidelbast, [Gl])
ambrosiana: mhd. leberbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Leberblume“, Leberblümchen, [Gl]
ambulare -- ambulare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
ambulare -- ambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
ambulare -- ambulare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
ambustum: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]
amens -- amens PsM: mhd. sinnelōs (1), sinlōs, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, bewusstlos, unverständig, unvernünftig, töricht, besinnungslos, nicht bei Verstand
amentia: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft, [Gl]
amentum: mhd. pfeterunge* 1, pheterunge, phideringe, st. F.: nhd. Wurfriemen, [Gl]; videring 4, fidering, st. M.: nhd. Wurfriemen, Wurfriemen der Lanze, [Gl]
amica -- amica PsM: mhd. vriundinne, vriundīn, vriundin, vrōndin, friundinne*, friundīn*, friundin*, frōndin*, st. F.: nhd. Freundin, Geliebte, Gemahlin, Konkubine, Beischläferin, Verwandte
amicitia -- amicitia STheol: mhd. vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntschaft, vrūntschaft, vrīwenschaft, friuntschaft*, frūntschaft*, frīwenschaft*, st. F.: nhd. Freundschaft, Liebe (F.) (1), Liebesverhältnis, Liebschaft, Verwandtschaft, Verbundenheit, Bündnis, Aussöhnung, Wohlwollen, Wohltat
amictus -- amictus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung
amicus: mhd. trūte (2), sw. M.: nhd. Liebling, Geliebter, Freund, Vertrauter, [Gl]
amicus (Adj.) PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich
amicus -- amicus BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft
amilum: mhd. holwurz 18, st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Engelsüß, [Gl]
amissio -- amissio STheol: mhd. verliesunge, ferliesunge*, st. F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Verderben
amitinus: mhd. basenkint, wasenkint, st. N.: nhd. „Basenkind“, Kind der Base, Nichte, [Gl]; basensun 3, st. M.: nhd. „Basensohn“, Vetter, Vetter väterlicherseits, Vetter väterlicherseits, [Gl]
amittere -- amittere STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
ammonere -- ammonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
amodo -- amodo PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“
amomum: mhd. (silberīn, silbrīn, silverīn, silferīn*, Adj.: nhd. silbern, aus Silber bestehend, aus Silber hergestellt, Silber..., [Gl])
amor -- amor BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
amor -- amor STheol: mhd. minnen (2), st. N.: nhd. Liebe (F.) (1)
amorrhaeus -- amorrhaeus PsM: mhd. (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)
amphibalus: mhd. (inville, infille*, st. N.: nhd. Pelzfutter, Unterfutter, Futter (N.) (2), Fellumhang, Pelzumhang, [Gl])
amplecti -- amplecti BrTr: mhd. minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
amplitudo -- amplitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang
amplitudo -- amplitudo STheol: mhd. wītunge, st. F.: nhd. „Weitung“, Weite, Umfang
amplius -- amplius BrTr: mhd. mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz
amplius -- amplius PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
amputare -- amputare BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
amputare -- amputare PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen
amurca: mhd. ölhebe 1, ölhepfe, sw. F.: nhd. „Ölhefe“, Bodensatz vom Olivenöl, [Gl]
amylum: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]
anachoreta -- anachoreta BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit
anagallicum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]
analogia -- analogia STheol: mhd. überrede, sw. F.: nhd. Analogie
analogice -- analogice STheol: mhd. in einer hœheren reden, mhd.: nhd. im Sinne der Verhältnismäßigkeit
anastasis -- anastasis PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen
anathema: mhd. verwāzunge 3, ferwāzunge*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, [Gl]
-- anathema STheol: mhd. (verbannen (1), verpannen, ferbannen*, st. V., red. V.: nhd. „verbannen“, gebieten, verbieten, verstoßen (V.), in den Bann tun, mit dem Bann belegen (V.), ächten, anheim geben, ausschließen, ausstoßen von, verfluchen, verdammen, verwünschen, unter Strafandrohung gebieten, unter Strafandrohung verbieten, versagen, entziehen, durch Bann zueignen)
anatole: mhd. (ōsterhalp, Adv.: nhd. im Osten, [Gl])
anceps -- anceps PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz
ancile: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]
ancilla: mhd. schelkinne, schelkin, st. F.: nhd. Magd, Dienerin, Betrügerin, [Gl]
-- ancilla GlHvB: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau
-- ancilla PsM: mhd. diu (6), diuwe, dū, dīwe, deu, tiu, st. F.: nhd. Leibeigene, Dienerin, Magd
-- ancilla VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)
andrachne: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]
anemone: mhd. rōtmāgen* 5, rōtmāhen, rōtmān, st. M.: nhd. „Rotmohn“, Klatsch-Mohn, wilder Mohn, [Gl]
anetus: mhd. antreche, antreich, antrech, entrech, entreich, st. M.: nhd. Enterich, [Gl]
angariare -- angariare BrTr: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
angelica: mhd. engelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Engelwurz, [Gl]
angelicus -- angelicus PsM: mhd. engelische, Adv.: nhd. engelhaft
angelicus -- angelicus STheol: mhd. engelisch (1), englisch, Adj.: nhd. „englisch“, engelhaft, engelmäßig, Engel...
angelus -- angelus BrTr: mhd. engel (1), st. M.: nhd. Engel
angina: mhd. kelwarc 2, kelwarch, st. N.: nhd. Halserkrankung, Angina, Bräune (eine Halskrankheit), [Gl]
Anglus: mhd. engellendære*, engellender, engellende, st. M.: nhd. Engländer, [Gl]; Engelsahse 3, sw. M.: nhd. Angelsachse, [Gl]
anguis -- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
angularis (M.) PsM: mhd. winkel, winchel, st. M.: nhd. Winkel, Ecke, Versteck, Heimlickeit, Ende, abseits gelegener Raum, verborgener Raum
angulus -- angulus PsM: mhd. ecke (1), egge, st. F., sw. F., st. M., st. N.: nhd. Schneide, Schneide einer Waffe, Schwert, Waffenschneide, Spitze, Winkel, Ecke, Kante, scharfer Rand, Seitenkante, Straßenecke, höchster Stand des Schicksalrades, hervorstehendes Endstück, Ende
angustia -- angustia PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit
angustus -- angustus PsM: mhd. enge (1), Adj.: nhd. eng, schmal, beschränkt, klein, genau, sparsam, vertraulich, abgeschlossen, geheim, knapp, dicht, begrenzt, bestimmt
anima -- anima BrTr: mhd. sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil
animal -- animal STheol: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
animalia -- animalia PsM: mhd. (kunter, gunter, st. N.: nhd. Unreines, Falsches)
animalis -- animalis STheol: mhd. tierlich, Adj.: nhd. tierisch, tierhaft, animalisch; vihelich, vihlich, vilich, vielich, vichlich, vehelich, vehlich, fihelich*, fihlich*, filich*, fielich*, fichlich*, fehelich*, fehlich*, Adj.: nhd. „viehlich“, viehisch, viehartig, tierartig, tierisch, sinnenhaft, sinnlich, fleischlich
animalis (F.) PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
animatus -- animatus STheol: mhd. gesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beseelt“, belebt; sēle haben: nhd. eine Seele habend, beseelt
animula: mhd. (butervliege 3, buterfliege*, sw. F., st. F.: nhd. Butterfliege, Schmetterling, [Gl])
animus -- animus BrTr: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung
animus -- animus PsM: mhd. (sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend)
annuere -- annuere PsM: mhd. geweren* (2), gewern, sw. V.: nhd. währen, dauern (V.) (1), ausdauern; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen; winken (1), wenken, sw. V., V.: nhd. sich seitwärts neigen, wanken, schwanken, nicken, durch Bewegung Zeichen geben, winken, zuwinken, zuwinken mit, zeigen, blicken, zublicken, herbeiwinken, locken (V.) (2) zu, herausfordern
annuntiare -- annuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
annuntiatio -- annuntiatio STheol: mhd. kündunge, st. F.: nhd. „Kündung“, Verkündigung, Aussage, Mitteilung, Kunde (F.)
annus -- annus BrTr: mhd. jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben
annuus -- annuus PsM: mhd. jæriclich*, jæreclich, Adj.: nhd. jährlich; jærlich, Adj.: nhd. jährlich; jārgelich (1), Adj.: nhd. jährlich, jedes Jahr stattfindend
ansa: mhd. henge (3) 3, sw. F.: nhd. Henkel, Griff, Türangel?, Riegel?, [Gl]
anser: mhd. ganzer 2, ganser, st. M.: nhd. Gänserich, [Gl]
ansula: mhd. heftelīn, st. N.: nhd. „Henkellein“, Henkelchen, Spange, Verschluss für ein Kleidungsstück, Agraffe, Schlossdrücke, [Gl]
antarticus: mhd. (ūztragel 1, st. M.: nhd. Darmausgang, [Gl])
ante -- ante BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
antecedere -- antecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
antecenia: mhd. jūse 1, sw. F.: nhd. Jause, Imbiss, [Gl]
antela: mhd. vordersatelboge 2, sw. M.: nhd. „Vordersattelbogen“, Vordergeschirr des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, [Gl]
antemurale -- antemurale PsM: mhd. voregemiure, vorgemiure, vor gemiure, foregemiure*, st. N.: nhd. „Vorgemäuer“
antequam -- antequam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal
anterior -- anterior BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste
anthemis: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl]
anthera: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]
anticipare -- anticipare PsM: mhd. vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
anticus: mhd. (ōsterteil, st. N.: nhd. „Ostteil“, Osten, Ostseite, [Gl])
antiquus -- antiquus PsM: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
antrum -- antrum PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung
anuabile: mhd. habenīsen 1, st. N.: nhd. „Habeneisen“, ein Eisenwerkzeug mit Handgriff, [Gl]
anudum: mhd. (māgen (1) 4 und häufiger, māhen, mān, st. M.: nhd. „Magen“, Mohn, [Gl])
anulus: mhd. vingerlīn, vingerlī, fingerlīn*, fingerlī*, st. N.: nhd. Fingerlein, Fingerchen, Fingerring, [Gl]
anxiari -- anxiari PsM: mhd. in angest sīn: nhd. „in Angst sein“, Angst haben
anxiatus -- anxiatus PsM: mhd. leidic, leidec, Adj.: nhd. „leidig“, leidend, betrübt, traurig, mitleidig, schmerzend, schlimm, böse, unlieb, tödlich, widerwärtig, zornig, gefährlich, bekümmert, durch Leid beeinträchtigt
anxius -- anxius BrTr: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster
anxius -- anxius PsM: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich
aper -- aper PsM: mhd. eber (2), st. M.: nhd. Eber, Zuchteber, männliches Schwein, männliches Wildschwein, Keiler
aperire: mhd. (geinneren*, geinnern, ginnern, geinnren, ginren, sw. V.: nhd. inne werden lassen, erinnern, darlegen, erfahren (V.), mahnen an, hinweisen auf, mitteilen, [Gl])
-- aperire BrTr: mhd. ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen
aperiri -- aperiri STheol: mhd. ūfgetān werden: nhd. aufgetan werden, sich öffnen
apertus -- apertus STheol: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
apiacum -- apiacum SH: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden
apiastellum: mhd. (brāmekrūt? 1, st. N., st. M.: nhd. Brombeerpflanze, [Gl]); brāmelkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. Hahnenfuß, [Gl]; bremekrūt 2, bremenkrūt, st. N.: nhd. Hennenfuß, weiße Taubnessel, [Gl]; hanekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Hahnenkraut“, Hahnenfuß, [Gl]; hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
apis -- apis PsM: mhd. bīe (1), pīe, sw. F., N.: nhd. Biene
apium -- apium rustica: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
aposomus: mhd. pūzwurz 3, st. F.: nhd. Purgierwinde, Ladanum?, Ladanum-Baum?, [Gl]
apostema: mhd. goteswile 1, st. M.: nhd. Geschwür, Abszess, [Gl]
apostolos -- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten
apostolus -- apostolus BrTr: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel
apostolus -- apostolus PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter
apozema: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]
apparere -- apparere BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten
apparere -- apparere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
apparere -- apparere STheol: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
appater: mhd. (pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl])
appellare -- appellare BrTr: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
appendere -- appendere PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
appeta -- appeta VocClos: mhd. dinkelkorn, st. N.: nhd. Dinkelkorn
appetere -- appetere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben
appetibile -- appetibile STheol: mhd. begerlīche (1), wegerlīche, Adv.: nhd. begehrlich, lüstern, inständig, sehnsüchtig, begehrenswert, verlangend, ersehnt
appetibilis -- appetibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben)
appetitus -- appetitus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
applicare -- applicare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
applicare -- applicare STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
applicatio -- applicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
apponere -- apponere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten; erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
apponere -- apponere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken
apprehendere -- apprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
apprehensio -- apprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
apprehensivus -- apprehensivus STheol: mhd. begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend
approbare -- approbare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
approbare -- approbare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen
appropinquare -- appropinquare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)
appropinquere -- appropinquere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
approximare -- approximare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)
apsis: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]
apte -- apte PsM: mhd. gevuoclīche, gevüeclīche, gevūclīche, gevōclīche, gefuoclīche*, gefüeclīche*, gefūclīche*, gefōclīche*, Adv.: nhd. schicklich, genau, geschickt, behutsam, unbesorgt, mit Anstand, passend, angemessen
aptitudo -- aptitudo STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
aptus -- aptus BrTr: mhd. genüege (2), genūge, Adj.: nhd. zufrieden; (mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben)
aptus -- aptus PsM: mhd. gemachsam (1), Adj.: nhd. gemächlich, bequem, ruhig, bedächtig, angenehm, einfach, geeignet; gezemlich, Adj.: nhd. „geziemend“ (?)
aptus -- aptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar; gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich
apud -- apud BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
apud -- apud PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit
apum -- vasa apum: mhd. bīnstoc 1, st. M.: nhd. Bienenstock, [Gl]
aqua -- aqua BrTr: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
aqua -- aqua PsM: mhd. (vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?))
aqua -- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel
aquaria -- menta aquaria: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]
aquaticum -- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse
aquila -- aquila PsM: mhd. are, ar, sw. M.: nhd. Adler, Aar
aquilo: mhd. (nordōstert 1, Adv.: nhd. im Nordosten, [Gl])
-- aquilo PsM: mhd. (northalben, Adv.: nhd. im Norden, nordwärts); nortwint, st. M.: nhd. Nordwind
Aquilo: mhd. (westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl])
aquilonis -- latere aquilonis PsM
: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes
ara -- ara PsM: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar
arabicum -- gummi arabicum: mhd. gumi, gumin, gummi, gumme, st. N.: nhd. Harz, Räucherharz, Gummi, [Gl]; (pflðmenzaher* 1, phlðmenzõher, phrðmenzõher, phrðmenzõr, phlðmenzõr, st. M., st. F.: nhd. „Pflaumenzähre“, Pflaumengummi, [Gl])
aranea -- aranea PsM: mhd. spinne, sw. F.: nhd. Spinne, Spinnerin
aratio: mhd. art (2), Sb.: nhd. Pflügen, Pflugarbeit, [Gl]
aratiuncula: mhd. vürchelīn* 2, vürchelin, fürchelin*, st. N.: nhd. „Fürchlein“, kleine Furche, Furche, kleiner Graben, [Gl]
arbiter -- arbiter PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
arbitrium -- arbitrium BrTr: mhd. willekür, wilkür, willekure, willekor, willekure, willekor, mmd., st. M., st. F.: nhd. „Willkür“, freie Willenswahl, freier Wille, Wille, Wahl, Entschluss, Willensfreiheit, Freiwilligkeit, freiwillige Entschließung, Einwilligung, Neigung, Zustimmung, Übereinstimmung, Gutdünken, Satzung, Beschluss, Ermessen
arbitrium -- arbitrium STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
arbor -- arbor piperis: mhd. pfefferboum*, pfefferpoum, phefferboum, st. M.: nhd. Pfefferbaum, Pfefferstrauch, [Gl]
arbor -- arbor PsM: mhd. boum, boun, bōm, bōn, bām, poum, pām, st. M.: nhd. Baum, Baumstange, Papierstange (beim gerichtlichen Kampf), Stammbaum, Stange, Leuchter, Sarg, Totenbaum, Lichtstock, Stock, Stock zum Festlegen Gefangener, Säule (F.) (1), Baum des Lebens, Baum der Erkenntnis
arbusta: mhd. ribeschehe 3, st. N.: nhd. Gebüsch, Reisig, [Gl]
arbustum -- arbustum PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb
arbustum -- arbustum VocOpt: mhd. boumgewehse, st. N.: nhd. Baumpflanzung, Baumgarten
arbuta: mhd. (boumach 1, st. N.: nhd. Weingarten, Gesträuch, [Gl])
arcere -- arcere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); engen (1), sw. V.: nhd. engen, eng machen, enge machen, beengen, in die Enge treiben, eng werden, enge werden, stechen, behindern, hindern, einengen, verengen, versperren, einschränken, beeinträchtigen
arceuthis: mhd. kranewitber 1, kranwitber, st. N.: nhd. Wacholderbeere, [Gl]
archicancellarius: mhd. vrōnekanzelære 1, frōnekanzelære*, st. M.: nhd. Erzkanzler
archidiaconatus: mhd. kōrbischoftuom, st. M.?: nhd. „Chorbischoftum“, Würde eines Archidiakons, Amt eines Archidiakons, [Gl]
archidiaconus: mhd. vrōnetechan* 1, frōnetechan*, st. M.: nhd. „Frondechant“, Erzdechant, Erzdiakon, [Gl]
archimandrita: mhd. pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]
architriclinus: mhd. stuolsāzære 1, st. M.: nhd. Tafelmeister, [Gl]
archium -- archium SH: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv
arcus -- arcus PsM: mhd. boge (1), bogen, poge, sw. M.: nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis, Sattelbogen, Brückenbogen, Torbogen, gebogener Querbalken, Bogen an einer Krone, Regenbogen, Umweg
ardalio: mhd. brātære, st. M.: nhd. Brater, Bratenwender, Schlemmer, [Gl]
ardaria -- ardaria VocClos: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit
ardea: mhd. heger (1) 2, st. M.: nhd. Häher, [Gl]
ardere -- ardere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen
ardor -- ardor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze
ardor -- ardor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
arduus -- arduus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
area: mhd. (wannunge 1, wanninge, st. F.: nhd. „Wannung“, Worfeln, [Gl])
arefacere -- arefacere PsM: mhd. dürre machen, mhd.: nhd. dürr machen
arena -- arena PsM: mhd. griez, gerīze, st. M., st. N.: nhd. „Grieß“, Sandkorn, Sand, Erde, Staub, Kiessand, Strand, Sandufer, Ufersand, sandiges Ufer, Meeresstrand, Sandplatz, Kampfplatz, Grießmehl, Getreidegrieß; sant (2), st. M., st. N.: nhd. Sand, Ufersand, Strand, Gestade, Sandfläche, Kampfplatz, Stechbahn, Boden, Platz (M.) (1)
areola: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet, [Gl]
arere -- arere PsM: mhd. dorren (1), torren, sw. V.: nhd. „dorren“, dürr werden, verdorren, vertrocknen, trocknen; erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren
arescere -- arescere PsM: mhd. erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren
argentarius: mhd. silberære 1, st. M.: nhd. „Silberer“, Silberschmid, [Gl]
argenteus: mhd. silberīn, silbrīn, silverīn, silferīn*, Adj.: nhd. silbern, aus Silber bestehend, aus Silber hergestellt, Silber..., [Gl]
argentum -- argentum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring
argentum -- argentum PsM: mhd. silber, silver, st. N.: nhd. Silber
arguere -- arguere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
arguere -- arguere PsM: mhd. refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen
argumentare -- argumentare STheol: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
argumentum -- argumentum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
arida -- arida PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht
aries -- aries PsM: mhd. wider (1), widder, weder, widder, weder, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Widder, Schafbock
aristolochia: mhd. bieverwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Osterluzei, [Gl]; ertampfer* 1, ertampher*, erdampfer, st. M.: nhd. „Erdampfer“, Osterluzei, [Gl]; holwurz 18, st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Engelsüß, [Gl]; holwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Pfeifenblume, [Gl]; ostirluzie 1 und häufiger, osterluzei*, F.: nhd. Osterluzei, [Gl]
-- aristolochia longa: mhd. (ringelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Ringelwurz“, Ringelblume, [Gl]); ungerischwurz 1, st. F.: nhd. „ungarische Wurz“, Osterluzei, [Gl]
aristolocia: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]
arma -- arma BrTr: mhd. wāfen (1), wāpen, wǣfen, wōfen, st. N.: nhd. Waffe, Schwert, Bewaffnung, Rüstung, Wappen, Zeichen, Ritterstand
arma -- arma PsM: mhd. gewāfen (1), gewæfen, gewēfen, st. N., st. F.: nhd. Waffenrüstung, Bewaffnung, Waffe, Waffen, Rüstung, Wappen, Schildzeichen
armare -- armare PsM: mhd. wāfenen, wæfenen, wāfen, wāpen, weffenen, wāpenen, wōpenen, sw. V.: nhd. waffnen, sich waffnen, wappnen, bewappnen, rüsten
armatura: mhd. wāfenheit 1, st. F.: nhd. „Waffenheit“, Bewaffnung, [Gl]
armentarius: mhd. hertære, herter, hirtære, hirter, st. M.: nhd. Hirte, Kuhhirte, Rinderhirte, Ausharrender, [Gl]; sweige (2) 1, sw. M.: nhd. Rinderhirt, [Gl]
armentum -- armentum PsM: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz
armilla: mhd. armbouc, armboge, st. M., sw. M.: nhd. Armring, Armreif, [Gl]
armoracia: mhd. bibenelle, bibernelle, F.: nhd. Bibernelle, [Gl]
arnica: mhd. steindistel 1, st. M.: nhd. „Steindistel“, Schutt-Karde?, Arnika?, [Gl]; wolvesdistel 1, st. M.: nhd. „Wolfsdistel“, Arnika?, Schuttkarde?, [Gl]
arrabo: mhd. mahelschaz, mehelschaz, mālschaz, st. M.: nhd. „Mahlschatz“, Brautgabe, Verlobungsring, Brautgeschenk, [Gl]
arripere -- arripere BrTr: mhd. anegrīfen (1), angrīfen, ane grīfen, anegrīpen, angrīpen, st. V.: nhd. angreifen, anfassen, überfallen (V.), verklagen, ergreifen, verhaften, übertreten (Recht), verletzen, an sich nehmen, zu verbrauchen beginnen, aufnehmen (zur Überprüfung), seine Hand legen auf (beim Anfangsverfahren), eine Rechtshandlung beginnen, in Angriff nehmen, aufgreifen, anlegen, berühren, anrühren, nehmen, beginnen, übergehen zu
arripere -- arripere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
arroganter: mhd. (vermezzen (2), virmezzen, fermezzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermessen“ (Adj.), kühn, leichtsinnig, tapfer, mutig, entschlossen, stolz, übermütig, verwegen, schmückend, [Gl])
ars -- ars BrTr: mhd. hantwerc, antwerc, st. N.: nhd. Kunstwerk, Handwerk, Werk der Hände, Werk, Gewerbe, Zunft, Werkzeug, Vorrichtung, Kriegsmaschine, Belagerungsmaschine; list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
ars -- ars STheol: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase
arsenicum: mhd. ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; ruschgel 3, russesgel, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Auripigment, [Gl]
artare -- artare PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
artemisia: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]; himelkēr 1, st. M., st. F.: nhd. „Himmelkehr“, Beifuß, [Gl]
-- artemisia VocOpt: mhd. buckel (1), st. F.: nhd. Buckel, Buckela, Beifuß
arteria: mhd. herzerebe 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herzrebe“, Arterie, [Gl]
articulus: mhd. knobel 2 und häufiger, st. M.: nhd. Felsvorsprung, Erdbuckel, Bodenerhebung, Knöchel, [Gl]
-- articulus STheol: mhd. stücke, stück, stucke, stuck, st. N.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Abteilung, Bestandteil, Gegenstand, Abschnitt, Artikel, Einzelstück, Stück bebautes Land, bestimmte Bemessungseinheit, Anzahl von zwölf Dutzend, Zehntel einer Mark, einzelner ganzer Gegenstand, Ding, Sache, Angelegenheit, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Stück Leinwand, Stück Tuch, Stück Kleiderstoff, bestimmtes Maß; stückelīn, st. N.: nhd. Stücklein, Stückchen
artifex: mhd. listmachære, listmechære, listmacher*, listmachere, listmecher*, st. M.: nhd. Künstler, Werkmeister, [Gl]; listwercman 5, st. M.: nhd. Werkmeister, Künstler; listwerkære, listwerker*, listwerkere, st. M.: nhd. Künstler, Werkmeister
-- artifex BrTr: mhd. ambehtliute*, ambetliute, amtliute, amptliute, st. M., Pl.: nhd. Amtleute, Amtsleute, Dienstleute; wercliute, werchliute, werclūte, st. M. Pl.: nhd. „Werkleute“, Schöpfer (M. Pl.) (2), Handwerker (M. Pl.), Arbeiter (M. Pl.), Schmiede, Baumeister (M. Pl.), Künstler (M. Pl.), Handwerksleute (M. Pl.)
-- artifex PsM: mhd. listwürkære, listwurkære, listwurker*, listwürker*, st. M.: nhd. Künstler
-- artifex STheol: mhd. kunstmeister, st. M.: nhd. Kunstmeister
artificialis -- artificialis STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich
artificiata -- artificiata STheol: mhd. die künstlichen dinc, mhd.: nhd. künstlich hergestellte Dinge
artificiatus -- artificiatus STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich
artificium -- artificium PsM: mhd. listwürke, listwurke, sw. M.: nhd. Künstler
artinca: mhd. (wolvesdistele 2, st. M.: nhd. „Wolfsdistel“, Schuttkarde?, [Gl])
artius -- artius PsM: mhd. betwungenlīche, Adv.: nhd. erzwungen, mit Kummer behaftet, kummervoll, aufgezwungen
artocopus -- artocopus VocAbstr: mhd. derpkuoche, st. M.: nhd. Gebackenes aus ungesäuertem Teig
artuare -- artuare PsM: mhd. (muosen (1), sw. V.: nhd. „musen“, essen, eine Mahlzeit halten, füttern mit, speisen)
artus (M.) PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt; lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe
arundo -- arundo PsM: mhd. rōr, st. M., st. N.: nhd. Rohr, Schilf, Schilfrohr, Röhricht, Schilfrohr, Bambusrohr, aus Rohr Gemachtes, Pfeife, Menge von Rohr; rōrach, rœrach, st. N.: nhd. Röhricht
asarum: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]; nebelwurz, st. F.: nhd. „Nebelwurz“, Haselwurz, [Gl]
asbestos: mhd. (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])
ascancia -- ascancia VocOpt: mhd. buschvarwe, st. F.: nhd. ein Gras oder Kraut
ascella: mhd. dehse (3), F.: nhd. Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt, [Gl]
ascendere -- ascendere BrTr: mhd. ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
ascendere -- ascendere PsM: mhd. gestīgen, st. V.: nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, klettern, klettern auf, übertreffen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen; ūfvaren*, ūffaren*, ūfvarn, ūf varn, ūffarn*, st. V.: nhd. auffahren, in die Höhe fahren, aufspringen, aufsteigen, sich erheben, auffliegen, springen unter, sich aufschwingen, aufbrechen, ein Besitztum antreten
ascendere -- ascendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
ascensio -- ascensio STheol: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms
ascensor -- ascensor PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
ascensus -- ascensus BrTr: mhd. ūfgān* (2), ūf gān, ūfgangen, (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Aufgehen, Hinaufgehen, Verlaufen, Aufgehen, Anbrechen, Beginnen, Entstehen
ascensus -- ascensus PsM: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms
ascia: mhd. dehsel, F.: nhd. Dechsel, Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt, [Gl]; swerthæckel 1, st. M.?: nhd. Queraxt?, [Gl]
-- ascia PsM: mhd. barte, sw. F.: nhd. Barte (F.) (1), Beil, Zimmermannsbeil, Streitaxt, Axt
asclepia: mhd. kranecheswurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, Schwalbenwurz, [Gl]
asina: mhd. eselinne, eselīn, eslinne, st. F.: nhd. Eselin, [Gl]
asinarius: mhd. eselære, st. M.: nhd. Eseltreiber, Eselwärter, [Gl]
asparaga: mhd. ohsennabe 4, st. F., sw. F.: nhd. „Ochsennabe“, Klebkraut?, [Gl]; ohsennabel 2, st. M.: nhd. „Ochsennabel“, Schutt-Bingelkraut, Klebkraut?, [Gl]
aspectus -- aspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
asper: mhd. (scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl])
-- asper BrTr: mhd. scharpf, scharph, scharf, scherf, scharp, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen
aspergere -- aspergere PsM: mhd. besprengen, sw. V.: nhd. besprengen, bespritzen, Weihwasser sprengen, zum Stolpern bringen, baden in; sprengen, sw. V.: nhd. springen lassen, springen machen, galoppieren, preschen, springen, antreiben, besprengen, spritzen, angreifen lassen, sprengen, streuen, bespritzen, aus verschiedenen Farben mischen, bunt machen, sprenkeln
aspersus -- aspersus PsM: mhd. gesprenget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesprengt“, gesprenkelt
aspicere -- aspicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
aspicere -- aspicere PsM: mhd. schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen
assecula -- assecula PsM: mhd. nāchvolgære, nāchvolger, nāchfolgære*, nāchfolger*, st. M.: nhd. Nachfolger, Anhänger, Verfolger
assentire: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln, [Gl]
-- assentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen
-- assentire STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
assequi -- assequi STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
asser: mhd. bret, pret, st. N.: nhd. Brett, Latte, Bohle, Spielbrett, Zahlbrett, Leichenbrett, Schild, Schildbrett, Strafbank, Daube, [Gl]; lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]
asserere -- asserere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
assertor -- assertor PsM: mhd. urgihtære, st. M.: nhd. Bewahrer, Garant
asserula: mhd. bretelīn, britelīn, st. N.: nhd. Brettlein, kleines Brett, [Gl]
assiduus -- assiduus PsM: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
assignare -- assignare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
assignare -- assignare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
assimilari -- assimilari STheol: mhd. sich gelīchen, mhd.: nhd. sich verähnlichen
assistens -- assistens STheol: mhd. zuohangende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zuhangend“, aufgehängt
assistere -- assistere BrTr: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
assistere -- assistere PsM: mhd. zuostān, zuo stān, anom. V.: nhd. „zustehen“, zu sein (V.), verschlossen sein (V.), treten zu, beistehen, gehören, eindringen auf, zuteil werden, zustehen, zukommen, angehören, zuständig sein (V.)
assultus: mhd. klingunge 1, st. F.: nhd. Andrang, [Gl]
assumere -- assumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
assumere -- assumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
assumere -- assumere STheol: mhd. ūfenpfāhen*, ūfenphāhen, ūf enphānen, st. V.: nhd. empfangen, übernehmen; ūfnemen (1), ūf nemen, st. V.: nhd. aufnehmen, einnehmen, annehmen, verstehen, in den Himmel entführen, zunehmen, sich vergrößern, anschwellen, aufheben, abbrechen, aufsetzen, beginnen, empfangen (V.), mitnehmen, entführen, aufsammeln, aufzeigen mit, mit ... hinweisen auf, in Besitz nehmen, wieder in Besitz nehmen, zurücknehmen, abnehmen, merken, erkennen; zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)
assumptibilis -- assumptibilis STheol: mhd. anenemlich*, annemlich, Adj.: nhd. „annemlich“, annehmbar
assumptio -- assumptio BrTr: mhd. (ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken)
assumptio -- assumptio PsM: mhd. antvanc (1), anvanc, amvanc, ampfanc, antfanc*, anfanc*, amfanc*, st. M.: nhd. Empfang, Gruß, Begrüßung, Empfängnis
assumptio -- assumptio STheol: mhd. anenemunge, annemunge, st. F.: nhd. „Annehmung“, Annehmen (N.), Annahme, Aufnahme; himelvart, hiemelvart, himelfart*, hiemelfart*, st. F.: nhd. Himmelfahrt; ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme
assumptus -- assumptus STheol: mhd. zuo got genommen, mhd.: nhd. zu Gott genommen
astare -- astare PsM: mhd. bīstān (1), bīstēn, bī stān, anom. V., st. V.: nhd. beistehen, unterstützen, zugestehen, in die Nähe treten, bekennen, beaufsichtigen
aster -- aster PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)
asthmaticus -- asthmaticus VocClos: mhd. dempfic*, demphec, Adj.: nhd. an Atembeschwerden leidend
astituere -- astituere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
astracium: mhd. (hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch, [Gl])
astringere -- astringere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
astrum: mhd. stirne (2) 1, st. N.: nhd. Sternbild, Gestirn, [Gl]
-- astrum PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
astus: mhd. (troc (2), st. M.: nhd. Trug, Betrug, dämonisches Blendwerk)
astute: mhd. witziclīche, witzeclīche, Adv.: nhd. kundig, verständig, klug, vernünftig, weise, auf kluge Weise, [Gl]; witziclīchen 1, Adv.: nhd. auf kluge Weise, [Gl]
astutus -- astutus callidus: mhd. kargære* 1, kargere, (Adj.=)M.: nhd. Listiger, Schlauer, [Gl]
asylum: mhd. vridehūs, vrithūs, fridehūs*, frithūs*, st. N.: nhd. „Friedehaus“, Friedenshaus, Asyl, Tempel, [Gl]
at -- at BrTr: mhd. zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
at -- at PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.)
ater -- ater PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig
athanasia: mhd. reinvan 11 und häufiger, reinfan*, st. M.: nhd. Rainfarn, [Gl]
atila: mhd. druosebluome 1, sw. M.: nhd. „Drüseblume“, Braunwurz?, Fetthenne?, [Gl]
atomus: mhd. unteiliclīchede 1, unteilinglīchede, st. N.?: nhd. Unzerteilbares, [Gl]
atque -- atque BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
atrapassa: mhd. holunterbluome 2, holunderbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Holunderblume“, Blütenstand des Holunders, [Gl]; holunternbluome* 3, holundernbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Holunderblume“, Blütenstand des Holunders, [Gl]; holunterwurz 1, holunderwurz, st. F.: nhd. Holunderwurzel, [Gl]
atriplex: mhd. krisele 1, F.: nhd. Gartenmelde, [Gl]
atrium -- atrium PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
attacus: mhd. (humbelīn 1, Adj.: nhd. Hummel..., Bienen..., Hummeln betreffend, Bienen betreffend..., [Gl])
attagen: mhd. birkhenne, st. F., sw. F.: nhd. Birkhenne, Birkhuhn, [Gl]
-- attagen GlHvB: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn
attendere -- attendere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
attendere -- attendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
attendere -- attendere STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
attendi -- attendi STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
attenuare -- attenuare PsM: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
attingere -- attingere BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
attingere -- attingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen
attollere -- attollere PsM: mhd. ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
attrectare -- attrectare PsM: mhd. vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
attribuere -- attribuere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
attribuere -- attribuere STheol: mhd. zuogeben, zuo geben, st. V.: nhd. „zugeben“, dazusetzen, zusetzen, zusätzlich geben, eindringen auf; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
attributum -- attributum STheol: mhd. zuogābunge, st. F.: nhd. „Zugabung“, Ergänzung
auctor: mhd. orthabære, orthaber, ortheber, st. M.: nhd. „Orthaber“, Urheber, Anführer, [Gl]; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber, [Gl]
-- auctor PsM: mhd. orthabe, orthap, sw. M.: nhd. „Orthabe“, Spitze, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Herrscher, Anführer, Oberhaupt
-- auctor STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); gewaltigære, st. M.: nhd. Gewaltiger, Bevollmächtigter
auctoritas -- auctoritas BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
auctoritas -- auctoritas STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumunge, st. F.: nhd. Urheberschaft, Verfügungsberechtigung, Ermächtigung
audire -- audire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
audire -- audire PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
audire -- audire STheol: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)
auditus -- auditus PsM: mhd. gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; (stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik)
auferre -- auferre BrTr: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
auferre -- auferre PsM: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
augere -- augere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
augere -- augere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)
augere -- augere STheol: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten; wahsen tuon, mhd.: nhd. wachsen (V.) (1)
augmentatio -- augmentatio BrTr: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen
augmentum -- augmentum STheol: mhd. (zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)); zuonemunge, st. F.: nhd. Zunehmung, Zunahme, Wachstum, Vermehrung
augurium: mhd. heilschouwunge 1, st. F.: nhd. „Heilschauung“, Weissagung, Wahrsagerei, Zeichendeutung, [Gl]
augusta: mhd. keiserinne, keiserīn, st. F.: nhd. Kaiserin, [Gl]
Augusta: mhd. Ougestburc 4, st. F.=ON: nhd. Augsburg, [Gl]
Augustus: mhd. arnmānōt 2, ernimānōt, st. M.: nhd. Erntemonat, August, [Gl]; ougest, ougst, ouwest, ōwest, ōwist, ōgst, st. M.: nhd. August, Herbst, [Gl]
aula: mhd. halle (1), st. F.: nhd. Halle, [Gl]
-- aula PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
aulicus: mhd. hovelinc 15, hofelinc*, st. M.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]; hövesch, hovesch, hövisch, hüvesch, höfesch*, hofesch*, höfisch*, hüfesch*, hübesch, hübisch, hübsch, hubsch, hubesch, hubisch, höfsch, hüfsch, Adj.: nhd. hofgemäß, höfisch, den Hof betreffend, ritterlich, edel, vornehm, höflich, wohlerzogen, fein, gebildet, gesittet, unterhaltend, liebenswürdig, gut, schön, hübsch, lieb, [Gl]; hovetrūt 14, hofetrūt*, st. M., st. N.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]
aura -- aura PsM: mhd. weter, wetter, weder, wedder, st. N.: nhd. Wetter, Unwetter, Witterung, Gewitter, Ungewitter, frische Luft, freie Luft
aurea -- marcasita aurea: mhd. (katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl])
aureola: mhd. engelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Engelwurz, [Gl]
aureus -- aureus PsM: mhd. guldīn (1), goldīn, Adj.: nhd. golden, aus Gold bestehend, von Gold hergestellt, Gold...
aurichalcum: mhd. mösch 1, mosch, st. M.: nhd. Messing, [Gl]
auricularis: mhd. rātgebære*, rātgeber, st. M.: nhd. Ratgeber, [Gl]
auripigmentum: mhd. kupferment 1, Sb.: nhd. gelbes Schwefelarsen, Rauschgelb, Auripigment, [Gl]; ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; (silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl])
auris -- auris BrTr: mhd. ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches
aurora: mhd. morgenrōt, st. M., st. N.: nhd. Morgenrot, [Gl]
aurugo: mhd. (gehelwe 2, gehilwe, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Hülse, Spreu, [Gl])
aurum -- aurum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring
auster -- auster PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts); wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
austerus: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl]
australis -- australis PsM: mhd. ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts
austroafricus: mhd. sunderwesterwint 7, st. M.: nhd. Südwestwind, [Gl]
aut -- aut ... aut STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder; ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder
aut -- aut BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
aut -- aut PsM: mhd. einweder, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, keiner von beiden, entweder
aut -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM
autem -- autem BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
autem -- autem PsM: mhd. aber (1), abe, ab, ave, aver, afer, Konj.: nhd. aber, jedoch, dennoch, sondern (Konj.), dagegen, andererseits, jedoch, weiterhin, außerdem, nun, nämlich, wieder, abermals, hinwiederum
authenticus -- authenticus STheol: mhd. merklich, Adj.: nhd. „merklich“, beachtenswert, bemerkbar, erkennbar, deutlich, bemerkenswert, aufmerksam, bedeutend, wichtig, groß, tadelsüchtig
auxiliari -- auxiliari BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
auxilium -- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
auxilium -- auxilium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
avancia: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]; hasenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]
avaritia -- avaritia BrTr: mhd. girheit, gierheit, st. F.: nhd. Begehrlichkeit, Gier, Habgier
avaritia -- avaritia PsM: mhd. gigirischheit*, gigirschheit, st. F.: nhd. Gier, Habgier; gītecheit, st. F.: nhd. Ehrgeiz, Gierigkeit, Habgier, Geiz, Gier, Begierde
avaritia -- avaritia STheol: mhd. gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz
avarus -- avarus STheol: mhd. gītic, gītich, Adj.: nhd. gierig, habgierig, geizig
ave -- ave PsM: mhd. wis heil: nhd. sei heil, Heil dir
avellere -- avellere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
avena: mhd. habere, haber, hafer, hafere, sw. M., st. M.: nhd. „Haber“ (2), Hafer, [Gl]
avernus (M.) PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
avertere -- avertere BrTr: mhd. vonekēren* (1), vonkēren*, fonekēren*, V.: nhd. abwenden
avertere -- avertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären; zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln
avertere -- avertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen
avesperma: mhd. haselbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Haselbeere“, Heidelbeere, Blaubeere, [Gl]; hasenbere 4, hasenber, st. N., st. F.: nhd. „Hasenbeere“, Heidelbeere, Blaubeere, [Gl]
avis -- lingua avis: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]
avunculus: mhd. ōheime, œheime, œme, sw. M.: nhd. Oheim, Onkel, Neffe, Verwandter, [Gl]
azyma -- azyma PsM: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen
azyma -- azyma VocAbstr: mhd. derpteic, st. M.: nhd. Sauerteig
azymum: mhd. (vorebrōt* 1, vorbrōt, forebrōt*, forbrōt*, st. N.: nhd. „Vorbrot“, vorab gebackenes Brot, [Gl])
azymus -- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“
baca -- baca lauri: mhd. lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl]
baccara: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]
baculus -- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab
baculus -- baculus PsM: mhd. stap, staf, st. M.: nhd. Stab, Stock, Stütze, Krummstab, Bischofsstab, Steckenpferd, Pilgerstab, Gesandtenstab, Hofbeamtenstab, Richterstab, Stab des Kreuzes, Kreuz, Maßstab
baiulare -- baiulare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
Baivarius: mhd. Beier, beier, Beiger, Peier, Beger, st. M.: nhd. Bayer, Bewohner Bayerns, [Gl]
balbutire: mhd. neselen 10, neseln, niselen, niseln*, sw. V.: nhd. näseln, [Gl]
-- balbutire SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern
baldemonia: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; berwurz, st. F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; berwurze 1, F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]
balneum -- balneum BrTr: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus
balota: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]
balsamita: mhd. balsamīe, st. F.: nhd. Balsampflanze, Balsamkraut, Krauseminze, Jungfrau Maria, [Gl]; bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden, [Gl]; bīwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Bachminze, [Gl]; krūsminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Krause-Minze, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]
-- balsamita VocOpt: mhd. brunnenminze, F.: nhd. Bachminze
balteum: mhd. (balderich, belderich, st. M.: nhd. Gürtel, Wehrgehenk, [Gl])
balteus: mhd. balderich, belderich, st. M.: nhd. Gürtel, Wehrgehenk, [Gl]
baptisma -- baptisma PsM: mhd. toufe, toīfe, st. F., sw. F.: nhd. Taufe, Taufwasser, Taufstein
baptista: mhd. toufære, toufer, st. M.: nhd. Täufer, [Gl]
bapulare -- bapulare BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
barathrum -- barathrum PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
barba -- barba Iovis: mhd. hūswurze 3, sw. F., st. F.: nhd. Hauswurz, Dachhauswurz, [Gl]
barba -- barba PsM: mhd. bart (1), part, st. M.: nhd. Bart, Schamhaar, Visier, Parder
barba -- Iovis barba: mhd. hūseslouch 1, st. M.: nhd. Hauslauch, [Gl]
barbarica: mhd. sūrach 1, sūrich, st. N.: nhd. Sauerdorn, [Gl]
barbarus -- barbarus PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
barbatus -- thapsus barbatus: mhd. kunigeskerze 3, kuningeskerze, sw. F.: nhd. Königskerze, [Gl]; wolleklē 3, st. M., st. N.: nhd. „Wollklee“, Königskerze, [Gl]
bardan: mhd. mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]
bardana: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; huofklette 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Hufklette“, große Klette, [Gl]; huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]
barga: mhd. bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl]
basilia: mhd. meterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Basilienkraut?, [Gl]
basilica: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]; mādelwurz 1, magdelwurz, st. F.: nhd. Kreuz-Enzian, [Gl]
basilisca: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]; enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]
basiliscus -- basiliscus PsM: mhd. lintwurm, st. M.: nhd. Lindwurm (fabelhaftes Tier halb Drache halb Schlange)
basis: mhd. bolsterstein 1, st. M.: nhd. Sockel, Fuß, [Gl]; (simez, simz, st. M.: nhd. Sims, Gesims, Gesimse, vorderer Teil des Gestühles, [Gl])
batrachion: mhd. selbeszunge 1, sw. F., st. F.: nhd. Brennender Hahnenfuß, [Gl]
batus: mhd. brāmberbusch, st. M.: nhd. Brombeerbusch, [Gl]; brāmberestrūch 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]; brāmelstoc 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]; brāmenstrūch 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]
Bawarius: mhd. Beier, beier, Beiger, Peier, Beger, st. M.: nhd. Bayer, Bewohner Bayerns, [Gl]
BdN -- ilex BdN: mhd. eilboum, st. M.: nhd. Steineiche
BdN -- origanum BdN: mhd. eiterkrūt, st. N.: nhd. „Eiterkraut“, Oregano, Pflanze mit Wirkstoffen gegen den Eiter der Ohren
BdN -- uvula BdN: mhd. eichelīn, st. N.: nhd. Gaumenzäpfchen
beatitudo -- beatitudo STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
beatus -- beatus PsM: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
beelfegor -- beelfegor PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
bellare -- bellare PsM: mhd. urliugen, urlougen, urlūgen, urlōgen, sw. V.: nhd. kriegen, Krieg führen, Krieg führen mit, Krieg führen gegen, kämpfen, bekämpfen, streiten, bekriegen
bellator -- bellator PsM: mhd. vehtære, fehtære*, vehter, fehter*, st. M.: nhd. „Fechter“, Kämpfer, Streiter
bellum -- bellum PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit; wīc, wīch, st. M., st. N.: nhd. Kampf, Krieg, Schlacht, Anfechtung
bene -- bene BrTr: mhd. wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern
benedicens (M.) PsM: mhd. holde (1), sw. M.: nhd. Holde, Freund, Geliebter, Getreuer, Anhänger, Gefolgsmann, Jünger, Diener, Dienstmann, Geist, in einer persönlichen verpflichtenden Beziehung bzw. einem Treueverhältnis oder Dienstverhältnis Stehender
benedicere -- benedicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; (senen (1), sw. V.: nhd. sich sehnen, sich härmen, Verlangen empfinden, verlangen nach, in Sehnen (N.) versetzen, Sehnsucht haben, sich grämen, befriedigen); wolsprechen, wol sprechen, st. V.: nhd. „wohlsprechen“, Gutes nachsagen, preisen, rühmen
benedicere -- benedicere PsM: mhd. danken (1), tanken, sw. V.: nhd. danken, mit Dank erwidern, vergelten, loben, einem Umstand verdanken; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; segenen, seinen, seingenen, sw. V.: nhd. bekreuzigen, sich bekreuzigen, segnen, nachwinken, den Segen sprechen über, weihen, grüßen
benedictio -- benedictio BrTr: mhd. segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen
benedictio -- benedictio PsM: mhd. segen (2), segne, sein, st. M.: nhd. Segen, Segnung, Gnade, Segensspruch, Segenswunsch, Gebet, Gruß, Abschiedssegen, Heil, Kreuzzeichen, Segensformel, Zauberspruch, Zaubersegen, Zauberformel
benedictus -- benedictus PsM: mhd. gesegenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesegnet
benedictus -- cardus benedictus: mhd. kriuzeminze? 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kreuzminze“, Benediktendistel, gemeines Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzewurze* 1, kriuziwurze*, krūziwurze, sw. F., st. F.: nhd. Bendediktendistel?, Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]
benedicus -- benedicus PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich
benefactum -- benefactum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun
beneficium -- beneficium STheol: mhd. guotes dinc, mhd.: nhd. Wohltat; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; wolgetān dinc, mhd.: nhd. Wohltat
beneplacere -- beneplacere PsM: mhd. gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren
beneplacitum -- beneplacitum PsM: mhd. līchunge, st. F.: nhd. „Leichung“, Wohlgefallen; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
beneplacitus -- beneplacitus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
benigne: mhd. minniclīchen* 1, minneclīchen, Adv.: nhd. freundlich, [Gl]
-- benigne PsM: mhd. guotlīchen* (2), güetlīchen, gūtlīchen, Adv.: nhd. gütig, freundlich, liebevoll, gnädig, bereitwillig, in Güte, im Guten, zum Guten
benignitas -- benignitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
benignus -- benignus PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; guotlich, güetlich, guollich, guonlich, güenlich, günlich, guonlich, güenlich, günlich, malem., Adj.: nhd. gut, wohlgesonnen, geneigt, angemessen, gütig, liebreich, liebevoll, ruhmvoll, freundlich, freundschaftlich, barmherzig, dankbar, herrlich, passend
berstracium -- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)
berula: mhd. berenbunge 2, bernbunge, sw. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, [Gl]; berenzunge 1, bernzunge, st. F., st. F.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, [Gl]; bieverbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. Osterluzei, Fieberblume, [Gl]
bestia -- bestia PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
beta: mhd. beizgras 1, st. N.: nhd. Mangold, [Gl]; beizkōl 3, beizkol, st. M.: nhd. Mangold, Rübe, [Gl]; mangolt, manegolt, st. M.: nhd. Mangold, [Gl]
Bethsaida: mhd. Seide 1, Saide, ON: nhd. Bethsaida, [Gl]
betullacia: mhd. wentelisc 1, Sb.: nhd. Wendelbeere, Schwarze Johannisbeere, [Gl]
bibere -- bibere BrTr: mhd. trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen
biberes -- biberes BrTr: mhd. (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)
bibliotheca -- bibliotheca BrTr: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv
bibula: mhd. trinkærinne*, trinkærin, st. F.: nhd. Trinkerin, [Gl]
bickelhuot: mhd. beckelhuot, st. M.: nhd. Beckenhelm, Eisenhaube
bidella -- bidella VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart
bidens (F.) PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern
biduum -- biduum PsM: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
biduvium: mhd. snitesahs 7, st. N.: nhd. Rebmesser, Winzermesser, [Gl]
bilis: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]
bilīx -- bilīx SH: mhd. zwilich (1), zwilch, zuilich, Adj.: nhd. „zwillich“, doppelfädig, zweifädig, zweifach, doppelt, aus Zwilch gemacht, zweijährig
bini -- bini BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
binio: mhd. bīselinc? 1, st. M.: nhd. „Zweier“ (eine Münze), Münze, [Gl]
-- binio SH: mhd. tūs, dūs, st. N.: nhd. zwei Augen im Würfelspiel, Daus im Kartenspiel, geringer Wurf, niederes Volk
bipennis: mhd. bickære, bicker, st. M.: nhd. Steinhauer, Haue, Hacke (F.) (2), stechendes Gerät, brechendes Gerät, [Gl]; helmackes 6, helmaks, helmaxt, st. F.: nhd. „Helmaxt“, Stielaxt, zweischneidige Axt, Beil, [Gl]; helmbarte, helmparte, hellenbarte, helnbarte, hellebarte, helbarte, hallenbarte, sw. F.: nhd. Beil an einem Stiel, Streitaxt, zweischneidige Streitaxt mit langem Schaft, Hellebarde, [Gl]
-- bipennis GlHvB: mhd. bīhellīn*, bīhelīn 1, st. N.: nhd. „Beillein“, Beil, kleines Beil
birrus: mhd. (kōrkappe, sw. F., st. F.: nhd. „Chorkappe“, Kapuzenmantel, [Gl])
bistorta: mhd. rōtnāterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Rotnatterwurz“, Nattern-Knöterich, [Gl]
bividum: mhd. (wegescheidele 1 und häufiger, sw. F.: nhd. „Wegscheidel“, Wegscheide, Scheideweg, [Gl])
blaesus: mhd. (lispære 1, st. M.: nhd. „Lisper“, Lispler, [Gl]); (wispelære 1 und häufiger, wispeler, st. M.: nhd. „Wispeler“, Pfeifender, Zischelnder, durch Pfeifen (N.) Lockender, [Gl])
blandimentum -- blandimentum BrTr: mhd. liepkōsen (2), st. N.: nhd. Liebkosen
blandimentum -- blandimentum PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; zartlust, st. F., st. M.: nhd. Zärtlichkeit
blandus -- blandus PsM: mhd. lint (1), Adj.: nhd. lind, weich, glatt, sanft, zart, milde, wenig gesalzen
blaterare -- blaterare SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern
blatta: mhd. grabewarte 1, sw. M.: nhd. „Grabwart“, Schabe?, [Gl]
Bolanus: mhd. Bolāne 3, st. M.: nhd. Pole, [Gl]
boletus: mhd. huntswamme 1, sw. M.: nhd. „Hundschwamm“, Pfeffer-Milchling?, Bezeichnung für einen wohl minderwertigen Pilz, [Gl]; hūsesswam 1, st. M.: nhd. Hausschwamm, Mauerschwamm, [Gl]; hūsswam 2, st. M.: nhd. Hausschwamm, Mauerschwamm, [Gl]; (krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]); (krebezwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Krebswurz“, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]); (pfefferlinc*, phefferlinc, phifferlinc, st. M.: nhd. „Pfefferling“, Pfifferling, Pfefferschwamm, Gelbling, [Gl])
bollum: mhd. (pfedemensāme* 1, pedemensāme, fedemensāme, sw. M.: nhd. Melonenkern, Kürbissamen, [Gl])
bolus: mhd. bruchstein 1, st. M.: nhd. „Bruchstein“, Roteisenstein?, [Gl]
bombax -- bombax VocOpt: mhd. boumwolle, boumwol, poumwol, sw. F.: nhd. Baumwolle, Watte
bombyx: mhd. boumwollenkern 3, st. M.: nhd. Baumwollkern, Same in den Kapseln der Baumwolle, [Gl]
bonitas -- bonitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
bonitas -- bonitas STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
bonum -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
bonum -- bonum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
bonum -- bonum STheol: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn
bonus -- bonus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig
borago: mhd. borrage 2, sw. M.: nhd. Boretsch, Gurkenkraut, [Gl]
boras: mhd. brantstein? 1, st. M.: nhd. „Brandstein“, eine Pflanze, [Gl]
borax: mhd. boras, borax, Sb.: nhd. Borax, Natron, eine Gummiart, [Gl]; brantestoc 1, st. M.: nhd. Natron, eine Pflanze, [Gl]
-- borax VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart
boreas: mhd. norderwint 1, st. M.: nhd. Nordwind, [Gl]
borith: mhd. weschwurz 1, st. F.: nhd. „Waschwurz“, Seifenkraut, [Gl]
borrago: mhd. bīnsūc 1, bīnsuc, st. M., st. N.: nhd. „Bienensaug“, Boretsch, [Gl]
bos -- bos PsM: mhd. ohse, ochse, osse, ox, sw. M.: nhd. Ochs, Ochse, Gestirn Bootes
botania: mhd. īsernwurz 2, st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]
bothonia -- bothonia SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
botryon -- botryon PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen
bovis -- resta bovis: mhd. vrouwenkriec 3, frouwenkriec*, st. M.: nhd. „Frauenkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wīberkriec 1, st. M.: nhd. „Weiberkrieg“, Hauhechel, [Gl]
braca -- braca SH: mhd. diechbruoch, st. F.: nhd. kurze Beinbekleidung, Kniehose, Lendenschurz
bracile -- bracile BrTr: mhd. bruochgürtel, st. M.: nhd. Hosengurt, Hosengürtel
branca -- branca ursina: mhd. berenklā, bereklāwe, bernklā, st. F., sw. F.: nhd. Bärenklau, [Gl]
brancus -- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre
brassica: mhd. rœmischkœle 2, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl]; rœmischkōl 5, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl]
breviare -- breviare BrTr: mhd. kürzen, sw. V.: nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, sich verringern
brevis -- brevis BrTr: mhd. brief (2), Adj.: nhd. kurz; kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell; kurziclich*, kurzeclich, Adj.: nhd. „kürzlich“, kurz
brevitas -- brevitas BrTr: mhd. (kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell)
breviter -- breviter STheol: mhd. kurzlīche, kurzelīche, kürzlīche, kurtelīche, Adv.: nhd. „kürzlich“, kurz, auf kurze Weise, in kurzen Worten, kurze Zeit hindurch, in kurzer Zeit, bald, rasch, knapp, schnell, sofort, in Kürze, für kurze Zeit, vor kurzem, kürzlich
BrHoh -- terror BrHoh: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)
bria: mhd. hirnhūt 1, st. F.: nhd. Hirnhaut, [Gl]
Brittania: mhd. Engellant (2) 4, Engelant, Engenlant, st. N.: nhd. „Angelland“, Anglenland, England, [Gl]
brittanica: mhd. (hemerwurz 1, st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, Nieswurz, [Gl])
-- herba brittanica: mhd. (hemerwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, [Gl])
broel: mhd. brüel, brüegel, st. M.: nhd. Aue, Brühl, eingefriedetes sumpfiges Wiesengelände, umzäuntes Waldgelände, Tiergehege, Tiergarten, [Gl]
BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- abbas BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt
-- ab BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- abesse BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; ūzen sīn, mhd.: nhd. außen sein (V.)
-- abiectio BrTr: mhd. (verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien)
-- abire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- abnegare BrTr: mhd. verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen
-- abominabilis BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
-- abrenuntiare BrTr: mhd. wārsagen (1), wār sagen, sw. V.: nhd. wahrsagen, prophezeien
-- a BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- abscindere BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
-- abscondere BrTr: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
-- absconsus BrTr: mhd. (heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt)
-- absolvere BrTr: mhd. ledic sprechen, mhd.: nhd. freisprechen
-- absorbere BrTr: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.)
-- absque BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
-- abstinentia BrTr: mhd. (enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten); enthaltnisse, st. F., st. N.: nhd. „Enthaltnis“, Zurückhaltung, Aufenthalt, Inhalt, Obhut, Schutz
-- abstinere BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten
-- absurdus BrTr: mhd. ungehœret, ungehōrt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungehört, unerhört, unvorstellbar, taub, noch nicht gehört, nicht hörend, ungehorsam
-- ac BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- accedere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; zuogān (1), zuo gān, zuogēn, zuogōn, anom. V.: nhd. herzugehen, herangehen, kommen, herbeikommen, näher kommen, hingehen, herannahen, vor sich gehen, sich ereignen, geschehen, bestehen, nahen, sich nähern, eindringen, einstürmen auf, zuteil werden, untergehen, zugehen, hinzukommen, sich schließen, gehen zu, zusetzen, darangehen, beginnen zu, zur Kommunion gehen, zum Abendmahl gehen
-- acceptabilis BrTr: mhd. enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm
-- accipere BrTr: mhd. (enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- accommodare BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- acediosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
-- acer BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
-- acies BrTr: mhd. schar (2), st. F.: nhd. Schnitt, Ernte, Schar (F.) (2), Schneideisen, Pflugschar, Schere, Schnitt, Ertrag, Einkünfte, Dienstarbeit, Fronarbeit, Scharwerk, Strafe
-- acquirere BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
-- actus BrTr: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
-- acus BrTr: mhd. nagel, nail, nāl, st. M.: nhd. Nagel, Fingernagel, Fußnagel, Nagel an Händen, Nagel an Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen, Gewürznelke, Wirbel, Augenkrankheit, Metallschraube, Holzschraube, Aststelle
-- ad BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange
-- addere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)
-- adducere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“
-- adesse BrTr: mhd. hīesīn, anom. V.: nhd. hiersein
-- adhibere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- adhortatio BrTr: mhd. vermanunge, vormanunge, fermanunge*, st. F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Erinnerung, Ermahnung, Mahnung, Aufforderung
-- adhuc BrTr: mhd. noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet
-- adicere BrTr: mhd. zuowerfen, zuo werfen, zūwerfen, st. V.: nhd. zuwerfen, zufügen, hinzufügen, zuschlagen, dazugeben, zuteil werden lassen, in den Schoß fallen lassen, zufallen (V.) (2)
-- adimplere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- adire BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
-- adiutorium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
-- adiuvare BrTr: mhd. (behülfic, behülfec, Adj.: nhd. behilflich); (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
-- administrare BrTr: mhd. besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
-- admonitio BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- adorare BrTr: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren
-- adtonitus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- adulari BrTr: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln
-- adulescens BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
-- adulterari BrTr: mhd. (unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech)
-- advenire BrTr: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuostōzen, zuo stōzen, zōstōzen, red. V., st. V.: nhd. zustoßen, anlegen, landen, landen an, landen in, hinzukommen
-- adversus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
-- advertere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- aedifactio BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel
-- aedificare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen
-- aedificatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)
-- aegrotus BrTr: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
-- aemulatio BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit
-- aequalis BrTr: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchelich, Adj.: nhd. „gleichmäßig“
-- aequus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
-- aer BrTr: mhd. luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft
-- aerugo BrTr: mhd. rost, rust, st. M.: nhd. Rost (M.) (2)
-- aestas BrTr: mhd. sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit
-- aestimare BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- aesus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
-- aetas BrTr: mhd. alter (1), alder, st. N.: nhd. Alter (N.), Lebensalter, Altersstufe, Lebensstufe, hohes Lebensalter, höheres Lebensalter, Menschengeschlecht, Welt, Zeitalter, alte Zeit, lange Dauer
-- aeternus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft
-- affectus BrTr: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend
-- afficere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“
-- ager BrTr: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel
-- agere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- agnoscere BrTr: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- ait BrTr: mhd. (sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber)
-- alienus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- alimentum BrTr: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
-- aliquando BrTr: mhd. wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
-- aliquantum BrTr: mhd. ein wēnec, mhd.: nhd. ein wenig
-- aliquid BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein
-- aliquis BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- aliunde BrTr: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
-- alius BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- allidere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
-- altare BrTr: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar
-- alter BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
-- amare BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
-- amaritudo BrTr: mhd. bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide
-- ambo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
-- ambulare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
-- amicus BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft
-- ammonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- amor BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
-- amplecti BrTr: mhd. minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- amplius BrTr: mhd. mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz
-- amputare BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
-- anachoreta BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit
-- angariare BrTr: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- angelus BrTr: mhd. engel (1), st. M.: nhd. Engel
-- anima BrTr: mhd. sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil
-- animus BrTr: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung
-- annus BrTr: mhd. jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben
-- ante BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
-- antequam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal
-- anterior BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste
-- anxius BrTr: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster
-- aperire BrTr: mhd. ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen
-- apostolus BrTr: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel
-- apparere BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten
-- appellare BrTr: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
-- applicare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- approbare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
-- aptus BrTr: mhd. genüege (2), genūge, Adj.: nhd. zufrieden; (mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben)
-- apud BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
-- aqua BrTr: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
-- arbitrium BrTr: mhd. willekür, wilkür, willekure, willekor, willekure, willekor, mmd., st. M., st. F.: nhd. „Willkür“, freie Willenswahl, freier Wille, Wille, Wahl, Entschluss, Willensfreiheit, Freiwilligkeit, freiwillige Entschließung, Einwilligung, Neigung, Zustimmung, Übereinstimmung, Gutdünken, Satzung, Beschluss, Ermessen
-- ardere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen
-- ardor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze
-- arduus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
-- argentum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring
-- arguere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
-- arma BrTr: mhd. wāfen (1), wāpen, wǣfen, wōfen, st. N.: nhd. Waffe, Schwert, Bewaffnung, Rüstung, Wappen, Zeichen, Ritterstand
-- arripere BrTr: mhd. anegrīfen (1), angrīfen, ane grīfen, anegrīpen, angrīpen, st. V.: nhd. angreifen, anfassen, überfallen (V.), verklagen, ergreifen, verhaften, übertreten (Recht), verletzen, an sich nehmen, zu verbrauchen beginnen, aufnehmen (zur Überprüfung), seine Hand legen auf (beim Anfangsverfahren), eine Rechtshandlung beginnen, in Angriff nehmen, aufgreifen, anlegen, berühren, anrühren, nehmen, beginnen, übergehen zu
-- ars BrTr: mhd. hantwerc, antwerc, st. N.: nhd. Kunstwerk, Handwerk, Werk der Hände, Werk, Gewerbe, Zunft, Werkzeug, Vorrichtung, Kriegsmaschine, Belagerungsmaschine; list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
-- artifex BrTr: mhd. ambehtliute*, ambetliute, amtliute, amptliute, st. M., Pl.: nhd. Amtleute, Amtsleute, Dienstleute; wercliute, werchliute, werclūte, st. M. Pl.: nhd. „Werkleute“, Schöpfer (M. Pl.) (2), Handwerker (M. Pl.), Arbeiter (M. Pl.), Schmiede, Baumeister (M. Pl.), Künstler (M. Pl.), Handwerksleute (M. Pl.)
-- ascendere BrTr: mhd. ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
-- ascensus BrTr: mhd. ūfgān* (2), ūf gān, ūfgangen, (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Aufgehen, Hinaufgehen, Verlaufen, Aufgehen, Anbrechen, Beginnen, Entstehen
-- aspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
-- asper BrTr: mhd. scharpf, scharph, scharf, scherf, scharp, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen
-- aspicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
-- assentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen
-- assignare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
-- assistere BrTr: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
-- assumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- assumptio BrTr: mhd. (ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken)
-- at BrTr: mhd. zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
-- atque BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- attendere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- attingere BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- attribuere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
-- auctoritas BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
-- audire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- auferre BrTr: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- augere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
-- augmentatio BrTr: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen
-- auris BrTr: mhd. ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches
-- aurum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring
-- aut BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- autem BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- auxiliari BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
-- avaritia BrTr: mhd. girheit, gierheit, st. F.: nhd. Begehrlichkeit, Gier, Habgier
-- avertere BrTr: mhd. vonekēren* (1), vonkēren*, fonekēren*, V.: nhd. abwenden
-- baiulare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- balneum BrTr: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus
-- bapulare BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
-- bene BrTr: mhd. wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern
-- benedicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; (senen (1), sw. V.: nhd. sich sehnen, sich härmen, Verlangen empfinden, verlangen nach, in Sehnen (N.) versetzen, Sehnsucht haben, sich grämen, befriedigen); wolsprechen, wol sprechen, st. V.: nhd. „wohlsprechen“, Gutes nachsagen, preisen, rühmen
-- benedictio BrTr: mhd. segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen
-- bibere BrTr: mhd. trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen
-- biberes BrTr: mhd. (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)
-- bibliotheca BrTr: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv
-- bini BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
-- blandimentum BrTr: mhd. liepkōsen (2), st. N.: nhd. Liebkosen
-- bonus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig
-- bracile BrTr: mhd. bruochgürtel, st. M.: nhd. Hosengurt, Hosengürtel
-- breviare BrTr: mhd. kürzen, sw. V.: nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, sich verringern
-- brevis BrTr: mhd. brief (2), Adj.: nhd. kurz; kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell; kurziclich*, kurzeclich, Adj.: nhd. „kürzlich“, kurz
-- brevitas BrTr: mhd. (kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell)
-- cadere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- caelestis BrTr: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
-- caelum BrTr: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
-- calamus BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
-- calidus BrTr: mhd. warm, warn, Adj.: nhd. warm, wärmeempfindend, wärmeerregend
-- caligula BrTr: mhd. hosen (1), sw. F.: nhd. Strümpfe, Beinschutz, Hose
-- candela BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
-- canonicus BrTr: mhd. (setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen); vrōn (1), frōn*, Adj.: nhd. den Herrn betreffend, heilig, göttlich, gottgeweiht, geweiht, herrlich, herrschaftlich, öffentlich, gerichtlich, festgesetzt, üblich
-- cantare BrTr: mhd. (sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen); singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- capax BrTr: mhd. verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt
-- capitale BrTr: mhd. ōrekussen*, orkussen, st. N.: nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen
-- caput BrTr: mhd. begin, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende
-- caritas BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
-- caro BrTr: mhd. vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch
-- carus BrTr: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
-- castitas BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
-- castus BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinlich, Adj.: nhd. „reinlich“, rein, untadelig, klar, lauter, makellos, sündenlos, schön, herrlich, vollkommen, gut, keusch
-- catholicus BrTr: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig
-- causa BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall
-- causari BrTr: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
-- cavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
-- cedere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
-- celebrare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
-- cella BrTr: mhd. dormiter, tormitar, tormentar, torment, st. M., st. N.: nhd. Schlafsaal, Schlafgemach der Ordensleute; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
-- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge
-- cellarium BrTr: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen
-- celsitudo BrTr: mhd. hœhede, hœhte, st. F.: nhd. Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Anhöhe, Entfernung, Ferne
-- cena BrTr: mhd. merunge (2), st. F.: nhd. flüssige Speise aus Brot und Wein, Abendmahl
-- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig
-- certatim BrTr: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander
-- certus BrTr: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; nützelich, Adj.: nhd. nützlich, angenehm, nutzbringend, von Nutzen seiend, genussbringend
-- ceterum BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem
-- ceterus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- chorus BrTr: mhd. kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich
-- Christianus BrTr: mhd. kristenliute, Pl.: nhd. Christen, Christenleute; kristenmensche, sw. M., N.: nhd. „Christenmensch“, Christ (M.)
-- cibus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von); spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
-- cingere BrTr: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter
-- cingulum BrTr: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte
-- circa BrTr: mhd. umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten
-- circumire BrTr: mhd. umbegān, umbe gān, umbegēn, ummegān, unbegēn, unbegōn, unbegēn, unbegōn, anom. V.: nhd. rund um etwas gehen, umgehen, umziehen, in einer Prozession gehen, regeln, verfahren (V.), umlaufen, herumgehen, sich drehen, einen Umweg machen, gehen um, zu tun haben, zu schaffen haben, zu tun haben mit, sich umgeben (V.), umkreisen, umgeben (V.), durchwandern, pflegen, besorgen, etwas umgehen, sich einer Sache entziehen, einhergehen, umhergehen, sich ausbreiten, sich verbreiten, sich bewegen, sich verdrehen, vergehen, ablaufen, vorgehen, umgehen mit, sich abgeben mit, sich beschäftigen mit, erfüllt sein (V.) von, umringen, erfüllen, herumgehen um, bekehren, erlangen
-- cito BrTr: mhd. schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe
-- clamare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären
-- clamosus BrTr: mhd. hœrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „hörend“; (rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären)
-- clarescere BrTr: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.)
-- claustrum BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
-- clericus BrTr: mhd. pfaffe, phaffe, paffe, pape, sw. M.: nhd. „Pfaffe“, Priester, Weltgeistlicher, Geistlicher, Angehöriger des Klerus, Gelehrter
-- clusura BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)
-- codex BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung
-- coenobium BrTr: mhd. klōster, st. N.: nhd. Kloster
-- coenovita BrTr: mhd. klōsterleben, st. N.: nhd. Klosterleben; klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige
-- coepisse BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
-- coercere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
-- cogitare BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
-- cogitatio BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke
-- cogitatus BrTr: mhd. (gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke)
-- cognoscere BrTr: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
-- cohortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- collatio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- colloqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen
-- colloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit
-- collum BrTr: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge
-- color BrTr: mhd. varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid
-- comedere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
-- comedi BrTr: mhd. geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden
-- commemorare BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- commemoratio BrTr: mhd. gedenken (2), st. N.: nhd. „Gedenken“, Denken (N.), Bedenken (N.), Gedächtnis, Erinnerung
-- commendare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
-- commendaticius BrTr: mhd. (urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament)
-- comminatio BrTr: mhd. dröuwunge, drouwunge, st. F.: nhd. Drohung
-- committere BrTr: mhd. (ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst); begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
-- commonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- commotio BrTr: mhd. bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
-- commovere BrTr: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
-- communio BrTr: mhd. tisch unseres hērren, mhd.: nhd. Kommunion
-- communis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
-- comparare BrTr: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
-- competere BrTr: mhd. (bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich); (gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend); (zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen)
-- complere BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- comprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen
-- compunctio BrTr: mhd. beriuwenisse, berūenisse, st. F.: nhd. Reue, Buße
-- concedere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen
-- concordare BrTr: mhd. samenhellen, sw. V.: nhd. übereinstimmen?
-- concupiscere BrTr: mhd. (giric, girich, girech, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrend, wünschend, habgierig, erwünscht)
-- condecere BrTr: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
-- condere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
-- conferre BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)
-- confessio BrTr: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes
-- confidere BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen
-- confirmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
-- confiteri BrTr: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bīhten (1), begihten, sw. V.: nhd. beichten, Beichte abnehmen, zugeben, einräumen, sich eintragen lassen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- conformare BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- confortare BrTr: mhd. gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“
-- confundere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- confusio BrTr: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
-- congregatio BrTr: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
-- congruus BrTr: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend
-- conlocare BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- conprobare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
-- consanguinitas BrTr: mhd. sippe (1), sibbe, sip, st. F.: nhd. Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Verwandtschaft, Verwandtschaftsverhältnis, angeborene Art
-- consedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
-- consensus BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- consentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen
-- consentiri BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- consequi BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- conservare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- conservatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis
-- conservus BrTr: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl
-- considerare BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- consideratio BrTr: mhd. (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen); merken (2), st. N.: nhd. Merken; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)
-- consignare BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten
-- consilium BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
-- consistere BrTr: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
-- consolari BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für
-- consolatio BrTr: mhd. trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte
-- consors BrTr: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
-- consortium BrTr: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen
-- conspectus BrTr: mhd. aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten
-- conspicere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
-- constituere BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
-- consuetudinarius BrTr: mhd. gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen
-- consuetudo BrTr: mhd. gewonede*, gewonde, st. F.: nhd. Gewohnheit, Brauch, Herkommen; gewoneheit*, gewonheit, gewanheit, st. F.: nhd. Gewohnheit, Gepflogenheit, Brauch, Herkommen, Angewohnheit, Sitte, gewohnte Lebensweise, Lebensweise, Gesetz, Naturgesetz, Recht, Regel, Befolgung, Menstruation; (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)
-- consummare BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- contagiare BrTr: mhd. bevlecken, bevlicken, beflecken*, beflicken*, sw. V.: nhd. beflecken, verschmutzen
-- contemnere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- contemptor BrTr: mhd. (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)
-- contendere BrTr: mhd. streben (1), streven, strefen*?, streven, strefen*?, mmd., sw. V.: nhd. bewegen, sich heftig regen, ringen, kämpfen, vorwärts drängen, sich aufrichten, zappeln, hängen an, sich abmühen, sich abmühen an, leben in, ringen mit, handeln, sich auflehnen, sich wehren, sich sträuben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen, verlangen nach, ziehen zu, jagen, streben, trachten, ziehen nach, dringen durch, wegstreben von, sich bemühen um, gehen, ziehen wollen (V.) in, ziehen über, hinauswollen über, sich ausstrecken, sich nach einem Ziel bewegen, vorwärts dringen, eilen, wimmeln, gedrängt voll sein (V.), starren, steif sein (V.), strotzen, heftig bewegen, rasch bewegen
-- contentiosus BrTr: mhd. widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich
-- contentus BrTr: mhd. (genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit)
-- conterere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
-- contingere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- continuo BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
-- contra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
-- contradicere BrTr: mhd. widersprechen (1), wider sprechen, st. V.: nhd. widersprechen, antworten, das Gegenteil von etwas sagen, in Abrede stellen, widerrufen (V.), widerlegen, verneinen, ablehnen, leugnen, zurückweisen, ausschlagen, verschmähen, sich lossagen, verleugnen, entgegnen, anfechten
-- contrarius BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerzæmic, Adj.: nhd. „widerzämig“, unziemlich, unschicklich, tadelnswert, widerwärtig, widerlich, Widerwillen erregend, ekelerregend, missfällig, unlieb, gehässig, feind
-- contristare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unvröuwen, unvröun, unfröuwen*, unfröun*, sw. V.: nhd. betrüben, bekümmern, traurig sein (V.)
-- contumacia BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung
-- contumax BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich
-- conturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
-- convenire BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
-- conventus BrTr: mhd. convent, convënt, covent, covënt, kofent, kofënt, st. M.: nhd. Klostergemeinschaft, Klosterangehörige, Gemeinschaft, Konvent, Kloster
-- conversio BrTr: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit
-- convertere BrTr: mhd. bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen
-- convocare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären
-- copiosus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
-- coquere BrTr: mhd. sieden (1), st. V.: nhd. sieden, wallen (V.) (1), aufwallen, kochen, gesotten werden, gequält werden, Leichen verbrennen
-- coquina BrTr: mhd. küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche; kuchenære, st. M.: nhd. „Kuchner“, Küchenarbeiter, Koch
-- coram BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an
-- cor BrTr: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
-- corona BrTr: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze
-- corpus BrTr: mhd. korper, körper, st. M.: nhd. Körper, Leichnam; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
-- correptio BrTr: mhd. (berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen); berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung
-- corripere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.)
-- corrumpere BrTr: mhd. (unganz, Adj.: nhd. unganz, unvollständig, unvollkommen, krank)
-- cotidianus BrTr: mhd. allertagelich, Adj.: nhd. „täglich“
-- crapula BrTr: mhd. überāz, uberāz, uberatz, oberatz, st. N.: nhd. übermäßiges Essen, Völlerei; (übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit)
-- crassus BrTr: mhd. vet (1), fet*, Adj.: nhd. fett
-- creator BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- credere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)
-- cuculla BrTr: mhd. kugele (2), kugel, sw. F.: nhd. Kugel
-- culmen BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis); vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- culpa BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schult (1), st. F.: nhd. Strafe, Anklage, Vergehen; (schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken)
-- cultellus BrTr: mhd. mezzer (2), messer, mezzes, st. N.: nhd. Messer (N.)
-- cum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an
-- cuncti BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig
-- cupere BrTr: mhd. wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
-- cura BrTr: mhd. (bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter); (hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von); (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr
-- curare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
-- curiosus BrTr: mhd. (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)
-- currere BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; (sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen)
-- cursus BrTr: mhd. louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang
-- curtus BrTr: mhd. kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell
-- custodia BrTr: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge
-- custodire BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
-- damnare BrTr: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
-- dare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; (gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer); geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
-- dator BrTr: mhd. gebære (1), st. F., st. N.: nhd. „Gebaren“, Aussehen, Benehmen, Wesen, Verhalten, Auftreten, Haltung, Art (F.) (1)
-- debere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
-- debilis BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
-- de BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- decania BrTr: mhd. techanīe, st. F.: nhd. Dechantei, Dechanei, Amt des Dechanten
-- decantare BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- decanus BrTr: mhd. techan, techān, techant, dechant, dechent, st. M.: nhd. Dechant, Führer von zehn Mann, Vorstand der Jahrmarktbesucher
-- decernere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
-- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem
-- decimus BrTr: mhd. zehende (1), zehente, zende, zēnde, zehnde, Num. Ord.: nhd. zehnte
-- decipere BrTr: mhd. (betrogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrogen“, verblendet, eingebildet, falsch, betrügerisch, irregeleitet)
-- declinare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; zuokēren (1), zuo kēren, sw. V.: nhd. „zukehren“, ankommen, einkehren, sich begeben zu, umwenden, umdrehen, zuwenden, sich hinwenden
-- deducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- deesse BrTr: mhd. gebrechen (1), gibrechen, geprechen, giprechen, st. V.: nhd. brechen, mit Gewalt dringen, Verbrechen begehen, dringen, fehlen, mangeln, ermangeln, missachten, beeinträchtigen, schädigen, streitig machen, anfechten, zerbrechen, wegbrechen, entziehen, sich entfernen aus, brechen durch, geraten (V.) in, versagen, zerstören, wegnehmen, vernachlässigen, abbauen, trennen von, unterwerfen
-- defendere BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen
-- deficere BrTr: mhd. sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun
-- defigere BrTr: mhd. (gesatzet*, gesatzt, Part. Prät.: nhd. gesetzt, gesatzt)
-- degere BrTr: mhd. wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
-- degradare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden
-- deicere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen
-- deificus BrTr: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
-- deinde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
-- deiungere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- delectatio BrTr: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit
-- deliberatio BrTr: mhd. (bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln)
-- delicatus BrTr: mhd. verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich
-- delictum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)
-- delinquere BrTr: mhd. missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
-- demonstrare BrTr: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
-- demum BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
-- denegare BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten
-- deni BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
-- denuo BrTr: mhd. anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
-- deposcere BrTr: mhd. abebiten, abbiten, abe biten, st. V.: nhd. abbitten, erbitten, freibitten
-- deprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen
-- deputare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; schicken (1), sw. V.: nhd. machen dass etwas geschieht, schaffen, tun, bewirken, ausrichten, gestalten, fügen, ordnen, anordnen, zurechtlegen, bereiten, rüsten, zuwenden, verschaffen, zuteil werden lassen, zurüsten, durch Testament machen, vermachen, sich anschicken, zurechtmachen, bewegen, kehren (V.) (1), wenden, richten, sich bilden, formen, verhalten (V.), entwickeln, sich beteiligen an, sich aufmachen nach, sich richten nach, sich rüsten zu, sich einstellen auf, sich verziehen zu, schicken, senden, abordnen, anweisen, Geld anweisen, zukommen lassen, bestimmen zu, bereitmachen, vorsehen für, machen, einrichten, übergeben (V.), sorgen für, ausrüsten; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
-- derelinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen
-- descendere BrTr: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen
-- descensus BrTr: mhd. (nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen)
-- describere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)
-- deserere BrTr: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- desiderare BrTr: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- desiderium BrTr: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; gerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Sehnsucht, Wunsch; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
-- desidia BrTr: mhd. slafheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit
-- desidiosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
-- desperare BrTr: mhd. missehoffen, sw. V.: nhd. „misshoffen“, falsch hoffen, verzweifeln
-- destructio BrTr: mhd. (bekor, st. F.: nhd. Prüfung, Kenntnis, Erfahrung, Versuchung, Geschmack, Wahrnehmung)
-- desub BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- desuper BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- detractio BrTr: mhd. aftersprāche, st. F.: nhd. Nachrede, Verleumdung, üble Nachrede
-- detractor BrTr: mhd. aftersprechære, st. M.: nhd. Verleumder
-- detrimentum BrTr: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht
-- deus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
-- devertere BrTr: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden
-- diabolicus BrTr: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)
-- diabolus BrTr: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
-- diacon BrTr: mhd. diāken, st. M.: nhd. Diakon
-- dicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- dies BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter
-- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag
-- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag
-- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)
-- difficilis BrTr: mhd. swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen
-- difficultas BrTr: mhd. harticheit*, st. F.: nhd. Schwierigkeit
-- digerere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
-- dignari BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; (genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank)
-- digne BrTr: mhd. gevelliclīchen*, gevelleclīchen, gefelleclīchen*, Adv.: nhd. passend
-- dignitas BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
-- dignus BrTr: mhd. wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet
-- dilatare BrTr: mhd. (durstec, durstic, turstic, Adj.: nhd. durstig, verlangend nach)
-- dilectio BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
-- diligens BrTr: mhd. vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt
-- diligentia BrTr: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
-- diligere BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
-- diluere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- dimittere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- dioecesis BrTr: mhd. bischoftuom*, bischtuom, bistum, pischtuom, st. N.: nhd. Bistum
-- directaneus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)
-- directus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)
-- dirigere BrTr: mhd. īnbieten, īn bieten, st. V.: nhd. sich einfügen in, hingeben, hineingeben, hineinbegeben; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; ūzsenden, ūz senden, st. V.: nhd. aussenden, ausschicken, schicken, schicken in, schicken nach, schicken um, schicken zu; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
-- discedere BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- discere BrTr: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.)
-- discernere BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung)
-- discidere BrTr: mhd. gescheiden (1), gischeiden, red. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, sich trennen, enden, sich legen, weggehen, loskommen, lassen von, ablassen von, schlichten, verhindern, entscheiden, weggeben, versöhnen, fügen, beurteilen, begreifen, trennen von, abwenden von, befreien von, abschneiden von, absondern von, unterscheiden von, erklären, deuten, anordnen, bestimmen, hindern, sterben, verscheiden
-- disciplina BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden)
-- discipulus BrTr: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize
-- discordare BrTr: mhd. zweien (1), zweigen, zwīgen, zweihen, zwein, zwien, zeweien, sw. V.: nhd. „zweien“, sich entzweien, sich streiten, zu zweien vereinigen, gesellen, in zwei Teile zerlegen, scheiden, entscheiden, sondern (V.), teilen, spalten, trennen, unterscheiden, unterscheiden von, verdoppeln, verdoppeln von, sich zu zweien vereinigen, sich paaren, sich gesellen, sich gesellen zu, sich scheiden, verschieden sein (V.), zwiespältig sein (V.), streiten
-- discretio BrTr: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; (unbescheidelīche, Adv.: nhd. ungebührlich, unvernünftig, unbelehrt, unpassend, unrecht, rücksichtslos)
-- discussio BrTr: mhd. vorderunge, voderunge, forderunge*, foderunge*, st. F.: nhd. Verlangen, Forderung, Anspruch, Rechtsanspruch, Anforderung, Klage, rechtliche Forderung
-- dispensatio BrTr: mhd. gesetze, st. F., st. N.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Gebot, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, Regel, Bestimmung
-- dispensator BrTr: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- displicere BrTr: mhd. missevallen (1), misvallen, missefallen*, misfallen*, red. V.: nhd. missfallen
-- disponere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- dissensio BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack
-- dissimulare BrTr: mhd. ungelīch sīn, mhd.: nhd. ungleich sein (V.); ungelīchsamen, sw. V.: nhd. ungleich machen
-- distollere BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
-- distributio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
-- districtio BrTr: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang
-- districtus BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark
-- diu BrTr: mhd. lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang
-- diurnus BrTr: mhd. tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet
-- diversus BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; unmisselich*, unmislich, Adj.: nhd. uneinig?, verschieden?
-- dives BrTr: mhd. rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig
-- dividere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- divinitas BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotlichheit*, gotlicheit, gotlicheit, götlicheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottesfürchtigkeit
-- docere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
-- doctor BrTr: mhd. lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher
-- doctrina BrTr: mhd. lērunge, st. F.: nhd. „Lehrung“, Lehre, Unterricht
-- dolere BrTr: mhd. trūrigen, sw. V.: nhd. traurig sein (V.), traurig werden, traurig machen
-- dolus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei
-- domesticus BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus)
-- dominicus BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
-- dominus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
-- domus BrTr: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
-- donare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- donatio BrTr: mhd. gift, st. F.: nhd. Gift, Geben, Gabe, Übertragung, Geschenk, Schenkung, Morgengabe, Grundstückübergabe, Urkundsdatum, Auflassung
-- donum BrTr: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
-- dormire BrTr: mhd. (slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe); slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden
-- dorsum BrTr: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel
-- dubitatio BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
-- dubium BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
-- ducatus BrTr: mhd. geleite (2), sw. M.: nhd. Geleitender, Führer, Begleiter
-- ducere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
-- dulcedo BrTr: mhd. süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch
-- dulcis BrTr: mhd. süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen
-- dum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; diewīle (2), Konj.: nhd. „während“ (Konj.)
-- duo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
-- duodecim BrTr: mhd. zwelf, zwelif, zwelef, zwelve, zweleve, zwolf, zwölf, Num. Kard.: nhd. zwölf; (zwelfte, zwelft, zwelifte, Num. Ord.: nhd. zwölfte)
-- duplex BrTr: mhd. zweierhande, zweigerhande, Adj.: nhd. zweierlei, doppelt
-- durius BrTr: mhd. (hertelīche, hertlīche, Adv.: nhd. hart, streng, hartnäckig)
-- durus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell
-- ebrietas BrTr: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken
-- ecce BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
-- ecclesia BrTr: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum
-- edax BrTr: mhd. (übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig); vrāz, wrāz, frāz*, st. M.: nhd. „Fraß“, Vielfraß, Fresser, Nimmersatt, Prasser, Essen (N.), Völlerei, Fressen, Gefräßigkeit, Schlemmerei
-- edere BrTr: mhd. laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken
-- efferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- efficaciter BrTr: mhd. lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich
-- efficere BrTr: mhd. volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- effugare BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen
-- effugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen
-- ego BrTr: mhd. ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich
-- egredi BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzwendic gān, mhd.: nhd. hinaus gehen
-- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- elare BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen
-- elatio BrTr: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; hōchmüete (2), st. F.: nhd. Freude, Hochmut, Übermut, gehobene edle Gesinnung, edle Stimmung, hohes Selbstgefühl; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut
-- elatus BrTr: mhd. hōchvertic, hōchvertec, hōchvartic, hōfertic, hōchfertic*, hōchfertec*, hōchfartic*, Adj.: nhd. hochgesinnt, stolz, hoffärtig, gewaltsam, prachtvoll, hochmütig, übermütig, kühn, fröhlich; kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch
-- electio BrTr: mhd. welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung
-- eleemosyna BrTr: mhd. almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse
-- elegere BrTr: mhd. kiesen (1), st. V.: nhd. prüfen, versuchen, wählen, die Wahl ausüben, kosten (V.) (2), schmecken, wahrnehmen, erkennen, herausfinden, unterscheiden, erwählen, auswählen, aussuchen, begutachten, urteilen, beschließen, erachten, spüren, streben nach, sehen, finden, erfahren (V.), erleiden, suchen, bemerken, feststellen bei, eintauschen für, vorziehen, halten für
-- eligere BrTr: mhd. welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen
-- eloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- emendare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- emendatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
-- enarrare BrTr: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben
-- enim BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
-- episcopus BrTr: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
-- eradere BrTr: mhd. (schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen)
-- eremita BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit
-- eremus BrTr: mhd. (sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet)
-- ergo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
-- erigere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen
-- erogare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; ūzgeben, ūz geben, st. V.: nhd. ausgeben, ausstatten, versenden, aussteuern, verheiraten, aufgeben, vorlegen, aussagen, behaupten von, bekanntmachen, anfangen, sich verhalten (V.), weitergeben, weggeben, ausliefern, aushändigen, aufbieten, bekannt geben, verkünden, stellen, bestimmen
-- errare BrTr: mhd. (verloren* (1), verlorn, vlorn, ferloren*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verloren“, unnütz, vergeblich)
-- erudire BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- escussus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
-- esse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
-- et BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- etiam BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- eulogia BrTr: mhd. boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft
-- evocatio BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- evolvere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können
-- exaltare BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- exaltatio BrTr: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut; werticheit, wertecheit, st. F.: nhd. „Wärtigkeit“, Erhöhung?
-- examinare BrTr: mhd. (pūren, sw. V.: nhd. reinigen, läutern)
-- exardere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen
-- exaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- ex BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- excedere BrTr: mhd. übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von
-- excipere BrTr: mhd. (ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
-- excitare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- excommunicare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen
-- excommunicatio BrTr: mhd. vermeinsamicheit, st. F.: nhd. Exkommunikation
-- excusare BrTr: mhd. entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten
-- excusatio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass
-- excutere BrTr: mhd. ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren
-- exemplum BrTr: mhd. vorebilede*, vorbilde, forebilede*, st. N.: nhd. Vorbild, Vorbedeutung, Vorzeichen
-- exercere BrTr: mhd. (minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin)
-- exheredare BrTr: mhd. enterben, sw. V.: nhd. enterben, von der Erbschaft ausschließen, berauben, ohne Erben sein (V.), verzichten
-- exhibere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
-- exigere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- exinde BrTr: mhd. danne abe, mhd.: nhd. daher
-- exire BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
-- existimare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten
-- exoccupare BrTr: mhd. ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von
-- expavescere BrTr: mhd. enpferwen*, enpherwen, sw. V.: nhd. entfärben
-- expedire BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- expellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf
-- expetere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- explere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten
-- explicare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- exposcere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- expositio BrTr: mhd. bediutnisse, bedūtnisse, bedūtnusse, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinnbild, Auslegung
-- exsistere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
-- exspectare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen
-- exstruere BrTr: mhd. (gelēret, gelērt, gelāret, gelārt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelehrt, weise, erfahren (Adj.), gebildet, belesen, schreibschriftkundig, unterrichtet, des Lesens und Schreibens kundig)
-- exsurgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
-- extendere BrTr: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
-- extollere BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen
-- extra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
-- exuere BrTr: mhd. ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen; ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von
-- facere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.); (werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten
-- facilis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön
-- faciliter BrTr: mhd. gelingen (3), Adv.: nhd. leicht?
-- factum BrTr: mhd. tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
-- fallere BrTr: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; missen (1), sw. V.: nhd. „missen“, vermissen, verfehlen, entbehren
-- falsus BrTr: mhd. valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig
-- femorale BrTr: mhd. niderwāt, st. F.: nhd. „Niederwat“, Untergewand, Hose
-- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag
-- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag
-- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag
-- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag
-- fermentum BrTr: mhd. hefesal, st. N.: nhd. Hefe?
-- ferramentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)
-- ferre BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- fervere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen
-- fervor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze
-- festinare BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
-- festivitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
-- festuca BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
-- fides BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus); triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid
-- fieri BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
-- figere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- filius BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges
-- finire BrTr: mhd. geenden, geinden, sw. V.: nhd. enden, zu Ende sein (V.), beenden, beilegen, Genüge tun, sterben, in Einklang bringen, den Tod finden, geschehen, ausführen, vollbringen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- finis BrTr: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
-- firmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
-- flamma BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
-- flare BrTr: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen
-- fluctuare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
-- flumen BrTr: mhd. vliez, vlīz, fliez*, flīz*, st. M., st. N.: nhd. „Fließ“, Fluss, Flüsschen, Bach, Strom, Strömung, Wahrheit
-- folium BrTr: mhd. blat (1), plat, st. N.: nhd. Blatt, Seite, Gaumenzäpfchen, Zäpfchen, Halszäpfchen, Laub, Buchblatt
-- fomes BrTr: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit)
-- foris BrTr: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen; verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
-- forma BrTr: mhd. forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift
-- formitudo BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- fornax BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
-- forte BrTr: mhd. liehte (2), Adv.: nhd. licht, hell; wætlīche (1), wētlīche, Adv.: nhd. schön, herrlich, angemessen, leichtlich, wahrscheinlich, vermutlich, vielleicht, mit Sicherheit, schwerlich, sicher, richtig, unvermeidlich
-- fortis BrTr: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber
-- fragilitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
-- frangere BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden; zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
-- fraternitas BrTr: mhd. (bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich)
-- fraternus BrTr: mhd. bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich
-- fraus BrTr: mhd. untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; valschheit, valscheit, falschheit*, falscheit*, st. F.: nhd. Falschheit, Untreue, Unredlichkeit, Betrug, Unkeuschheit, Irrtum
-- frequenter BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick; vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt
-- frigidus BrTr: mhd. (kalt (2), st. N.: nhd. Kälte, Frost)
-- frux BrTr: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen
-- fugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
-- fundare BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen
-- funis BrTr: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften
-- furtum BrTr: mhd. (stelen (1), steln*, st. V.: nhd. stehlen, wegnehmen, nehmen, sich wegstehlen von, sich hinschleichen, sich aneignen, heimlich erlangen, tun, verheimlichen, sich heimlich wegstehlen, verstohlen gehen)
-- futurus BrTr: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher
-- gaudere BrTr: mhd. (vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
-- gaudium BrTr: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- gehenna BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
-- gemitus BrTr: mhd. siuften (2), st. N.: nhd. Seufzen
-- genu BrTr: mhd. knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie
-- genus BrTr: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
-- gerere BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)
-- gloria BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- gloriari BrTr: mhd. ervröuwen, irvröuwen, revröuwen, erfröuwen*, irfröuwen*, refröuwen*, sw. V.: nhd. erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), beglücken
-- glorificare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
-- gradus BrTr: mhd. grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; sprozze (1), sw. M., sw. F.: nhd. Stufe, Leitersprosse, Sprosse
-- graphium BrTr: mhd. griffel, st. M.: nhd. Griffel, Schreibgriffel
-- gratia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- gravare BrTr: mhd. beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen
-- gravis BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swærlich, Adj.: nhd. „schwerlich“, traurig, schlimm, schwer, wehtuend, schmerzlich, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, unbehilflich, schwanger, gewichtig, bedeutend, vornehm, angesehen
-- gravitas BrTr: mhd. ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühticlīche, zühteclīche, Adv.: nhd. „züchtiglich“, wohlerzogen)
-- grex BrTr: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde
-- gula BrTr: mhd. kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
-- habere BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- habitare BrTr: mhd. (geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben); wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)
-- habitator BrTr: mhd. (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)
-- hebdomada BrTr: mhd. wochelich, Adj.: nhd. wöchentlich
-- hebdomedarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
-- hemina BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
-- hic BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun
-- hiems BrTr: mhd. winter (1), winder, st. M.: nhd. Winter
-- hilaris BrTr: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
-- hodie BrTr: mhd. hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt
-- homo BrTr: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht
-- honestas BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
-- honeste BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“
-- honestus BrTr: mhd. ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; (ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit)
-- honorare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
-- honor BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
-- hora BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit; stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)
-- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
-- hortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- hortus BrTr: mhd. garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten
-- hospes BrTr: mhd. gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind
-- hospitalitas BrTr: mhd. (gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind)
-- hospitari BrTr: mhd. herbergen (1), sw. V.: nhd. „herbergen“, Wohnung schaffen, Wohnung geben, beherbergen, aufbewahren, lagern, sich niederlassen, Lager aufschlagen, Quartier nehmen, wohnen, übernachten, aufnehmen, Herberge nehmen, unterbringen, bewirten
-- humanitas BrTr: mhd. menschemilticheit, st. F.: nhd. Menschlichkeit
-- humanus BrTr: mhd. menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend
-- humile BrTr: mhd. ōtmuoticlīchen, ōtmuticlīchen, Adv.: nhd. demütig
-- humiliare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden; (ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft); ōtmüetigen, ōtmüetegen, sw. V.: nhd. sich erniedrigen
-- humilis BrTr: mhd. ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft
-- humilitas BrTr: mhd. ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut
-- iacere BrTr: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
-- iam BrTr: mhd. iezunt, itzunt, iezent, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich darauf
-- ibi BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn
-- idem BrTr: mhd. derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
-- ideo BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit
-- ieiunare BrTr: mhd. vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für
-- ieiunum BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
-- ignis BrTr: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
-- ignorantia BrTr: mhd. (kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von)
-- ille BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“
-- illico BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
-- illuc BrTr: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- illusio BrTr: mhd. gedrücknisse, st. F.: nhd. Verspottung, Demütigung
-- imbecillitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
-- imbecillus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
-- imitari BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- immaculatus BrTr: mhd. āne vlec, mhd.: nhd. ohne Makel seiend
-- impedimentum BrTr: mhd. (hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten)
-- impedire BrTr: mhd. hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten
-- impendere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen
-- imperare BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- imperfectus BrTr: mhd. unvolbrāht, unfolbrāht*, Adj.: nhd. unvollbracht, unvollendet
-- imperium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- impietas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
-- impingere BrTr: mhd. stürmen (1), sturmen, stormen, sturmen, stormen, mmd., sw. V.: nhd. lärmen, wüten, stürmen, vorwärts stürmen, heranstürmen, einstürmen auf, anstürmen gegen, Unruhe machen, sich bewegen, schwirren, streiten, kämpfen, Sturm laufen, berennen, im Anlauf gewinnen, läuten, Sturm läuten, mit der Sturmglocke läuten, mit Stangen die Fische aufstören damit sie ins Netz gehen
-- implere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- imponere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- impossibilitas BrTr: mhd. (maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet)
-- imprimis BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
-- improbitas BrTr: mhd. unbescheidenheit, st. F.: nhd. „Unbescheidenheit“, Ungebührlichkeit, Unverständigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit, unziemliche Handlung, Maßlosigkeit
-- improbus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich
-- imputare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- in BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
-- incertus BrTr: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
-- incessabilis BrTr: mhd. (underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen)
-- inchoare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
-- inchoatio BrTr: mhd. (beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen)
-- incidere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- incipere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anesingen, ane singen, st. V.: nhd. „ansingen“, anfangen zu singen, mit Gesang feiern; lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūfbrechen, ūf brechen, ūfprechen, st. V.: nhd. aufbrechen, gewaltsam öffnen, einbrechen, anbrechen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, sich erheben, niederreißen, abbrechen, zerreißen, entziehen, emporstrecken zu, richten auf, sich öffnen, bekannt werden, öffnen, deuten, erklären, auseinanderreißen, aufbrechen machen, verwenden
-- inclinare BrTr: mhd. bougen, böugen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, drehen, unterwerfen, richten auf, neigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
-- incompetens BrTr: mhd. ungevellic, ungevellec, ungefellic*, ungefellec*, Adj.: nhd. nicht gefällig, unpassend, ungefällig, unansprechend, unglücklich, unangenehm
-- increpare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
-- increpatio BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung
-- incumbere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können
-- incurbare BrTr: mhd. (gebogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebogen“)
-- inde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch
-- indicare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
-- indicere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- indigere BrTr: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können
-- indigeries BrTr: mhd. untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung
-- indignus BrTr: mhd. unwerdic (1), unwerdec, unwerdich, unwurdic, Adj.: nhd. missachtet, gering, wertlos, unwillig, unwürdig
-- indisciplinatus BrTr: mhd. ungezogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungezogen“, unartig, zuchtlos, heftig, grob, maßlos, unbeherrscht, ungehorsam, übermütig
-- inducere BrTr: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
-- indumentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
-- industria BrTr: mhd. behendicheit, behendecheit, behendekeit, behentkeit, pendekeit, pentekeit, st. F.: nhd. „Behendigkeit“, Gewandtheit, Klugheit, Eifer, Kunstfertigkeit, Schnelligkeit, Beweglichkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Schlauheit, List, Ausflucht, Einrede
-- indutium BrTr: mhd. vrist, frist*, st. F., st. M., st. N.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Termin, Augenblick, freigegebener Aufschub, Rettung, Eile
-- inenarrabilis BrTr: mhd. unzellec, unzellic*, Adj.: nhd. unzählbar, unermesslich, unsäglich
-- iners BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
-- infans BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
-- inferior BrTr: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
-- inferre BrTr: mhd. zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu
-- infidelis BrTr: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig
-- infirmitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; suochede, st. F.: nhd. Suchen, Nachforschen
-- infirmus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
-- inflare BrTr: mhd. (enbrant, enbrennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entbrannt“); erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- ingredi BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- ingressus BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)
-- inimicus BrTr: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
-- iniquitas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
-- initium BrTr: mhd. anebegin, anbegin, sw. M., st. M., st. N.: nhd. „Anbeginn“, Anfang, Ursprung; aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung
-- iniungere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- iniuria BrTr: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
-- iniustitia BrTr: mhd. ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung
-- iniustus BrTr: mhd. unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank
-- innotescere BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
-- inoboediens BrTr: mhd. ungehōrsam (1), Adj.: nhd. ungehorsam, nicht Folge leistend
-- inoboedientia BrTr: mhd. ungehōrsamicheit, ungehōrsamkeit, ungehōrsamecheit, st. F.: nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit
-- inordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut
-- inponere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen
-- inquietare BrTr: mhd. entmuoten, sw. V.: nhd. „entmuten“, entgegensprengen, angreifen; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten
-- inquietus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich
-- inquirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
-- inrogare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- inserere BrTr: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen
-- inservire BrTr: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- instans BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig
-- instituere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- institutio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
-- institutum BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut
-- instrumentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)
-- integer BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß
-- intellectus BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen
-- intellegentia BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen
-- intellegere BrTr: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- intellegibilis BrTr: mhd. verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
-- intendere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- intentio BrTr: mhd. (anedæhtic*, anedæhtec, andæhtec, Adj.: nhd. andächtig, ehrfürchtig, fromm, hingebungsvoll, denkend, eingedenk, aufmerksam, wohlüberlegt, nachdrücklich)
-- intentus BrTr: mhd. vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam
-- interdum BrTr: mhd. underwīlen, underwīlent, Adv.: nhd. manchmal, zuweilen, von Zeit zu Zeit, bisweilen
-- interitus BrTr: mhd. quāle (1), kāle, kōle, chōle, quæle, st. F.: nhd. Beklemmung, Marter, Qual, Leiden, Schmerz
-- intermissio BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen
-- interrogare BrTr: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
-- interrogatio BrTr: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; (vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören)
-- intervallum BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen
-- intimus BrTr: mhd. inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend
-- intra BrTr: mhd. binnen (1), Adv., Präp.: nhd. binnen, innen, innerhalb, in, hinein in, während (Präp.)
-- intrare BrTr: mhd. īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen
-- introitus BrTr: mhd. aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung
-- inutilis BrTr: mhd. unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich
-- invenire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen
-- invicem BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
-- invidere BrTr: mhd. (nīdære, nīdāre, nīder, st. M.: nhd. Hasser, Neider)
-- invidia BrTr: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; zweiunge, zweiung, zwiunge, zweigunge, st. F.: nhd. „Zweiung“, Entzweiung, Zwietracht, Zwiespalt, Streit, Uneinigkeit, Unterschied, Schisma, Verschiedenheit eines der Eltern Zerspaltung, Trennung
-- invitare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- invocare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden
-- involvere BrTr: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen
-- ipse BrTr: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
-- ira BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
-- iracundia BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
-- irasci BrTr: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen
-- iratus BrTr: mhd. erzürnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erzürnt“; zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig
-- ire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- irrationabilis BrTr: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
-- irridere BrTr: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
-- is BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch
-- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- ita BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
-- item BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
-- iter BrTr: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
-- iterum BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal
-- iubere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; (gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung); heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- iudex BrTr: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
-- iudicare BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- iudicium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch
-- iugum BrTr: mhd. joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch
-- iumentum BrTr: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
-- iungere BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- iunior BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
-- iurare BrTr: mhd. sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben
-- iusiurandus BrTr: mhd. gesworen* (1), gesworn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlobt mit, geschworen, beschworen, vereidigt, verpflichtet, durch Eid verpflichtet, eidlich verpflichtet
-- iussio BrTr: mhd. (gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an); gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht
-- iustitia BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
-- iustus BrTr: mhd. rehtvertic, rehtfertic*, Adj.: nhd. „rechtfertig“, gerecht, redlich, rechtmäßig, rechtmäßig erworben, rechtlich, rechtschaffen, übereinstimmend
-- iuvenari BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten
-- iuxta BrTr: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit
-- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen
-- laborare BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen
-- labor BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung
-- lacruma BrTr: mhd. trahen, trān, trōn, st. M.: nhd. Träne, Tropfen (M.), Strom, Blutstrom, Tränenstrom, Honigtropfen, Honig
-- laqueus BrTr: mhd. stric, strich, st. M.: nhd. Band (N.), Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1), Verstrickung, Fallstrick, Knoten (M.), Schlinge, Masche (F.) (1), Verknüpfung, Festknüpfung, Umschließung
-- lassescere BrTr: mhd. müede werden, mhd.: nhd. müde werden
-- latere BrTr: mhd. verholen* (1), verholn, ferholen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhohlen“, geheim, heimlich, verborgen, versteckt, verschwiegen
-- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette
-- laus BrTr: mhd. (loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach); lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
-- lavare BrTr: mhd. waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen
-- lectio BrTr: mhd. kapitel (1), capitel, st. N.: nhd. feierliche Versammlung, Versammlung, Kapitel, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Körperschaft, Versammlung eines Kapitels, Kapitelsaal, Konvent, Abschnitt, Untersuchung
-- lectisternium BrTr: mhd. bettestat, st. F.: nhd. „Bettstatt“, Schlafstätte, Bett, Ruhelager
-- lector BrTr: mhd. (lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen)
-- legalis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
-- legere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- legumen BrTr: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)
-- lena BrTr: mhd. kotze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hure
-- lenis BrTr: mhd. (mechlīche, Adv.: nhd. bequem, bedächtig, ruhig, langsam, zutunlich, zahm)
-- levis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- lex BrTr: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
-- libenter BrTr: mhd. gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich
-- liberare BrTr: mhd. lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen
-- liber BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos
-- libra BrTr: mhd. gewihte, gewiht, gewit, st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Münzsorte, Währung, Galgen
-- licentia BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht
-- licere BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
-- licet BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
-- lingua BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel
-- linguosus BrTr: mhd. kleffisch, klefsch, kleppisch, cleps, Adj.: nhd. schwatzhaft, geschwätzig
-- linteum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
-- littera BrTr: mhd. brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede; (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))
-- locus BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
-- longe BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
-- longinquus BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
-- loquacitas BrTr: mhd. klaffen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Reden (N.), Schwätzen
-- loqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- lucrari BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
-- luctus BrTr: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
-- lumbus BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende
-- lumen BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
-- lux BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter
-- macula BrTr: mhd. vlec, flec*, st. M.: nhd. Fleck, Makel, Wunde, Beule, Stück Zeug, Flicken (M.), Fetzen (M.), Lappen (M.), Lumpen (M.), Stück Haut, Schwimmhaut, Stück zerschnittenen Eingeweides, Kaldaune, Stück, Gegend, Stelle, Platz (M.) (1), Stück Landes, Landstrich, andersfarbige Stelle, entstellender Flecken (M.), Beschmutzung, Gerstenkorn im Auge, breit auffallender Schlag, breite Wunde, tellerförmiges Brot, Marktflecken
-- magis BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
-- magister BrTr: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität
-- magisterium BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft
-- magnificare BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- magnopere BrTr: mhd. grōze, grōz, Adv.: nhd. „groß“, dick, sehr, gewaltig, stark, schwer, prächtig, reichlich, großzügig, deutlich
-- magnus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
-- maior BrTr: mhd. alteste, mhd.: nhd. älteste; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; (über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz)
-- maledicere BrTr: mhd. übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen; widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“
-- malignus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
-- malus BrTr: mhd. bœslīche, bōslīche, pœslīche, pōslīche, Adv.: nhd. „böslich“, bös, auf schlechte Weise, wenig, gar nicht, übel, schlecht, böswillig, erbärmlich, schmählich, elend, feige, unritterlich, unhöflich, auf schlimme Weise, übelriechend, schlecht gekleidet; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
-- mandatum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- manducare BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
-- mane BrTr: mhd. morgenes, morgens, morgens, morgenst, morndes, Adv.: nhd. morgens, morgen
-- manifestus BrTr: mhd. offenbār (1), Adj.: nhd. offenbar, laut, vernehmlich
-- mansuetudo BrTr: mhd. getwedigheit, st. F.: nhd. Sanftmut, Milde; senftmüeticheit*, senftmüetecheit, senftmüetekeit, semftemüetkeit, semftemüetikeit, sanftmüetkeit, sanftmüetikeit, sanftmūtikeit, st. F.: nhd. Sanftmut
-- manus BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz
-- mater BrTr: mhd. muoter (1), mūter, mōter, st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Urheberin, Anstifterin
-- materia BrTr: mhd. materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft
-- matta BrTr: mhd. matte (1), matze, sw. F.: nhd. „Matte“ (F.) (1), Decke aus Binsen oder aus Strohgeflecht
-- maturitas BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
-- maxilla BrTr: mhd. backe, sw. M.: nhd. Backe (F.) (1), Kinnlade, Wange
-- maxime BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich
-- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht
-- medicamen BrTr: mhd. arzātīe, arzetīe, arzādīe, arztige, arzedige, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel
-- medicus BrTr: mhd. arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger
-- mediocris BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; mittelbar, Adj.: nhd. durchschnittlich, mäßig
-- meditare BrTr: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten
-- meditari BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
-- melio BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
-- meliorare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- melior BrTr: mhd. bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere
-- membrum BrTr: mhd. lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe
-- memini BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
-- meminisse BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- memorare BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- memor BrTr: mhd. (denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen); (gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit)
-- memoriter BrTr: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus
-- mensa BrTr: mhd. tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch
-- mens BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust
-- mensis BrTr: mhd. mānde, mānt, sw. M.: nhd. Mond, Monat
-- mensura BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- mensurare BrTr: mhd. (mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen); (māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von)
-- merces BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- mereri BrTr: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen
-- merito BrTr: mhd. billīche (2), Adv.: nhd. verdientermaßen, ziemlich, einigermaßen, billig, billigerweise, angemessenerweise, gemäß, gerechterweise, mit Recht, zu Recht, von Rechts wegen, eigentlich, bereitwillig, freiwillig, ziemlich, deutlich, besser, eher, mit mehr Recht
-- meritum BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
-- metuere BrTr: mhd. (vorhtsam, vorhtesam, vortsam, vorchsam, forhtsam*, forhtesam*, fortsam*, forchsam*, Adj.: nhd. furchtsam, gefürchtet, furchtbar, furchtvoll, ängstlich, besorgt, gottesfürchtig, scheu, ehrwürdig, unterwürfig, furchterregend, gewaltsam, tapfer); vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
-- metus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- meus BrTr: mhd. mīn (1), Poss.-Pron.: nhd. mein
-- micericordia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- miliarium BrTr: mhd. mīle (1), mīl, sw. F., st. F.: nhd. Meile, Zeit in der man eine Meile geht, Zeit die man zum Zurücklegen einer Meile braucht
-- militare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
-- militia BrTr: mhd. rittæreschaft*, ritterschaft, rīterschaft, ritterschap, rīterschap, st. F.: nhd. Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Ritterstand, Ritter, Rittertum, Ritterehre, Turnier, Kampf, Rittertat, Ritterschaft, Ritter (M. Pl.), Ritterheer, ritterliche Kultur, kämpferisches Meisterstück
-- minimus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)
-- ministerium BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
-- ministrare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- minor BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere
-- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß
-- mirabilis BrTr: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert
-- miscere BrTr: mhd. menschen, sw. V.: nhd. „menschen“, zum Menschen machen
-- miser BrTr: mhd. jāmerlich, jæmerlich, gāmerlich, gēmerlich, Adj.: nhd. jämmerlich, jammervoll, Herzeleid erregend, kläglich, leidvoll, Herzleid empfindend, elend, beklagenswert, schmerzlich, kummervoll, traurig, schrecklich
-- miseria BrTr: mhd. jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer
-- misericordia BrTr: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum
-- misericors BrTr: mhd. barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig
-- missa BrTr: mhd. messe (1), misse, sw. F., st. F.: nhd. Messe (F.) (1), Eucharistiefeier, Heiligenfest, Kirchenfesttag, Jahrmarkt
-- mitis BrTr: mhd. senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig
-- mittere BrTr: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
-- moderate BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“
-- moderatio BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
-- modestia BrTr: mhd. zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf
-- modicus BrTr: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- modus BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- molendinum BrTr: mhd. mül, müle, mülin, st. F., sw. F.: nhd. Mühle
-- mollere BrTr: mhd. (geweichen, sw. V.: nhd. erweichen, aufweichen, eintunken, zähmen, lenken, neigen, weich werden, lenksam machen, bändigen, fügsam werden, entweichen)
-- momentum BrTr: mhd. stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub
-- monachus BrTr: mhd. münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk
-- monasterium BrTr: mhd. goteshūs, gotzhūs, st. N.: nhd. Gotteshaus, kirchliche Körperschaft, Domkapitel, Kloster, Stift (N.), Kirche, Kirchengebiet; klōster, st. N.: nhd. Kloster; münster, munster, munister, st. N.: nhd. Klosterkirche, Stiftskirche, Kirche, Dom (M.) (1), Münster, Kloster, Stift (N.), Klostergemeinschaft
-- monitio BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
-- monitum BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
-- mons BrTr: mhd. berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk
-- monstrare BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
-- mora BrTr: mhd. (mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)); mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural
-- morbidus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; (riudic, riudec, Adj.: nhd. räudig)
-- mori BrTr: mhd. sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden
-- morose BrTr: mhd. lancsam (2), Adv.: nhd. lang, lange dauernd, langsam
-- morosus BrTr: mhd. lanc (1), lenge, lenge, mmd., Adj.: nhd. lang, von einer bestimmten Länge seiend, lange andauernd, umfassend, weitreichend, groß, hoch
-- mors BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe
-- mortuus BrTr: mhd. tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre
-- mos BrTr: mhd. site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit
-- movere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen
-- mox BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
-- multiloquium BrTr: mhd. vilreden, st. N.: nhd. Vielreden; vilsprechen, st. N.: nhd. Vielsprechen
-- multitudo BrTr: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
-- multus BrTr: mhd. manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
-- munditia BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
-- mundus BrTr: mhd. gereiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereinigt
-- munusculum BrTr: mhd. kleinōt, kleinœt, kleinœte, kleināt, kleinēt, st. N.: nhd. Kleinod, kleines Ding, Kleinigkeit, feine Sache, Geschmeide, Kostbarkeit, Minnepfand, Wertvolles, Unersetzliches, Andenken, Schatz, Schmuck
-- murmurare BrTr: mhd. (murmelære, murmerære, st. M.: nhd. „Murmeler“, Murmelnder, Murrer, murrender Mensch, Murrkopf); (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln); murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten
-- murmuratio BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)
-- murmurium BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)
-- mussitatio BrTr: mhd. (visellīn, fisselīn*, st. N.: nhd. „Penislein“, Pimmelchen, kleiner Penis oder kleine Franse)
-- nam BrTr: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
-- natalicium BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
-- natura BrTr: mhd. natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich
-- naturalis BrTr: mhd. (natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich)
-- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
-- necessarius BrTr: mhd. (durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen); (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)
-- necessitas BrTr: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
-- necnon BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- neglegenter BrTr: mhd. sūmelīche*, sūmlīche, Adv.: nhd. säumig
-- neglegentia BrTr: mhd. (versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren); versūmicheit*, versūmecheit, versūmekeit, fersūmecheit*, st. F.: nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Versäumnis; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis
-- neglegere BrTr: mhd. (sūmic, Adj.: nhd. säumig, langsam); versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren; (versūmic, versūmec, vursuomic, fersūmic*, Adj.: nhd. „versäumig“, säumig, nachlässig)
-- nemo BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
-- nequissimus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
-- nihil BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein
-- nimietas BrTr: mhd. (grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn)
-- nimis BrTr: mhd. alze (1), Adv.: nhd. allzu, sehr
-- nimius BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; übermæzic, übermæzec, Adj.: nhd. übergroß, übermäßig, übertrieben
-- nocturnus BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest
-- nolle BrTr: mhd. (unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig)
-- nomen BrTr: mhd. name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm
-- nominare BrTr: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- non BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein
-- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
-- norma BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß
-- nos BrTr: mhd. wir, wer, bir, wier, mir, mer, wī, wi, wie, wī, wi, wie, mmd., Pers.-Pron.: nhd. wir
-- noster BrTr: mhd. unser (1), ünser, unse, uns, undir, Poss.-Pron.: nhd. unser
-- notitia BrTr: mhd. künde (2), kunde, st. F., st. N.: nhd. Kunde (F.), Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Bekanntschaft, Umgang, Macht, Möglichkeit, Zeichen, Beweis, Heimat
-- notus BrTr: mhd. (bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten)
-- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig
-- novus BrTr: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
-- nox BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest
-- nudus BrTr: mhd. nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei
-- nullus BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; (nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner)
-- numerus BrTr: mhd. zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not
-- nunc BrTr: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)
-- nunquam BrTr: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals
-- nuntiare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
-- nutrire BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- obaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- ob BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn
-- obdurare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen
-- obiurgare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- oblivio BrTr: mhd. vergezzenheit, fergezzenheit*, st. F.: nhd. Vergessenheit, Vergesslichkeit, Unachtsamkeit
-- oblivisci BrTr: mhd. vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren
-- oboedientia BrTr: mhd. gehōrsamicheit*, gehōrsamecheit, gehōrsamkeit, gehōrsamcheit, st. F.: nhd. Gehorsam, Unterwerfung; ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut
-- obscultare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- obsecrare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
-- observantia BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
-- observare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- observatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen)
-- obstinatus BrTr: mhd. unbekēric, Adj.: nhd. unbeugsam, unbekehrbar, unverändert, ungebeugt, unbekehrt
-- obstruere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
-- occasio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass
-- occasus BrTr: mhd. (undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen)
-- occidere BrTr: mhd. tōtslahen (1), st. V.: nhd. totschlagen, töten
-- occisio BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe
-- occupare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor
-- occupatio BrTr: mhd. (tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen)
-- occurrere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- octavus BrTr: mhd. ahte (2), Num. Ord.: nhd. achte
-- oculus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
-- odisse BrTr: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen
-- offerre BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; offeren*, offern, sw. V.: nhd. opfern
-- officium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- omittere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen
-- omnis BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
-- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
-- onus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse
-- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))
-- operari BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.)
-- operire BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
-- oportere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
-- opportune BrTr: mhd. sitelīche (1), sitlīche, Adv.: nhd. dem Brauche gemäß, auf sittige Weise, auf ruhige Weise, auf gelassene Weise, langsam, sachte
-- opprimere BrTr: mhd. drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter
-- opprobrium BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung; ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt; (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)
-- optimus BrTr: mhd. (bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere)
-- opus BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; (nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis); werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
-- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen
-- orare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; (gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen)
-- oratio BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- oratorium BrTr: mhd. betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich
-- ordinare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
-- ordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; wīhunge, wyunge, wīunge, st. F.: nhd. „Weihung“, Weihe (F.) (2)
-- ordo BrTr: mhd. orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- oriri BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- os BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; (zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel)
-- osculum BrTr: mhd. küssen (3), st. N.: nhd. „Küssen“
-- ostendere BrTr: mhd. zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu
-- ostiarius BrTr: mhd. portenære, portener, pfortener, st. M.: nhd. „Portner“, Pförtner
-- otiositas BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit
-- otiosus BrTr: mhd. müezic, müezec, muozec, muozic, mūzic, Adj., Adv.: nhd. müßig, Muße habend, sich Muße nehmend, unbeschäftigt, untätig, von Geschäften nicht in Anspruch genommen, ledig, los, frei, unnütz, überflüssig
-- otium BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit
-- ovile BrTr: mhd. stal (1), st. M.: nhd. Gestalt, Gestell, Stütze, Stall, Haus, Form, Stand, Stehort, Sitzort, Wohnort
-- ovis BrTr: mhd. schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf
-- paccatum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun
-- paenitentia BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
-- paenitere BrTr: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern
-- pagina BrTr: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
-- palla BrTr: mhd. twehele, twehel, twahel, twēle, twelle, dwehel, zwehel, zwechel, zwehele, dwēle, zwēle, st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Leinentuch, Tischtuch, Tuch, Serviette, Handtuch, Altartuch
-- pallium BrTr: mhd. mantel (1), mandel, st. M.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang, Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes
-- panis BrTr: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen
-- parare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)
-- par BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
-- parcere BrTr: mhd. schœnen, sw. V.: nhd. schön machen, verschönen, schmücken, verherrlichen, prangen, schöner werden, leuchten, steigern, erhöhen, läutern, sich brüsten, prahlen
-- parcus BrTr: mhd. minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere
-- parentes BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft
-- parere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- pars BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
-- participari BrTr: mhd. teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
-- partire BrTr: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- parvulus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
-- parvus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- pascha BrTr: mhd. ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling
-- passio BrTr: mhd. martilje, mndrh., sw. F.: nhd. Martyrium
-- pastor BrTr: mhd. hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte
-- patefacere BrTr: mhd. kunttuon, kunt tuon, anom. V.: nhd. „kundtun“, bekannt machen, sagen, zeigen, zuteil werden lassen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- pater BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt; altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
-- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher
-- paternus BrTr: mhd. vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich
-- pati BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
-- patiens BrTr: mhd. gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gedulticlich*, gedulteclich, Adj.: nhd. geduldig
-- patientia BrTr: mhd. gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedulticheit, gedultecheit, gedultkeit, gedultikeit, geduldikeit, st. F.: nhd. „Gedulden“, Geduld, Geduldigkeit
-- paucus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- pauper BrTr: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig
-- paupertas BrTr: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
-- pausare BrTr: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden
-- pavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
-- pax BrTr: mhd. vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk
-- peccare BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
-- peccatum BrTr: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- peccatus BrTr: mhd. sündic, sündec, sundec, sundic, suntic, Adj.: nhd. sündig, die Sünde betreffend
-- pecularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- peculiare BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt
-- peculiaris BrTr: mhd. (eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung)
-- pedulis BrTr: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh)
-- pellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf
-- pendere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)
-- pensum BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- pentecoste BrTr: mhd. pfingeste*, phingeste, phingste, st. F., sw. F.: nhd. Pfingsten
-- per BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
-- percelebrare BrTr: mhd. volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten
-- percipere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- percutere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
-- perdere BrTr: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
-- perdicere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- perducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
-- perdurare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- peregrinus BrTr: mhd. bilgerīm, pilgerim, pilgrīm, pilegrīm, pelegrīm, bilgerīn, bilgrīn, pilgerīn, st. M.: nhd. Pilger, Kreuzfahrer, Wanderfalke; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- perfectio BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
-- perfectus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; (tōreht, tōraht, tōroht, törot, tœreht, tœroht, dōreht, Adj.: nhd. töricht, närrisch, unbesonnen, dumm, unwissend, verrückt)
-- perferre BrTr: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
-- perficere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
-- pergere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- periculum BrTr: mhd. vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod
-- perire BrTr: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren
-- periurare BrTr: mhd. (meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig)
-- perlegere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen
-- permiscere BrTr: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen
-- permissio BrTr: mhd. gehancnüsse, gehencnisse, st. F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung
-- permittere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; gestaten, sw. V.: nhd. „gestatten“, standhalten, erlauben, zulassen, beistehen, zugestehen, gewähren, übereignen; gunnen, günnen, anom. V.: nhd. gern sehen, gönnen, vergönnen, wünschen, erlauben, gewähren, erweisen, geben, anvertrauen, zugestehen, gestatten, erlauben, ermöglichen, schenken; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
-- perpetuus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; (wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich)
-- persecutio BrTr: mhd. vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen
-- perseverantia BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
-- perseverare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- persistere BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- persolvere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
-- perspicere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- perstare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- persuadere BrTr: mhd. widerrāten (1), red. V., st. V.: nhd. widerraten, von etwas abraten
-- perterrere BrTr: mhd. erværen, irværen, ervāren, irvāren, ervēren, irvēren, erfæren*, irfæren*, erfāren*, irfāren*, erfēren*, irfēren*, sw. V.: nhd. auflauern, in Gefahr bringen, überlisten, betrügen, hineinlegen, überraschen, erwischen, gefährden, erproben, erschrecken, betrüben, erzürnen, sich entsetzen, sich fürchten, ergrimmen
-- pertinere BrTr: mhd. gehœren (1), gihœren, gehōren, gihōren, sw. V.: nhd. hören, hören auf, anhören, gehören, gehören zu, zugehören, zuständig sein (V.), passend sein (V.), geeignet sein (V.), gebühren, passen, Bestandteil sein (V.), zustehen, nötig sein (V.), sich gehören für; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
-- perturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln
-- pervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- perversus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
-- pes BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
-- petere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
-- petitio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet; brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede
-- petra BrTr: mhd. vels, fels*, st. M.: nhd. Fels, Felsenschloss, Feste (F.)
-- pietas BrTr: mhd. milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum
-- piger BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- pistrinum BrTr: mhd. bachhūs, backhūs, st. N.: nhd. Backhaus, Backofenhaus, Backstube, Bäckerei
-- pius BrTr: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; (milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum)
-- plebs BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren
-- plenus BrTr: mhd. vollic (1), follic*, vollec, follec*, völlic, föllic*, völlec*, föllec*, Adj.: nhd. voll, völlig, vollständig, ganz, reichlich, genau, vermehrt, zur Genüge erfolgend; volliclich, folliclich*, volleclich, völleclich, vollenclich, folleclich*, völliclich, fölliclich*, fölleclich*, follenclich*, Adj.: nhd. vollständig, vollkommen, völlig, ganz, genau, voll, groß, reich, reichlich, großzügig, in Fülle vorhanden, stark
-- plus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
-- poena BrTr: mhd. pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung
-- pomum BrTr: mhd. apfel, aphel, epfel, öpfel, st. M.: nhd. Apfel, Augapfel
-- pondus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse
-- ponere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- populus BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren
-- porta BrTr: mhd. porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide
-- portare BrTr: mhd. entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren
-- portio BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
-- poscere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- positio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
-- positus BrTr: mhd. geleget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelegt
-- posse BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.)
-- possidere BrTr: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln
-- post BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; hinder (4), hinter, Präp.: nhd. hinter, unter, gegenüber, nach hinten, zurück, rückwärts; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
-- postea BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
-- posterior BrTr: mhd. lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste
-- postulare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- potens BrTr: mhd. gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend
-- potestas BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- potus BrTr: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)
-- praebere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen
-- praecavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
-- praeceptum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
-- praecipere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- praecipue BrTr: mhd. ze aller vorderst: nhd. ganz voran, zuvorderst
-- praecipuus BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis)
-- praedicare BrTr: mhd. (predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt)
-- praedicatio BrTr: mhd. predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt
-- praedicere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen
-- praeesse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; pflegen* (1), phlegen, plegen, st. V. (5): nhd. pflegen, behüten, beschützen, verantworten, sorgen für, sich mit freundlicher Sorge annehmen, umgehen, leben mit, als Geschäft besorgen, als Pflicht besorgen, Aufsicht haben, umgehen mit, betreiben, üben, tun, machen, handeln, sich bedienen, brauchen, besitzen, haben, geben, gewähren, verabreichen, verbürgen für, versprechen, Sitte haben, Gewohnheit haben, verehren, Vormundschaft üben über, sich verbürgen für, sich kümmern um, sich annehmen, bewachen, hüten, schützen, bewahren, einhalten, ausüben, sich beschäftigen mit, treiben, zeigen, innehaben, führen, halten, anführen, vorstehen, verwalten, beaufsichtigen, herrschen, erreichen, erwerben, erlangen, erleiden, erfahren (V.), annehmen, bewirken, genießen, sich aufhalten, leben, zur Verfügung stellen, bereithalten, ausstatten, sich in Acht nehmen vor, Gewohnheit haben zu, üblicherweise verwenden, gewohnt sein (V.); übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von
-- praeferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- praeiudicare BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
-- praeparare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- praeponere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
-- praepositus BrTr: mhd. brobest, brobst, probst, probest, st. M.: nhd. Vorgesetzter, Aufseher, Propst
-- praesens BrTr: mhd. gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
-- praesentia BrTr: mhd. (gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich)
-- praesumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; genendic werden, mhd.: nhd. anmaßend werden; genendingen, sw. V.: nhd. anmaßen; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gesinnen (1), st. V.: nhd. „sinnen“, seine Gedanken worauf richten, begehren, sorgen, sich annehmen, verlangen, streben, trachten nach, verlangen von, fordern, sich kümmern, sich sorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- praesumptio BrTr: mhd. genendicheit*, genendikeit, genendecheit, genendekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit
-- praeter BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
-- praeterire BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
-- praevalere BrTr: mhd. (grimme (1), Adj.: nhd. „grimmig“); helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- praevaricare BrTr: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
-- praevidere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen
-- prandere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
-- prandium BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
-- pravus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
-- presbyter BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester
-- prex BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen
-- pribare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- primitus BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
-- primum BrTr: mhd. alērste, alrērste, alrērst, alrēst, Adv.: nhd. „allererst“, gerade (Adv.), erst, da, dann, jetzt erst, erst recht, zum erstenmal
-- primus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; ērste, Pron.: nhd. erste
-- prior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); (meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft); oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; prīor, prīol, st. M.: nhd. Prior, Klostervorsteher, Stellvertreter eines Abtes
-- prius BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
-- priusquam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal
-- privatus BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
-- probare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
-- probatio BrTr: mhd. (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)
-- pro BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
-- procax BrTr: mhd. vrevellich, vrevenlich, vrebelich, vravelich, frefellich*, frefenlich*, frebelich*, frafelich*, Adj.: nhd. mutig, tapfer, unerschrocken, kühn, gewaltig, übermütig, gewaltsam, grausam, frevelhaft, unverschämt, rücksichtslos, mutwillig, vermessen (Adj.), verwegen, frech, sträflich
-- procedere BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
-- processus BrTr: mhd. zuonemen (2), st. N.: nhd. „Zunehmen“, Zunahme, Wachstum
-- procul BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
-- procurare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- prodere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- prodesse BrTr: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)
-- prodigus BrTr: mhd. zerære, zerer, st. M.: nhd. „Zehrer“, großen Aufwand Machender, Zecher, großzügiger Mensch
-- proferre BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- proficere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- proficisci BrTr: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- profiteri BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
-- profundum BrTr: mhd. grunt, st. M.: nhd. Grund, Tiefe, Abgrund, Innerstes, Ebene, Erde, Unterfläche, Wesen, tiefstes Wesen, Tal, Schlucht, Niederung, Boden, Meeresgrund, Fundament, Grundlage, Quelle, Ursprung, Ursache, Berechtigung, Grundstück, Grundeigentum
-- prohibere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren
-- proicere BrTr: mhd. verwīsen, ferwīsen*, sw. V.: nhd. verweisen, abweisen, wegweisen, ausweisen, falsch weisen, irreleiten, verführen, irreführen, wegführen, verbannen, verweigern, überführen; werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden
-- promissio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung
-- promittere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
-- promovere BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- promptus BrTr: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
-- pronomen BrTr: mhd. vorename, vorname*, forename*, forname*, st. M.: nhd. Vorname, Beiname
-- pronuntiare BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- pronus BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
-- propheta BrTr: mhd. prophēte, profēte, sw. M.: nhd. Prophet
-- propinquitas BrTr: mhd. (nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend)
-- proponere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen
-- proprius BrTr: mhd. eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; einselp, Pron.: nhd. allein angehörig; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- propter BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
-- prosequi BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- prospicere BrTr: mhd. warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen
-- prosternere BrTr: mhd. kniewen (1), knien, chnīn, kniuwen, chniun, knūwen, sw. V.: nhd. knien, auf die Knie fallen, auf den Knien liegen, niederknien; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
-- protegere BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
-- protendere BrTr: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen
-- protervus BrTr: mhd. stolziclīche*, stolzeclīche, Adv.: nhd. stattlich, unbeschwert
-- prout BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe daz: sowie, je nachdem
-- provenire BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- providentia BrTr: mhd. vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
-- providus BrTr: mhd. voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vüresihtic*, füresihtic*, vürsihtic, fürsihtic*, vürsihtec, fürsihtec*, vorsihtic, forsihtic*, Adj.: nhd. „fürsichtig“, vorsichtig voraussehend, vorausschauend, vorausbedacht, einsichtig, verständig, umsichtig, vorsorglich
-- provincia BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat
-- provocare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- proximus BrTr: mhd. næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste
-- prudenter BrTr: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern
-- psallere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- psalmodia BrTr: mhd. salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
-- psalmus BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
-- psalterium BrTr: mhd. salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch
-- publicanus BrTr: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder
-- publicare BrTr: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- publicus BrTr: mhd. offenbārlich, offenbærlich, Adj.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, öffentlich
-- puer BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
-- pugnare BrTr: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.); vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus
-- pulsare BrTr: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; klopfen (1), kloppen, sw. V.: nhd. klopfen, anklopfen, pochen, schlagen, erschrecken
-- purgare BrTr: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern
-- puritas BrTr: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
-- purus BrTr: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter
-- pusillanimitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
-- putare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten
-- quadragesima BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
-- quadrupes BrTr: mhd. viervuoz, st. M.: nhd. Vierfuß
-- quaerere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
-- qualis BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- qualiscumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas
-- qualisuis BrTr: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- qualiter BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- quam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- quamvis BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- quando BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
-- quantitas BrTr: mhd. vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- quantus BrTr: mhd. (alsō lange, mhd.: nhd. so lange); (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)
-- quare BrTr: mhd. warumbe, warumme, worumme, war umbe, Adv., Interrog.-Pron.: nhd. warum
-- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch
-- quartus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte
-- quassare BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
-- quaternus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte
-- quattuor BrTr: mhd. vier (1), vīr, vēr, fier*, fīr*, fēr*, Num. Kard.: nhd. vier
-- ...que BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- quia BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
-- qui BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; wer (1), waz, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgend jemand, etwas, wenn irgend wer, wer irgend, wer auch, wer
-- quicquam BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein
-- quicumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch
-- quid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige
-- quidem BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch
-- quidquid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr
-- quiescere BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- quietus BrTr: mhd. geruowelich, Adj.: nhd. ruhig
-- quilibet BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas
-- quippe BrTr: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
-- quis BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; wan (5), wande, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. wer?; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- quisquam BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
-- quivis BrTr: mhd. nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch
-- quod BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; warzuo, Adv.: nhd. wofür; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch
-- quoniam BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
-- quoties BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō dicke, mhd.: nhd. wie oft
-- radicitus BrTr: mhd. (wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht)
-- rarus BrTr: mhd. selten (1), selden, Adj.: nhd. selten
-- ratio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit
-- ratiocinium BrTr: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
-- rationabilis BrTr: mhd. redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft
-- recedere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- recipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
-- recitare BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- recolligere BrTr: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
-- recollocare BrTr: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen
-- reconsignare BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen
-- recreare BrTr: mhd. guot tuon: nhd. gut tun, gefallen (V.), besser gefallen (V.), lieber sein (V.), mehr Freude machen, Freude machen
-- rectus BrTr: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
-- recusare BrTr: mhd. niht nemen: nhd. nicht nehmen, ablehnen
-- reddere BrTr: mhd. ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); ūfgeben (1), ūf geben, st. V.: nhd. jemandem etwas zur Aufbewahrung geben, auf etwas zu jemandes Gunsten verzichten, aufgeben, in die rechtliche Verfügungsgewalt übergeben (V.), verloren gehen, verzichten auf, veräußern, auflassen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), zurückgeben, übertragen (V.) auf, verleihen, fahren lassen, anheim stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
-- redigere BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
-- redire BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten
-- refectio BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
-- referre BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
-- reficere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; (laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken)
-- refugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
-- regere BrTr: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von
-- regio BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat
-- regnum BrTr: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen
-- regula BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß
-- regularis BrTr: mhd. (regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß)
-- relaxare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- relinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- reliquia BrTr: mhd. heiltuom, st. N.: nhd. heiliger Gegenstand, Reliquie, Monstranz, Reichsinsignie, Sakrament, Heiligtum
-- reliquus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- remaledicere BrTr: mhd. widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“
-- remanere BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne
-- remissio BrTr: mhd. geheize, st. N., st. F.: nhd. Befehl, Gelübde, Verheißung
-- remorari BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne
-- ren BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende
-- renuere BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; (wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten)
-- renuntiare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- reparatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)
-- reperire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- repetere BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- reportare BrTr: mhd. widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben
-- repraehensibilis BrTr: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft
-- repraesentare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
-- reprehendere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
-- reprobus BrTr: mhd. (widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen)
-- reputare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- requiescere BrTr: mhd. rasten (1), resten, sw. V.: nhd. rasten, ruhen, sich schonen, sich ausruhen, zur Ruhe kommen, begraben sein (V.), Ruhe geben, ruhen lassen, im Grabe ruhen; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
-- requirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
-- res BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall
-- reservare BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- residere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
-- resistere BrTr: mhd. widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen
-- resonare BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
-- respicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- respondere BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- responsio BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung
-- responsum BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung; boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft
-- respuere BrTr: mhd. ūzwerfen (1), ūz werfen, st. V.: nhd. auswerfen, hinauswerfen, hinaustreiben, austreiben, herausreißen, übertragen (V.), hervorrufen, verstoßen (V.), sich verschwenden
-- restituere BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
-- retribuere BrTr: mhd. lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit
-- retributio BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
-- reus BrTr: mhd. (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)
-- revelare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen
-- revera BrTr: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
-- reverentia BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
-- revertere BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten
-- rex BrTr: mhd. künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König
-- risus BrTr: mhd. lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.)
-- rixa BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung
-- rogare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen
-- sabbatum BrTr: mhd. sameztac, sambeztac, samestdac, sampzdac, samtzdac, samzdac, st. M.: nhd. Samstag, Sonnabend
-- sacer BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
-- sacerdos BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester
-- sacerdotium BrTr: mhd. priesterschaft, st. F.: nhd. Priesterschaft, Klerus, Priestertum, Priesterwürde, Priesteramt
-- sacrare BrTr: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
-- saecularis BrTr: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich
-- saeculum BrTr: mhd. (ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend); werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; (werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich)
-- saepe BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick
-- sagacitas BrTr: mhd. list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse
-- sagum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
-- saltim BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen
-- salubris BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
-- salus BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder
-- salutare BrTr: mhd. grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen
-- salutatio BrTr: mhd. (grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen)
-- salvus BrTr: mhd. (behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten)
-- sanare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
-- sanctus BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
-- sane BrTr: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht
-- sanus BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd
-- sapiens BrTr: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer
-- sapienter BrTr: mhd. wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt
-- sapientia BrTr: mhd. wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat
-- sarabaita BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
-- satietas BrTr: mhd. sate, st. F.: nhd. Sattheit
-- satisfacere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe); (genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß)
-- satisfactio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
-- scala BrTr: mhd. leitere, st. F., sw. F.: nhd. Leiter (F.), Wagenleiter
-- scamnum BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- scandalizare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
-- scandalum BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; (widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen)
-- scapulare BrTr: mhd. schapelære (2), schepelære, schapeler, schepeler, st. M.: nhd. Schulterkleid der Ordensgeistlichen, Skapulier
-- scientia BrTr: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase
-- scire BrTr: mhd. kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- scola BrTr: mhd. schuole, schuol, schūle, schœle, st. F.: nhd. Schule, Synagoge, hohe Schule, Schulunterricht
-- scribere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- scriptura BrTr: mhd. geschrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, Schriftstück, Urkunde, Buch, Schreiben, Inschrift, literarisches Gesamtwerk, Schriften als Quelle, Schriftwerk, Schriftwechsel, Verschreibung, Heilige Schrift, Bibel; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
-- scrutinare BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
-- scurrilitas BrTr: mhd. ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit
-- secrete BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt
-- secundo BrTr: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
-- secundum BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
-- secundus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; (sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss); (zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei)
-- securus BrTr: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; (sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen); sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss
-- secus BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
-- sed BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wie dan, mhd.: nhd. „wie dann“
-- sedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
-- sedes BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- semel BrTr: mhd. eines, eins, Adv.: nhd. einzig und allein, einmal, einst, früher einmal, zum ersten, allein, ein einziges Mal, künftig, später einmal; einwerbe, Adv.: nhd. einmal
-- senex BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
-- senior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); alteste, mhd.: nhd. älteste; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
-- senpecta BrTr: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist
-- sentire BrTr: mhd. gewar werden: nhd. gewahr werden, erfahren (V.), bemerken; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- separare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- sepelire BrTr: mhd. begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen
-- septenarius BrTr: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig
-- septimana BrTr: mhd. woche, wuche, weche, sw. F., st. F.: nhd. Woche, Viertel des Mondlaufs; wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
-- septimanarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
-- septimus BrTr: mhd. sibende (1), subende, sübende, sobende, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte
-- sequi BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- sera BrTr: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen
-- sermo BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- servare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan); haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- servire BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen
-- servitium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; knehtschaft, st. F.: nhd. Knechtschaft
-- servitor BrTr: mhd. dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht
-- servitus BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- servus BrTr: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe
-- seu BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- sex BrTr: mhd. sehs, ses, segs, Num. Kard.: nhd. sechs
-- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag
-- sexus BrTr: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
-- sibi BrTr: mhd. sich (1), Refl.-Pron.: nhd. sich
-- si BrTr: mhd. obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- sic BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
-- significacium BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- significare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
-- signum BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- silentium BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit
-- silere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen
-- similare BrTr: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen
-- similis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“
-- simplex BrTr: mhd. einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)
-- simu BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- sincerus BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter
-- sine BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
-- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit
-- sinere BrTr: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; sīgen, st. V.: nhd. sich senken, senken, niederfallen, sinken, niedersinken, fallen, sich neigen, dringen, strömen, stürmen, ziehen, hinabsteigen, fließen, sickern aus, sich niederlassen
-- singularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- singulus BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- sistunere BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- sive BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- sivi BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
-- sobrius BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos
-- sociare BrTr: mhd. geselleschaffen, sw. V.: nhd. „gesellschaften“, verbinden, zusammenwirken; (geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen); gevüegen, givüegen, givuogen, gefüegen*, gifüegen*, gifuogen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, verbinden, verschaffen, zufallen lassen, bescheren, zufügen, erweisen, passen, zukommen, zustehen, sich fügen, fügen, sich erweisen, sich ereignen, treffen, gestalten, begeben (V.), gelegen kommen, geschehen, sich ergeben (V.), sich fügen in, passen zu, helfen, einrichten, erreichen, zustande bringen, machen, zukommen lassen, geben, schenken; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- solacium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte
-- solere BrTr: mhd. (gewoneclich, Adj.: nhd. gewohnt?); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen); spulgen, sw. V.: nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), gebrauchen, üben, treiben, ausführen, sich widmen
-- sollemnis BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
-- sollemnitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
-- sollemniter BrTr: mhd. offenbārlīche, offenbærlīche, offenpærlīche, Adv.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, öffentlich, deutlich, unverhüllt, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, scheinbar
-- sollicitudo BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
-- sollicitus BrTr: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich; sorcsamic, Adj.: nhd. „sorgsam“; vlīzlīh, vlīzlich, flīzlich*, flīzlīh*, Adj.: nhd. „fleißlich“, beflissen, eifrig bemüht, besorgt, aufmerksam
-- solum BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
-- solummodo BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
-- solus BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß
-- somnus BrTr: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe
-- sordidus BrTr: mhd. unērlich, Adj.: nhd. unehrlich, schimpflich, unehrenhaft, unvornehm
-- sortiri BrTr: mhd. vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen
-- speculari BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
-- sperare BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen
-- spernere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- spes BrTr: mhd. hoffenunge, hoffunge, st. F.: nhd. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen
-- spina BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil
-- spiritualis BrTr: mhd. geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig
-- spiritus BrTr: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- spondere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
-- sponsio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung
-- stabilire BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- stabilis BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig
-- stabilitas BrTr: mhd. (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
-- stare BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- statim BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
-- statuere BrTr: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als
-- sternere BrTr: mhd. strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
-- stirpator BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender
-- stramentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
-- strenuus BrTr: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
-- stultus BrTr: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer
-- suadere BrTr: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
-- suasio BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
-- sub BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.)
-- subdere BrTr: mhd. (undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2))
-- subiacere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen; zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden
-- subiectio BrTr: mhd. undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit
-- sublatus BrTr: mhd. (nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.))
-- subministrare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
-- subrepere BrTr: mhd. undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen
-- subripere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
-- subrogare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- subsellium BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- subsequi BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- substantia BrTr: mhd. habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert
-- subtrahere BrTr: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; erdinsen, st. V.: nhd. fortziehen, schleppen
-- subvenire BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- succedere BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.)
-- succingere BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)
-- suffectus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- sufferre BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; verdræjen*, verdræn, ferdræjen*, sw. V.: nhd. sich verbiegen, sich wegdrehen von, verdrehen, verrücken
-- sufficere BrTr: mhd. genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit
-- sufficiens BrTr: mhd. genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß
-- suggerere BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
-- sumere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- summus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
-- sumus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig
-- superare BrTr: mhd. verwinden, virwinden, vurwinden, ferwinden*, st. V.: nhd. windend ausdehnen, einwickeln, umwinden, zusammendrehen, besiegen, überwinden, überwältigen, überstehen, zu etwas bringen, vor Gericht besiegen, vor Gericht durchsetzen, überführen, vor Gericht überführen, verwinden, verschmerzen, sich wickeln, verwickeln, sich schmiegen, auf sich nehmen, zuhalten, zubinden, umwickeln mit, verbinden mit, verflechten, flechten in
-- superbia BrTr: mhd. stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut
-- superbire BrTr: mhd. (stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut)
-- super BrTr: mhd. bobene (1), boven, bofen*, Adv.: nhd. oberhalb, über; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
-- superbus BrTr: mhd. stolz, Adj.: nhd. stolz, übermütig, hochgemut, kühn, edel, töricht, stattlich, prächtig, herrlich, schön
-- superexaltare BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
-- superfluitas BrTr: mhd. übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit
-- superfluus BrTr: mhd. übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig
-- superior BrTr: mhd. hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis
-- supervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- supplicare BrTr: mhd. vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen
-- supplicatio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet
-- supra BrTr: mhd. dāvor, davor, dāvor, darvor, dar vor, dāvore, dervor, dirvor, tavor, tavüre, dafor*, darfor*, derfor*, dirfor*, tafor*, tafüre*, dō vor, dā for*, dō for*, dāvore, Adv.: nhd. davor, hervor, nach vorne, vorne, früher, vorher, dafür, wovor, wogegen, dagegen, wofür; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
-- surgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
-- susceptio BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)
-- suscipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
-- suscitare BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- suspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
-- suspendere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- suspicio BrTr: mhd. arcwān, arcwōn, st. M.: nhd. Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Zweifel
-- suspiciosus BrTr: mhd. arcwænic, arcwænec, Adj.: nhd. Argwohn erregend, verdächtig, argwöhnisch, zweifelhaft, ungewiss, treulos, anfechtbar, fragwürdig
-- sustinere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
-- suus BrTr: mhd. sīn (3), Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss-Pron.)
-- tabernaculum BrTr: mhd. gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; himelrīche, st. N.: nhd. Himmelreich, Himmel
-- tabula BrTr: mhd. tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel
-- tacere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen
-- taciturnitas BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit
-- tacitus BrTr: mhd. swīgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schweigend
-- taeter BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
-- talis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
-- tam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
-- tamdiu BrTr: mhd. alsō lange, mhd.: nhd. so lange
-- tamen BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
-- tamquam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- tandem BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
-- tandundem BrTr: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
-- tantum BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; alsō sēre, mhd.: nhd. so viel; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
-- tarde BrTr: mhd. tragelīche, Adv.: nhd. erträglich, langsam
-- tardius BrTr: mhd. (selten (2), selden, Adv.: nhd. selten, kaum, wenig, noch nie, nie); (spāte (2), spæte, spāde, Adv.: nhd. spät, selten, nie, nie mehr)
-- tardus BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- temere BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- temperare BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten
-- temperius BrTr: mhd. (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)
-- tempus BrTr: mhd. (diewīle (1), Adv.: nhd. „derweilen“, unterdessen, (?)); zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zītlīche, Adv.: nhd. zeitlich begrenzt, rechtzeitig, beizeiten, frühzeitig, zeitgemäß, angemessen, im Laufe der Zeit, früh, zu früh, sehr früh, regelmäßig, ziemlich
-- tenere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- tepidus BrTr: mhd. sleffelich, slefflich, Adj.: nhd. lau, schlaff
-- tergere BrTr: mhd. trugen (1), sw. V.: nhd. trocken werden, trocknen, abtrocknen, austrocknen
-- terminare BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
-- terni BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei
-- terra BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
-- terribilis BrTr: mhd. angestelich*, angestlich, angstlich, Adj.: nhd. gefährlich, schrecklich, ängstlich, angsterfüllt, furchtbar, ernst, schlimm, furchterregend, beunruhigend, angstvoll, ungeduldig, in Bedrängnis; egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
-- terror BrTr: mhd. erværnisse, st. F.: nhd. Gefahr; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- tertio BrTr: mhd. drīwarp, drīwarf, Adv.: nhd. dreimal
-- tertius BrTr: mhd. dritte, drite, tritte, Num. Ord.: nhd. dritte
-- testamentum BrTr: mhd. urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament
-- testimonium BrTr: mhd. gezoc, gezuc, st. N., st. M.: nhd. Hinziehen (N.), Säumen (N.) (N.), Zugrecht, Appellation, gewaltsames Ziehen, Wegschleppen, Raub, Diebstahl, Feindseligkeit, Angriff, Kriegszug, Auflauf, Handgemenge, Balgerei, Zug, Gefolge, Tross, Truppe, Gedränge, Drängen, Fall, Vertreibung, Flucht (F.) (1), Ausrüstung, Schar (F.) (1), Mannschaft, Heeresfolge, Anzug, Freizügigkeit, Untertänigkeit, Abhängigkeitsverhältnis, Appellationsgerichtsbarkeit, Kleidung, Zugnetz; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament
-- testis BrTr: mhd. urkünde (2), urkunde, sw. M.: nhd. Zeuge
-- timere BrTr: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
-- timor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- tolerare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- tonsura BrTr: mhd. schære, schær, st. F.: nhd. Schere, Schwert, Sichel, Haarschnitt, Abschneiden der Haare, Tonsur
-- totus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig
-- trabes BrTr: mhd. balke, sw. M.: nhd. Balken, Waagebalken
-- tractare BrTr: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; handelen* (1), handeln, handlen, hanteln, sw. V.: nhd. mit den Händen fassen, berühren, betasten, bearbeiten, mit den Händen etwas arbeiten, etwas tun, tun, vollbringen, handeln, verrichten, betreiben, mit etwas verfahren (V.), jemanden behandeln, bewirten, sich verhalten (V.), benehmen, verfahren (V.), etwas treiben, anfassen, ausführen, behandeln, misshandeln, versorgen, verbringen bei, halten in, verhandeln, vereinbaren, umgehen, umgehen mit, verhandeln gegen, aushandeln zwischen
-- tradere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
-- transgredi BrTr: mhd. verergeren*, verergern, ferergeren*, sw. V.: nhd. „verärgern“, schlechter machen, verderben, fälschen, verschleißen
-- transigere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- transire BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; ergān, ergēn, irgēn, regēn, anom. V.: nhd. gehen, kommen, zu gehen beginnen, geschehen, sich ereignen, zu Ende gehen, sich vollenden, zergehen, sich vermischen, erreichen, einholen, durchdringen, sich ergehen, verlaufen (V.), sich erfüllen, sich vollziehen, erfüllen, eintreten, erfolgen, stattfinden, vergehen, vor sich gehen, ausreichen, erlangen, enden, ein Ende haben, sich befreien, erholen von, kommen über, treffen, sich erfüllen an, ausschlagen, gereichen zu, erzielen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; hingān, hin gān, hingōn, hinegān, hinegōn, anom. V., red. V.: nhd. „hingehen“, verzichten auf, nicht beachten, vergehen, verloren gehen, entgehen, weggehen, ablaufen, unbeachtet bleiben
-- transiturus BrTr: mhd. zuogenclich, zūgenclich, Adj.: nhd. zugänglich, leicht erhältlich
-- tre BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei
-- tremere BrTr: mhd. biben (1), bīben, biven, beben, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern, erschrecken
-- tremor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
-- tribuere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit)
-- tribulatio BrTr: mhd. (trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster); ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt
-- tristitia BrTr: mhd. (unvrœlīchen, unvrōlīche, unfrœlīche*, unfrōlīche*, unfrœlīche, Adv.: nhd. unfreundlich, traurig); unvröude, unvreude, unvroude, unvröuwede, unfröude*, unfreude*, unfroude*, unfröuwede*, st. F.: nhd. „Unfreude“, Freudlosigkeit, Trauer, Kummer, Betrübnis, Schmerz, Freudlosigkeit, Verdruss, Angst
-- triticum BrTr: mhd. weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen
-- tu BrTr: mhd. dū (1), duo, du, de, tū, tu, tuo, Pron.: nhd. du
-- tueri BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen
-- tunc BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
-- tunica BrTr: mhd. roc (1), roch, st. M.: nhd. Rock, Kleid, Obergewand, Waffenrock, Haut, Hülle, Rinde, Schicht, Membrane
-- turbulentus BrTr: mhd. grimmic, grimmec, Adj.: nhd. grimmig, grimm, wild, zornig, schrecklich, schlimm, heftig, schmerzlich, unfreundlich, grausam; kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig
-- tuus BrTr: mhd. dīn, Poss.-Pron.: nhd. dein
-- typhus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei
-- tyrannis BrTr: mhd. grimmicheit, grimmecheit, grimmikeit, grimkeit, st. F.: nhd. „Grimmigkeit“, Zorn, Wut, Grimm, Wildheit, Grausamkeit; hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar
-- ubi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
-- ultimus BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
-- umerus BrTr: mhd. ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter
-- unde BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- undecimus BrTr: mhd. einlifte, einlift, einlefte, einleft, eilft, eindlefte, eilifte, eilfte, elufte, elfte, Num. Ord.: nhd. elfte
-- unguentum BrTr: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus
-- universus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend
-- unus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
-- urere BrTr: mhd. brüejen, brüegen, brüen, sw. V.: nhd. brühen, sengen, brennen, verbrühen, verbrennen
-- usque BrTr: mhd. biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu
-- ustio BrTr: mhd. brant (1), prant, st. M.: nhd. Brand, Feuerbrand, Glut, Hitze, brennendes Holzscheit, Feuersbrunst, Brennen, Branddrohung, Brandlegung, Brandstiftung, Brandschatzung, Brandmarkung, Brand des Silbers, Schwert, Kohle, Fackel, brennendes Scheit, Ausbrennen, Feuerprobe, Neubruch, Feuertod
-- ut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
-- uterque BrTr: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
-- uti BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- utilis BrTr: mhd. nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; (vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen)
-- utilitas BrTr: mhd. (nützic*, nützec, Adj.: nhd. nützlich); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; unmuoze, Unmuoze, ummüeze, ummūze, st. F.: nhd. „Unmuße“, Unruhe, Beschäftigung, Beschäftigtsein, Tätigkeit, Geschäftigkeit, Arbeit, Aufgabe, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Mühe, Anstrengung, Not, Umständlichkeit, Zeitmangel
-- vacare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; müezic sīn, mhd.: nhd. Zeit haben zu; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen
-- vadere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- vagare BrTr: mhd. ūzloufen, ūz loufen, st. V., red. V.: nhd. „auslaufen“, hinauslaufen, hinauslaufen in, überfließen, aus dem Haus laufen, unterlaufen (V.), entlaufen (V.), aus dem Kloster entweichen
-- vagus BrTr: mhd. (umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen)
-- vanus BrTr: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
-- vas BrTr: mhd. (vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen)
-- vel BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
-- velle BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
-- vellosus BrTr: mhd. vlockehtic, Adj.: nhd. flockig
-- velut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
-- venia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- venire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- ventus BrTr: mhd. wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
-- venundare BrTr: mhd. (verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen)
-- verber BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; (slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben)
-- verbum BrTr: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
-- vere BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich
-- verecundia BrTr: mhd. schamede, schamde, schemede, schemde, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Schande, Geschlechtsteile
-- veritas BrTr: mhd. wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
-- verius BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich
-- vermis BrTr: mhd. wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit
-- vero BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
-- verus BrTr: mhd. gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht
-- vestiarium BrTr: mhd. wātkamere, st. F., sw. F.: nhd. „Watkammer“, Kleiderkammer
-- vestigium BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
-- vestimentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
-- vestire BrTr: mhd. kleiden, sw. V.: nhd. kleiden, ankleiden, bekleiden, einkleiden, ausstatten, ausrüsten, schmücken; (kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung)
-- vestis BrTr: mhd. kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
-- vetare BrTr: mhd. weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren
-- vetus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
-- vetustus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
-- viceni BrTr: mhd. zweinzic (1), zweinzec, zwenzec, zwēnzec, zwenzic, zwēnzic, Num. Kard.: nhd. zwanzig
-- vicinus BrTr: mhd. (bīwonen, bīwanen, bī wonen, sw. V.: nhd. „beiwohnen“, dabeisein, beistehen, sich aufhalten, bleiben bei, wohnen, eignen, gehören, zur Verfügung stehen); snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
-- vicissim BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
-- vicus BrTr: mhd. stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
-- videre BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
-- vigilia BrTr: mhd. metten, mettīn, mete, sw. F., st. F.: nhd. Mette, Frühmesse; nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
-- vilicatio BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
-- vilitas BrTr: mhd. kranc (3), st. M.: nhd. Schwäche, Mangel (M.), Unvollkommenheit, Abbruch, Schade, Schaden, Falsch, Fehler
-- vindicta BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung
-- vinolentus BrTr: mhd. (wīntrenkære*, wīntrenker, wīntrinkære*, wīntrinkere, wīntrinker, st. M.: nhd. Weintrinker)
-- vinum BrTr: mhd. wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube
-- violare BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
-- violentus BrTr: mhd. (swindicheit, swindecheit, swindekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit, Heftigkeit, Leidenschaft, Klugheit, List)
-- vir BrTr: mhd. man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held
-- virga BrTr: mhd. ruote, ruode, rūte, rūde, rüete, rōte, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Stange, Rute, Gerte, Zweig, Reis (N.), Zuchtrute, Zauberrute, Zauberstab, Wünschelrute, männliches Glied, Bischofsstab, Ruderstange, Messstange, Rute als Längenmaß, Rute als Flächenmaß
-- virtus BrTr: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
-- vis BrTr: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
-- visitare BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; visitieren (1), fisitieren*, sw. V.: nhd. „besuchen“, prüfen, heimsuchen
-- visus BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
-- vita BrTr: mhd. leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
-- vitiare BrTr: mhd. geergeret werden, mhd.: nhd. geärgert werden
-- vitiosus BrTr: mhd. lasterbæric, Adj.: nhd. Schimpf bringend, Schmach verdienend, tadelnswert
-- vitium BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung
-- vivere BrTr: mhd. leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
-- vocare BrTr: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; vernennen, fernennen*, sw. V.: nhd. nennen
-- voluntas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- voluptas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus
-- volvere BrTr: mhd. werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden
-- vox BrTr: mhd. stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik
-- vulnus BrTr: mhd. wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung
-- zelotipus BrTr: mhd. kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig
-- zelus BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr
bruchus -- bruchus PsM: mhd. kevere, kever, kefere*, kefer*, sw. M., st. M.: nhd. Käfer
brunella: mhd. brunelle 2, brūnelle, F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; brūnwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Kleine Braunelle, Kleine Brunelle, [Gl]
bruttia: mhd. bechela 1, pehhila, F.: nhd. Zedernpech, [Gl]
brutus -- brutus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar; unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt
bryonia: mhd. bitterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Bitterwurz“, Zaunrübe, [Gl]; heiligenbere 5, heiligenber, st. N., st. F.: nhd. „Heiligenbeere“, Zaunrübe, [Gl]; hundeskürbiz 3, st. M., st. N.: nhd. Hundskürbis, Zaunrübe, [Gl]; schīzwurz 3, st. F.: nhd. Scharfe Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]
bubalus: mhd. büffel, püffel, st. M.: nhd. „Büffel“, Ochse, Wisent, Auerochs, Ur, Bison, [Gl]; waltohse, sw. M.: nhd. „Waldochse“, Auerochse, [Gl]; wisenttier, wisentetier, wisanttier, wisentier, st. N.: nhd. „Wisenttier“, Wisent, Bisonochse, [Gl]
bubulcus: mhd. hertære, herter, hirtære, hirter, st. M.: nhd. Hirte, Kuhhirte, Rinderhirte, Ausharrender, [Gl]
buccella -- buccella PsM: mhd. snite (1), sw. F.: nhd. Schnitte, Hieb, Schnittstück, Eisenschiene
bucinare -- bucinare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen
Bulgarius: mhd. Bulgār 1, st. M.: nhd. Bulgare, [Gl]
bulla -- bulla SH: mhd. blātere, blāter, plātær, plāter, sw. F.: nhd. Blase, Blatter, Pocke, Wasserblase, Harnblase
bulmago: mhd. wībekriec 1, st. M.: nhd. „Weibkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wībeskriec 1, st. M.: nhd. „Weibeskrieg“, Hauhechel, [Gl]
bunne -- cortex bunne: mhd. bungenrinde 1, st. F., sw. F.: nhd. Rinde der Bachbunge?, [Gl]
buprestis: mhd. rebenstichelīn 1, st. N.: nhd. „Rebenstichlein“, eine schädliche Käferart, [Gl]
burdo: mhd. spanesel 1, st. M.: nhd. Maultier, Lasttier, [Gl]
bursa: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]
butyrum: mhd. milchsmalz, st. N.: nhd. „Milchschmalz“, Butter, Butterschmalz, Rinderschmalz, [Gl]
-- butyrum PsM: mhd. buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter
byssinus: mhd. sabenīn, Adj.: nhd. aus Leinen (N.) hergestellt, feinleinen, Leinen..., [Gl]
caballicia -- ungula caballicia: mhd. huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]
caballina -- ungula caballina: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]
cacabre: mhd. brennstein, prennstein, börnstein, st. M.: nhd. Bernstein, [Gl]; burnstein 1, st. M.: nhd. Bernstein, [Gl]; (firnīs, firniz, firnes, firnīz, verniz, vernīz, vernis, farniz, st. M.: nhd. Firnis, Schminke, Firnisbaum?, Wacholderharz?, [Gl])
cachinnus: mhd. kachezzunge 1, kahhezzunge, st. F.: nhd. lautes Gelächter, [Gl]
cacinus: mhd. scharpfzant 1, scharpfzan, st. M.: nhd. „Scharfzahn“, Schneidezahn, [Gl]
cacumen -- cacumen PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
cadere -- cadere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
cadere -- cadere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.)
cadmia: mhd. silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl]
caducus -- caducus PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
caecitas -- caecitas PsM: mhd. vinsterheit, finsterheit*, st. F.: nhd. „Finsterheit“, Finsternis, Dunkel
caecula -- caecula SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
caeculus: mhd. blintslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche, [Gl]
-- caeculus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
caecus -- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
caecus -- caecus PsM: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei
caeles (M.) PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner
caelestis -- caelestis BrTr: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
caeli -- cataracta caeli: mhd. himelvenster, himelfenster*, st. N.: nhd. „Himmelfenster“, offene Schleusentore des Himmels, Regenguss, [Gl]
caeli -- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel
caelicola -- caelicola PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner
caeligenus (Adj.) PsM: mhd. himelbæric, Adj.: nhd. für den Himmel geeignet, den Himmel verdienend, vom Himmel kommend
caeligenus (M.) PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner
caelitus -- caelitus PsM: mhd. himelischen, Adv.: nhd. „himmlisch“
caelum -- caelum BrTr: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
caelus -- caelus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
caerefolium: mhd. glīze, glīz, st. F., st. M.: nhd. Glanz, Gleiße, [Gl]; vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]
caestus: mhd. blīkolbe, sw. M.: nhd. Bleikolben, Bleikeule, [Gl]
calamentum: mhd. steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]
calamus -- calamus BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
calamus -- calamus PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk
calcaneus: mhd. versentrit 1, fersentrit*, st. M.: nhd. „Fersentritt“, Tritt mit der Ferse, Fußtritt, [Gl]
calcare -- calcare PsM: mhd. treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in
calceamentum -- calceamentum PsM: mhd. geschuohede, geschühede, st. N.: nhd. Schuhwerk
calcearius: mhd. schuochbüezære 1, schuochbüezer, st. M.: nhd. Schuhflicker, Schuhmacher, Schuster, [Gl]
calcifex: mhd. schuochsūtære, schuochsūter, schuochster, schuohster, schuostære*, schuoster, sūster, st. M.: nhd. Schuhnäher, Schuhmacher, Schuhflicker, Schuster, eine Schachfigur, [Gl]
calefacere -- calefacere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen; (hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“)
calefactibilis -- calefactibilis STheol: mhd. daz gehitzet mag werden, mhd.: nhd. erhitzbar sein (V.)
calefactio -- calefactio STheol: mhd. hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“
calefactivus -- calefactivus STheol: mhd. (hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen)
Calendae: mhd. mānōtanegenge 1, st. N.: nhd. Monatsanfang, Anfang des Monats, [Gl]
caliditas -- caliditas STheol: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
calidum -- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen
calidus -- calidus BrTr: mhd. warm, warn, Adj.: nhd. warm, wärmeempfindend, wärmeerregend
caligarius: mhd. schuochbüezære 1, schuochbüezer, st. M.: nhd. Schuhflicker, Schuhmacher, Schuster, [Gl]
caligo -- caligo PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung; tunkelheit, dunkelheit, st. F.: nhd. Dunkelheit; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
caligula: mhd. līnsoc, st. M.: nhd. Leinensocke, [Gl]
-- caligula BrTr: mhd. hosen (1), sw. F.: nhd. Strümpfe, Beinschutz, Hose
calix -- calix PsM: mhd. becher (1), bechāre, pechāre, st. M.: nhd. Becher, Würfelbecher; kelch (2), kelich, st. M.: nhd. Kelch; (martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter); tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit
callidus -- astutus callidus: mhd. kargære* 1, kargere, (Adj.=)M.: nhd. Listiger, Schlauer, [Gl]
callidus -- callidus PsM: mhd. karc (1), Adj.: nhd. „karg“, sparsam, listig, streng, geizig, verständig, vorsichtig, klug, schlau, hinterlistig, heftig, stark, eng, knapp, knauserig, nicht ausgiebig, unfruchtbar
callis -- callis PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
calo: mhd. verenāwe 7, verenēwe, ferenāwe*, ferenēwe*, sw. F., sw. M.: nhd. Lastschiff, [Gl]
calor -- calor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
calumnia -- calumnia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
calumniare -- calumniare PsM: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
calumniator -- calumniator PsM: mhd. scheltære, st. M.: nhd. Schelter, Tadler, Rüger, Lästerer, Beschimpfer, Schmähsänger, Schmähdichter
calx -- calx PsM: mhd. versen (1), fersen*, versene, fersene*, verse, ferse*, st. F., sw. F.: nhd. Ferse
calx -- calx viva: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]; (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])
calx (F.) (1): mhd. hacke (3) 1, sw. M.: nhd. Hacke (F.) (1), Ferse, [Gl]
camela: mhd. olbentīn 2, st. N., st. F.: nhd. Kamel, weibliches Kamel, [Gl]
camella -- camella VocBirl: mhd. buterschībe, sw. F.: nhd. Butterscheibe, Gerät für die Butterherstellung
camelus: mhd. kembel, kemmel, kemel, kammel, kamel, st. M.: nhd. Kamel, [Gl]; kembelīn (1), kemmelīn, kemelīn 2, kemlīn, st. N.: nhd. „Kamellein“, kleines Kamel, Kamel, [Gl]
-- camelus PsM: mhd. olbent, olwent, sw. M.: nhd. Kamel
cammula: mhd. (nebelwurz, st. F.: nhd. „Nebelwurz“, Haselwurz, [Gl])
camomilla: mhd. magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl]
campanarius: mhd. glockenære, gloggenære, gloggener, st. M.: nhd. Glockner, Glöckner, [Gl]; glocklūtære 1, cloclūdere, st. M.: nhd. Glöckner, [Gl]; opferman*, offerman, st. M.: nhd. „Opfermann“, Küster, [Gl]
campestris -- terra campestris: mhd. veltlant, feltlant*, st. N.: nhd. „Feldland“, Ackerland
camphora: mhd. kampfer, campfer, kampher, kaffer, kafer, st. M.: nhd. Kampfer, [Gl]
campus -- campus PsM: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel
camus -- camus PsM: mhd. zoum, zōm, zām, st. M.: nhd. Zaum, Zügel, Wurfriemen
canale: mhd. renne (2) 1, F.: nhd. Wasserleitung, Rinne, [Gl]
canalis: mhd. huntkelle 1, st. F., sw. F.: nhd. Hundehütte, Gefängnis, [Gl]
cancri -- herba cancri: mhd. krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]
candela -- candela BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
candelabrum: mhd. liehtære 1, lūhtære, st. M.: nhd. Leuchter, [Gl]
candere: mhd. glinsen, sw. V.: nhd. glimmen, glänzen, [Gl]
candidus -- candidus PsM: mhd. wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön
candor -- candor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
candus: mhd. (ohsennabel 2, st. M.: nhd. „Ochsennabel“, Schutt-Bingelkraut, Klebkraut?, [Gl])
canere -- canere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
canicula: mhd. zœhin 1 und häufiger, zœhīn, st. F.: nhd. Hündin, [Gl]
caniculus: mhd. hündelīn*, hundelīn, st. N.: nhd. „Hündlein“, Hündchen, kleiner Hund, [Gl]
canis -- canis PsM: mhd. hunt (2), st. M.: nhd. Hund, Jagdhund, Bösewicht, Hundsstern, Sirius
canonicus -- canonicus BrTr: mhd. (setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen); vrōn (1), frōn*, Adj.: nhd. den Herrn betreffend, heilig, göttlich, gottgeweiht, geweiht, herrlich, herrschaftlich, öffentlich, gerichtlich, festgesetzt, üblich
canor -- canor PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
canorus -- canorus PsM: mhd. hel (2), Adj.: nhd. tönend, laut, glänzend, licht, hoch, hell, strahlend
cantabilis -- cantabilis PsM: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
cantare -- cantare BrTr: mhd. (sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen); singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
cantatio -- cantatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
cantatrix: mhd. spilwīp, st. N.: nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Gauklerin, Tänzerin
cantharius: mhd. (zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl])
canticum -- canticum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
cantio -- cantio PsM: mhd. sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
capacitas -- capacitas STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
capax -- capax BrTr: mhd. verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt
capax -- capax STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“; begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend
capellanus: mhd. kappellān, kapelān, kapellān, kapilān, kaplān, st. M.: nhd. Kaplan, [Gl]
capere -- capere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
capillatura: mhd. (swart 2 und häufiger, st. F.: nhd. „Schwarte“, behaarte Kopfhaut, menschliche Haut, behaarte Tierhaut, befiederte Tierhaut, Speckhäutlein, Speckrinde, Schwartenbrett, [Gl])
capillus: mhd. juncvrouwenhār 1, juncfrouwenhār, st. N.: nhd. „Jungfrauenhaar“, Frauenhaar, [Gl]
-- capillus PsM: mhd. hār (1), hōr, st. N.: nhd. Haar (N.), Fell, Mähne, Geringstes; hārloc, st. M.: nhd. Haarlocke; loc, st. M.: nhd. Locke, Haarlocke, Haar (N.), Mähne
capitale: mhd. houbetpfulwe*, houbetphulwe, sw. M.: nhd. „Hauptpfühl“, Kopfkissen, [Gl]
-- capitale BrTr: mhd. ōrekussen*, orkussen, st. N.: nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen
capitalis -- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“
capitalis -- capitalis STheol: mhd. houbetlich, Adj.: nhd. den Kopf betreffend
capitalis -- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
capitalis -- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
capparis: mhd. (pipawe 4, sw. M.: nhd. Pippau, Feste (eine Pflanze?), [Gl])
-- capparis VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske
capparus: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]
caprarius: mhd. geizhirte, geishirte, geizherte, st. M.: nhd. „Geißhirte“, Ziegenhirt, [Gl]
caprea: mhd. rēchinne 1, st. F.: nhd. „Rehin“, Reh, [Gl]
capreolus: mhd. rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl]
capreus: mhd. rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl]
captare -- captare PsM: mhd. vāren (1), fāren*, sw. V.: nhd. feindlich trachten nach, nachstellen, Böses im Sinn haben, gefährden, streben, trachten, trachten nach, auf etwas achten, fürchten, bedrohen, angreifen, nachspionieren, suchen, herausfinden, verleumden, achten auf, sich bemühen um
captio -- captio PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung
captivitas -- captivitas PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung
captivus -- captivus PsM: mhd. (vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung)
capulus: mhd. swerthelze 1, st. F., sw. F.: nhd. Schwertgriff, [Gl]
capus: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]
caput -- caput BrTr: mhd. begin, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende
caput -- caput galli: mhd. hanehoubet* 1, hanhoubet*, hanhoubt, st. N.: nhd. „Hahnenhaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]; hanekopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; hanenkopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; haneshoubet* 1, haneshoubit, st. N.: nhd. „Hahnshaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]
caput -- caput PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
Carantanus: mhd. Karantinære 1, Karintnere, st. M.=PN: nhd. Kärntner (Sg.), [Gl]
carbo: mhd. zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl]
-- carbo PsM: mhd. kol, sw. M., st. M., st. N.: nhd. Kohle, Kohlenhaufe, Kohlenhaufen; zander, zanter, sw. M., st. M.: nhd. „Zander“ (M.) (2), glühende Kohle, Kohle, Glut, Zunder
carcer -- carcer PsM: mhd. karkære, karkāre, kerkære, karker, kerker, karkel, st. M.: nhd. Kerker
cardamomum: mhd. kardamōm, kardemūm, sw. M., st. M.: nhd. Kardamome, Kardamom, Gewürz, [Gl]; kardamuome, kardemōme, sw. F.: nhd. Kardamome, Kardamom, Gewürz, [Gl]
cardiacus: mhd. (tebedic 2, Adj.?: nhd. krankhaft, [Gl])
cardinalis: mhd. kardenāl (1), kardināl, cardināl, st. M.: nhd. Kardinal, [Gl]
cardo -- cardo PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
cardopa: mhd. kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]
cardopan: mhd. mardistel 1, st. M., st. F.: nhd. große Eberwurz, [Gl]
cardopona: mhd. eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze, [Gl]
carduelis: mhd. distelvogel, st. M.: nhd. „Distelvogel“, Distelfink, Stieglitz, [Gl]
-- carduelis SH: mhd. distelvinke, distelfinke*, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz
carduelus: mhd. (mistvinke 1, sw. M.: nhd. „Mistfink“, Buchfink, [Gl]); stigelitze 2, stiglitze, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz, [Gl]
cardus -- cardus benedictus: mhd. kriuzeminze? 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kreuzminze“, Benediktendistel, gemeines Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzewurze* 1, kriuziwurze*, krūziwurze, sw. F., st. F.: nhd. Bendediktendistel?, Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]
carduus -- carduus VocClos: mhd. (distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz)
carectum: mhd. schiemehe 1, st. N.: nhd. Ried (N.) (1), [Gl]
carentia -- carentia STheol: mhd. darbunge, st. F.: nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fehlen
carere -- carere PsM: mhd. darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach
carere -- carere STheol: mhd. mangelen (1), mangeln, manglen, sw. V.: nhd. „mangeln“ (V.) (1), entbehren, verzichten auf, vermissen, verlieren, nicht haben, Mangel haben, Mangel leiden
careum: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]; veltkumin 2, feltkumin*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, [Gl]
carica: mhd. vīcobez, st. N.: nhd. „Feigobst“, Frucht des Feigenbaums, Feige, [Gl]
carie: mhd. (karwe 1, F.: nhd. Kümmel, [Gl])
caritas -- caritas BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
caritas -- caritas STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
carmen -- carmen PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
carnalis -- carnalis STheol: mhd. vleischlich, vleischelich, vlēschlich, vlīschlich, fleischlich, fleislich, fleischelich*, flēschlich*, flīschlich*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, sterblich, körperlich, sinnlich, weltlich
carneus -- carneus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
carnifex: mhd. vleischheckel, fleischheckel, fleisheckel, vleischhackel, fleischhackel*, st. M.: nhd. „Fleischhäckel“, Fleischer, Metzger, Schlächter, [Gl]; vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]
-- carnifex PsM: mhd. vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger
carnificina: mhd. vleischhūs 4, fleischhūs, vleishūs*, fleishūs, st. N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlächterei, Raum zum Fleischverkauf, Fleischkammer, Raum zum Aufbewahren des Fleisches, [Gl]
caro -- caro BrTr: mhd. vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch
caro -- caro PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
carpentarius: mhd. wagenmachære 1, st. M.: nhd. Wagenmacher, Wagner, [Gl]
carpenus: mhd. (vīgenboum 7 und häufiger, vīgenpoum, fīgenpoum*, fīgenboum*, vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum, [Gl])
carpere -- carpere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten
cartilago: mhd. krosel, st. M., F.: nhd. „Krosel“, Knorpel, [Gl]
carubia: mhd. sancte Johannes brōt: nhd. Johannisbrot, [Gl]; sancte Johannes brōt: nhd. Johannisbrot, [Gl]
carus -- carus BrTr: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
carvi: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]
caryophyllorum -- folium caryophyllorum: mhd. (muscātenloup* 1, muscātenloub, st. N.: nhd. „Muskatenlaub“, Gewürznelke, [Gl])
caryophyllum: mhd. negelkīn 4, negilihhīn, neilikīn, neilkīn, nēlikīn, st. N.: nhd. „Nägelchen“, Gewürznelke, [Gl]
cassaltrum: mhd. beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun, [Gl]
cassia -- cassia fistula: mhd. bockeshorn 2, st. N.: nhd. Bockshorn, Röhrenkassie, [Gl]
castanea: mhd. kastānenboum 1, kastānenpoum, kastānienboum, st. M.: nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie, [Gl]; kastānie, kastāne, castānie, st. F.: nhd. Kastanie, Kastanienbaum, [Gl]; kastānienboum, kastānenboum, kastānenpoum, st. M.: nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie, [Gl]; kestlenboum 1, kestelenboum*, st. M.: nhd. Kastanienbaum, Kastanie, [Gl]
castellanus -- castellanus VocOpt: mhd. burcbehüetære, st. M.: nhd. „Burgbehüter“, Burgbewacher
castigare -- castigare PsM: mhd. kesten (1), sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, büßen lassen, strafen; kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“
castigatio -- castigatio PsM: mhd. kestenunge, sw. F.: nhd. Kasteien, Züchtigen, Quälen
castitas -- castitas BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
castitas -- castitas PsM: mhd. kiusche (3), kiusch, kūsche, st. F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Sittsamkeit, Sanftmut, Reinheit, Unschuld, Tugend, Enthaltsamkeit, Zurückhaltung, Beherrschung
castor: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber, [Gl]
castoreum: mhd. bibergeile*, bibergeil, st. N.: nhd. Bibergeil, [Gl]
castorinus: mhd. biberīn, Adj.: nhd. bibern, Biber..., [Gl]
castrimargia -- castrimargia PsM: mhd. kelgir, st. F.: nhd. Gefräßigkeit
castrum -- castrum PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
castus -- castus BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinlich, Adj.: nhd. „reinlich“, rein, untadelig, klar, lauter, makellos, sündenlos, schön, herrlich, vollkommen, gut, keusch
casus -- casus PsM: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein
casus -- casus STheol: mhd. geschihte, st. N.: nhd. Geschehen, Begebenheit, Geschichte, Einteilung, Ordnung; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
catapotia: mhd. schīzwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Spring-Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]
cataracta -- cataracta caeli: mhd. himelvenster, himelfenster*, st. N.: nhd. „Himmelfenster“, offene Schleusentore des Himmels, Regenguss, [Gl]
catarrhus: mhd. snudel 1, st. M.: nhd. Nasenverstopfung, Schnupfen (M.), Katarrh, [Gl]; strūche (2) 1, st. F., sw. F.: nhd. Schnupfen (M.), Katarrh, [Gl]
catasta: mhd. āsine 1, st. F. Pl.: nhd. Gerüst, [Gl]
catax: mhd. hiufelhalz 1, hūfelhalz, Adj.: nhd. hüftlahm, [Gl]
catechumenus: mhd. (halpgeloubic* 2, halpgeloubec, halbgeloubic*, halbgeloubec, Adj.: nhd. halbgläubig, [Gl])
catena -- catena PsM: mhd. ketene, keten, kitene, sw. F., st. F.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Kette zum Absperren, eiserne Kette, Goldkette, Silberkette, Schmuck, Hundehalsband, Zauberkette
caterva: mhd. volcschar 2, folcschar*, st. F.: nhd. „Volkschar“, Schar (F.) (1), Trupp, [Gl]
-- caterva PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
catervatim: mhd. volclīchen 1, folclīchen*, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise, [Gl]
cathedra -- cathedra GlHvB: mhd. bischofesstuol*, bischofsstuol, st. M.: nhd. Bischofsstuhl
cathedra -- cathedra PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
catholica -- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
catholicus -- catholicus BrTr: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig
catholicus -- catholicus PsM: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend
catholicus -- catholicus STheol: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich
catulus -- catulus PsM: mhd. welf (1), veltber, st. M., N.: nhd. „Welf“, Welpe, Tierjunges, Hundejunges, Junges von wilden Tieren
cauda -- cauda equina: mhd. pferdessatel* 1, pherdessatel, st. M.: nhd. „Pferdessattel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]; pferdeszagel* 1, pherdeszagel, st. M.: nhd. „Pferdeszagel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]
caupo: mhd. briumeister, M.: nhd. Braumeister, Brauer, Bierbrauer, Aufsichtsbeamter über das Bierbrauen, Leiter des städtischen Brauhauses, Wirt, [Gl]; briuwære, briuwer, brouwer, st. M.: nhd. Brauer, Bierbrauer, Schankwirt, [Gl]; vüllære*, vüller, füllære*, füller*, st. M.: nhd. Füller, Fresser, Säufer, Schwelger, Schankwirt, Weinschenk, Mörtel Einfüllender und den Maurern Zutragender, [Gl]; zapfenære, zapfener, st. M.: nhd. „Zapfner“, Zapfer, Weinzapfer, Küfer, Schankwirt, [Gl]
caupona: mhd. wīnzapfære* 1 und häufiger, wīnzapfer, wīnzapfere, wīnzepfere, st. M.: nhd. Weinzapfer, Weinschenk, [Gl]
-- caupona VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin
cauponarius: mhd. briumeister, M.: nhd. Braumeister, Brauer, Bierbrauer, Aufsichtsbeamter über das Bierbrauen, Leiter des städtischen Brauhauses, Wirt, [Gl]
causa -- causa BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall
causalitas -- causalitas STheol: mhd. sechlicheit*, sechlichkeit, st. F.: nhd. Ursächlichkeit
causare -- causare STheol: mhd. sachen, sw. V.: nhd. streiten, begünstigen, prozessieren, Ursprung nehmen, schaffen, erzeugen, verursachen, ausüben, prüfen, bezeugen, zeigen, offenbaren, darstellen, darstellen an, äußern gegen, verwenden für, vorsehen zu, ansehen als, bewirken, machen, anordnen, zurechtlegen, einrichten, verstehen, auslegen, vor Gericht darlegen, klagen, veranlassen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
causari -- causari BrTr: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
cauterium: mhd. brunīsen 2, st. N.: nhd. Brenneisen, Brennbolzen, [Gl]
-- cauterium SH: mhd. brennīsen, st. N.: nhd. Brenneisen
cautio: mhd. schrīpziuc 1, schrībziuc, st. N.: nhd. Schreibzeug, [Gl]
cavere -- cavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
cavere -- cavere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
cavilla -- cavilla VocOpt: mhd. durchluoc, st. M., st. N.: nhd. Öffnung
cedere -- cedere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
cedere -- cedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
cedere -- cedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
cedrinus: mhd. zēderīn, zēdrīn, cēdrīn, cēderīn, Adj.: nhd. „zedern“ (Adj.), Zeder..., von Zedernholz gemacht, aus Zedernholz hergestellt, von der Zeder stammend, [Gl]
cedrus -- cedrus PsM: mhd. zēderboum, cēderboum, st. M.: nhd. „Zederbaum“, Zeder
celare -- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
celeber -- celeber PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich
celebrare -- celebrare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
celebrare -- celebrare PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf; vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen
celebrari -- celebrari STheol: mhd. begangen werden, mhd.: nhd. abgehalten werden; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden)
celidonia: mhd. schelkrūt 2, schellkrūt, st. N., st. M.: nhd. Schöllkraut, [Gl]
celium: mhd. tigele 1, F.: nhd. Tiegel, Schmelztiegel, [Gl]
cella -- cella BrTr: mhd. dormiter, tormitar, tormentar, torment, st. M., st. N.: nhd. Schlafsaal, Schlafgemach der Ordensleute; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
cella -- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge
cellarium -- cellarium BrTr: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen
celsitudo -- celsitudo BrTr: mhd. hœhede, hœhte, st. F.: nhd. Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Anhöhe, Entfernung, Ferne
celtica -- spica celtica: mhd. hirzgewīge, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; krotenwurz 2, st. F.: nhd. „Krotenwurz“, Echter Speik, [Gl]
cena -- cena BrTr: mhd. merunge (2), st. F.: nhd. flüssige Speise aus Brot und Wein, Abendmahl
cena -- cena PsM: mhd. merōt, mert, st. M.: nhd. Abendmahl, flüssige Speise aus Brot und Wein
cenaculum: mhd. anerihte, anrihte, st. F.: nhd. Anrichte, Tisch, Speisezimmer, Trinkbecher, [Gl]; muosgadem 2, st. N., st. M.: nhd. „Musgaden“, Speisezimmer, [Gl]
censere -- censere PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen
centaurea: mhd. zentaurie 4, Sb.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; zenter (2) 1, center, st. M.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
centauria: mhd. bieverkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. Tausendgüldenkraut, Tausendguldenkraut, [Gl]; bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; fieberkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Fieberkraut“, Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
-- centauria minor: mhd. magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
centenodia: mhd. wegerūte 1, sw. F.: nhd. „Wegraute“, Vogel-Knöterich, [Gl]; wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]
centenus -- centenus PsM: mhd. zehenzec, zehenzic, zehentzic, zēnzic, zīnzic, Adj.: nhd. hundert
centicerbia: mhd. egelgras 2, st. N.: nhd. „Egelgras“, Segge, Riedgras, [Gl]
centimorbia: mhd. egelgras 2, st. N.: nhd. „Egelgras“, Segge, Riedgras, [Gl]; igelgras 1, st. N.: nhd. „Igelgras“, Pfennig-Felberich, [Gl]
centrum -- centrum galli: mhd. haneminze 1, hanminze, hanminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenminze“, Wiesensalbei?, Muskatellersalbei?, Wiesensalbei?, [Gl]
centrum -- centrum PsM: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung
centum: mhd. hundert (1), hunderet, hundrit, hunert, Num. Kard.: nhd. hundert, [Gl]
-- centum grana: mhd. krebezenwurze 1, krebzenwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Krebsenwurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöcherich?, [Gl]; krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]
-- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig
ceprecomium: mhd. hollouch 6, hollouh, st. M.: nhd. Hohllauch, Schalotte, Winterzwiebel, Dach-Hauswurz, [Gl]
cera -- cera PsM: mhd. wahs (1), was, st. N.: nhd. Wachs (N.) (1), Wachstafel, Wachsbild
cerealia: mhd. (bachīsen 1, backīsen, st. N.: nhd. „Backeisen“, Backgerät, Backgerätschaft, eisernes Gerät zum Backen, [Gl])
cernere -- cernere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
cernuus -- cernuus PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig
ceroferarius: mhd. liehttragære, liehttrager, liehttreger, st. M.: nhd. Lichtträger, Akolyth, [Gl]
certamen: mhd. būhurdiere, st. F.: nhd. „Reiterei“, Wettstreit, Buhurt, Ritterkampfspiel, [Gl]
certare -- certare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)
certatim -- certatim BrTr: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander
certior -- certior STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
certissimus -- certissimus STheol: mhd. (sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“)
certitudinaliter -- certitudinaliter STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
certitudo -- certitudo STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
certitudo -- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
certus -- certus BrTr: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; nützelich, Adj.: nhd. nützlich, angenehm, nutzbringend, von Nutzen seiend, genussbringend
certus -- certus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss
cerussa: mhd. blīvarwe, blīfarwe*, F.: nhd. Bleifarbe, Bleiweiß, [Gl]; blīwīze, blīwīz, sw. F., st. F., st. N.: nhd. Bleiweiß, [Gl]; (blīwurz 2, st. F.: nhd. Bleiwurz, Zahnwurz, [Gl])
cervi -- cornus cervi: mhd. hirzhorn, st. N.: nhd. Hirschhorn, Hirschgeweih, Hirschhornsalz, [Gl]
cervical: mhd. schusele 2, schusel, F.: nhd. kleines Kissen, [Gl]
cervina -- lingua cervina: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]
cervix -- cervix PsM: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses
cervus -- cervus PsM: mhd. hirz, hiers, hirres, herz, sw. M., st. M.: nhd. Hirsch
cessare -- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
cessare -- cessare PsM: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch
cessare -- cessare STheol: mhd. (ūfgehœren, ūf gehœren, sw. V.: nhd. aufhören); ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.)
cetero -- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem
ceterum -- ceterum BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem
ceterus -- ceterus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
ceterus -- ceterus PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere
cetus -- cetus PsM: mhd. gewel (2), st. N.: nhd. Wal, Walfisch; (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)
chalybso: mhd. (stahelsmit 1, st. M.: nhd. Stahlschmid, Stahl Verfertigender, [Gl])
chamaemelon: mhd. hundesdistel 1, st. M.: nhd. „Hundedistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; huntdistele 1, st. F.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, [Gl]; kamillīn 1, F.: nhd. Kamille, echte Kamille, [Gl]
chaos -- chaos PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
chapella: mhd. ketile? 1, st. F., sw. F.: nhd. Geißlein, Zicklein, [Gl]
character -- character PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
charisma -- charisma PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
charismatis -- charismatis PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
chartula -- chartula convoluta: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]
chartularius: mhd. (buochvellære, buochveller, buochfellære*, buochfeller*, st. M.: nhd. Pergamentmacher, [Gl])
chelidonia -- chelidonia scabiosa: mhd. grintwurze 3, grintwurz, st. F., sw. F.: nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut, [Gl]
choraula: mhd. (tanzmeister, st. M.: nhd. „Tanzmeister“, beim Tanzen die Aufsicht Führender, Tanzführer, [Gl])
chorda -- chorda PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie
chordex: mhd. seitære 1, st. M.: nhd. Saitenmacher, [Gl]
chorus -- chorus BrTr: mhd. kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich
chrisma -- chrisma PsM: mhd. krisem, kresem, cresem, st. M.: nhd. Salböl, Chrisam, geweihtes Öl, Diözese, Sprengel
christallum -- christallum PsM: mhd. kristalle, cristalle, sw. F., st. F., st. M.: nhd. Kristall
Christi -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
Christi -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“
christianus -- christianus PsM: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich
Christianus -- Christianus BrTr: mhd. kristenliute, Pl.: nhd. Christen, Christenleute; kristenmensche, sw. M., N.: nhd. „Christenmensch“, Christ (M.)
christicola -- christicola PsM: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig
Christus -- Christus PsM: mhd. gesalbete, sw. M.: nhd. „Gesalbter“
cibare -- cibare PsM: mhd. æzen, sw. V.: nhd. „äzen“, ätzen, speisen; geæzen (1), sw. V.: nhd. „speisen“, nähren; gespīsen, sw. V.: nhd. „speisen“, ernähren, beköstigen; spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden
cibarius -- miles cibarius: mhd. brōtrittære* 1, brōtritter, st. M.: nhd. „Brotritter“, Söldner, Ritter der um des Unterhaltes willen Heeresdienste leistet, [Gl]
ciborium: mhd. anerihte, anrihte, st. F.: nhd. Anrichte, Tisch, Speisezimmer, Trinkbecher, [Gl]
cibus -- cibus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von); spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
cibus -- cibus PsM: mhd. āz, st. N., st. M.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung
cicada: mhd. haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke, [Gl]; (höuschreckel, höuschrickel, höuschrickil, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]); (höuschrick 3, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl])
cicatrix -- cicatrix PsM: mhd. māse (1), mouse, sw. F.: nhd. „Mase“, Wundmal, Narbe, Makel, Flecken (M.), Wunde, Scharte, Schorf
cicindela: mhd. gleimel 2, st. N.: nhd. Glühwürmchen, [Gl]; gleimelīn 1, st. N.: nhd. Glühwürmchen, [Gl]; (smerlīn, smirlīn, smirilī, st. N.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); zīse, zīs, st. F., sw. F.: nhd. „Zeise“, Zeisig, [Gl]; zīsel, zinsel, st. M., st. F.: nhd. Zeisig, [Gl]; zīselīn, zinselīn, zeisel, st. N.: nhd. „Zeisellein“, kleiner Zeisig, Zeisig, [Gl]
cicladis: mhd. veztüechenlīn* 1, veztūchelīn, st. N.: nhd. Damengewand, buntgesticktes Tuch, Ziertüchlein, [Gl]
ciconia Gl, (cygnus: mhd. (storche 8 und häufiger, storke, sw. M.: nhd. Storch, [Gl])
cicorea: mhd. himellouch 1, st. M.: nhd. „Himmellauch“, Wegwarte, [Gl]; hintlöufte 3, hintloufte, M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]
cicuta: mhd. kelberscherne 2, sw. M.: nhd. Kälberkropf (eine Pflanze), Schierling, Pastinake, [Gl]; kelberskrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Kälberkraut“, Wasserschierling, echter Schierling, [Gl]
cidaris: mhd. hiubelīn, hūbelin, st. N.: nhd. „Häublein“, Häubchen, Mütze, [Gl]
-- cidaris VocOpt: mhd. bischofkrōne, st. F.: nhd. Bischofsmütze, Mitra
cidus: mhd. drieide?, Sb.: nhd. „?“, [Gl]
cilicium: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug, [Gl]
cilicius -- cilicius PsM: mhd. hærīn, Adj.: nhd. hären, von Haaren hergestellt (von Haaren bereitet), grob
cimarum -- cimarum rubi: mhd. ? hagendornkopf 2, st. M.: nhd. „Hagedornkopf“, Spross eines Dornenstrauches?, Frucht eines Dornenstrauches?, [Gl]
cimex: mhd. wanze, F.: nhd. Wanze, [Gl]
cincinnus: mhd. krūseht 1, Adj.: nhd. gekräuselt, [Gl]
cingere -- cingere BrTr: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter
cingere -- cingere PsM: mhd. umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden
cingulum -- cingulum BrTr: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte
cinis -- cinis PsM: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub
cinnix: mhd. (snāke, sw. M., sw. F.: nhd. Schnake, [Gl])
cinum: mhd. zigebart, zugebart, st. M.: nhd. Ziegenbart, großer Geißbart, [Gl]; zigenbart 2, st. M.: nhd. Ziegenbart, großer Geißbart, [Gl]
cinus: mhd. (ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl])
ciperus: mhd. drīeckeht semede: nhd. Binse, dreieckige Binse, [Gl]
cippus -- cippus VocClos: mhd. diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger
circa -- circa BrTr: mhd. umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten
circe: mhd. (herzeblat 4, herzblat, st. N.: nhd. Herzblatt (Pflanzenname), [Gl]); (wiltkümel 1, wildkumel, st. M.: nhd. Wildkümmel, Wiesenkümmel, [Gl])
circuitu -- in circuitu PsM: mhd. alumbe (1), alumme, Adv.: nhd. ringsumher, ringsherum, im Umkreis, umher, überall, immerfort; alumbe (2), Präp.: nhd. um, ringsum, um ... her
circuitus -- circuitus PsM: mhd. umbeganc, st. M.: nhd. Herumgehen, Umgang, Kreuzgang, Verlauf, Lauf, Umzug, Begehen der Grenze, Hingang, Rückgang, Kreislauf, Kreis, Umfang, Umkreis, Zeitverlauf, Kreuzgang, Galerie, Umweg, Seitenweg, Schlich
circulatio -- circulatio STheol: mhd. umberingelunge, st. F.: nhd. Tautologie
circulus -- circulus PsM: mhd. umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf
circumcellio: mhd. umbeloufære, st. M.: nhd. „Umläufer“, umherziehender Mönch, [Gl]
circumcidere -- circumcidere PsM: mhd. besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.)
circumcisio -- circumcisio STheol: mhd. besnīdunge, st. F.: nhd. Beschneidung
circumdare -- circumdare PsM: mhd. anehaben, anhaben, ane haben, sw. V.: nhd. sich halten, angreifen, anhaben, tragen, bedrängen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; umbegeben (1), umbe geben, umgeben, ummegeben, st. V.: nhd. austeilen, umgeben (V.), einschließen, umschließen, umfangen; umbehaben, sw. V.: nhd. umstellen, umringen, umstellt haben, umhaben, anhaben, umzingeln; umbesitzen, umbsitzen, st. V.: nhd. umstellen, umgeben (V.), umzingeln, belagern, rings besetzen; umbevāhen (1), umbe vāhen, umbevān, umbvangen, umbvān, umbvōhen, ummevangen, ummevān, ummevōhen, umbefāhen, umbefān, umbfangen, umbefangen, umbfān, umbfōhen, ummefangen, ummefān, ummefōhen, st. V., red. V.: nhd. umfangen, umgeben (V.), umschließen, empfangen, umarmen, umfassen, umhüllen, umringen, umzingeln, erfassen, erfüllen, sich ausbreiten
circumdatus -- circumdatus PsM: mhd. (wæhelīchen, Adv.: nhd. schön, fein, prächtig, gut, angemessen, schnell, recht, leicht)
circumfulcire -- circumfulcire PsM: mhd. umbesticken, sw. V.: nhd. „umstecken“, steckend umgeben (V.)
circumire -- circumire BrTr: mhd. umbegān, umbe gān, umbegēn, ummegān, unbegēn, unbegōn, unbegēn, unbegōn, anom. V.: nhd. rund um etwas gehen, umgehen, umziehen, in einer Prozession gehen, regeln, verfahren (V.), umlaufen, herumgehen, sich drehen, einen Umweg machen, gehen um, zu tun haben, zu schaffen haben, zu tun haben mit, sich umgeben (V.), umkreisen, umgeben (V.), durchwandern, pflegen, besorgen, etwas umgehen, sich einer Sache entziehen, einhergehen, umhergehen, sich ausbreiten, sich verbreiten, sich bewegen, sich verdrehen, vergehen, ablaufen, vorgehen, umgehen mit, sich abgeben mit, sich beschäftigen mit, erfüllt sein (V.) von, umringen, erfüllen, herumgehen um, bekehren, erlangen
circumornare -- circumornare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
circumscribere -- circumscribere STheol: mhd. umbesprechen*, umbe sprechen, st. V.: nhd. abgrenzen
circumspectio -- circumspectio PsM: mhd. besihticheit, besihtecheit, besihtekeit, besihtickeit, wesihtekeit, wesihtickeit, st. F.: nhd. Vorsorge, Sorge, Einsicht, Umsicht, Sorgfalt, Fürsorge
circumspicere: mhd. umbeschouwen, umbe schouwen, sw. V.: nhd. umschauen, sich umschauen, umsehen, betrachten
circumstantia -- circumstantia STheol: mhd. bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände; bīwesunge, st. F.: nhd. Umstand, Umgang, Beisein, Zusammensein, Gesellschaft, besondere Umstände; dinc die alleumbe sind, mhd.: besondere Umstände; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände
cirratus: mhd. (slehtbæric 1, Adj.: nhd. mit glatt gekämmten Haaren seiend, [Gl])
cirrus: mhd. krol (2) 1, krul, st. M.: nhd. „Kroll“, Haarlocke, gekräuseltes Haar, [Gl]
-- cirrus VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?
cis: mhd. (jenent, enent, enunt, ennent, Adv., Präp.: nhd. drüben, jenseits, [Gl])
cithara -- cithara PsM: mhd. harpfe, harfe, herpfe, herfe, harpe, harpe, mmd., sw. F., st. F.: nhd. Harfe
cito -- cito BrTr: mhd. schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe
citri -- citri semen: mhd. (ruobesāme 1, sw. M.: nhd. „Rübensamen“, Rapssamen?, [Gl])
civis -- civis PsM: mhd. burgære, burger, borgāre, purgære, st. M.: nhd. Bürger, Stadtbürger, Stadtbewohner, Burgmann, Burgbewohner, Burgbesatzung; hūsgenōz, st. M.: nhd. Hausgenosse, Hausbewohner, Mitbewohner eines Hauses, Genosse, Gefährte, Freund, Angehöriger eines Hauswesens, Mitglied einer Münzerhausgenossenschaft, Münzer eines Fürsten, Bewohner eines reichsmittelbaren Ortes, Höriger, Mithöriger, Standesgenosse, Mitglied einer Hausgemeinschaft, Angehöriger einer Ordenshauses; hūsgenōze, sw. M.: nhd. Hausgenosse, Mitbewohner eines Hauses
civitas -- civitas PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
clamare -- clamare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären
clamare -- clamare PsM: mhd. geschrīen, geschrīgen*, st. V.: nhd. schreien, rufen, um Hilfe rufen; ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden
clamor -- clamor PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede
clamosus -- clamosus BrTr: mhd. hœrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „hörend“; (rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären)
clarere -- clarere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
clarescere -- clarescere BrTr: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.)
claritas: mhd. zorftele, st. F.: nhd. Helligkeit, Glanz, [Gl]
-- claritas PsM: mhd. berhtel (2), st. F.: nhd. Klarheit, Reinheit, Glanz
-- claritas STheol: mhd. klārheit, klōrheit, st. F.: nhd. Klarheit, Helligkeit, Reinheit, Heiterkeit, Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Verklärung, Deutlichkeit; verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung
clarus -- clarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
claudere -- claudere PsM: mhd. besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; gesperren, sw. V.: nhd. „mit Sparren versehen“ (V.); sperren (1), spirren, sw. V.: nhd. mit Sparren versehen (V.), mit Dachbalken versehen (V.), einschließen, zuschließen, verschließen, sperren, anspannen, auseinanderspannen, dehnen, strecken, sich spreizen, sich widersetzen, verweigern, verwehren, verhüten, verhindern; versperren, fersperren*, virsperren, firsperren*, sw. V.: nhd. versperren, zuschließen, einschließen, verschließen, verbergen, vorenthalten (V.), jemandem etwas vorenthalten (V.), versagen, sich verhüllen, sparen, schonen, aufschieben
claudere -- claudere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren
claudicare -- claudicare PsM: mhd. hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen
claudicatio -- claudicatio STheol: mhd. (hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen)
claudus -- claudus PsM: mhd. halz, Adj.: nhd. lahm, hinkend
claustrum: mhd. werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]
-- claustrum BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
-- claustrum PsM: mhd. sperrunge, st. F.: nhd. „Sperrung“, Hinderung, Beschlagnahme
clausula -- clausula PsM: mhd. besperrunge, st. F.: nhd. Verriegelung, Verschluss; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
claviger -- claviger PsM: mhd. slüzzelære, slüzzeler, st. M.: nhd. „Schlüssler“, Schlüsselbewahrer, Schlüsselträger, Beschließer, Schlüsselmacher
clavus: mhd. twerchnagel 2, twirnagel, st. M.: nhd. „Zwerchnagel“, Nagel, Pflock, [Gl]
claxendix: mhd. spervuoter 2, st. N.: nhd. „Speerfutter“, Lanzenhülle, [Gl]
clemens -- clemens PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
clementia -- clementia PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genædicheit*, genædikeit, gnādicheit, genædecheit, st. F.: nhd. Gnade, Nachsicht, Milde, Gewogenheit, Barmherzigkeit, Güte; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
clericus -- clericus BrTr: mhd. pfaffe, phaffe, paffe, pape, sw. M.: nhd. „Pfaffe“, Priester, Weltgeistlicher, Geistlicher, Angehöriger des Klerus, Gelehrter
clerus: mhd. pfafheit, phafheit, pfaffeheit, pfafeit, pafeit, st. F.: nhd. „Pfaffheit“, Geistlichkeit, Priesterschaft, Priestertum, [Gl]
clibanus: mhd. kamich 1, Sb.: nhd. Backofen, [Gl]
-- clibanus PsM: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels
clinicus -- clinicus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter
cloaca: mhd. swāskamere 1, st. F., sw. F.: nhd. Abort, Klosett, [Gl]
cloacarius: mhd. lengevegære 1, lengefegære*, lengevegere, lengefegere*, st. M.: nhd. Gossenfeger?, Abtrittreiniger, [Gl]
clunis: mhd. (īsbein 3, st. N.: nhd. „Eisbein“, Schenkelbein, Fleisch am Schenkelbein, [Gl])
clusura -- clusura BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)
coactio -- coactio STheol: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang
coaequalis -- coaequalis PsM: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend; ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
coaequare -- coaequare PsM: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
coaeternus -- coaeternus PsM: mhd. ebenēwic, ebenēwec, Adj.: nhd. gleich ewig, gleichermaßen ewig
coaevus -- coaevus PsM: mhd. ebenalt, Adj.: nhd. gleich alt, gleichaltrig
coagulare -- coagulare PsM: mhd. gerinnen, st. V.: nhd. gerinnen, laufen, laufen zu, rennen, ausgehen, abstammen
coagulatus -- coagulatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll
coarctare -- coarctare STheol: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
coarctatio -- coarctatio STheol: mhd. betwingunge, st. F.: nhd. „Bezwingung“, Einschränkung, Einengung
coarctatus -- coarctatus STheol: mhd. betwungen, (Part. Prät.=)Adj., Adv.: nhd. „bezwungen“, bedrängt, in Not und Kummer befindlich
coartare: mhd. getwingen, st. V.: nhd. bezwingen, beherrschen, bedrängen, zwingen zu
coccus -- coccus VocAbstr: mhd. burnegel, Adj.: nhd. gelb
cochlea: mhd. (mūschellīn*, mūschelīn 2, st. N.: nhd. „Muschellein“, kleine Muschel, [Gl])
cocorum -- princeps cocorum: mhd. küchenmeister, kuchenmeister, st. M.: nhd. Küchenmeister, Oberkoch, Vorsteher der Köche, Hofkoch, [Gl]
Cocytus: mhd. hellewazzer 1, st. N.: nhd. „Höllenwasser“, Cocytus (Gewässer der Unterwelt), Strom der Unterwelt, [Gl]
codex -- codex BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung
codion: mhd. māgenkopf* 3, mānkopf, st. M.: nhd. Mohnkopf, [Gl]
coelum -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel
coenobium: mhd. münechsamenunge 1, st. F.: nhd. „Mönchsammlung“, Kloster, [Gl]
-- coenobium BrTr: mhd. klōster, st. N.: nhd. Kloster
coenovita -- coenovita BrTr: mhd. klōsterleben, st. N.: nhd. Klosterleben; klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige
coepere -- coepere STheol: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
coepisse -- coepisse BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
coercere -- coercere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
cogere -- cogere PsM: mhd. genœten, genōten, sw. V.: nhd. „nötigen“, zwingen, zwingen zu, verleiten, bezwingen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
cogitare -- cogitare BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
cogitare -- cogitare PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
cogitare -- cogitare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
cogitatio -- cogitatio BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke
cogitatio -- cogitatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand
cogitatio -- cogitatio STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.); gedenkunge, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Andenken
cogitatum -- cogitatum STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.)
cogitatus -- cogitatus BrTr: mhd. (gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke)
cognatio -- cognatio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
cognatus: mhd. (swesterkarl 1, st. M.: nhd. „Schwesterkerl“, Schwestermann, Schwager, [Gl])
cognitio -- cognitio STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen
cognitus -- cognitus STheol: mhd. bekant, wekant, bekannt, bekennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, bestätigt, anerkannt, kund, berühmt, vertraut, sichtbar, erkennbar, einsichtig; erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar
cognoscens -- cognoscens STheol: mhd. bekennende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bekennend; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich
cognoscere -- cognoscere BrTr: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
cognoscere -- cognoscere PsM: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
cognoscere -- cognoscere STheol: mhd. gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen; slāfen bī: nhd. beischlafen, geschlechtlich erkennen
cognosci -- cognosci STheol: mhd. gesehen werden, mhd.: nhd. gesehen werden
cognoscibilis -- cognoscibilis STheol: mhd. zu bekennen sīn, mhd.: nhd. zu erkennen sein (V.); bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich
cognoscitivus -- cognoscitivus STheol: mhd. bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt
coheres -- coheres PsM: mhd. ebenerbe (1), sw. M.: nhd. „Ebenerbe“, Miterbe
cohibere -- cohibere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
cohortari -- cohortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
cola: mhd. sīhe 1 und häufiger, sīge, st. F., sw. F.: nhd. Seihe, Seiher, Sieb, [Gl]
colaconia: mhd. sīhwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Seihwurz“, Keulen-Bärlapp, [Gl]
colaphus -- colaphus PsM: mhd. halsslac, st. M.: nhd. „Halsschlag“, Schlag an den Hals, Backenstreich, Ohrfeige, Ritterschlag
colere -- colere PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf
coliandrum: mhd. koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]; sinter (2) 3, st. M.?: nhd. Koriander, [Gl]
collabi -- collabi STheol: mhd. nidervallen (1), nider vallen, niderfallen*, red. V.: nhd. fallen, herabfallen, niederfallen, sinken, zu Boden fallen, niederknien, stürzen, einstürzen, untergehen, krank werden, vom Pferd steigen
collactaculum: mhd. grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl]
collaetari -- collaetari PsM: mhd. ensament vröuwen, mhd.: nhd. „einsam freuen“
collarium: mhd. halsgerwe 1, st. F., st. N.: nhd. Halsschmuck, [Gl]
collatio -- collatio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
collatio -- collatio STheol: mhd. versamenunge, versamnunge, fersamenunge*, st. F.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung, Mischung, Sammlung
collaudatio -- collaudatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
collegium -- collegium PsM: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen
collidere -- collidere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten
colligere -- colligere PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūflesen, ūf lesen, ūfleisen, st. V.: nhd. auflesen, aufheben, aufsammeln, aufheben, hochheben, wegnehmen, auslöschen
collis: mhd. hübel, hubel, hufel, st. M.: nhd. Hügel, [Gl]
-- collis PsM: mhd. bühel, buhel, pühel, puhel, st. M.: nhd. „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
collocare -- collocare PsM: mhd. gestetenen, sw. V.: nhd. „starren“; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
colloqui -- colloqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen
colloquium -- colloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit
collum -- collum BrTr: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge
collusor: mhd. spilgenōz, st. M.: nhd. „Spielgenosse“, Spielgefährte, Spielkamerad, Gespiele, [Gl]
colluvio: mhd. gehurwe, st. N.: nhd. Schmutz, feuchter Schmutz, Kot, Morast, [Gl]
collyrida: mhd. breze 2, sw. F.: nhd. Breze, Brezel, Kuchen, [Gl]
colocynthis: mhd. veltkürbiz 1, feltkürbiz*, st. M., st. N.: nhd. „Feldkürbis“, Koloquinte, [Gl]
colon: mhd. undersaz, undersatz, st. M.: nhd. Untersatz, Grundlage, Unterlage, Einlage, Stütze, Abschnitt eines Satzes, [Gl]
colonus: mhd. hoveschalc, hofeschalc*, st. M.: nhd. „Hofschalk“, Hofdiener, Höfling, Hofknecht, [Gl]
colophonia: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]
color -- color BrTr: mhd. varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid
colostrum -- colostrum SH: mhd. biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch
colum: mhd. seihnapfe 1, sw. M.: nhd. „Seihnapf“, Seihkorb, [Gl]
columba -- columba PsM: mhd. tūbe (1), toube, tūve, dūve, sw. F., st. F.: nhd. Taube (F.) (1)
columbar: mhd. kniehaltære 1, kniehalter, st. M.: nhd. „Kniehalter“, Kniefessel, [Gl]; spanwite 1, spanwit, st. M., st. N.: nhd. Fessel (F.) (1), [Gl]
columbina: mhd. īsenkrūt, st. N.: nhd. Eisenkraut, Verbene, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]
columbinus: mhd. (tūbære 2, tūber, tiuber, st. M.: nhd. Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])
columbus: mhd. (tūbheie, tūbhei, tūbei, sw. M.: nhd. „Taubenheger“, Taubenhüter, Taubenwärter, Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])
columna -- columna PsM: mhd. siuwele, siule, sw. F.: nhd. „Säule“ (F.) (2), Pfrieme
colurnus: mhd. (hesebrier 1, Sb.: nhd. Haselstrauch, [Gl])
coma -- coma VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?
comare -- comare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
comax: mhd. holunterknode* 1, holunderknode, sw. M.: nhd. „Holunderknoten“, Knospe des Holunderstrauches, Trieb des Holunderstrauches, [Gl]
comburere -- comburere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen
combustio -- combustio PsM: mhd. verbrennunge, st. F.: nhd. Verbrennung
comedere -- comedere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
comedi -- comedi BrTr: mhd. geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden
comes -- comes militiae: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]
comes -- comes PsM: mhd. grāve, grāfe*, grāf, grābe, grēve, grēbe, sw. M.: nhd. Graf, Statthalter, Gerichtsherr, königlicher Gerichtsvorsteher
commemorare -- commemorare BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
commemorare -- commemorare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
commemoratio -- commemoratio BrTr: mhd. gedenken (2), st. N.: nhd. „Gedenken“, Denken (N.), Bedenken (N.), Gedächtnis, Erinnerung
commendare -- commendare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
commendare -- commendare PsM: mhd. enpfelhen (1), enphelhen, entvelhen, entfelhen*, intvelhen, intfelhen*, emvelhen, emfelhen*, st. V.: nhd. empfehlen, anbefehlen, befehlen, anvertrauen, auftragen, übergeben (V.), übertragen (V.), überlassen (V.), sich hingeben, in die Gewalt begeben
commendare -- commendare STheol: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
commendaticius -- commendaticius BrTr: mhd. (urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament)
commensurare -- commensurare STheol: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
commensuratio -- commensuratio STheol: mhd. gelīchmezzunge, st. F.: nhd. „Gleichmessung“, richtiges Verhältnis
commentarius: mhd. (ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage, [Gl])
comminari -- comminari PsM: mhd. dröuwen (1), drouwen, drowen, drōwen, dröun, drōn, trōn, tröuwen, trōwen, sw. V.: nhd. drohen, androhen; gedrouwen (1), gedröuwen, gedröun, gedrōn, sw. V.: nhd. drohen, schaden, androhen
comminatio -- comminatio BrTr: mhd. dröuwunge, drouwunge, st. F.: nhd. Drohung
comminuere -- comminuere PsM: mhd. zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
commissio -- commissio STheol: mhd. tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen
committere -- committere BrTr: mhd. (ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst); begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
committere -- committere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
commodare -- commodare PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; entlīhen, st. V.: nhd. entleihen, leihen, borgen, auf Borg geben, auf Borg nehmen, austeilen
commodum (N.) PsM: mhd. gemach (3), st. M., st. N.: nhd. Ruhe, Wohlbehagen, Bequemlichkeit, Annehmlichkeit, Ungestörtheit, Pflege, Erholung, Wohlbefinden, Befinden, Zufriedenheit, Glück, Vergnügen, Erfrischung, Schutz, Friede, Platz (M.) (1), Unterkunft, Bleibe, Anbau, Gemach, Zimmer, Wohnung; gevüere (2), gevuore, gefüere*, gefuore*, st. N.: nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit, Gewinn, Vorteil, Bedarf, Bequemlichkeit, Fuhrwerk
commonere -- commonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
commotio -- commotio BrTr: mhd. bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
commovere -- commovere BrTr: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
commovere -- commovere PsM: mhd. gewīchen, st. V.: nhd. weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen, seinen Platz nehmen, zurückweichen, wandern, fallen, sich wenden zu, zurückweichen
communicabilis -- communicabilis STheol: mhd. gemeinende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „gemeinend“, vereinend
communicabilitas -- communicabilitas STheol: mhd. gemeinsamicheit*?, gemeinsamkeit, st. F.: nhd. Gemeinschaftlichkeit, Gemeinsamkeit, Mittelbarkeit, Gesellschaft, Gemeinschaft
communicare -- communicare PsM: mhd. gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen
communicare -- communicare STheol: mhd. gemeinede machen, mhd.: nhd. mitteilend teilnehmen lassen
communicatio -- communicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion
communio -- communio BrTr: mhd. tisch unseres hērren, mhd.: nhd. Kommunion
communio -- communio PsM: mhd. gemeine (5), gemein, st. F.: nhd. Anteil, Gemeinschaft, klösterliche Gemeinschaft, Umgang, gemeinschaftlicher Besitz, Gemeinschaftsbesitz, Grundeigentum, Gemeinde, kirchliche Gemeinde, Menge, Heer, Gesamtheit
communio -- communio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“
communior -- communior STheol: mhd. (einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife)
communis -- communis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
communiter: mhd. gemeinlīchen, gimeinlīhhen, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich, [Gl]
-- communiter STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
commutabilis -- commutabilis STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar
commutatio -- commutatio PsM: mhd. wehselunge, st. F.: nhd. „Wechselung“, Wechselwirkung, Veränderung, Tausch
commutatio -- commutatio STheol: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel
commutativus -- commutativus STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar
compago -- compago PsM: mhd. vuoge (1), vūge, vōge, fuoge*, fūge*, fōge*, st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Naht, Anstand, Würde, Zurückhaltung, Recht, Ordnung, Regelung, Berechtigung, Kunst, Kunstgriff, Passlichkeit, Schicklichkeit, Fügung, Zusammenfügung, feste Vereinigung, passende Gelegenheit, gebührende Weisheit, Wohlanständigkeit, Angemessenheit, Festsetzung, Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Können, Fähigkeit, Vorzug, Kunstgeschick, Bewerkstelligung, Zutun, feine Bildung
compar -- compar PsM: mhd. ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
comparare -- comparare BrTr: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
comparare -- comparare STheol: mhd. (gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen); gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen; zuogelīchen, zuo gelīchen, zūgelīchen, sw. V.: nhd. „zugleichen“, vergleichen, vergleichen mit, zuordnen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
comparare (V.) (2) PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von
comparatio -- comparatio STheol: mhd. zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
compascuus: mhd. (ezzischban, espan, eschban, aspan, st. M., st. N.: nhd. „Espan“, Weideland, gemeinschaftliches Weideland, Viehweide, [Gl])
-- compascuus ager: mhd. almeinede*, almeinde, almenede*, almende, st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Gemeindetrift, Gemeindeland, Allmende, gemeinschaftliches Grundeigentum, [Gl]
compater: mhd. pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl]
compati -- compati STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
compedire -- compedire PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
compedus -- compedus PsM: mhd. (drūch (1), drouch, st. M.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2))
compellere -- compellere PsM: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen; nœten (1), sw. V.: nhd. „nöten“, nötigen, zwingen, in Bedrängnis kommen, sich abgeben mit, schmerzen, quälen, bedrängen, drängen zu
compendium -- compendium PsM: mhd. kürze, chürtze, st. F.: nhd. Kürze; tageweide, tagweit, dageweit, st. F.: nhd. Tagereise, Tagesreise, an einem Tag zurückzulegender Weg, Tageswegstrecke, Tagesration
compescere -- compescere PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
competere -- competere BrTr: mhd. (bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich); (gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend); (zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen)
competere -- competere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; eigen sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
compilator: mhd. zesamenelegære* 1, zesameneleger, st. M.: nhd. „Zusammenleger“, Kompilator, [Gl]
complacere -- complacere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren
complacere -- complacere STheol: mhd. wolgevallen (1), wolgefallen*, wol gevallen, wol gefallen*, walegevallen*, walegefallen*, st. V.: nhd. wohlgefallen, Freude machen
complecti -- complecti PsM: mhd. halsen (1), red. V., st. V., sw. V.: nhd. „halsen“, umhalsen, um den Hals fallen, umarmen, umklammern, an sich ziehen
complere -- complere BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
complere -- complere PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
complexio -- complexio STheol: mhd. complexīe, complexe, conpleccīe, sw. F., st. F.: nhd. Beschaffenheit, Mischung, Element, Temperament
complicare: mhd. ebenvalden 1, ebenvalten, red. V., st. V.: nhd. zusammenfalten, [Gl]
compluvium -- compluvium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne; dachtrouf, st. N., st. M.: nhd. Dachtraufe, Dachrinne, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser
componere: mhd. widermezzen, wider mezzen, st. V.: nhd. messend vergleichen, vergelten, gleich messend zurückgeben, [Gl]
-- componere STheol: mhd. zesamenesetzen*, zesamene setzen, V.: nhd. „zusammensetzen“
compos -- compos PsM: mhd. ebenmehtic*, ebenmehtec, Adj.: nhd. „ebenmächtig“, gleich mächtig, gleich kräftig
compositio -- compositio STheol: mhd. zesamenesetzunge*, zesamensetzunge, st. F.: nhd. Zusammensetzung
compositus -- compositus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
compositus -- compositus STheol: mhd. zesamenegesezzet*, zesamenegesast, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengesetzt
compotens -- compotens PsM: mhd. (gevage, gefage*, Adj.: nhd. froh, zufrieden)
comprehendere -- comprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen
comprehendere -- comprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
comprehensio -- comprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
comprehensor -- comprehensor STheol: mhd. aneschouwære, anschouwære, anschouwer, st. M.: nhd. „Anschauer“, Betrachter, Erkennender, Jünger; gebrūchære*, gebrūcher, st. M.: nhd. „Gebraucher“, Gebrauchender
comprobare -- comprobare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
compunctio -- compunctio BrTr: mhd. beriuwenisse, berūenisse, st. F.: nhd. Reue, Buße
compunctio -- compunctio PsM: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
compunctus -- compunctus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
compungere -- compungere PsM: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern; beriuwesen, beriusen, sw. V.: nhd. beklagen, betrauern, bereuen; stungen (1), sw. V.: nhd. stoßen, stechen, antreiben, vertreiben
concalere -- concalere PsM: mhd. erwarmen, derwarmen, sw. V.: nhd. „erwärmen“, warm werden, sich wärmen
concedere -- concedere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen
concedere -- concedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen
conceptio -- conceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger
conceptus -- conceptus STheol: mhd. daz enpfāngene wort, mhd.: nhd. Begriff
concha: mhd. (mūschellīn*, mūschelīn 2, st. N.: nhd. „Muschellein“, kleine Muschel, [Gl])
concidere: mhd. zerbochen, zerpuchen, sw. V.: nhd. zerschlagen (V.), zusammenschlagen
-- concidere PsM: mhd. versnīden, fersnīden*, virsnīden, firsnīden*, vorsnīden, forsnīden*, st. V.: nhd. „verschneiden“, enden, zerschneiden, abschneiden, beschneiden, schlitzen, durchbohren, auseinanderschneiden, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, schwächen, verderben, vernichten, töten, versperren, beenden, beschränken, einschränken, betrügen, zuschneiden, fehlerhaft zuschneiden, fehlerhaft anfertigen, mit verschiedenfarbigen Stoffen zusammensetzen, wegschneiden, verkürzen, kastrieren, weggeschnitten werden, aufhören, sich im Schneiden irren, sich versehen (V.), in Nachteil kommen, betrogen werden, sich verwunden
concilium -- concilium PsM: mhd. sent, st. M.: nhd. „Send“, Sendgericht, geistliches Gericht, Gerichtsversammlung, Versammlung, Landtag, Reichstag, beratende geistliche Versammlung, Synode, Konzil, beratendes Gericht, das jüngste Gericht
concilium -- concilium STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern
concinere -- concinere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
concinnare -- concinnare PsM: mhd. tihten (1), sw. V.: nhd. schreiben, schreiben über, schreiben von, dichten (V.) (1), erzählen, berichten, erdichten, abfassen, verfassen, hervorbringen, sich ausdehnen, erfinden, sinnen auf, beschreiben, festsetzen, beschließen, bestimmen, bestimmen zu, einbringen, bringen, zusammenfassen in, ausstatten, ausschmücken, schriftlich abfassen, dichten über, besinnen, künstlerisch erfinden, künstlerisch schaffen, ersinnen, ins Werk setzen, anstiften, tun, lügenhaft erfinden, lügenhaft erzählen, einrichten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
concipere -- concipere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
concitare -- concitare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
concite -- concite PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
concludere -- concludere PsM: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in; versliezen, fersliezen*, virsliezen, firsliezen*, st. V.: nhd. einschließen, verschließen, einsperren, verbinden mit, verbergen, verstopfen, sich abschleifen, abnutzen
conclusio -- conclusio STheol: mhd. besliezunge, wesliezunge, st. F.: nhd. Verschließung, Einschließung, Verstopfung, Abschluss, Bewahrung; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen
concordans -- concordans STheol: mhd. gelīchhellende, Adj.: nhd. gleich klingend; mitehellende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zustimmend
concordare -- concordare BrTr: mhd. samenhellen, sw. V.: nhd. übereinstimmen?
concordare -- concordare STheol: mhd. concordieren, sw. V.: nhd. einträchtig sein (V.)
concordia: mhd. odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]
-- concordia SH: mhd. ebenhellunge, ewenhellunge, st. F.: nhd. Einhelligkeit, Übereinstimmung, Eintracht
concors -- concors PsM: mhd. ebenhel, Adj.: nhd. übereinstimmend, einträchtig, harmonisch
concremare -- concremare PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen
concrepare -- concrepare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden
concrescere: mhd. (ebenwahsen (1) 1, ebenwachsen, st. F.: nhd. „ebenwachsen“, gleichmäßig wachsen (V.) (1)?), [Gl])
-- concrescere STheol: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
concretus -- concretus STheol: mhd. (gesametheit, gesamtheit, st. F.: nhd. Gesamtheit)
concubina: mhd. (unēwelich*, unēlich, unēlīh, Adj.: nhd. gesetzlos, rechtlos, unehelich, außerehelich, [Gl])
conculcare -- conculcare PsM: mhd. betreten (1), st. V.: nhd. angehen, aufsuchen, überfallen (V.), ergreifen, kommen, betreten (V.), antreffen, erreichen, überraschen, treffen, zertreten (V.), niedertreten; verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; zertreten, zetreden, zitreden, zutreden, st. V., sw. V.: nhd. zertreten (V.), zerstampfen, zertrampeln
concupere -- concupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
concupiscentia -- concupiscentia PsM: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste
concupiscentia -- concupiscentia STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet
concupiscere -- concupiscere BrTr: mhd. (giric, girich, girech, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrend, wünschend, habgierig, erwünscht)
concupiscere -- concupiscere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
concupiscibilis -- concupiscibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben); (begerlichheit*, begerlicheit*, begerlīcheit, begerlichkeit, begirlīchheit, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begierde)
concurrere -- concurrere STheol: mhd. zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zesameneloufen, zesamene loufen, zesamenloufen, zesamneloufen, red. V.: nhd. zusammenlaufen, aufeinander prallen, sich sammeln, sich versammeln
concutere -- concutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
condecere -- condecere BrTr: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
condemnare -- condemnare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
condemnatio -- condemnatio STheol: mhd. verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis
condensare -- condensare PsM: mhd. (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)
condere -- condere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
condere -- condere PsM: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.)
condere -- condere STheol: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
condigno -- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich
condignum -- condignum STheol: mhd. gelīchwirdicheit*, gelīchwirdikeit, st. F.: nhd. „Gleichwertigkeit“
condignus -- condignus STheol: mhd. (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)
condire -- condire PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
condisum: mhd. (dictam, dictamme, sw. M., st. M.: nhd. Diktam (Heilkraut), Diptam, [Gl])
conditio -- conditio STheol: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
conditor -- conditor PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
condolere -- condolere PsM: mhd. ebendolen*, ebendoln, sw. V.: nhd. bemitleiden
conducere: mhd. bedingen, sw. V.: nhd. „bedingen“ (V.) (2), dingen, werben, durch Verhandlungen gewinnen, rechtlich verfügen, vereinbaren, gerichtlich belangen, verpflichten, versprochen erhalten (V.), Bedingungen vorschreiben, protestieren, appellieren, zusammenführen, versammeln, [Gl]
condyculus: mhd. (knöchel, knochel, knuchel, knüchel, knügel, st. M.: nhd. Knöchel, [Gl])
conferre -- conferre BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)
conferre -- conferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
conferre -- conferre STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; tragen zuo, mhd.: nhd. beitragen
confertorium: mhd. (dehsīsen 2, st. N.: nhd. Schwingeisen, Flachseisen, Eisen zum Flachsschwingen, [Gl])
confessio -- confessio BrTr: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes
confessio -- confessio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
confessor -- confessor PsM: mhd. bīhtære, bigihtære, bihter, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger; bīhtigære, bīhtegære, bīhteger, bīhtiger, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger
confestim -- confestim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann
confidere -- confidere BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen
confidere -- confidere PsM: mhd. gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen
configere -- configere PsM: mhd. stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
confirmare -- confirmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
confirmare -- confirmare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; stætigen (1), stēdigen, stēdigen, mmfrk., sw. V.: nhd. „stätigen“, befestigen, bestätigen, bekräftigen, festigen, festlegen; veste machen, mhd.: nhd. fest machen
confirmare -- confirmare STheol: mhd. bestætigen (1), bestetigen, sw. V.: nhd. bestätigen, festnehmen, aufnehmen, bringen; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
confirmatio: mhd. firmunge, virmunge, st. F.: nhd. Firmung, Firmelung, Stärkung, [Gl]
-- confirmatio STheol: mhd. sterkunge, st. F.: nhd. Stärkung, Verstärkung, Vermehrung; verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
confiteri -- confiteri BrTr: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bīhten (1), begihten, sw. V.: nhd. beichten, Beichte abnehmen, zugeben, einräumen, sich eintragen lassen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
confiteri -- confiteri PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
conflatus -- conflatus STheol: mhd. zesamenegesmelzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschmolzen
conformare -- conformare BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
conformare -- conformare STheol: mhd. gelīche formen: nhd. gleich machen, gleich formen
conformari -- conformari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden; gelīchgeformet werden, mhd.: nhd. gleich werden
conformis -- conformis STheol: mhd. einformic*, einformec, Adj.: nhd. einförmig, gleichförmig, übereinstimmend, gleich, gleichbleibend, identisch, einheitlich, aus Gleichartigem zusammengesetzt; gelīchformic*, gelīchformec, Adj.: nhd. „gleichförmig“; miteformic, mitformic, miteförmic, mitförmic, miteformec, mite formec, Adj.: nhd. ähnlich, gleichförmig, gleichartig
conformitas -- conformitas STheol: mhd. einförmicheit, einförmecheit, einförmikeit, st. F.: nhd. „Einförmigkeit“, Übereinstimmung, Einheit, Identität
confortare -- confortare BrTr: mhd. gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“
confortare -- confortare PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
confortare -- confortare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
confractio -- confractio PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
confringere -- confringere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen
confugere -- confugere PsM: mhd. vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
confundere -- confundere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
confundere -- confundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in; (schamen (1), schemen, sw. V.: nhd. sich schämen, Schamgefühl haben, Ehrgefühl haben); schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für
confusio -- confusio BrTr: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
confusio -- confusio PsM: mhd. mischunge, st. F.: nhd. Mischung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil
confusio -- confusio STheol: mhd. unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung
confusus -- confusus STheol: mhd. geschant, geschendet*, Part. Prät.: nhd. „geschändet“, vermengt; geschendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschändet“, vermengt
conger: mhd. (heselinc 1, heseling, st. M.: nhd. Hasel (F.) (2), Fisch, Art Weißfisch, Meeraal?, [Gl])
congerra: mhd. (samenere 2, F.: nhd. Sammlerin, Ährenleserin, [Gl])
conglutinare -- conglutinare PsM: mhd. zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen
congregare -- congregare PsM: mhd. gesamenen, sw. V.: nhd. einigen, sich einigen, ehelich verbinden, sich ehelich verbinden, heiraten, vereinigen, sammeln, versammeln, sich freundschaftlich treffen, sich treffen, sich einigen auf, ansammeln, anhäufen, zusammensetzen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
congregatio -- congregatio BrTr: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
congregatio -- congregatio PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
congrue -- congrue STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
congruens -- congruens STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm
congruenter -- congruenter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
congruentia -- congruentia STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
congruere -- congruere STheol: mhd. zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)
congruitas -- congruitas STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
congruus -- congruus BrTr: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend
congruus -- congruus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich; (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)
coniector: mhd. troumrātære* 1, troumræter, st. M.: nhd. „Traumrater“, Traumdeuter, [Gl]; troumrechære 1, st. M.: nhd. „Traumrecher“, Traumdeuter, [Gl]
coniunctio -- coniunctio STheol: mhd. zesamenevüegunge, zesamenfüegunge*, zesamenvüegunge, zesamenfüegunge*, zamvüegunge, zamfüegunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Zusammensetzung, Verbindung, Gelenk, Konjunktion, Konjunktion des Mondes; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
coniunctus -- coniunctus STheol: mhd. (nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig); zuogevüeget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zugefügt“, verbunden
coniungere -- coniungere STheol: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zesamenevüegen, zesamene vüegen, zesamenvüegen, zesamenvuogen, zemenvuogen, zesamenfüegen*, zesamenfuogen*, zemenfuogen*, zesamenfüegen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, zusammenfassen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
coniurare -- coniurare PsM: mhd. sicheren*, sichern, sw. V.: nhd. sicherstellen, geloben, versprechen, zusagen, Vertrag schließen, angeloben, sich verschwören als Überwundener, sich unterwerfen, sich untergeben (V.), Sicherheit leisten, sichern, zusichern, absichern, schützen, bewahren, vereinbaren
coniurator: mhd. geeide 1, mhd.?, sw. M.: nhd. Eidhelfer, Eideshelfer, Verschwörer, [Gl]
conlocare -- conlocare BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
connaturalis -- connaturalis STheol: mhd. gelīchnatūrlich, Adj.: nhd. „gleichnatürlich“; mitenatūrlich, Adj.: nhd. mit der Natur eines Dinges gegeben; natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig; gelīch natūrlich, mhd.: nhd. gleichartig
connectere -- connectere STheol: mhd. zesamenebinden, zesamene binden, zesamenbinden, st. V.: nhd. zusammenbinden, zusammenschnüren, zusammenhalten, verbinden, verbinden mit; zesamenesliezen, zesamene sliezen, zesamensliezen, zesamnesliezen, zusamenesliezen, st. V.: nhd. zusammenschließen, sich schließen, sich verdichten, zusammenfügen, verbinden; zesamenestricken*, zesamene stricken, sw. V.: nhd. „zusammenstricken“
connexio -- connexio STheol: mhd. zesamenesliezunge*, zesamensliezunge, st. F.: nhd. Zusammenschließung
connexus -- connexus STheol: mhd. zesamenegebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebunden; zesamenegeslozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zusammengeschlossen“
conprobare -- conprobare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
conquassare -- conquassare PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
conquiescere -- conquiescere STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
consanguinitas -- consanguinitas BrTr: mhd. sippe (1), sibbe, sip, st. F.: nhd. Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Verwandtschaft, Verwandtschaftsverhältnis, angeborene Art
conscendere -- conscendere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf
conscientia -- conscientia STheol: mhd. conscienz, conciencīe, conscienzje, st. F., sw. F.: nhd. Gewissen
conscindere -- conscindere PsM: mhd. enttrennen*, entrennen, sw. V.: nhd. lostrennen, auftrennen, auflösen, zerhauen (V.), abwendig machen, fernhalten, ersparen, auseinanderbrechen, zerbeißen, lösen, aufheben, für ungültig erklären
conscius -- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
conscius -- conscius PsM: mhd. gewizzen (2), giwizzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, wahr, anerkannt, bewusst, klug, verständig, anständig, besonnen (Adj.), gewissenhaft, vertraut
conscius -- conscius STheol: mhd. wizzende (2), wuzzende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wissend, bewusst
conscribere -- conscribere STheol: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)
conscriptio -- conscriptio STheol: mhd. beschrībunge, st. F.: nhd. „Beschreibung“, Erfassung, Registrierung
consecrare -- consecrare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
consecrare -- consecrare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
consecratio: mhd. wīhede, st. F.: nhd. Weihung, Segnung, Einsegnung, Priesterweihe, Weihe (F.) (2), Helligkeit des Gotteshauses, [Gl]
-- consecratio STheol: mhd. consacrierunge, st. F.: nhd. Weihung
consecutio -- consecutio STheol: mhd. ervolgen (2), erfolgen*, st. N.: nhd. „Erfolgen“, Erreichen; ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung; volgunge, folgunge*, st. F.: nhd. „Folgung“, Befolgung, Gehorsam, Recht ein Aufgebot zu erlassen, Abstimmung, Urteilsaufführung, Folge, Zustimmung
consedere -- consedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
consensus -- consensus BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
consensus -- consensus STheol: mhd. gevolgunge, gefolgunge*, st. F.: nhd. Übereinstimmung, Einverständnis, Einwilligung; verhencnisse, verhancnisse, verhannus, verhancnusse, ferhencnisse*, st. F., st. N.: nhd. Verhängnis, Fügung, Bestimmung, Anordnung, Zulassung, Einwilligung, Erlaubnis, Schickung
consentire -- consentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen
consentire -- consentire PsM: mhd. gehellen (1), st. V.: nhd. zusammenklingen, übereinstimmen, passen, stimmen, entsprechen, einhellig sein (V.), gleichen, klingen nach, zustimmen
consentire -- consentire STheol: mhd. gevolgen, gefolgen*, sw. V.: nhd. folgen, befolgen, verfolgen, zustimmen, nachgeben, gefolgen, entsprechen, zuteil werden, nachfolgen, einholen, gleichkommen, eingehen, Folge leisten, zuteil werden, verabfolgt werden, zustimmen, glauben
consentiri -- consentiri BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
consequens -- consequens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
consequenter -- consequenter STheol: mhd. gevolgelīche, gefolgeliche*, Adv.: nhd. folgend
consequi: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- consequi BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- consequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
conservare -- conservare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
conservare -- conservare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
conservatio -- conservatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis
conservus -- conservus BrTr: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl
considerare -- considerare BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
considerare -- considerare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; errāten, irrāten, st. V.: nhd. treffen, geraten (V.), beschließen, erraten (V.), verstehen, Schlag versetzen, beurteilen; geschouwen, sw. V.: nhd. beschauen, betrachten, schauen, sehen, ansehen, wahrnehmen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
considerare -- considerare STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
consideratio -- consideratio BrTr: mhd. (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen); merken (2), st. N.: nhd. Merken; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)
considere -- considere STheol: mhd. zesamenesitzen*, zesamene sitzen, st. V.: nhd. zusammensitzen
considium -- considium STheol: mhd. zesamenesitzunge*, zesamensitzunge, st. F.: nhd. Zusammensitzung
consignare -- consignare BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten
consiliari -- consiliari PsM: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
consiliari -- consiliari STheol: mhd. rāt nemen, mhd.: nhd. sich beraten mit
consiliarius -- consiliarius PsM: mhd. rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat
consilium -- consilium BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
consistere -- consistere BrTr: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
consistere -- consistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
consitus: mhd. (impfen 2 und häufiger, sw. V.: nhd. impfen, pfropfen, [Gl])
consobrinus: mhd. muomenkint, st. N.: nhd. „Muhmenkind“, Kind der Mutterschwester, Großneffe oder Großnichte von Mutterseite, Vetter mütterlicherseits, [Gl]
consolari -- consolari BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für
consolatio -- consolatio BrTr: mhd. trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte
consolatio -- consolatio PsM: mhd. trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit
consolida: mhd. kunsele 1, F.: nhd. Kriechender Günsel, Günsel, [Gl]; swarzwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Schwarzwurz“, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?, [Gl]
-- consolida maior: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]
-- consolida minor: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]
consonare -- consonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
consonus -- consonus SH: mhd. ebenlūtende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. harmonisch
consors -- consors BrTr: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
consors -- consors PsM: mhd. ebenhellic, ebenhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend; ebenteilic*, ebenteilec, Adj.: nhd. gleich teilhaftig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
consors (M.) PsM: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl
consors (M.) STheol: mhd. teilnemære, teilnemer, st. M.: nhd. Teilnehmer
consortio -- consortio PsM: mhd. genōzschaft, genōzschaf, ginōzschaf, st. F.: nhd. Genossenschaft, Standesgenossenschaft, Gesellschaft, Gemeinschaft, Teilnahme, Schar (F.) (1), grundherrlicher Verband, Stand, Beistand, Unterstützung
consortium -- consortium BrTr: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen
consortium -- consortium STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt
conspector -- conspector PsM: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer
conspectus -- conspectus BrTr: mhd. aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten
conspectus -- conspectus PsM: mhd. anesiht, ansiht, anesihte, st. F., st. N.: nhd. „Ansicht“, Anblick, Angesicht; beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
conspectus (M.) PsM: mhd. aneschouwede, anschouwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung; gegenwurt (2), st. F., sw. F.: nhd. Gegenwart, Anwesenheit
conspersio: mhd. (rüerunge, st. N.: nhd. Rührung, Rühren, Berühren, Berührung, Gefühl, Erdeauflockern, Unkrautentfernung, Tastsinn, Tasten (N.), [Gl])
conspicere -- conspicere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
conspicere -- conspicere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
conspicuus: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend, [Gl]
constans -- constans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
constituere -- constituere BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
constitutus -- constitutus STheol: mhd. gesast, gesasset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelassen, gefestigt
constringere -- constringere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
consuere -- consuere STheol: mhd. gewon sīn, mhd.: nhd. gewohnt sein (V.); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)
consuetudinarius -- consuetudinarius BrTr: mhd. gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen
consuetudo -- consuetudo BrTr: mhd. gewonede*, gewonde, st. F.: nhd. Gewohnheit, Brauch, Herkommen; gewoneheit*, gewonheit, gewanheit, st. F.: nhd. Gewohnheit, Gepflogenheit, Brauch, Herkommen, Angewohnheit, Sitte, gewohnte Lebensweise, Lebensweise, Gesetz, Naturgesetz, Recht, Regel, Befolgung, Menstruation; (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)
consuetus -- consuetus STheol: mhd. gewon (1), Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnt, gewohnheitsgemäß, gewöhnlich, üblich, hergebracht; gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen
consul: mhd. rātman, st. M.: nhd. „Ratmann“, Ratgeber, Berater, Rat, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, [Gl]
consulis: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]
consumare -- consumare PsM: mhd. vertuon (1), fertuon*, anom. V.: nhd. vertun, aufbrauchen, verbrauchen, verzehren, hinbringen, vergeblich tun, wegschaffen, weggeben, verleihen, hingeben, benehmen, vertilgen, verderben, verbringen, versperren, sich abseits zusammentun, versammeln, verschwenden, durchbringen, ausgeben, verschwenderisch leben, sich durch Handeln verfehlen, einschließen, verdammen, aufgeben
consumere -- consumere PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen
consummare -- consummare BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
consummatio -- consummatio PsM: mhd. verendunge, ferendunge*, st. F.: nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer, Verrichtung, Vollendung
consummatio -- consummatio STheol: mhd. volbringunge, folbringunge*, st. F.: nhd. „Vollbringung“, Ausführung, Vollendung, Erfüllung
consummatus: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt, [Gl]
-- consummatus STheol: mhd. volendet, folendet*, volant, folant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vollendet“
consurgere -- consurgere PsM: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
contagiare -- contagiare BrTr: mhd. bevlecken, bevlicken, beflecken*, beflicken*, sw. V.: nhd. beflecken, verschmutzen
contagio -- contagio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit
contagium -- contagium PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande
contaminare -- contaminare PsM: mhd. bewellen, pewellen, st. V.: nhd. wälzen in, besudeln, baden, beflecken, beschmutzen, verderben, verführen; unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln
contegere -- contegere PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?
contemnere -- contemnere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
contemplatio -- contemplatio STheol: mhd. schouwunge, schōwunge, st. F.: nhd. „Schauung“, Schauen, Betrachten, Anschauung, Betrachtung, Vision, Schau
contemplativus -- contemplativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ
contemptibilis -- contemptibilis PsM: mhd. versmæhelich, fersmæhelich*, Adj.: nhd. „verschmählich“, schimpflich, schmachvoll, verachtend, beleidigend
contemptor -- contemptor BrTr: mhd. (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)
contemptus -- contemptus PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; versmæhe (1), fersmæhe*, versmāhe, fersmāhe*, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet
contendere -- contendere BrTr: mhd. streben (1), streven, strefen*?, streven, strefen*?, mmd., sw. V.: nhd. bewegen, sich heftig regen, ringen, kämpfen, vorwärts drängen, sich aufrichten, zappeln, hängen an, sich abmühen, sich abmühen an, leben in, ringen mit, handeln, sich auflehnen, sich wehren, sich sträuben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen, verlangen nach, ziehen zu, jagen, streben, trachten, ziehen nach, dringen durch, wegstreben von, sich bemühen um, gehen, ziehen wollen (V.) in, ziehen über, hinauswollen über, sich ausstrecken, sich nach einem Ziel bewegen, vorwärts dringen, eilen, wimmeln, gedrängt voll sein (V.), starren, steif sein (V.), strotzen, heftig bewegen, rasch bewegen
contentio -- contentio PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft
contentiosus -- contentiosus BrTr: mhd. widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich
contentus -- contentus BrTr: mhd. (genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit)
conterere -- conterere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
conterere -- conterere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerdrücken, zedrucken, zurdrucken, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen, verbeulen, fest drücken; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen; zermüllen, zermüllen, zermüln, zemüln, zermülmen, sw. V.: nhd. „zermüllen“, zerreiben, zerquetschen, zermalmen
conterminalis -- conterminalis KvMSph: mhd. zuosītic, zuosītec, Adj.: nhd. angrenzend (Astron.)
conterrere -- conterrere PsM: mhd. erschrecken (1), irscherken, derscherken, st. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, sich fürchten, zusammenschrecken, zurückschrecken, erzittern, zusammenzucken, zucken, außer sich geraten (V.)
contestari: mhd. urkünden, urkunden, orkunden, sw. V.: nhd. „urkunden“, beurkunden, beweisen, bestätigen, versichern, sich berufen auf, bezeugen, [Gl]
-- contestari PsM: mhd. besweren* (1), beswern, st. V.: nhd. bitten, beschwören, mit einem Schwur bekräftigen, eidlich verpflichten, bewältigen, besprechen (von Krankheiten)
contexere -- contexere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen
conticere -- conticere PsM: mhd. geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen
contignatio: mhd. gedecke, st. F., st. N.: nhd. Decke, Bettdecke, Dach, Dachgebälk, [Gl]
continentia -- continentia STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschheit, kūscheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut
continere -- continere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor
continere -- continere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; innehaben (1), innehān, inne haben, sw. V.: nhd. enthalten (V.), innehaben, sich beherrschen, besitzen, in Gewahrsam vernehmen; innehalten, inne halten, red. V.: nhd. „innehalten“, bringen, überzeugen, kennen, lehren, beherrschen, besitzen
contingens -- contingens STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig; geschihtic*, geschihtec, Adj.: nhd. „zufällig“, nicht notwendig
contingenter -- contingenter STheol: mhd. geschihticlīchen*, geschihteclīchen, Adv.: nhd. „zufällig“
contingentia -- contingentia STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; die geschihticlichen dinge, mhd.: nhd. die nicht notwendig seienden Dinge
contingere -- contingere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
contingere -- contingere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; berüeren, sw. V.: nhd. berühren, rühren, bezeichnen, treffen, ergreifen, erwähnen; beschehen, st. V.: nhd. geschehen, vorfallen, zustoßen, widerfahren (V.), begegnen, ereignen, zuteil werden, sich ereignen; etewenne sīn, mhd.: nhd. jemandem zukommen
continuare -- continuare STheol: mhd. (emzlīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig)
continuari -- continuari STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden
continuatio -- continuatio STheol: mhd. emzigunge, st. F.: nhd. Eifer
continuere -- continuere PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
continuere -- continuere STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
continuo -- continuo BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
continuo -- continuo STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
continuus -- continuus STheol: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
contio -- contio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
contionator: mhd. (lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl])
contra -- contra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
contractus: mhd. krüpel, krüppel, krupel, kruppel, st. M.: nhd. Krüppel, Lahmer, [Gl]
contractus (Part. Prät.): mhd. gekrüppelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkrüppelt, [Gl]
contradicere -- contradicere BrTr: mhd. widersprechen (1), wider sprechen, st. V.: nhd. widersprechen, antworten, das Gegenteil von etwas sagen, in Abrede stellen, widerrufen (V.), widerlegen, verneinen, ablehnen, leugnen, zurückweisen, ausschlagen, verschmähen, sich lossagen, verleugnen, entgegnen, anfechten
contradictio -- contradictio PsM: mhd. bisprāche, bīsprāche, pīsprāche, bīspræche, pīspræche, st. F.: nhd. Gerede, Verleumdung, üble Nachrede; vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
contradictio -- contradictio STheol: mhd. widersagunge, st. F.: nhd. „Widersagung“, Widerspruch, Entsagung, Kriegsankündigung; widersprāche, widerspræche, widersprōche, st. F.: nhd. „Widersprache“, Gegenrede, Einwand, Einspruch, Widerspruch, Widerrede
contrahere -- contrahere STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
contrariari -- contrariari STheol: mhd. widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen
contrarius -- contrarius BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerzæmic, Adj.: nhd. „widerzämig“, unziemlich, unschicklich, tadelnswert, widerwärtig, widerlich, Widerwillen erregend, ekelerregend, missfällig, unlieb, gehässig, feind
contrarius -- contrarius STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
contremere -- contremere PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben
contriari -- contriari STheol: mhd. wider sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), verhasst sein (V.), verdrießen
contribulare -- contribulare PsM: mhd. zerslahen, zeslagen, zuslagen, zurslagen, zeslān, zuslān, zurslān, st. V.: nhd. zerschlagen (V.), zerschlagen (V.) auf, zerhauen (V.), verprügeln, zusammenschlagen, auseinanderschlagen, ausbreitend auslesen, zerbläuen, nicht zustande kommen lassen, vereiteln, sich nicht einigen, uneinig sein (V.), nicht übereinstimmen, nicht zustande kommen, sich zerschlagen (V.), anfechten, zunichte machen
contribulatus -- contribulatus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
contribulis: mhd. (kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch, [Gl])
contristare -- contristare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unvröuwen, unvröun, unfröuwen*, unfröun*, sw. V.: nhd. betrüben, bekümmern, traurig sein (V.)
contristari -- contristari STheol: mhd. betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.); trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
contristatus -- contristatus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich
contritio -- contritio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung
contritus -- contritus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
controversia: mhd. widerwende (1), st. F.: nhd. Umwenden, Zurückweichen, Zurücktreten, Rückkehr, Aufhören, Streitigkeit, [Gl]
contueri -- contueri STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für
contumacia -- contumacia BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung
contumax -- contumax BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich
contumelia -- contumelia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt
conturbare -- conturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
conturbare -- conturbare PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
conturbatio -- conturbatio PsM: mhd. trüebesalunge, trūbsalunge, st. F.: nhd. „Trübsalung“, Trübheit, Finsternis, Trübsal, Betrübnis
convallis -- convallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
convallis -- convallis tabernaculorum: mhd. tabernaktal, st. N.: nhd. „Tabernakeltal“
conveniens -- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen
conveniens -- conveniens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bekomelich, Adj.: nhd. „bekömmlich“, angemessen, passend; bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich
convenienter -- convenienter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bequæmelīche, Adv.: nhd. „bequemlich“, bequem; bequāme, Adv.: nhd. bequem, schnell, bald; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
convenientia -- convenientia STheol: mhd. behœrlichheit*, behœrlicheit, st. F.: nhd. Schicklichkeit, Übereinstimmung, Entsprechung, Gemäßheit
convenientus -- convenientus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
convenire -- convenire BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
convenire -- convenire STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; bequæmelich sīn, mhd.: nhd. passend sein (V.); gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.); zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
conventiculum -- conventiculum PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
conventus -- conventus BrTr: mhd. convent, convënt, covent, covënt, kofent, kofënt, st. M.: nhd. Klostergemeinschaft, Klosterangehörige, Gemeinschaft, Konvent, Kloster
conventus -- conventus PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
conversio -- conversio BrTr: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit
conversio -- conversio STheol: mhd. (verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden); verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
converso -- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen
conversus -- conversus PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals
convertere -- convertere BrTr: mhd. bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen
convertere -- convertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
convertere -- convertere STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden; wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
converti -- converti PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
conviva: mhd. mazgenōz 1, st. M.: nhd. Maßgenosse, Tischgenosse, [Gl]
convocare -- convocare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären
convoluta -- chartula convoluta: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]
convolutio -- convolutio vestium: mhd. veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl]
cooperare -- cooperare STheol: mhd. mitewirken* (1), mite wirken, mitwirken*, sw. V.: nhd. mitwirken; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
cophinus -- cophinus PsM: mhd. korbe, sw. M.: nhd. Korb, Schanzkorb, Trockenmaß, kleines Haus
copiosus -- copiosus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
copiosus -- copiosus PsM: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
copula: mhd. hengelboum 6, henkelboum, st. M.: nhd. „Hängelbaum“, Stange, Balken zum Anhängen von Gegenständen, Verbindungsbalken, Balken zum Verbinden zweier Stützbalken, [Gl]
copulare -- copulare PsM: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
coquere -- coquere BrTr: mhd. sieden (1), st. V.: nhd. sieden, wallen (V.) (1), aufwallen, kochen, gesotten werden, gequält werden, Leichen verbrennen
coquina -- coquina BrTr: mhd. küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche; kuchenære, st. M.: nhd. „Kuchner“, Küchenarbeiter, Koch
coquus: mhd. koche 1, sw. M.?: nhd. Koch, [Gl]
cor -- cor BrTr: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
coracinus: mhd. rave 1, rafe*, sw. M.?: nhd. ein Fisch, [Gl]
coram -- coram BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an
coram -- coram PsM: mhd. vore (2), vor, vur, vure, for*, fore*, fur*, fure*, Präp.: nhd. vor, aus, gegen, gegenüber, seit, trotz, aufgrund von, von, wegen; vüre (2), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Adv.: nhd. vor, nach vorne hin, hervor, voraus, vorher, vorbei, vorwärts, weiter, weiter vorwärts, weg, hinaus, vorüber, im Voraus, dafür, dagegen, davor, dazu, heraus, künftig, fortan
coriandrum: mhd. hederwurz 1, st. F.: nhd. Koriander, [Gl]; hederwurze 1, st. F.: nhd. Koriander, [Gl]; koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]
coriarius: mhd. hūtære (1) 1, hūter, st. M.: nhd. „Häuter“, Lederbereiter, Gerber, [Gl]; ledermachære 3, st. M.: nhd. „Ledermacher“, Lederarbeiter, Gerber, [Gl]; lōwære, lōwere, lōwer, st. M.: nhd. „Loher“, Lohegerber, Gerber, [Gl]
corneus: mhd. hürnīn, hurnīn, hurnen, Adj.: nhd. Horn..., hürnen, von Horn hergestellt, aus Horn hergestellt, aus Horn bestehend, mit einer Hornhaut überzogen, mit Hornschuppen benäht, hörnern, [Gl]
cornicen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]
cornu -- cornu PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut
cornupeta: mhd. stœzære* 21 und häufiger, stœzer, stōzer, st. M.: nhd. Stößer, stoßendes Hornvieh, Salz in die Kufen Stoßender, Landstreicher, Klöppel, [Gl]
cornus: mhd. erlboum 5, st. M.: nhd. Erle, Erlenbaum, Kornelkirschbaum, [Gl]; kornelle* 1, F.: nhd. Kornelkirsche, [Gl]
-- cornus cervi: mhd. hirzhorn, st. N.: nhd. Hirschhorn, Hirschgeweih, Hirschhornsalz, [Gl]
corona -- corona BrTr: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze
coronamentum: mhd. schapelbluome*, schāpelbluome, sw. F.: nhd. Blume im Kranz, [Gl]
coronare -- coronare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; krœnen (2), krōnen, sw. V.: nhd. kränzen, bekränzen, krönen, kennzeichnen, auszeichnen, preisen, ehren, verherrlichen, erhöhen, schmücken
corporale: mhd. corporāl (1), corporal, korporāl, st. N.: nhd. Altartuch, Tuch zum Zudecken von Kelch und Hostie, [Gl]
corporalia -- corporalia STheol: mhd. līphaftic dinc, mhd.: nhd. „leibhaftiges Ding“
corporalis: mhd. corporāl (1), corporal, korporāl, st. N.: nhd. Altartuch, Tuch zum Zudecken von Kelch und Hostie, [Gl]
-- corporalis STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich; līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
corporeus -- corporeus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
corporeus -- corporeus STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich
corpus -- corpus BrTr: mhd. korper, körper, st. M.: nhd. Körper, Leichnam; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
corpus -- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum
corpus -- corpus PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft
corpusculum -- corpusculum PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft
correptio -- correptio BrTr: mhd. (berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen); berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung
correspondere -- correspondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten
corrigere -- corrigere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
corripere -- corripere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.)
corripere -- corripere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; kestigen, kestgen, kastigen, kestien, keistigen, sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, strafen, büßen lassen, abbringen von; refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
corroborare -- corroborare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
corruere -- corruere PsM: mhd. nidersīgen, nider sīgen, st. V.: nhd. niedersinken, sinken, sinken lassen, absenken, sich niederbeugen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
corrumpere -- corrumpere BrTr: mhd. (unganz, Adj.: nhd. unganz, unvollständig, unvollkommen, krank)
corrumpere -- corrumpere PsM: mhd. verscherten, ferscherten*, verscharten, ferscharten*, sw. V.: nhd. ganz schartig machen, verwunden, verletzen, zu Schaden kommen, zerschlagen (V.), beschädigen, versehren; verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen
corrumpi -- corrumpi STheol: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren
corrupta -- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
corruptibilia -- corruptibilia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache
corruptibilis -- corruptibilis STheol: mhd. vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel
corruptio -- corruptio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit; verwartunge, ferwartunge*, st. F.: nhd. „Verwartung“, Verderbnis; verwerticheit, ferwerticheit*, st. F.: nhd. Verderbnis
corruptio -- corruptio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; verderbunge, ferderbunge*, st. F.: nhd. „Verderbung“, Verderben, verdorbener Magen; vergenclīche, st. F.: nhd. „Vergängliche“; vergenclichheit*, vergenclicheit, vergenclichkeit, fergenclicheit*, st. F.: nhd. Vergänglichkeit; zergenclichheit*, zergenclicheit, zergenclīcheit, st. F.: nhd. „Zergänglichheit“, Vergänglichkeit, Diesseitigkeit; zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung
corruptus -- corruptus PsM: mhd. verschertet, ferschertet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „schartig gemacht“; verwertet*, verwert, ferwert*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben
corruptus -- corruptus STheol: mhd. verdorben, ferdorben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verderbt, unglücklich; vergangen, fergangen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, fällig, verfallen (Adj.); vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel; zergangen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zergangen“, vergangen
cortex -- cortex bunne: mhd. bungenrinde 1, st. F., sw. F.: nhd. Rinde der Bachbunge?, [Gl]
Corus: mhd. (westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl])
coruscare -- coruscare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
coruscatio -- coruscatio PsM: mhd. bleckezen* (2), bleczen, st. N.: nhd. „Blitzen“
corvus -- corvus PsM: mhd. raben, st. M.: nhd. Rabe
costum: mhd. (hirzminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hirschminze, [Gl])
cothurnus: mhd. kotzinc 1, st. M.: nhd. Filzschuh, Schuh aus grobem Wollstoff, [Gl]
cotidianus -- cotidianus BrTr: mhd. allertagelich, Adj.: nhd. „täglich“
cottidie -- cottidie PsM: mhd. tagelīches, tegelīches, Adv.: nhd. täglich, jeden Tag, Tag für Tag, stets, ständig
cotua -- cotua foetida: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]
cotula -- cotula feotida: mhd. (herbestbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herbstblume“, Herbstzeitlose, [Gl])
cotula -- cotula foetida: mhd. hundedistel 1, st. M.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]
coturnix: mhd. (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl]); wazzerrabe, wazzerrappe, sw. M.: nhd. „Wasserrabe“, Seerabe, [Gl]
-- coturnix PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
coxa -- coxa VocOpt: mhd. beindiech, st. N.: nhd. „Beindiech“, Hüfte, Hüftbein
crabro: mhd. hornezech 2, hornizzech, st. M.: nhd. Hornisse, [Gl]
cramula: mhd. breche (2), st. F.: nhd. „Breche“, Flachsbreche, Riss, Kluft (F.) (1), [Gl]
Cranc -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“
Cranc -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg
Cranc -- indebitus Cranc: mhd. unpflihtic*, unphlihtic, Adj.: nhd. „unpflichtig“, nicht verpflichtet
Cranc -- refrenans Cranc: mhd. ūzzoumære, ūzzoumer, M.: nhd. „Auszaumer“, Zaummacher
Cranc -- suburbanum Cranc: mhd. voregebūwede, vorgebūwede, foregebūwede*, st. N.: nhd. „Vorgebäude“, Vorstadt
Cranc -- vastator Cranc: mhd. verherære*, verherer, vorherer, st. M.: nhd. „Verheerer“
crapula: mhd. (überezzen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Überessen, übermäßiges Essen, Überfressen, [Gl])
-- crapula BrTr: mhd. überāz, uberāz, uberatz, oberatz, st. N.: nhd. übermäßiges Essen, Völlerei; (übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit)
crapulatus -- crapulatus PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken; übertrunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übermäßig betrunken
crassitudo -- crassitudo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
crassula: mhd. steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl]
-- crassula maior: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; (steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl])
-- crassula minor: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; katzenwurz 1, st. F.: nhd. „Katzenwurz“, Mauerpfeffer, [Gl]
crassus -- crassus BrTr: mhd. vet (1), fet*, Adj.: nhd. fett
crassus -- crassus PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest
crasula -- crasula minor: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]
craticula: mhd. rōstære* 1, rostære, st. M.: nhd. „Röster“, Rost (M.) (2), [Gl]
creare -- creare PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
creare -- creare STheol: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden
creator -- creator BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
creatrix -- creatrix PsM: mhd. schepfærinne, st. F.: nhd. Schöpferin
creatura -- creatura PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
creatura -- creatura STheol: mhd. crēatiure, crēatūre, sw. F., st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf, Lebewesen, Mensch
creatus -- creatus STheol: mhd. geschaffen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschaffen, beschaffen (Adj.), veranlagt
crebro -- crebro PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig
credere -- credere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
credibilis -- credibilis PsM: mhd. geloublich, geloubelich*, gelouplich, gelöuplich, geglœplich, Adj.: nhd. „glaublich“, wahrscheinlich, glaubwürdig, gläubig
crementum: mhd. wehsede 2 und häufiger, st. F.: nhd. Wachstum, [Gl]
-- crementum PsM: mhd. mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural
cremium -- cremium PsM: mhd. griebe (1), sw. M.: nhd. „Griebe“, Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes, ausgeschmelzter Fettwürfel, Grieb, Grebe, Grieve
crepida: mhd. (zockel, sw. F., sw. M.: nhd. „Zockel“, Holzschuh, [Gl])
crepido: mhd. (hamelstat, st. F.: nhd. Richtplatz, Schädelstätte, zerrissenes abschüssiges Gelände, steiles abschüssiges Ufer, zerrissenes Ufer, [Gl]); (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl]); uover, uofer*, uober, uber, ūber, ūber, mmd., st. N.: nhd. Ufer, [Gl]
crepusculum -- crepusculum PsM: mhd. tages ende, mhd.: nhd. Tagesende
crescere -- crescere PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
crescere -- crescere STheol: mhd. zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)
crimen -- crimen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
crimen -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen
crisis: mhd. bekērede*, bekērde, bikērde, st. F.: nhd. Umkehr, Besserung, Bekehrung, Bußfertigkeit, [Gl]
crispella: mhd. pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl]
crispula: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]
crispus -- crispus STheol: mhd. reide (2), Adj.: nhd. lockig, kraus, gefältelt
cristiana: mhd. kristiāne 2, F.: nhd. Berg-Platterbse, Christianswurz, [Gl]
crocus: mhd. safrān, saffrān, sapharān, sapheran, st. M.: nhd. Safran, [Gl]; sīdevarwe 3, st. F.: nhd. „Seidenfarbe“, Safranfarbe, [Gl]; sintvarwe 1, sintfarwe*, st. F.: nhd. Safran, [Gl]
cronica: mhd. trachenwurze* 3, trackenwurze, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, [Gl]
cruciare -- cruciare PsM: mhd. wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
crucibulum: mhd. krūsel (1), st. M.: nhd. „Krausel“, Lampengefäß, [Gl]
crucifigere -- crucifigere PsM: mhd. kriuzigen (1), krūzigen, krūzgen, krūtzgen, sw. V.: nhd. kreuzigen, peinigen, plagen, abtöten, entziehen
crucis -- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)
crudelis -- crudelis PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
cruentus -- cruentus PsM: mhd. bluotic, pluotic, bluotec, Adj.: nhd. blutig, blutend, mit Blut befleckt, aus Blut seiend
cruor -- cruor PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen
cruricula: mhd. (beinbruchil 2, st. M.: nhd. Beinbrecher (ein Vogel), Rötelweihe?, [Gl]); (steinbrüchel* 2, steinbruchel, st. M.: nhd. „Steinbrüchel“, Steinhauer, Dorndreher?, [Gl]); (wergel, st. M.: nhd. Würger, Neuntöter, [Gl]); (würgelhāhe 1, sw. M.: nhd. „Würgelhahe“, Würger (Vogelart), [Gl])
cruriculus: mhd. (dorndræhsel, st. M.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, [Gl])
crus: mhd. kniebein, st. N.: nhd. „Kniebein“, Knieknochen, Unterschenkel?, [Gl]; menschenbein, st. N.: nhd. Menschenbein, Unterschenkel, [Gl]; schenkel, schinkel, st. M.: nhd. Schenkel, Bein, Schinken, [Gl]
crustula: mhd. breze 2, sw. F.: nhd. Breze, Brezel, Kuchen, [Gl]
crux -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
crux -- crux PsM: mhd. kriuze, kriuz, krūze, krūz, chrouze, st. N.: nhd. Kreuz, Kreuz Christi, Kreuzigungsdarstellung, Kreuzzeichen, Gerichtskreuz, Mühsal, Not, Kruzifix, Kreuzbild, lateinisches Zahlzeichen für zehn, Zeichen der gerichtlichen Beschlagnahme von Grundstücken durch Fronboten
crystallum: mhd. kristal 1, st. F., st. M.: nhd. Kristall, Bergkristall, [Gl]
cubeba: mhd. kūbebe, kūbēbe, kubēbe, sw. F.: nhd. javanischer Pfeffer, Kubebenpfeffer, Zibebe, Rosine, [Gl]
cubicularius: mhd. kemerlinc, st. M.: nhd. „Kämmerling“, Kammerdiener, [Gl]
-- cubicularius SH: mhd. bettekamerære, st. M.: nhd. „Bettkämmerer“, Kammerdiener
cubiculum -- cubiculum SH: mhd. bettekamere, st. F.: nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer
cubile -- cubile PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; geligere, st. N.: nhd. Lager, Beilager, Lagerstätte; hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hūslīn, st. N.: nhd. Häuslein, kleines Haus; kamer, sw. F.: nhd. Kammer, Gemach, Schlafgemach, Vorratskammer, öffentliche Kasse, Kämmerei, Fiskus, Kammergut, fürstliche Wohnung, Gerichtsstube, Gericht (N.) (1), Herzkammer, Pulverkammer, Kleidungsstück
cuculi -- panis cuculi: mhd. sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]
cuculla -- cuculla BrTr: mhd. kugele (2), kugel, sw. F.: nhd. Kugel
cuculus: mhd. gucgouch 4, guggouch, guggug, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; gucke (2) 1, kucke, sw. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; gucker 1, gugger, kucker, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; kukuk 4, kuckuc, kukkuc, kucuc, gugug, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]
cucumer: mhd. (kürbizkerne 1, sw. M.: nhd. Kürbiskern, [Gl])
cucumis: mhd. kürbizboum 1, st. M.: nhd. „Kürbisbaum“, Melone, Kürbis?, Flaschen-Kürbis?, [Gl]
cucurbita: mhd. (kreb 1, Sb., st. N.?: nhd. Laichkraut, [Gl]); kürbizboum 1, st. M.: nhd. „Kürbisbaum“, Melone, Kürbis?, Flaschen-Kürbis?, [Gl]
cucurrire -- cucurrire PsM: mhd. loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen
cuiuscumque -- cuiuscumque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
culex: mhd. (zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl])
culina: mhd. kuchellīn*, kuchelīn 1, st. N.: nhd. Küchlein, kleine Küche, Kochstelle, [Gl]; küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche, [Gl]
culmen: mhd. virste 2 und häufiger, firste*, st. F.: nhd. „First“, Dachspitze, Helmspitze, Gebirgskamm, [Gl]
-- culmen BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis); vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
culpa -- culpa BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schult (1), st. F.: nhd. Strafe, Anklage, Vergehen; (schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken)
culpa -- culpa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
culpa -- culpa STheol: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
cultatorium: mhd. bilhouwe 1, sw. F.: nhd. Schärfhaue, Bille der Müller, [Gl]
cultellus: mhd. mezzerlīn, mezzerlī, st. N.: nhd. Messerlein, Messerchen, kleines Messer, [Gl]
-- cultellus BrTr: mhd. mezzer (2), messer, mezzes, st. N.: nhd. Messer (N.)
cultus -- cultus STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
cum -- cum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an
cum -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen
cum -- cum PsM: mhd. dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
cumera: mhd. (darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl])
cumulare -- cumulare PsM: mhd. hūfen, houfen, sw. V.: nhd. häufen, aufhäufen, anhäufen, sich häufen, mehren, zusammenbekommen, vergrößern, vermehren, sich vermehren
cunabula -- cunabula PsM: mhd. wige (1), wiege, sw. F., st. F.: nhd. Wiege
cuncti -- cuncti BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig
cuneus -- cuneus PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
cupa: mhd. (kornvaz 1, kornfaz*, st. N.: nhd. Kornfass (Getreidemaß), Behälter zum Aufbewahren des Getreides, [Gl])
cupere: mhd. gīten, sw. V.: nhd. gierig sein (V.), habgierig sein (V.), nach etwas verlangen, geizen, [Gl]
-- cupere BrTr: mhd. wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
-- cupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- cupere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
cupiditas -- cupiditas STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz
cupressus: mhd. ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl]; zipresboum, st. M.: nhd. Zypresse, [Gl]; zipresse (1), zypresse*, cypresse, sw. M., st. M.: nhd. Zypresse, [Gl]; zipressenboum 1 und häufiger, zypressenboum*, zipressenpoum*, zypressenpām*, zipressenpām*, cypressenpoum, cipressenpoum, cypressenpām, st. M.: nhd. Zypresse, Zypressenbaum, [Gl]
cupuda: mhd. (rœtelwīe, sw. M.: nhd. Rötelweihe, Turmfalke, [Gl])
cura -- cura BrTr: mhd. (bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter); (hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von); (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr
cura -- cura PsM: mhd. ruoche (1), ruoch, st. F.: nhd. „Ruch“, Sorgfalt, Sorge, Acht (F.) (2), Bedacht
curare -- curare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
curatio -- curatio PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
curculio: mhd. engerich 5, st. M.: nhd. Kornmade, Kornwurm, Larve des Kornkäfers, [Gl]
curia -- curia PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest
curia -- curia SH: mhd. dinchūs, st. N.: nhd. Dinghaus, Gerichtshaus, Gemeindehaus, Rathaus
curialis: mhd. hovelinc 15, hofelinc*, st. M.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]
curiosus -- curiosus BrTr: mhd. (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)
currere -- currere BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; (sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen)
currere -- currere PsM: mhd. beloufen, st. V.: nhd. belaufen, durchlaufen, überlaufen (V.), durchqueren, hinabfließen auf, strömen
curricula: mhd. (wergel, st. M.: nhd. Würger, Neuntöter, [Gl])
currus -- currus PsM: mhd. reitwagen, reitewagen*, st. M.: nhd. „Reitwagen“, Reisewagen, Packwagen, Kriegswagen, Wagenlenker; wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär
cursus -- cursus BrTr: mhd. louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang
curtiferum: mhd. meierhof, st. M.: nhd. Meierhof, einem Meier zur Bewirtschaftung und Verwaltung überlassener Fronhof oder einem verpachtetes Meiergut, Pachthof, Bauernhof, [Gl]
curtilis: mhd. hovejungære*, hovejüngære*, hovejünger, hovejunger, hofejüngære*, hofejünger*, hofejunger*, st. M.: nhd. Hofhöriger, Höriger eines Hofes, [Gl]
curtus -- curtus BrTr: mhd. kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell
curvare -- curvare PsM: mhd. erkrumben, sw. V.: nhd. krumm werden, lahm werden, krümmen, lähmen, gelähmt werden; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten
custodia -- custodia BrTr: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge
custodia -- custodia PsM: mhd. behaltenunge, st. F.: nhd. Gewahrsam, Bewahrung; wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
custodiarium: mhd. werhūs 1 und häufiger, werehūs, st. N.: nhd. „Wehrhaus“, Schutzwehr, Brustwehr, Wachhütte, [Gl]
custodiendo -- custodiendo PsM: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis
custodire -- custodire BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
custodire -- custodire PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
custodire -- custodire STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
custos -- custos PsM: mhd. hüetære, hüeter, huotære, huoter, hūtære, hūter, st. M.: nhd. Hüter, Behüter, Wächter, Aufseher, Hirte, Beschützer
cyaneus -- cyaneus SH: mhd. blāvar, plāvār, blāfar*, plāfar*, Adj.: nhd. blaufarbig, blutunterlaufen
cyathus: mhd. (mīol, mujol, st. M.: nhd. Pokal, hohes Trinkglas ohne Fuß, fußloser Trinkbecher, [Gl]); nepfelīn, nephelīn, st. N.: nhd. Näpflein, Näpfchen, kleiner Becher, kleine Schüssel, [Gl]; nepfichīn, st. N.: nhd. Näpfchen, Näpflein, [Gl]; (nœzel, st. N.: nhd. „Nößel“, Nutztierlein, kleines Nutztier, (Flüssigkeitshohlmaß), [Gl])
cyclas: mhd. kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl]
cydonia: mhd. küte (2) 1, kütte, kutten, quite, sw. F.: nhd. Quitte, [Gl]
cylindrum: mhd. (wagenreite 1, st. F.?: nhd. Zubehör eines Wagens, [Gl])
cyma -- cyma sambuci: mhd. holunternknopf 1, holundernknopf, st. M.: nhd. „Holunderknopf“, Holunderknospe, [Gl]
cymba: mhd. zülle, zulle, sw. F.: nhd. „Zülle“, Zille, Nachen, Flussnachen, Flussschiff, Frachtkahn, [Gl]
cymbalum -- cymbalum PsM: mhd. singōz, singoz, st. M.: nhd. kleine Glocke, Art Feldgeschütz
cymbium: mhd. kumpf (1) 3, kumph, komph, st. M.: nhd. Schüssel, Napf, Gefäß, Kumpf, Wetzsteingefäß, Wasserbehälter für den Wetzstein, Trog, [Gl]
cynoglossa: mhd. hundeswurz 1, st. F.: nhd. „Hundswurz“, Echte Hundszunge, [Gl]
cynomyia -- cynomyia PsM: mhd. (mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege); (vliege, fliege*, sw. F., st. F.: nhd. Fliege)
cyprus: mhd. (ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl])
daemon -- daemon PsM: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel
daemoniosus: mhd. (tobesühtic, Adj.: nhd. „tobsüchtig“, wahnsinnig, wütend, rasend, [Gl])
dalmatica -- dalmatica SH: mhd. dalmaticā, st. F.: nhd. Dalmatika, liturgisches Gewand
damma -- damma SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege
dammula -- dammula SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege; dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege
damnare -- damnare BrTr: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
damnare -- damnare PsM: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
damnari -- damnari STheol: mhd. verdamnet werden, mhd.: nhd. verdammt werden
damnatio -- damnatio STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis; verdamnunge, verdammunge, verdampnunge, ferdammunge*, st. F.: nhd. Verdammung, Verdammnis
damnatus -- damnatus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt
Danus: mhd. (Tenemarke (1), Tenmarc, Tenmarch, st. F., sw. F.: nhd. Dänemark, [Gl]); Tenemarke (2), sw. M.: nhd. Däne, [Gl]
daphneleion: mhd. loröle, loröl, st. N.: nhd. „Loröl“, Lorbeeröl, [Gl]
daphnida: mhd. (lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl])
dapifer: mhd. truhtsæzære* 1, truhtsæzer, truhsæzer, st. M.: nhd. „Truchtsetzer“, Truchsess, [Gl]
dare -- dare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; (gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer); geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
dare -- dare PsM: mhd. (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); gegeben (1), st. V.: nhd. abliefern, hingeben, geben, weggeben, überreichen, schenken, zufügen; geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern
dare -- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))
datio: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer, [Gl]
-- datio STheol: mhd. gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe
dator -- dator BrTr: mhd. gebære (1), st. F., st. N.: nhd. „Gebaren“, Aussehen, Benehmen, Wesen, Verhalten, Auftreten, Haltung, Art (F.) (1)
datrix -- datrix PsM: mhd. gebærinne*, geberinne, st. F.: nhd. Geberin
de: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- de BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
-- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem
-- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig
-- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb
dealbare -- dealbare PsM: mhd. wīz werden: nhd. weiß werden, weiß machen; wīzen (1), sw. V.: nhd. weißen, weiß sein (V.), weiß werden, weiß machen, glänzen, tünchen, säubern, reinigen
deargentare -- deargentare PsM: mhd. silberen, silbern, sw. V.: nhd. mit Silber anfüllen, aus Silber fertigen
deaurare -- deaurare PsM: mhd. übergulden (1), übergülden, übergolden, obirgolden, sw. V.: nhd. übergolden, vergolden, verdecken, übertreffen, überbieten, steigern, vervollkommnen
debere -- debere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
debere -- debere PsM: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
debere -- debere STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für
deberi -- deberi STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
debilis -- debilis BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
debitor -- debitor PsM: mhd. scholære (1), scholāre, st. M.: nhd. Schuldner, Schuldiger
debitum -- debitum PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
debitus -- debitus PsM: mhd. schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend
debitus -- debitus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich
decallo: mhd. (kelebrāt 2, kelbrāt, st. N.: nhd. „Kehlbraten“, Fleischstück vom Hals, Bratenstück vom Hals, [Gl])
decania -- decania BrTr: mhd. techanīe, st. F.: nhd. Dechantei, Dechanei, Amt des Dechanten
decantare -- decantare BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
decanus -- decanus BrTr: mhd. techan, techān, techant, dechant, dechent, st. M.: nhd. Dechant, Führer von zehn Mann, Vorstand der Jahrmarktbesucher
decem -- decem PsM: mhd. zehen, zehn, zēn, zīn, Num. Kard.: nhd. zehn
decens -- decens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
decere -- decere PsM: mhd. gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.)
decernere -- decernere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
decidere -- decidere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
decidere -- decidere STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen
decimus -- decimus BrTr: mhd. zehende (1), zehente, zende, zēnde, zehnde, Num. Ord.: nhd. zehnte
decipere -- decipere BrTr: mhd. (betrogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrogen“, verblendet, eingebildet, falsch, betrügerisch, irregeleitet)
decipere -- decipere PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei
decipere -- decipere STheol: mhd. betrogen werden: nhd. betrogen werden, sich täuschen in, enttäuscht werden
declarare -- declarare STheol: mhd. verklæren, verkleren, vurklæren, ferklæren*, sw. V.: nhd. erhellen, verklären, erklären, erläutern
declaratio -- declaratio PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
declaratio -- declaratio STheol: mhd. verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung
declinare -- declinare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; zuokēren (1), zuo kēren, sw. V.: nhd. „zukehren“, ankommen, einkehren, sich begeben zu, umwenden, umdrehen, zuwenden, sich hinwenden
declinare -- declinare PsM: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
declivis -- declivis PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
decor -- decor PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter
decor (M.) PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit
decorare -- decorare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
decorus -- decorus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich; zierlich, zīrlich, Adj.: nhd. „zierlich“, prächtig, kostbar, herrlich, schön, fein, gut, stattlich, stolz, schmuck, froh
decrepitus: mhd. überalt, uberalt, overalt, Adj.: nhd. „überalt“, abgelebt, sehr alt, [Gl]
decuplum: mhd. (zehenvalt (1), zehenfalt*, Adj.: nhd. „zehnfalt“, zehnfach, zehnfältig, [Gl])
decurrere -- decurrere PsM: mhd. verloufen, vurlōfen, ferloufen*, red. V., st. V.: nhd. vorüberlaufen, verlaufen (V.), überlaufen (V.) lassen, hindernd vor etwas laufen, vorgehen, sich begeben (V.), sich verlaufen (V.), geschehen, weglaufen, sich laufend verlieren, sich laufend abnützen, vergehen, vorübergehen, ablaufen, sterben, sich irren, sich flüchten, sich verlieren in, durchlesen; vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen
decursus -- decursus PsM: mhd. runst, st. F., st. M.: nhd. „Runst“, Fluss, Kanal, Rinnsal, Rinnen (N.), Fließen (N.), Wasserlauf, Quell, Fließendes, Wassergraben, Flussbett
decus -- decus PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; ziere (3), zier, cieri, st. F., sw. F.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Reichtum, Besitz, Freude; zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude
decussatim: mhd. (ersamiclīh 1, ersameclīh, Adj.?: nhd. „ehrsamlich“, ehrbar, auf anmutige Weise, [Gl])
dedecus: mhd. missewende (1), st. F.: nhd. „Misswende“, Veränderung zum Schlechten, Wende zum Schlechten, unrechte Wendung, Abweichen vom Besseren zum Schlechteren, Abweichen vom rechten Weg, Tadel, Makel, Schande, Untat, schändliche Handlung, schmähliche Tat, Unheil, Unglück, Unrecht, Schade, Schaden (M.), [Gl]
dedicare -- dedicare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
deducere -- deducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
deducere -- deducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzlāzen, ūzlōzen, ūz lāzen, red. V., st. V.: nhd. auslassen, übergehen (V.) (1), freilassen, befreien, hinauslassen, von sich geben, hören lassen, landen; vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen
deesse -- deesse BrTr: mhd. gebrechen (1), gibrechen, geprechen, giprechen, st. V.: nhd. brechen, mit Gewalt dringen, Verbrechen begehen, dringen, fehlen, mangeln, ermangeln, missachten, beeinträchtigen, schädigen, streitig machen, anfechten, zerbrechen, wegbrechen, entziehen, sich entfernen aus, brechen durch, geraten (V.) in, versagen, zerstören, wegnehmen, vernachlässigen, abbauen, trennen von, unterwerfen
deesse -- deesse PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in
defacere -- defacere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
defectus -- defectus STheol: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen
defendere -- defendere BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen
defendere -- defendere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
defensor -- defensor PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz
deferre -- deferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
deficere -- deficere BrTr: mhd. sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun
deficere -- deficere PsM: mhd. bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen; zerrinnen, zerunnen, zurunnen, st. V.: nhd. aufhören, zu Ende gehen, zerrinnen, auseinandergehen, ausgehen, vergehen, verrinnen, dahinschwinden, verloren gehen, mangeln, mangeln an, fehlen, fehlen an, nötig sein (V.), nötig sein (V.) für
deficere -- deficere STheol: mhd. entvallen, entfallen*, envallen, empfallen, enpfallen, inpfallen, intpfallen, st. V.: nhd. entfallen, entgehen, sich entziehen, erschrecken, hinabfallen, zufallen (V.) (1), heimfallen, schulden, verpflichtet sein (V.), einbüßen, hinabsinken, verlieren, abweichen (V.) (2), verloren gehen, abfallen von, sich lösen von, sich verzerren, verweigern; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
defigere -- defigere BrTr: mhd. (gesatzet*, gesatzt, Part. Prät.: nhd. gesetzt, gesatzt)
definitio -- definitio STheol: mhd. daz bewīsende dinc, mhd.: nhd. „das beweisende Ding“; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; endelīcheit, st. F.: nhd. Definition des Wesens; endenunge, st. F.: nhd. Definition, logische Abgrenzung; endunge, st. F.: nhd. „Endung“, Ende, Vollendung, Vollführung, Austrag
defluere -- defluere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
deformitas -- deformitas STheol: mhd. entformunge, st. F.: nhd. „Entformung“, Häßlichkeit; entstellunge, st. F.: nhd. „Entstellung“, Hässlichkeit
degere -- degere BrTr: mhd. wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
deglutire -- deglutire PsM: mhd. verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden
degradare -- degradare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden
dehinc -- dehinc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
dehiscere -- dehiscere PsM: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten
deicere -- deicere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen
deificus -- deificus BrTr: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
deiformitas -- deiformitas STheol: mhd. gotformicheit*, gotformecheit, st. F.: nhd. „Gottförmigkeit“, Gottesebenbildlichkeit
deinde -- deinde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
deitas -- deitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott
deiungere -- deiungere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
delectabilis -- delectabilis STheol: mhd. lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig
delectare -- delectare PsM: mhd. (gelangen (1), sw. V.: nhd. gelangen, erreichen, dünken, verlangen, verlangen nach, Sehnsucht haben, reichen, eine bestimmte Länge haben, ausreichend zur Verfügung stehen); gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit); gelüsten, gelusten, glusten, sw. V.: nhd. gelüsten, Lust haben, verlangen, sich freuen, belustigen, Wohlgefallen finden, verlangen, Gelüste haben, Freude bereiten, anregen; gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen
delectare -- delectare STheol: mhd. (gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich)
delectatio -- delectatio BrTr: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit
delectatio -- delectatio STheol: mhd. lustlīche, Adv.: nhd. „lustlich“, mit Wohlgefallen, freudig, gern, wohlgefällig, schön, lieblich; lustlichheit*, lustlicheit, lustlīcheit, st. F.: nhd. Freude, Verlangen; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
delere -- delere PsM: mhd. tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten
deletio -- deletio STheol: mhd. vertīligunge*, vertīligung, vertilgunge, fertīligunge*, st. F.: nhd. Vertilgung, Auslöschen
deliberatio: mhd. erkiesunge 1, st. F.: nhd. „Erkiesung“, Erwägung, [Gl]
-- deliberatio BrTr: mhd. (bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln)
delicatus -- delicatus BrTr: mhd. verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich
delicium -- delicium PsM: mhd. rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
delictum -- delictum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)
delictum -- delictum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
delinquere -- delinquere BrTr: mhd. missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
delinquere -- delinquere PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln
deliramentum: mhd. affenheit, st. F.: nhd. „Affenheit“, Torheit, Albernheit, Gaukelspiel, [Gl]; unsinnicheit, unsinnecheit, st. F.: nhd. Unverstand, Torheit, Unvernunft, Wahnsinn, [Gl]
dementia: mhd. unsinnicheit, unsinnecheit, st. F.: nhd. Unverstand, Torheit, Unvernunft, Wahnsinn, [Gl]
demersare -- demersare PsM: mhd. īnsenken, īn senken, sw. V.: nhd. „einsenken“, versenken
demonstrare -- demonstrare BrTr: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
demonstrare -- demonstrare PsM: mhd. bezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, aufzeigen, darstellen, vorweisen, nachweisen, anzeigen, kundtun, rechtlich zuweisen, übereignen, kennzeichnen, offenbaren
demonstrare -- demonstrare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
demonstrativus -- demonstrativus STheol: mhd. bewīsende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „beweisend“
demorari -- demorari PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
demum -- demum BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
demum -- demum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub); verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich
denegare -- denegare BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten
deni -- deni BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
denominare -- denominare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
dens -- dens PsM: mhd. zant, zan, st. M.: nhd. Zahn
dentalium: mhd. (riest 7, st. N.: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), [Gl])
denudare -- denudare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen
denuo -- denuo BrTr: mhd. anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
denuo -- denuo PsM: mhd. anderstunt, anderstunde, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, nochmals, wiederum, wieder, zweitens, noch einmal
deordinari -- deordinari STheol: mhd. entordenen, sw. V.: nhd. „entordnen“, in Unordnung bringen
depactio: mhd. dinge (2) 1, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Übereinkunft, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Zahlungsversprechen, Zahlungsschuld, Zahlung, Brandschatzzahlung, Bedingung, [Gl]
depascere -- depascere PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
depasceri -- depasceri PsM: mhd. verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen
depellere -- depellere STheol: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
dependere -- dependere STheol: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen
deponere -- deponere PsM: mhd. entsetzen (1), sw. V.: nhd. entsetzen, zurücksetzen, absetzen, berauben, befreien, außer Fassung bringen, sich scheuen, sich fürchten, Widerstand leisten, sich widersetzen, sich vergleichen, aus dem Sattel werfen, vernichten, erschrecken, entheben, befreien von, wegnehmen, veräußern, weggeben, aufheben
deposcere -- deposcere BrTr: mhd. abebiten, abbiten, abe biten, st. V.: nhd. abbitten, erbitten, freibitten
deposcere -- deposcere PsM: mhd. ervlēhen, erflēhen*, sw. V.: nhd. erbitten, erflehen, anflehen
depravare: mhd. geergen 2, sw. V.: nhd. verderben, entstellen, [Gl]
deprecabilis -- deprecabilis PsM: mhd. gehuldic*, gehuldec, Adj.: nhd. huldvoll, gnädig
deprecare -- deprecare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
deprecari -- deprecari PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten
deprecatio -- deprecatio PsM: mhd. dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gedige, st. F.: nhd. Flehen
deprehendere -- deprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen
deprehendere -- deprehendere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen
deprimere -- deprimere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen
deputare -- deputare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; schicken (1), sw. V.: nhd. machen dass etwas geschieht, schaffen, tun, bewirken, ausrichten, gestalten, fügen, ordnen, anordnen, zurechtlegen, bereiten, rüsten, zuwenden, verschaffen, zuteil werden lassen, zurüsten, durch Testament machen, vermachen, sich anschicken, zurechtmachen, bewegen, kehren (V.) (1), wenden, richten, sich bilden, formen, verhalten (V.), entwickeln, sich beteiligen an, sich aufmachen nach, sich richten nach, sich rüsten zu, sich einstellen auf, sich verziehen zu, schicken, senden, abordnen, anweisen, Geld anweisen, zukommen lassen, bestimmen zu, bereitmachen, vorsehen für, machen, einrichten, übergeben (V.), sorgen für, ausrüsten; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden
deputare -- deputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
deputare -- deputare STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten
derelictus -- derelictus STheol: mhd. verlāzen (2), ferlāzen*, verlōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgelassen, übermütig, ausschweifend, frech, unanständig, weltlich, erlassen (Adj.), nachgelassen, zurückgelassen, hinterlassen (Adj.)
derelinquere -- derelinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen
derelinquere -- derelinquere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
deridere -- deridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen
derisus -- derisus PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte
derivare -- derivare STheol: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen
derivari -- derivari STheol: mhd. niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen
derivatio -- derivatio STheol: mhd. nidergāunge, st. F.: nhd. „Niedergehung“, Ausfluss
derogare -- derogare PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
derogare -- derogare STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
descendere -- descendere BrTr: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen
descendere -- descendere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
descendere -- descendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen
descensus -- descensus BrTr: mhd. (nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen)
describere -- describere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)
describere -- describere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen
deserere -- deserere BrTr: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
desertum: mhd. wuost (1) 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Wust“, Verwüstung, Schutt, Wüste, Einöde, [Gl]
-- desertum PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)
desertus -- desertus PsM: mhd. wüeste (1), wuoste, wūste, wōste, Adj.: nhd. wüst, wild, öde, einsam, leer, verlassen (Adj.), unbebaut, verwüstet, unschön, hässlich, verschwenderisch, roh, unordentlich
deservire -- deservire STheol: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen
desiderabilis -- desiderabilis PsM: mhd. wunschlich, wunschelich, Adj.: nhd. vollkommen, herrlich
desiderare -- desiderare BrTr: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
desiderare -- desiderare PsM: mhd. gegeren*, gegern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
desiderare -- desiderare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
desiderium -- desiderium BrTr: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; gerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Sehnsucht, Wunsch; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
desiderium -- desiderium PsM: mhd. girede, girde, gierde, gerde, st. F.: nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen
desiderium -- desiderium STheol: mhd. begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
desidia -- desidia BrTr: mhd. slafheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit
desidiosus -- desidiosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
designare -- designare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
desindens -- desindens PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
desine -- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf
desinere -- desinere PsM: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von
desinere -- desinere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
desistere -- desistere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen; ūzziehen (1), ūz ziehen, st. V.: nhd. ausziehen, herausziehen, entkleiden, ausnehmen, befreien, hervorheben, auskramen, erzählen, wegziehen, ausreißen, heraustreiben, hervorbringen, aussenden
desolare -- desolare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)
desolatio -- desolatio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung
desolatio -- desolatio STheol: mhd. zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung
desolatorius -- desolatorius PsM: mhd. wüestelich, Adj.: nhd. „wüstlich“, zerstörerisch
despectio -- despectio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung
desperare -- desperare BrTr: mhd. missehoffen, sw. V.: nhd. „misshoffen“, falsch hoffen, verzweifeln
desperatio -- desperatio STheol: mhd. missedinge, st. N.: nhd. Hoffnungslosigkeit; missetrōst, st. M.: nhd. „Misstrost“, schlechtes Vertrauen, schlechte Hilfe, Untröstlichkeit, Verzweiflung, Trostlosigkeit
despicere -- despicere PsM: mhd. übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
desponsare -- desponsare STheol: mhd. gemahelen, gemaheln, gemehelen, gemehln, sw. V.: nhd. verloben, vermählen, zur Braut erwerben, zur Gemahlin erwerben, weihen, sich verbinden mit
destinare -- destinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen
destructio -- destructio BrTr: mhd. (bekor, st. F.: nhd. Prüfung, Kenntnis, Erfahrung, Versuchung, Geschmack, Wahrnehmung)
destruere -- destruere PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
desub -- desub BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
desuper -- desuper BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
desuper -- desuper PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben
desursum -- desursum PsM: mhd. obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben
detegere -- detegere PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen
determinare -- determinare PsM: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
determinare -- determinare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen
determinatio -- determinatio STheol: mhd. beterminierunge, st. F.: nhd. einschränkender Zusatz, Bestimmung
determinatus -- determinatus STheol: mhd. beterminieretlich*, beterminiertlich, Adj.: nhd. bestimmt, definiert
detractio -- detractio BrTr: mhd. aftersprāche, st. F.: nhd. Nachrede, Verleumdung, üble Nachrede
detractor -- detractor BrTr: mhd. aftersprechære, st. M.: nhd. Verleumder
detrahere -- detrahere PsM: mhd. erbinden, st. V.: nhd. lösen, befreien, sich befreien; lasteren*, lastern, lestern, sw. V.: nhd. lästern, schmähen, Ehre nehmen, beschimpfen, beleidigen, entehren, vernichten; leit tuon: nhd. leid tun, bedauern, schmerzen, bekümmern, traurig sein (V.), zu Herzen gehen, bereuen, schwer werden, unangenehm sein (V.), gleichgültig sein (V.), verdrießen, ärgern, beleidigen, kränken, hassen; (leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil); schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern; übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen
detrimentum -- detrimentum BrTr: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht
detruncator: mhd. strunzære 1, st. M.: nhd. Scharfrichter, [Gl]
detulere -- detulere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
deus -- deus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
deus -- deus STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
devastare -- devastare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
devenire -- devenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
deversorium: mhd. (schopfe 1, sw. M.: nhd. Schupfen (M.), Schuppen (M.), Scheune, Vorhalle, [Gl])
devertere -- devertere BrTr: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden
devincere -- devincere PsM: mhd. überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen
devius -- devius PsM: mhd. twerch, dwerch, querch, zwerch, Adj.: nhd. „zwerch“, seitlich, verkehrt, schräg, quer, zwischen inne liegend, dazwischenliegend, scheel, missgünstig, schief auf die Seite gerichtet, verquer, verworren, widersprüchlich
devorare -- devorare PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen; verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen; verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden
devote -- devote PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch
devotio -- devotio PsM: mhd. anedāht, andāht, anedæhte, st. F., st. M.: nhd. Andacht, Gedanke, Aufmerksamkeit, Erinnerung, Denken, Absicht, Vorhaben, Trachten (N.), Bestreben, Buße, Strafe, Frömmigkeit, Erbauung, Wille, Eifer, Fürsorge, Ergebenheit, Gottesdienst, Andenken, Hingabe, Verlangen; guoter wille, mhd.: nhd. guter Wille
devotus -- devotus PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
dextera: mhd. (gedegenheit* 1, gedegenkeit, st. F.: nhd. Tapferkeit, Heldenmut, heldenhaftes Verhalten, [Gl])
dextra -- dextra PsM: mhd. zesewe (1), zeswe, zesm, zesme, sw. F., st. F.: nhd. Rechte (F.), rechte Hand, rechte Seite
diaboli -- morsus diaboli: mhd. vorebizze 2, vorbizze, forebizze*, forbizze*, sw. M.: nhd. „Vorbiss“, Teufelsabbiss, [Gl]; vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
diabolicus -- diabolicus BrTr: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)
diabolus -- diabolus BrTr: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
diacon -- diacon BrTr: mhd. diāken, st. M.: nhd. Diakon
diadema: mhd. papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]
diagrydion: mhd. (scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl])
diagrydium: mhd. pūzwurz 3, st. F.: nhd. Purgierwinde, Ladanum?, Ladanum-Baum?, [Gl]
diaphragma -- diaphragma VocOpt: mhd. brustvel, st. N.: nhd. „Brustfell“, Zwerchfell
diatrion -- diatrion pepereon: mhd. (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])
dicare -- dicare PsM: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
dicator -- dicator PsM: mhd. geheiligære* 1, geheiliger, st. M.: nhd. „Geheiliger“
dicere -- dicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
dicere -- dicere PsM: mhd. beheizen, st. V.: nhd. heißen, befehlen, verheißen (V.), versprechen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
dicere -- dicere STheol: mhd. geheizen sīn, mhd.: nhd. bezeichnen
dictamen -- dictamen STheol: mhd. gedīhtunge, st. F.: nhd. vorschreibender Ausspruch
dictamnum: mhd. wīzwurze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Weißwurz“, Diptam, [Gl]
dictamnus: mhd. dictam, dictamme, sw. M., st. M.: nhd. Diktam (Heilkraut), Diptam, [Gl]; diptam, M.: nhd. Diptam, Heilpflanze, [Gl]
dictare -- dictare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
dictus -- dictus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
diecula: mhd. tagelīn 1, st. N.: nhd. „Täglein“, kleiner Tag, kurze Frist, [Gl]
dies -- dies BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter
dies -- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag
dies -- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag
dies -- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens
dies -- dies lunae: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag, [Gl]
dies -- dies Martis: mhd. zīstac, zīestac, st. M.: nhd. Dienstag, [Gl]
dies -- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)
differens -- differens STheol: mhd. underscheidenlich, Adj.: nhd. unterschieden, unterschiedlich, verschieden (Adj.) (2), deutlich
differenter -- differenter STheol: mhd. underscheidenlīche, Adv.: nhd. verschieden (Adv.) (2), unterschiedlich, bestimmt, genau gekennzeichnet, deutlich bestimmt, deutlich, klar
differentia -- differentia STheol: mhd. underscheide, st. F., st. N.: nhd. Scheidung, Trennung, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landgrenze, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Unterscheidungsfähigkeit, Unterschied, Verschiedenheit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung, Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Erklärung, Belehrung, Auslegung; underscheiden (2), st. N.: nhd. Unterschied, Unterscheidung; underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung
differre -- differre PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor; lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben
differre -- differre STheol: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
difficilis -- difficilis BrTr: mhd. swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen
difficilis -- difficilis STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich
difficultas -- difficultas BrTr: mhd. harticheit*, st. F.: nhd. Schwierigkeit
difficultas -- difficultas STheol: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; unmügelichheit*, unmügelicheit*, unmügelīcheit, st. F.: nhd. Unmöglichkeit, Unfähigkeit, Unvermögen
diffundere -- diffundere PsM: mhd. zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
diffundere -- diffundere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden
digerere -- digerere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
digitus -- digitus PsM: mhd. vinger, finger*, st. M.: nhd. Finger, Hand, Kralle, Fingerring, Ring, kleinstes Glied, kleinster Teil, Teilchen, Quentchen
dignare -- dignare PsM: mhd. geruochen, giruochen, gerūchen, girūchen, gerōchen, girōchen, sw. V.: nhd. besinnen, in Erwägung ziehen, in Anspruch nehmen, einverstanden sein (V.), geruhen, gedenken, angelegen sein (V.) lassen, sich angelegen sein (V.) lassen, Rücksicht nehmen, genehmigen, belieben, gewähren, wünschen, begehren, sich herablassen, annehmen, verlangen, verlangen nach, wollen (V.), sich kümmern um, sorgen für, berücksichtigen, sich bereitfinden, gestatten, mögen, können, planen, vorsehen, beabsichtigen
dignari -- dignari BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; (genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank)
digne -- digne BrTr: mhd. gevelliclīchen*, gevelleclīchen, gefelleclīchen*, Adv.: nhd. passend
digne -- digne PsM: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich
dignitas -- dignitas BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
dignus -- dignus BrTr: mhd. wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet
dignus -- dignus PsM: mhd. wert (2), Adj.: nhd. wert, wertvoll, Wert habend, würdig, gewendet, gerichtet, geltend, gekauft, käuflich, würdig zu empfangen, würdig teilhaft zu werden, würdig zu besitzen, ehrwürdig, ehrenwert, hochwertig, lieb, angesehen, ehrenvoll, herrlich, kostbar, edel, gut, berühmt, bedürftig
diiudicare -- diiudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen
diiudicare -- diiudicare STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
dilatare -- dilatare BrTr: mhd. (durstec, durstic, turstic, Adj.: nhd. durstig, verlangend nach)
dilatare -- dilatare PsM: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gebreiten, sw. V.: nhd. vermehren, ausdehnen; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
dilatatus -- dilatatus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig
dilectio -- dilectio BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin
dilectio -- dilectio STheol: mhd. liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
dilectus -- dilectus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
dilectus -- dilectus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“
diligens -- diligens BrTr: mhd. vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt
diligenter -- diligenter STheol: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen
diligentia -- diligentia BrTr: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
diligere -- diligere BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
diligere -- diligere STheol: mhd. liep haben: nhd. lieb haben, lieben
diluculo -- diluculo PsM: mhd. vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh
diluculum -- diluculum PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert
diluere -- diluere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
diluere -- diluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
diluvium -- diluvium PsM: mhd. sintvluot, sinvluoht, sintvlūt, sinvlūt, sintfluot*, sinfluoht*, sintflūt*, sinflūt*, st. F.: nhd. Sintflut, große allgemeine Flut, Überschwemmung
dimergere -- dimergere PsM: mhd. versenken, fersenken*, virsenken, firsenken*, sw. V.: nhd. zu Fall bringen, zu Fall kommen, verderben, vernichten, zunichte machen, verdammen, stürzen, versenken, zum Sinken bringen, verschütten, dahinsinken
dimetiri -- dimetiri PsM: mhd. gemezzen (1), st. V.: nhd. „messen“, ermessen, abschätzen, aufteilen, in Übereinstimmung bringen, vermuten, sich vorstellen, aufteilen unter, richten an
dimidiare -- dimidiare PsM: mhd. gehalben, sw. V.: nhd. halbieren
dimidium -- dimidium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte
dimidium -- dimidium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung
diminuere -- diminuere PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
diminutio -- diminutio STheol: mhd. minnerunge, st. F.: nhd. Minderung, Verminderung, Schmälerung, Verletzung
dimittere -- dimittere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
dimittere -- dimittere STheol: mhd. ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.); vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
dinumerare -- dinumerare PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
dioecesis -- dioecesis BrTr: mhd. bischoftuom*, bischtuom, bistum, pischtuom, st. N.: nhd. Bistum
dionisia: mhd. hintloufbluome? 1, sw. M., sw. F.: nhd. Wegwarte, [Gl]
dionysia: mhd. wegewartbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Wegewartblume“, Wegwarte, [Gl]
diptamnum: mhd. wīzwurze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Weißwurz“, Diptam, [Gl]
diptamnus: mhd. (rœmischkōl 5, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl])
directaneus -- directaneus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)
directe -- directe STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“
directio -- directio PsM: mhd. gerihte (5), st. F.: nhd. Richtigmachung, gerade Richtung, gerade Straße, Gerade (F.) (2), Berichtigung
directivus -- directivus STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend
directus -- directus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)
directus -- directus STheol: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; (rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1))
diregere -- diregere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit
direptio -- direptio PsM: mhd. underschīdunge, underschidunge, underschiedunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Erklärung, Zeitspanne, Vernunft, Bedingung
dirigere -- dirigere BrTr: mhd. īnbieten, īn bieten, st. V.: nhd. sich einfügen in, hingeben, hineingeben, hineinbegeben; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; ūzsenden, ūz senden, st. V.: nhd. aussenden, ausschicken, schicken, schicken in, schicken nach, schicken um, schicken zu; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
dirigere -- dirigere PsM: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
diripere -- diripere PsM: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
dirumpere -- dirumpere PsM: mhd. klieben, st. V.: nhd. spalten, absplittern von, zerschlagen (V.), verteilen, teilen, zerkleinern, klieben, sich spalten, klauben, sich entfalten; zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
dirus -- dirus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich
discedere -- discedere BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
discedere -- discedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schīden, schiden, sw. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, trennen von, auseinander gehen, deuten, auslegen, entscheiden, bestimmen; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch
discere -- discere BrTr: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.)
discernere -- discernere BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung)
discernere -- discernere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; (erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten); scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
discidere -- discidere BrTr: mhd. gescheiden (1), gischeiden, red. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, sich trennen, enden, sich legen, weggehen, loskommen, lassen von, ablassen von, schlichten, verhindern, entscheiden, weggeben, versöhnen, fügen, beurteilen, begreifen, trennen von, abwenden von, befreien von, abschneiden von, absondern von, unterscheiden von, erklären, deuten, anordnen, bestimmen, hindern, sterben, verscheiden
disciplina -- disciplina BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden)
discipulus -- discipulus BrTr: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize
discipulus -- discipulus EvSPaul: mhd. zippelære, st. M.: nhd. „Zippler“, Schüler
discipulus -- discipulus STheol: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel
discopela: mhd. schītwurze 1, mhd.?, sw. F., st. F.: nhd. Zaunrübe, [Gl]; schīzwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Spring-Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]
discophorus: mhd. truhtsæzære* 1, truhtsæzer, truhsæzer, st. M.: nhd. „Truchtsetzer“, Truchsess, [Gl]
discordans -- discordans STheol: mhd. missehellend, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. misslautend; missehellic, missehellec, Adj.: nhd. „misshellig“, nicht übereinstimmend, uneins, uneinig
discordare -- discordare BrTr: mhd. zweien (1), zweigen, zwīgen, zweihen, zwein, zwien, zeweien, sw. V.: nhd. „zweien“, sich entzweien, sich streiten, zu zweien vereinigen, gesellen, in zwei Teile zerlegen, scheiden, entscheiden, sondern (V.), teilen, spalten, trennen, unterscheiden, unterscheiden von, verdoppeln, verdoppeln von, sich zu zweien vereinigen, sich paaren, sich gesellen, sich gesellen zu, sich scheiden, verschieden sein (V.), zwiespältig sein (V.), streiten
discrepantia -- discrepantia STheol: mhd. missehellunge, st. F.: nhd. „Misshellung“, Misshelligkeit, Zwist, Uneinigkeit, Streit
discretio -- discretio BrTr: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; (unbescheidelīche, Adv.: nhd. ungebührlich, unvernünftig, unbelehrt, unpassend, unrecht, rücksichtslos)
discretio -- discretio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung
discriminale: mhd. undergebende, st. N.: nhd. „Untergebände“, Verbindung, Kopfband, Haarband, [Gl]
discus: mhd. mezzerschüzzele 1, st. F., sw. F.: nhd. Schüssel, [Gl]
discussio -- discussio BrTr: mhd. vorderunge, voderunge, forderunge*, foderunge*, st. F.: nhd. Verlangen, Forderung, Anspruch, Rechtsanspruch, Anforderung, Klage, rechtliche Forderung
discutere -- discutere PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
disparitas -- disparitas STheol: mhd. zerspreitunge, st. F.: nhd. Zerstreuung
dispectus: mhd. vermanelich 1, fermanelich*, Adj.: nhd. verachtet, [Gl]
dispensare -- dispensare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten
dispensare -- dispensare STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
dispensatio -- dispensatio BrTr: mhd. gesetze, st. F., st. N.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Gebot, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, Regel, Bestimmung
dispensatio -- dispensatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
dispensator -- dispensator BrTr: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
dispensator -- dispensator STheol: mhd. spendære, spender, st. M.: nhd. Spender, Stifter, Almosenpfleger, Inhaber des Spendenamtes
disperdere -- disperdere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zersæjen, zersægen, zersæen, zesæen, sw. V.: nhd. „zersäen“, zerstreuen, auseinandersäen, sticken; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
dispergere -- dispergere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
dispergere -- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten
disperire -- disperire PsM: mhd. zerstieben, zestieben, zustieben, st. V.: nhd. zerstieben, zerfallen (V.), zerfallen (V.) in, zerfallen (V.) zu, vergehen, davonfliegen, stieben, fliegen, fliegen von, zersplittern, auseinander stieben
dispersio -- dispersio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung
displicere -- displicere BrTr: mhd. missevallen (1), misvallen, missefallen*, misfallen*, red. V.: nhd. missfallen
disponere -- disponere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
disponere -- disponere PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
disponere -- disponere STheol: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen
dispositio -- dispositio STheol: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
dispositivus -- dispositivus STheol: mhd. (bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung); (zuobereitunge, zūbereitunge, st. F.: nhd. Zubereitung, Vorbereitung)
dispositus -- dispositus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar
dissensio -- dissensio BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack
dissentire -- dissentire STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
dissimilitudo -- dissimilitudo STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit
dissimulare -- dissimulare BrTr: mhd. ungelīch sīn, mhd.: nhd. ungleich sein (V.); ungelīchsamen, sw. V.: nhd. ungleich machen
dissipare -- dissipare PsM: mhd. getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zerstouben, zestouben, sw. V.: nhd. „zerstauben“; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
dissolvere -- dissolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
distans -- distans STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; verre (3), ferre*, Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd
distare -- distare PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
distare -- distare STheol: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; stān von, mhd.: nhd. abstehen von; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung); daz ist daz underscheit, mhd.: nhd. das ist der Unterschied zwischen; verre sīn, mhd.: nhd. fern sein (V.); verre sīn, mhd.: nhd. Abstand haben
distillare -- distillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen
distinctio -- distinctio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung
distinctione -- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes
distincuts -- distincuts STheol: mhd. gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit
distinguere -- distinguere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten
distinguere -- distinguere STheol: mhd. (undergescheiden, st. V.: nhd. unterscheiden); underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
distollere -- distollere BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
distribuens (M.) STheol: mhd. (gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe)
distribuere -- distribuere PsM: mhd. zerteilen, zeteilen, ziteilen, zuteilen, zirteilen, sw. V.: nhd. entzweiteilen, zerteilen, spalten, spalten in, trennen, zerstückeln, zerreißen, zerstreuen, zerstreuen in, in Teile zerlegen, uneins machen, ausdehnen, erweitern, verteilen, auseinanderstreuen, vernichten, aufteilen, austeilen
distribuere -- distribuere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
distributio -- distributio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
distributio -- distributio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
distributivus -- distributivus STheol: mhd. gebelich, Adj.: nhd. Zuteilung betreffend
districtio -- districtio BrTr: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang
districtus -- districtus BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark
distringere -- distringere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter
distulere -- distulere PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben
ditare -- ditare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
diu -- diu BrTr: mhd. lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang
diurnus -- diurnus BrTr: mhd. tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet
diuturnus -- diuturnus STheol: mhd. (lanclich, Adj.: nhd. „länglich“)
diversificari -- diversificari STheol: mhd. misselich werden, mhd.: nhd. verschiedenartig gestalten
diversimode -- diversimode STheol: mhd. misselīche (1), misselīchen, mislīche, Adv.: nhd. „misslich“, verschiedenartig, ungewiss, mannigfach wechselnd, vielleicht, übel, übel angemessen, unterschiedlich, zweifelnd, kaum
diversitas -- diversitas STheol: mhd. misselīche (2), st. F.: nhd. missliche Lage
diversus -- diversus BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; unmisselich*, unmislich, Adj.: nhd. uneinig?, verschieden?
divertere -- divertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
divertere -- divertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden
dives -- dives BrTr: mhd. rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig
dividere -- dividere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
dividere -- dividere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
dividere -- dividere STheol: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
divina -- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion
divinitas -- divinitas BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotlichheit*, gotlicheit, gotlicheit, götlicheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottesfürchtigkeit
divinitas -- divinitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott
divinitus -- divinitus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
divinus (Adj.) BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
divinus (M.) BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
divisim -- divisim STheol: mhd. teillīchen, Adv.: nhd. teilhaft
divisio -- divisio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung
divitia -- divitia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache
divitiae -- divitiae PsM: mhd. rīchheit, rīcheit, st. F.: nhd. „Reichheit“, Reichsein, Reichtum, Kraft, Gut, Besitz, Wohlhabenheit, Pracht, Gut, Schätze, Fülle, Macht, hohe Stellung, Herrschaft; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
docere -- docere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
doctor -- doctor BrTr: mhd. lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher
doctor -- doctor STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber
doctrina -- doctrina BrTr: mhd. lērunge, st. F.: nhd. „Lehrung“, Lehre, Unterricht
doctrina -- doctrina PsM: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung
dogma -- dogma STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung
dolabrum: mhd. bīhel, bīel, pīel, bīl, bīle, st. N.: nhd. Beil, Axt, [Gl]
dolare: mhd. höleren*, hölern, holeren, holern, holren, sw. V.: nhd. hohl werden, hohl machen, aushöhlen, herauskratzen, mit einem Schneidewerkzeug bearbeiten, [Gl]
dolens -- dolens PsM: mhd. sērec, sēric, Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, schmerzbringend, leidend, betrübt, traurig
dolere -- dolere BrTr: mhd. trūrigen, sw. V.: nhd. traurig sein (V.), traurig werden, traurig machen
dolere -- dolere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
dolere -- dolere STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.)
dolor: mhd. sērede*, sērde, st. F.: nhd. Versehrung, Krankheit, Schmerz, Verletzung, Leiden, Trauer, [Gl]
-- dolor PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; sēre (2), sēr, st. F.: nhd. Schmerz, Qual, Leid, Not; siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
-- dolor STheol: mhd. leide (1), st. F.: nhd. Leid, Schmerz, Feindseligkeit, Missgunst, Betrübnis, Leid, Böses, Abneigung; smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit
dolose -- dolose PsM: mhd. hōnkustlīchen, Adv.: nhd. übel
dolosus -- dolosus PsM: mhd. hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel; lōs (1), Adj.: nhd. lose, los, frei, ledig, befreit, beraubt, frech, fröhlich, locker, freundlich, anmutig, lieblich, leichtfertig, leichtsinnig, überheblich, übermütig, durchtrieben, verschlagen (Adj.)
dolus -- dolus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei
dolus -- dolus PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit
domare -- domare PsM: mhd. zamen (1), zemen, sw. V.: nhd. zahm werden, vertraut werden, enthalten (V.), sich bezähmen, zähmen, bezwingen, beherrschen, bekehren, bekehren mit, locken (V.) (1), verlocken, reizen
domesticus -- domesticus BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus)
domicilio -- in domicilio PsM: mhd. in der einœde, mhd.: nhd. in der Einöde
domicilium -- domicilium PsM: mhd. (einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit)
domina -- domina PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau
dominare -- dominare PsM: mhd. gehersen, sw. V.: nhd. beherrschen, überwältigen, fertig werden mit; (gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen); gewaltic werden, mhd.: nhd. Gewalt ausüben; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
dominari -- dominari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
dominatio -- dominatio PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
dominativus -- dominativus STheol: mhd. hērschende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „herrschend“; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich
dominicus -- dominicus BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
dominicus -- dominicus STheol: mhd. (heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm)
dominicus (M.) BrTr: mhd. vrōn (3), frōn*, st. M.: nhd. „Fron“, Fronbote, Gerichtsbote, Büttel
dominium -- dominium STheol: mhd. hērschunge, st. F.: nhd. Herrschaft, Herrschen, Herrschaftsgewalt
dominus -- dominus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
dominus -- dominus PsM: mhd. (mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht)
domus -- domus BrTr: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
domus -- domus PsM: mhd. herberge, herwerge, hereberge, st. F., sw. F.: nhd. Heerlager, Feldlager, Herberge, Unterkunft, Beherbergung, Schlafstätte, Nachtquartier, Quartier, Wohnung, Gasthaus, Haus
dona -- dona viri: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]
donare -- donare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
donare -- donare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
donare -- donare STheol: mhd. begāben, begōben, sw. V.: nhd. „begaben“, geben, beschenken, belohnen, ausstatten
donatio -- donatio BrTr: mhd. gift, st. F.: nhd. Gift, Geben, Gabe, Übertragung, Geschenk, Schenkung, Morgengabe, Grundstückübergabe, Urkundsdatum, Auflassung
donatio -- donatio STheol: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
donativum: mhd. rittæregābe* 1, rittergābe, st. F., sw. F.: nhd. „Rittergabe“, [Gl]; (solt (1), salt, st. M.: nhd. Sold, Lohn, Belohnung, Bezahlung, Schuld, Pflicht (F.) (1), Dienst, Gabe, Geschenk, Unterstützung, [Gl])
donec -- donec PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
donum -- donum BrTr: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
dormire -- dormire BrTr: mhd. (slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe); slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden
dormitare -- dormitare PsM: mhd. entnafezen*, entnafzen, sw. V.: nhd. entschlummern; nafezen*, nafzen, sw. V.: nhd. „napfesen“, schlummern; slāferen*, slāfern, slāfren, slōfern, sw. V.: nhd. schläferig werden, schläfrig werden, müde werden, einschlafen, schläfern mit
dorsum -- dorsum BrTr: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel
doxa -- doxa PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr
draco -- draco PsM: mhd. trache, tracke, drache, dracke, dracō, sw. M.: nhd. Drache (M.) (1), Teufel
dracontea: mhd. nāterwurze 3, sw. F., st. F.: nhd. „Natterwurz“, gemeine Schlangenwurz, [Gl]
dracontum: mhd. trachenwurze* 3, trackenwurze, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, [Gl]
drama -- drama PsM: mhd. brūtgesanc, st. N.: nhd. Brautgesang, Hochzeitslied
dromedus: mhd. (dromentier 1, trumpenter, st. N.: nhd. Dromedar, [Gl])
dromon: mhd. tragemunt (1), tragamunt, tragmuont, treimuont, treimunt, st. M.: nhd. Kriegsschiff, schnellsegelndes Kriegsschiff, [Gl]
dubio -- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit
dubitatio -- dubitatio BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
dubium -- dubium BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
dubius -- dubius STheol: mhd. zwīvellich, zwīfellich*, Adj.: nhd. zweifelnd, schwankend, unsicher, ungewiss, unentschieden, zweifelhaft, unklar, ohne feste Zuversicht seiend, verzagt, verzweifelnd, verzweifelt, besorgniserregend, peinlich, hoffnungslos
ducatus: mhd. herzogentuom, herzentuom, herzetuom, st. N.: nhd. Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl]; herzogrīche 1, st. N.: nhd. Herzogreich, Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl]
-- ducatus BrTr: mhd. geleite (2), sw. M.: nhd. Geleitender, Führer, Begleiter
ducenarius: mhd. (zentgrāve, sw. M.: nhd. Zentgraf, Zentrichter, Vorsitzender in einem Zentgericht, [Gl])
ducenties: mhd. (zwirent hunderstunt, Adv.: nhd. zweihundertmal, [Gl])
ducere -- ducere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
ducissa: mhd. herzoginne, herzogin, st. F.: nhd. Herzogin, [Gl]
ductilis -- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts
ductivus -- ductivus STheol: mhd. leitende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leitend
ductrix: mhd. (herzoginne, herzogin, st. F.: nhd. Herzogin, [Gl])
ductura: mhd. (herzogrīche 1, st. N.: nhd. Herzogreich, Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl])
dudum -- dudum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub)
dulcedo -- dulcedo BrTr: mhd. süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch
dulcedo -- dulcedo PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit
dulcis -- dulcis BrTr: mhd. süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen
dulciter -- dulciter PsM: mhd. süezlīche, suozlīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süßlich, angenehm, lieblich, freundlich, gütig, sanft
dulia -- dulia STheol: mhd. (erbietunge, erpietunge, st. F.: nhd. Anerbietung, Darreichung)
dum -- dum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; diewīle (2), Konj.: nhd. „während“ (Konj.)
dum -- dum PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
dumi -- spina dumi: mhd. sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]; sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]
duo -- duo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
duodecim -- duodecim BrTr: mhd. zwelf, zwelif, zwelef, zwelve, zweleve, zwolf, zwölf, Num. Kard.: nhd. zwölf; (zwelfte, zwelft, zwelifte, Num. Ord.: nhd. zwölfte)
duplex -- duplex BrTr: mhd. zweierhande, zweigerhande, Adj.: nhd. zweierlei, doppelt
duplex -- duplex PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt
duplex -- duplex STheol: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt
duplicare -- duplicare STheol: mhd. zwiveltigen, zwifeltigen*, sw. V.: nhd. „zwiefältigen“, verdoppeln?
duplus -- duplus PsM: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt
duplus -- duplus STheol: mhd. (zwei (1), Num. Kard. (N.): nhd. zwei)
durare -- durare STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
durius -- durius BrTr: mhd. (hertelīche, hertlīche, Adv.: nhd. hart, streng, hartnäckig)
durus -- durus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell
durus -- durus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; herte (1), hert, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, rau, festhaltend, ausdauernd, hartnäckig, zusammenhaltend, gedrängt, drückend, schwer, schmerzlich, dicht, anstrengend, tapfer, streng
dux -- dux PsM: mhd. herzoge, herezoge* (?), sw. M., st. M.: nhd. Heerzieher, Heerführer, Herzog; leitære, leitāre, leiter, lēter, st. M.: nhd. Leiter (M.), Anführer, Führer, Verführer
dysenteria: mhd. rōtwē 1, st. N.: nhd. „Rotweh“, Dysenterie, [Gl]
e -- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen
ebrietas -- ebrietas BrTr: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken
ebrius -- ebrius PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken
eburneus -- eburneus PsM: mhd. helfenbeinīn, elfenbeinīn, helfenbeinen, elfenbeinen, Adj.: nhd. elfenbeinen, elfenbeinern, aus Elfenbein hergestellt, aus Elfenbein bestehend, Elfenbein...
ecce -- ecce BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
ecce -- ecce PsM: mhd. ouwē, ōwē, owē, Interj.: nhd. „au weh“; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
ecclesia -- ecclesia BrTr: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum
ecclesia -- ecclesia PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)
edax: mhd. ezlich 1, Adj.: nhd. essbar, gefräßig, [Gl]
-- edax BrTr: mhd. (übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig); vrāz, wrāz, frāz*, st. M.: nhd. „Fraß“, Vielfraß, Fresser, Nimmersatt, Prasser, Essen (N.), Völlerei, Fressen, Gefräßigkeit, Schlemmerei
-- edax PsM: mhd. ræze (2), rāze, Adj.: nhd. „räß“, scharf, herb, ätzend, hell, schneidend, wild, kühn, bissig, bitter, böse, heftig, keck, heiser, wütend
edere -- edere BrTr: mhd. laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken
edere -- edere PsM: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
edere (V.) (2) PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
educare -- educare PsM: mhd. wenen (1), wennen, sw. V.: nhd. „wöhnen“, lenken, erziehen, gewöhnen, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, gewöhnen an, gewohnt sein (V.)
educere -- educere PsM: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; ūzvüeren (1), ūz vüeren, ūzfüeren*, sw. V.: nhd. „ausführen“, führen, anführen, hinausbringen, hinausführen, wegführen, wegführen in, abführen, entführen, mit sich führen, tragen, gefangen nehmen, zu einem Verbrechen anführen; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
effectivus -- effectivus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
effectus -- effectus STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
effectus (M.) STheol: mhd. werkunge, st. F.: nhd. „Werkung“, Inswerksetzen, Tat; wirken (2), wurken, würken, st. N.: nhd. Wirken, Tun, Fertigen, Herstellen, Machen, Handeln, Arbeiten, Bewirken; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
efferre -- efferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
effervere: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen, [Gl]
efficacia -- efficacia STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
efficaciter -- efficaciter BrTr: mhd. lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich
efficaciter -- efficaciter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
efficax -- efficax STheol: mhd. kreftic, kreftec, Adj.: nhd. kräftig, gewaltig, mächtig, machtvoll, heftig, stark, groß, reich, rechtskräftig, zahlreich, reichlich, kräftigend, gewachsen, wirksam, gültig; mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt
efficere -- efficere BrTr: mhd. volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
effici -- effici STheol: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
efficiens -- efficiens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
efflorere -- efflorere PsM: mhd. erblüejen, erblüen, erplüen, sw. V.: nhd. erblühen, blühend machen, rot machen, entstehen, offenbar werden, beleben
effluere -- effluere PsM: mhd. ūzvliezen (1), ūz vliezen, ūzfliezen*, st. V.: nhd. ausfließen, herausfließen, ausströmen, herausströmen, entspringen, ausgehen, ausgehen von, zurückfließen, sich verströmen, sich verströmen in
effodere -- effodere PsM: mhd. ūzgraben, ūz gragen, st. V.: nhd. ausgraben, ausgraben aus, befreien von, herausholen
effugare -- effugare BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen
effugere -- effugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen
effundere -- effundere PsM: mhd. entgiezen, engiezen, st. V.: nhd. über das Ufer treten, ausgießen, auseinandergießen, austreten, verströmen, verschenken; giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in; verirren, virierren, vorierren, vorerren, ferirrren*, firierren*, forierren*, sw. V.: nhd. in die Irre führen, irremachen, stören, verwirren, irre werden, irre werden an, verwirrt werden, verwirrt werden von, in die Irre gehen, sich irren, zweifeln, zweifeln an, verzweifeln, missraten (V.), misslingen, irreleiten, betrügen, hindern, hindern an, verstören, verhindern, berauben, rauben, wegnehmen, verfehlen, verstreuen, verirren, irreführen, einer Sache berauben, sich verirren, irrewerden, in Irrtum fallen
effusio: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]
egenus -- egenus PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig
egere -- egere PsM: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können
Egistudium: mhd. Eichstetten 5, Eistetten, Egistetten, ON: nhd. Eichstetten, [Gl]
ego -- ego BrTr: mhd. ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich
ego -- ego PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
egredi -- egredi BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzwendic gān, mhd.: nhd. hinaus gehen
egredi -- egredi PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
egregius -- egregius PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
egressio -- egressio PsM: mhd. ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg
egressus -- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)
egressus -- egressus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr
eicere -- eicere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
eius -- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
elanguere -- elanguere PsM: mhd. siechen (1), suchen, sw. V.: nhd. krank sein (V.), krank werden, durch Krankheit abgehen, durch Krankheit entfernt werden
elare -- elare BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen
elargiri -- elargiri STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
elatio -- elatio BrTr: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; hōchmüete (2), st. F.: nhd. Freude, Hochmut, Übermut, gehobene edle Gesinnung, edle Stimmung, hohes Selbstgefühl; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut
elatio -- elatio PsM: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit
elatus -- elatus BrTr: mhd. hōchvertic, hōchvertec, hōchvartic, hōfertic, hōchfertic*, hōchfertec*, hōchfartic*, Adj.: nhd. hochgesinnt, stolz, hoffärtig, gewaltsam, prachtvoll, hochmütig, übermütig, kühn, fröhlich; kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch
elbidus -- elbidus SH: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb
electio -- electio BrTr: mhd. welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung
electio -- electio PsM: mhd. erwelunge, erwellunge, st. F.: nhd. Erwählung, Erwähltsein
electrum: mhd. (kunterfeit (2), konterfei, gunterfei, gunterfeit, gunderfei, gunderfeit, conterfeit, kunterfei, gunderfei, st. N.: nhd. Entgegengesetztes, Gegensatz, Fälschung, Imitation, Nachahmung, Falsch, unreines Gold, vermischtes Gold, verfälschtes Gold, unreines Metall, vermischtes Metall, verfälschtes Metall, falscher Edelstein, Trügerisches, Falsches, [Gl])
-- electrum VocOpt: mhd. boumtroufe, F.: nhd. Bernstein
electum -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne
electus -- electus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; (lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe)
eleemosyna -- eleemosyna BrTr: mhd. almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse
elegere -- elegere BrTr: mhd. kiesen (1), st. V.: nhd. prüfen, versuchen, wählen, die Wahl ausüben, kosten (V.) (2), schmecken, wahrnehmen, erkennen, herausfinden, unterscheiden, erwählen, auswählen, aussuchen, begutachten, urteilen, beschließen, erachten, spüren, streben nach, sehen, finden, erfahren (V.), erleiden, suchen, bemerken, feststellen bei, eintauschen für, vorziehen, halten für
elementum -- elementum STheol: mhd. element, st. N.: nhd. Element, Grundbestandteil
elevare -- elevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
elevari -- elevari STheol: mhd. erhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden; ūferhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden
elevatio -- elevatio PsM: mhd. erhabunge, st. F.: nhd. Erhebung
elicere -- elicere STheol: mhd. vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken
elidere -- elidere PsM: mhd. bedrücken, bedrucken, wedrucken, sw. V.: nhd. niederdrücken, überwältigen, bändigen, zusammendrücken; knüssen, knüsen, sw. V.: nhd. kneten, stoßen, schlagen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
eligere -- eligere BrTr: mhd. welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen
eligere -- eligere PsM: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für
eligere -- eligere STheol: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für; vüreerwelen, füreerwelen*, vür erwelen, für erwelen*, vürerweln, fürerweln*, vür erweln, für erweln*, sw. V.: nhd. „vorerwählen“
eliquare: mhd. ūzvlœzen, ūzflœzen*, ūz vlœzen, sw. V.: nhd. hervorfließen lassen, zum Fließen bringen, [Gl]
elisus -- elisus PsM: mhd. bedrucket, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedrückt“
elleborum: mhd. sitterwurze 2, suterwurze, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]
-- elleborum nigrum: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch; scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl]
elleborus: mhd. kristwurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, [Gl]; sitterwurze 2, suterwurze, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]
-- elleborus albus: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]
elongare -- elongare PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vremeden (1), vremden, vremenden, vromden, vrömden, vrömeden, fremden*, fremeden*, fremenden*, fromden*, frömden*, frömeden*, fremeden*, sw. V.: nhd. „fremden“, entfremden, entziehen, wegnehmen, fernhalten, fernbleiben, fernbleiben von, sich fernhalten, sich fernhalten von, meiden, entfernen von, fern werden, fern sein (V.)
eloquium -- eloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
emanatio -- emanatio Seuse: mhd. ūzwal (1), st. M.: nhd. Ausströmung
emanatio -- emanatio STheol: mhd. ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung
emendare -- emendare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
emendare -- emendare STheol: mhd. gerehtvertigen, gerehtfertigen*, sw. V.: nhd. rechtfertigen, bessern; rehtvertigen, rehtvertegen, rehtfertigen*, sw. V.: nhd. gerecht machen, rechtswirksam machen, ausfertigen, übergeben (V.), rechtfertigen, zur Rechenschaft ziehen, strecken, von Schuld befreien, vor Gericht vertreten (V.), verteidigen, vor Gericht ziehen, gerichtlich behandeln, bestrafen, hinrichten
emendatio -- emendatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
emicare -- emicare PsM: mhd. ūzschīnen, ūz schīnen, st. V.: nhd. „ausscheinen“, durchschimmern, hervorsehen, hervorschimmern, wiederspiegeln
emicedo -- emicedo SH: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch; brāchlouch, M.: nhd. „Brachlauch“, Kohllauch, Gemüselauch
emigrare -- emigrare PsM: mhd. versenden, fersenden*, virsenten, firsenten*, vorsenten, forsenten*, sw. V.: nhd. „versenden“, aussenden, wegsenden, sich verlieren, verbannen, in die Verbannung schicken, aussetzen, sich vertiefen
eminentia -- eminentia STheol: mhd. hōchheit, hōheit, hōcheit, st. F.: nhd. Hoheit, Erhabenheit; voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung
eminentius -- eminentius STheol: mhd. (hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig); (schīnlich, Adj.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, sichtbar, augenscheinlich, offenbar, deutlich)
eminus -- eminus PsM: mhd. (verren (2), ferren*, Adv.: nhd. fern, weit, von fern, sehr, von Weitem, von weither, weither, aus der Ferne, weit weg, weithin, entfernt, mit Eifer)
emissarius: mhd. rennære, renner, st. M.: nhd. Renner, Reitknecht, Stallknecht, reitender Bote, Rennpferd, Zuchthengst, [Gl]; stuotreine 1, sw. M.: nhd. Zuchthengst, [Gl]
emissio -- emissio Will: mhd. (ūzpflanza*, ūzphlanza, st. F. Pl.: nhd. Entsendungen, Ausstöße)
emittere -- emittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
emittere -- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern
emollire -- emollire STheol: mhd. erweichen, irwēchen, derwēchen, sw. V.: nhd. weich sein (V.), weich werden, erweichen, überzeugen, bekehren zu, überreden zu; weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen
emptio -- emptio STheol: mhd. verkoufunge, ferkoufunge*, st. F.: nhd. „Verkaufung“, Verkauf
empyreum -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel
emunctoria: mhd. kolezange 1, st. F., sw. F.: nhd. „Kohlenzange“, Dochtschere, [Gl]
emunctorium: mhd. (swengele 1, Sb.: nhd. Schwengel?, [Gl])
emundare -- emundare PsM: mhd. erreinen, sw. V.: nhd. reinigen
emundare -- emundare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
emundatio -- emundatio PsM: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
enarrare -- enarrare BrTr: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben
enarrare -- enarrare PsM: mhd. gesagen, gisagen, gisegen, sw. V.: nhd. sagen, erzählen, beschreiben, erklären, bekennen, gestehen, zugestehen, benennen, feststellen, zubilligen
encaustum: mhd. inct 1, inct, inct, mmfrk., st. N.: nhd. Tinte, [Gl]
endivia: mhd. gensedistel 1, M., F.: nhd. gemeine Gänsedistel, [Gl]
enim -- enim BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
enim -- enim PsM: mhd. zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
enim -- enim STheol: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
eniti -- eniti PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
ens -- ens STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit
ensis -- ensis PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
entitas -- entitas STheol: mhd. wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit
enumerare -- enumerare STheol: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
enuntiare -- enuntiare STheol: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
enutrire -- enutrire PsM: mhd. geziehen, st. V.: nhd. ziehen, erziehen, sich ziehen, beziehen, zusammenziehen, ausmachen, betragen, sich fügen, passen, gebühren, ausreichen, sich erstrecken, sich erstrecken bis an, ausfallen, sich zurückziehen, sich entziehen, sich ergeben (V.), sich ergeben (V.) für, stehen um, sich gehören, bestimmt sein (V.), entsprechen, zukommen, führen, neigen, ausschlagen zu, aufziehen, ziehen an, ziehen aus, ziehen durch, ziehen in, bringen in, bringen von, bringen vor, schieben auf, sich hinziehen, ausdehnen, sich errechnen, sich belaufen, anfallen, führen zu, verursachen, wachsen (V.) (1) lassen, entziehen, wegnehmen, geltend machen, angemessen sein (V.), in einer Beziehung stehen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
eodem -- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde
Eos -- Eos PsM: mhd. ōsten (1), st. M., st. N.: nhd. Osten
Eous: mhd. (ōsterlieht, st. N.: nhd. „Osterlicht“, Ostlicht, Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne, geweihte Osterkerze, [Gl])
episcopatum -- episcopatum PsM: mhd. bistum, st. N.: nhd. Bistum
episcopus -- episcopus BrTr: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
epistula -- epistula STheol: mhd. epistele, epistel, epistole, st. F., sw. F.: nhd. Epistel, Brief, Schrift
epistylium: mhd. (simez, simz, st. M.: nhd. Sims, Gesims, Gesimse, vorderer Teil des Gestühles, [Gl])
epulare -- epulare PsM: mhd. wirtschaften, wirtscheften, sw. V.: nhd. „wirtschaften“, Gastmahl halten, Gasterei halten, schmausen
epulum -- epulum PsM: mhd. wirtschaft, wertschaft, wurtschaft, st. F.: nhd. Wirtschaft, Tätigkeit des Hausherrn, Tätigkeit des Wirtes, Tätigkeit des Schenkwirts, Bewirtung, Aufnahme, Mahl, Mahlzeit, Speise, Gastmahl, Fest, Aufwand, Überfluss, Vorrat, Gasterei, Schmaus, festliche Freude, Einsetzung des heiligen Abendmahls, Abendmahl
eques: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat, [Gl]
-- eques PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
equina -- cauda equina: mhd. pferdessatel* 1, pherdessatel, st. M.: nhd. „Pferdessattel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]; pferdeszagel* 1, pherdeszagel, st. M.: nhd. „Pferdeszagel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]
equus -- equus PsM: mhd. ros, roz, ors, örs, örsch, st. N.: nhd. Ross, Streitross, Pferd, Reitpferd, Wagenpferd
eradere -- eradere BrTr: mhd. (schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen)
eradicare: mhd. ūzjeten, ūzgeten, ūz jeten, sw. V.: nhd. ausjäten, ausreißen, [Gl]
eremita -- eremita BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit
eremus: mhd. wuost (1) 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Wust“, Verwüstung, Schutt, Wüste, Einöde, [Gl]
-- eremus BrTr: mhd. (sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet)
-- eremus PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)
erepere -- erepere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf
ergo -- ergo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
ergo -- ergo PsM: mhd. dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch; gerehte (1), Adv.: nhd. in rechter Weise, recht, rechts, bereit, richtig, ausstehend; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
ericinus: mhd. igelīn 1, Adj.: nhd. Igel..., vom Igel stammend, Igel betreffend, dem Igel gehörig, Igel..., [Gl]
erigere -- erigere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen
erigere -- erigere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
erigeron: mhd. kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]
erilis -- erilis PsM: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
erinacius -- erinacius PsM: mhd. igel, st. M.: nhd. Igel, Mauerbrecher, Belagerungsmaschine, Geschoss, Belagerungswerkzeug
eripere -- eripere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erretten, sw. V.: nhd. erretten, befreien, sich erwehren; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; nerren (1), neren*, nern, nerigen, nergen, nerjen, sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), gesund machen, retten, retten aus, retten vor, erretten, schützen, schützen vor, beschützen, schonen, am Leben erhalten (V.), erhalten (V.), nähren, ernähren, genesen machen, heilen von
ero -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt
erobium: mhd. (vogelwicke 3, fogelwicke*, sw. F., st. F.: nhd. „Vogelwicke“, [Gl])
erogare -- erogare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; ūzgeben, ūz geben, st. V.: nhd. ausgeben, ausstatten, versenden, aussteuern, verheiraten, aufgeben, vorlegen, aussagen, behaupten von, bekanntmachen, anfangen, sich verhalten (V.), weitergeben, weggeben, ausliefern, aushändigen, aufbieten, bekannt geben, verkünden, stellen, bestimmen
errare -- errare BrTr: mhd. (verloren* (1), verlorn, vlorn, ferloren*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verloren“, unnütz, vergeblich)
errare -- errare PsM: mhd. āwicken, sw. V.: nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abkommen, von der Regel abweichen; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; irrevüeren, irre vüeren, irrefüeren*, sw. V.: nhd. „irreführen“
erroneus -- erroneus STheol: mhd. irrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. irrend; (irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung); valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig
error -- error PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung
error -- error STheol: mhd. irren (2), st. N.: nhd. Irren; irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung
erubescere -- erubescere PsM: mhd. geschamen, geschemen, sw. V.: nhd. sich schämen, sich nicht zu schämen brauchen; schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für
eruca: mhd. krūtwurm, st. M.: nhd. „Krautwurm“, Kohlraupe, [Gl]; rūpe, sw. F.: nhd. Raupe, [Gl]
eructare -- eructare PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
erudire -- erudire BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
erudire -- erudire PsM: mhd. erwīsen (1), rewīsen, sw. V.: nhd. anweisen, Geld anweisen, belehren, erweisen, sich erweisen, beweisen, zeigen, sich zeigen, hinausschicken aus; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
eruere -- eruere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; retten, sw. V.: nhd. retten, bewahren, verteidigen, befreien, löschen (V.) (1); ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen
eruptare -- eruptare PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
eryngium: mhd. muordistel 3, mōrdistel, st. M.: nhd. „Moordistel“, Feld-Mannstreu, [Gl]; oringel 1, Sb.: nhd. Feld-Mannstreu, [Gl]
esca -- esca PsM: mhd. ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung
escarius: mhd. (erlinc 2, erling, st. M.: nhd. Elritze, [Gl])
escussus -- escussus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
espurium: mhd. (salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl])
esse -- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
esse -- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen
esse -- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)
esse -- esse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
esse -- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)
esse -- esse PsM: mhd. erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
esse -- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)
esse -- esse STheol: mhd. gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
esse -- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“
esse -- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
esse -- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)
esse -- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen
esse -- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
esse -- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
esse -- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
essentia -- essentia STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise
essentialis -- essentialis STheol: mhd. wesenlich, wesentlich, beselich, Adj.: nhd. „wesenlich“, wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher, dauerhaft
essentialiter -- essentialiter STheol: mhd. wesenlīche, beselīche, Adv.: nhd. wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher dauerhaft, anwesend, persönlich anwesend
essentialiter STheol (nāch de wesunge) STheol: mhd. wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise
est -- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig
esula: mhd. schīzwurz 3, st. F.: nhd. Scharfe Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]; wolfskrūt 1, wolfkrūt, st. N., st. M.: nhd. Wolfskraut, Spring-Wolfsmilch, [Gl]
-- esula VocOpt: mhd. brantkrūt, st. N.: nhd. eine Pflanze
esuriens -- esuriens PsM: mhd. hungerec, hungeric, hungerc, Adj.: nhd. hungrig
esurire -- esurire PsM: mhd. erhungeren*, erhungern, sw. V.: nhd. aushungern, verhungern, hungern; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen
et -- et BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
et -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
etenim -- etenim PsM: mhd. joch (1), jō, jouch, Konj., Adv.: nhd. und, und auch, etwa auch, etwa, irgend, oder, sogar, nebst, sowie, noch, weder noch, doch, wirklich, wahrlich, schon; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
eternitas -- eternitas PsM: mhd. ēwicheit, ēwikeit, ēwekeit, st. F.: nhd. Ewigkeit
etiam -- etiam BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
etiam -- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso
eucharistia: mhd. goteslīchnam 1, goteslīcham, sw. M.: nhd. Leib Christi, Hostie, Eucharistie, [Gl]
Eucharistia -- Eucharistia STheol: mhd. līchamen unseres hērren: nhd. Leichnam unseres Herren, Eucharistie
euergetes: mhd. woltuære, woltuoer, st. M.: nhd. „Wohltuer“, Wohltäter, [Gl]
euge -- euge PsM: mhd. hei (1), heiā, Interj.: nhd. hei (zum Ausdruck der Freude bzw. Trauer bzw. Verwunderung besonders vor Ausrufungsfragen)
eulogia -- eulogia BrTr: mhd. boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft
eunuchus: mhd. gehengestet man, M.: nhd. Eunuch, verschnittener Mann, [Gl]; (trūte (2), sw. M.: nhd. Liebling, Geliebter, Freund, Vertrauter, [Gl])
eupatorium: mhd. kuneguntkrūt 1, st. N.: nhd. „Kunigundkraut“, Wasserdost, [Gl]
euphorbium: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch, [Gl]; hiunischwurze 1, hūnischwurze, sw. F., st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, Wolfsmilch, [Gl]
euroauster: mhd. sunderōsterwint 4, st. M.: nhd. Südostwind, [Gl]
eurus: mhd. ōstersunderwint 2, st. M.: nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind, [Gl]; ōsterwint, st. M.: nhd. Ostwind, [Gl]
eusole -- eusole SH: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch
Eva -- Eva PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau
EvA -- evanescere EvA: mhd. ūzverītelen*, ūz verītelen, sw. V.: nhd. „ausvereiteln“
EvA -- excitare EvA: mhd. ūzbūwen*, ūz būwen, V.: nhd. ausbauen, errichten
EvA -- inextinguibilis EvA: mhd. unerleschlich, Adj.: nhd. „unlöschbar“
EvA -- protestatus EvA: mhd. vorebeziuget, vorbeziuget, forebeziuget*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorbezeugt“, vorgefertigt
evacuare -- evacuare PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
evadere -- evadere STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
evanescere -- evanescere EvA: mhd. ūzverītelen*, ūz verītelen, sw. V.: nhd. „ausvereiteln“
evangelista -- evangelista PsM: mhd. gotesbote, gotespote, sw. M.: nhd. Gottesbote
evangelium: mhd. ēwangēliære (2) 1, ēwangēlier, evangeliere, st. N.: nhd. Evangelienbuch, Evangeliar, [Gl]
evangelizans (M.) PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner
evangelizator -- evangelizator PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner
evanginare -- evanginare PsM: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
EvB -- splendidus EvB: mhd. ? verwænet, verwānet*, ferwænet*, ferwānet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend; ? verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich
evellere -- evellere PsM: mhd. gezücken*, gezucken, sw. V.: nhd. ziehen, wegziehen, zücken, packen, entziehen, entreißen, hinaufziehen über; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
evenire -- evenire STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
eventus -- eventus STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein
evertere -- evertere PsM: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln
evidens -- evidens PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
evidentia -- evidentia STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
evitare -- evitare STheol: mhd. vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen
evocatio -- evocatio BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
evolvere -- evolvere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können
EvSPaul -- discipulus EvSPaul: mhd. zippelære, st. M.: nhd. „Zippler“, Schüler
ex -- ex BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
ex -- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich
ex -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
exacerbare -- exacerbare PsM: mhd. erbolgen (1), sw. V.: nhd. anschwellen, erzürnen, zornig werden auf; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern
exactor: mhd. (notegære, st. M.: nhd. „Nötiger“, Bedränger, Peiniger, [Gl])
-- exactor PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker
exaltare -- exaltare BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
exaltare -- exaltare PsM: mhd. erhœhen (1), derhœhen, erhœgen, derhœgen, sw. V.: nhd. erhöhen, Kreuz erhöhen, erheben, verherrlichen; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
exaltatio -- exaltatio BrTr: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut; werticheit, wertecheit, st. F.: nhd. „Wärtigkeit“, Erhöhung?
exaltatio -- exaltatio PsM: mhd. hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung
examinare -- examinare BrTr: mhd. (pūren, sw. V.: nhd. reinigen, läutern)
examinare -- examinare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; liuteren*, liutern, lūteren, loutern, sw. V.: nhd. läutern, reinigen, rein werden, hell werden, sich läutern
exarcere -- exarcere PsM: mhd. erbrinnen, st. V.: nhd. „erbrennen“, entbrennen, in Brand geraten
exardere -- exardere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen
exardēre -- exardēre PsM: mhd. entbrinnen*, enbrinnen, embrinnen, enprinnen, emprinnen, st. V.: nhd. „entbrinen“, entbrennen, brennen, entzünden, in Brand geraten, erglühen
exardescere -- exardescere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; verbrinnen, virprinnen, vorprinnen, st. V.: nhd. verbrennen, sich verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten, zerstören, töten, abbrennen, durch Feuer verzehrt werden, umkommen, eine Brandwunde erhalten (V.), durch Sonnenhitze gebräunt werden, durch Feuersbrunst Schaden leiden, übel ankommen
exasperare -- exasperare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)
exaudire -- exaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
exaudire -- exaudire PsM: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)
excaecare -- excaecare STheol: mhd. verblenden, vorplenden, ferblenden*, sw. V.: nhd. „verblenden“, blenden, verblenden, verdunkeln
excaecatio -- excaecatio STheol: mhd. blendunge, st. F.: nhd. „Blendung“, Verblendung, Blindheit; verblendunge, st. F.: nhd. Verblendung
excedere -- excedere BrTr: mhd. übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von
excedere -- excedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten
excellens -- excellens STheol: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet
excellenter -- excellenter STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig
excellentia -- excellentia STheol: mhd. ērbæricheit, ērbærecheit, ērbærikeit, ērbærkeit, ērberkeit, st. F.: nhd. Anstand, Ehrbarkeit, Würde, Ehrfurcht, Ehre, Ansehen, Tugend; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
excelsum -- excelsum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
excelsus -- excelsus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
excessus -- excessus PsM: mhd. entwalm, st. M.: nhd. Betäubung, Bestürzung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; twalm, dwalm, st. M., st. N.: nhd. Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Traum, Traumbild, Dunst, Schlafmittel, Betäubungsmittel, Vision, betäubender Dunst, Qualm, betäubender Saft, tötender Saft
excidere -- excidere PsM: mhd. meizen, red. V., st. V.: nhd. „meißen“, hauen, schlagen, einhauen auf, zerhauen (V.), klarstellen, schneiden, abschneiden, einschneiden
excipere -- excipere BrTr: mhd. (ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
excipium -- excipium SH: mhd. eberspiez, st. M.: nhd. Eberspieß, Jagdspieß, Saufeder
excitare -- excitare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
excitare -- excitare EvA: mhd. ūzbūwen*, ūz būwen, V.: nhd. ausbauen, errichten
excitare -- excitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
excitator -- excitator PsM: mhd. weckære*, wecker, st. M.: nhd. Wecker, Fechthieb; wegære (1), weger, st. M.: nhd. Wegweiser, Beweger, Helfer, Beschützer
exclamare -- exclamare PsM: mhd. erschrīen, st. V.: nhd. aufschreien, beklagen, ausschreien, aufwecken, schreien, brüllen, anbrüllen
excludere -- excludere STheol: mhd. ūzbesliezen, ūz besliezen, st. V.: nhd. sich versagen, sich ausschließen, ausnehmen; ūzsliezen, ūz sliezen, st. V.: nhd. ausschließen, entfernen
excommunicare -- excommunicare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen
excommunicatio -- excommunicatio BrTr: mhd. vermeinsamicheit, st. F.: nhd. Exkommunikation
excubare -- excubare PsM: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
excursus -- excursus PsM: mhd. ūzlouf, st. M.: nhd. „Auslauf“, Abzug, Auszug, Durchfall, Ruhr
excusare -- excusare BrTr: mhd. entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten
excusare -- excusare PsM: mhd. unschuldigen, unschuldegen, sw. V.: nhd. „unschuldigen“, jemandes Unschuld dartun, jemanden für unschuldig erklären, sich von einer Sache reinigen, einer Anklage entgehen, sich für unschuldig erklären, sich entschuldigen
excusatio -- excusatio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass
excusatio -- excusatio PsM: mhd. antsage, st. F.: nhd. Lossagung, abschlägige Antwort, Entschuldigung, Ausrede
excusatio -- excusatio STheol: mhd. entschuldigunge, st. F.: nhd. Entschuldigung, Freisprechung
excutere -- excutere BrTr: mhd. ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren
excutere -- excutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in
executio -- executio STheol: mhd. ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung
exedra: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]
exemplar -- exemplar STheol: mhd. (biledærinne*, bildærinne, bilderin, bilderinne, st. F.: nhd. „Bilderin“, Bildnerin, Einbildungskraft, Vorstellungskraft); bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
exemplaris -- exemplaris STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam
exemplum -- exemplum BrTr: mhd. vorebilede*, vorbilde, forebilede*, st. N.: nhd. Vorbild, Vorbedeutung, Vorzeichen
exemplum -- exemplum PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; biledeslēre*, bildeslēre, st. F.: nhd. „Bildlehre“, Beispiel, Vorbild
exemplum -- exemplum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
exercere -- exercere BrTr: mhd. (minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin)
exercere -- exercere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
exercere -- exercere STheol: mhd. üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf
exercitatio -- exercitatio PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
exercitus -- exercitus STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
exercitus (M.) PsM: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk
exes: mhd. (ovenschüzzele* 7, ovenschüzzel, ofenschüzzele*, ofenschüzzel*, st. F., sw. F.: nhd. „Ofenschüssel“, Backschaufel, [Gl])
exheredare -- exheredare BrTr: mhd. enterben, sw. V.: nhd. enterben, von der Erbschaft ausschließen, berauben, ohne Erben sein (V.), verzichten
exhibere -- exhibere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
exhibere -- exhibere PsM: mhd. erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen
exhibere -- exhibere STheol: mhd. darerbieten, st. V.: nhd. „darbieten“; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
exhortari -- exhortari STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
exigere -- exigere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
exinanire -- exinanire PsM: mhd. erlæren, sw. V.: nhd. „ausleeren“, ganz leer machen, leeren, befreien
exinde -- exinde BrTr: mhd. danne abe, mhd.: nhd. daher
exire -- exire BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
exire -- exire STheol: mhd. gān von: nhd. herauskommen, gehen
existens -- existens STheol: mhd. (wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache)
existere -- existere STheol: mhd. wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
existimare -- existimare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten
exitium: mhd. verwerde 1, ferwerde*, st. F.: nhd. Tod, Untergang, [Gl]
exitus -- exitus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr; ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg; vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?); vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes
exoccupare -- exoccupare BrTr: mhd. ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von
exorcista -- exorcista GlHvB: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer
exordium -- exordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
exortus -- exortus PsM: mhd. ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang
expandere -- expandere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; zerbreiten, zebreiten, zubreiten, sw. V.: nhd. „zerbreiten“, auseinanderbreiten, breiten, ausbreiten, ausbreiten über, verteilen, verteilen auf, aufstellen, ausführen, ausdehnen, weit machen, sich verbreiten; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
expavescere -- expavescere BrTr: mhd. enpferwen*, enpherwen, sw. V.: nhd. entfärben
expedire: mhd. ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen, [Gl]
-- expedire BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- expedire STheol: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)
expellere -- expellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf
expellere -- expellere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
experientia: mhd. (kleinvüege (2) 1, kleinfüege*, st. F.: nhd. Geschicklichkeit, [Gl])
-- experientia STheol: mhd. ervindunge, erfindunge*, st. F.: nhd. „Erfindung“, Versuch, Erfahrung
experimentalis -- experimentalis STheol: mhd. prüevelich, prüefelich*, Adj.: nhd. „prüflich“, auserwählt; mit prüevnissen, mhd.: nhd. Erfahrung betreffend
experimentum -- experimentum STheol: mhd. prüevenisse, prüefenisse*, st. F.: nhd. „Prüfnisse“, Prüfung, Erfahrung; prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
experimere -- experimere STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
experiri -- experiri STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen
expetere -- expetere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
expiare -- expiare PsM: mhd. erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
expiscari: mhd. ervischelen 1, erfischelen*, sw. V.: nhd. ausforschen, [Gl]
explere -- explere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten
explere -- explere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten
explicare -- explicare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
explicatio -- explicatio STheol: mhd. ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage
expolire -- expolire PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten
exposcere -- exposcere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
expositio -- expositio BrTr: mhd. bediutnisse, bedūtnisse, bedūtnusse, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinnbild, Auslegung
expresse -- expresse STheol: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
expressus -- expressus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut
exprobans (M.) PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
exprobrare -- exprobrare PsM: mhd. itewīzen, itwīzen, sw. V.: nhd. schmähen, tadeln, Vorwürfe machen, vorwerfen, vorhalten; verwīzen, virwīzen, vorwīzen, vurwīzen, ferwīzen*, firwīzen*, forwīzen*, furwīzen*, st. V.: nhd. verweisen, vorwerfen, Vorwürfe machen, tadeln, strafend vorwerfen, tadelnd vorwerfen, bestrafen, vorrücken
expugnare -- expugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; ervehten, irvehten, revehten, erfehten*, irfehten*, refehten*, st. V.: nhd. erfechten, erkämpfen, bekämpfen, sich anstrengen, sich loskämpfen, abmühen, sich losringen von, erobern, erringen, erreichen, besiegen
exquirere -- exquirere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen
exsecrare -- exsecrare PsM: mhd. verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen
exsecratio -- exsecratio PsM: mhd. widerunge, st. F.: nhd. „Widerung“, Sträuben, Widerstreben, Ablehung, Weigerung
exsecutio: mhd. (umbesehunge 1, st. F.: nhd. weitläufige Betrachtung, [Gl])
exsequi -- exsequi PsM: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen
exsiccare -- exsiccare PsM: mhd. getrucken, V.: nhd. „trocknen“
exsilium -- exsilium PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
exsistere -- exsistere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
exsistere -- exsistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
exsolvere -- exsolvere PsM: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
exspectare -- exspectare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen
exspectare -- exspectare PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
exspectare -- exspectare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; erbiten, erbitten, irbiten, rebiten, st. V.: nhd. erbitten, ersuchen, durch Bitten bewegen zu, bitten, erlangen, erhalten (V.), überreden, auffordern zu, aufbieten für
exspectatio -- exspectatio PsM: mhd. bītunge, st. F.: nhd. Erwartung, Hoffnung
exspes: mhd. verzwīvelender* 1, verzwīvelnter, ferzwīvelender*, ferzwīvelnter*, (Part. Präs.=)st. M.: nhd. Verzweifelnder, Verzweifelter, Zweifler, [Gl]
exstare -- exstare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
exstinguere -- exstinguere PsM: mhd. erleschen (1), irleschen, derleschen, releschen, sw. V.: nhd. erlöschen, auslöschen, aufhören zu bellen, aufhören zu jagen, sich verdunkeln, schwinden, vergehen, verstummen, enden
exstruere -- exstruere BrTr: mhd. (gelēret, gelērt, gelāret, gelārt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelehrt, weise, erfahren (Adj.), gebildet, belesen, schreibschriftkundig, unterrichtet, des Lesens und Schreibens kundig)
exsul -- exsul PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich)
exsultare -- exsultare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
exsultatio -- exsultatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; mandunge, mendunge, st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
exsurgere -- exsurgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
exsurgere -- exsurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
extendere -- extendere BrTr: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
extendere -- extendere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erzeigen, derzeigen, rezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, erzeigen, bezeichnen, dartun, erweisen, beweisen, nachweisen, dokumentieren, leisten, erfüllen, offenbaren, enthüllen, mitteilen; gerecken (1), sw. V.: nhd. „recken“, ausstrecken, erreichen, wachsen (V.) (1), treffen, sich erstrecken; reichen, sw. V.: nhd. erreichen, erlangen, holen, bringen, darreichen, langen wonach, fassen, greifen, reichen, hinreichen, sich erstrecken, ausreichen, überbringen, übergeben (V.), treffen, herausgeben, geben, überreichen, wenden zu, ausdehnen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen
extendere -- extendere STheol: mhd. gestrecken, sw. V.: nhd. „strecken“, ausstrecken; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
extensio -- extensio STheol: mhd. ūzerbietunge, st. F.: nhd. Ausdehnung; ūzstreckunge, st. F.: nhd. „Ausstreckung“, Ausdehnung, Umfang
exterior -- exterior STheol: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
exterminare -- exterminare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)
exterminator: mhd. vertrībære 1, fertrībære*, st. M.: nhd. Vertreiber, Ausrotter, [Gl]
exterrere -- exterrere PsM: mhd. erschrecken (2), sw. V.: nhd. aufschrecken, erschrecken zurückschrecken, zusammenschrecken, aufscheuchen, in Schrecken versetzen
extollere -- extollere BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen
extollere -- extollere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
extra -- extra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
extra -- extra PsM: mhd. ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus
extra -- extra STheol: mhd. ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen
extraneus -- extraneus PsM: mhd. ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
extremis -- in extremis PsM: mhd. ze ende: nhd. zu Ende, von Anfang bis Ende
extremus -- extremus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze); jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste
extremus -- extremus STheol: mhd. (ūzere, ouzere, ūzer, ewsser, Adj. (Komp.): nhd. außer..., äußere, hintere, äußerlich, stofflich, körperlich, sinnlich, weltlich, draußen stehend, auswärtig, außen gelegen, fremd)
extrex: mhd. (nūwe, nouwe, sw. M.: nhd. Nacken, [Gl])
extrinsecus -- extrinsecus STheol: mhd. ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen
exuere -- exuere BrTr: mhd. ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen; ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von
exurgere -- exurgere PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
fabre: mhd. meisterlīche, Adv.: nhd. „meisterlich“, meisterhaft, gelehrsam, künstlerhaft, vollkommen, kunstvoll, künstlich, [Gl]
fabricare -- fabricare PsM: mhd. smiden, sw. V.: nhd. schmieden, festschmieden, hämmern, einhämmern in
fabulatio -- fabulatio PsM: mhd. fabelīe, favelīe, st. F.: nhd. „Fabelei“, Geschichte, unterhaltendes Gespräch
facere -- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen
facere -- facere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.); (werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten
facere -- facere PsM: mhd. (ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten); geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
facere -- facere STheol: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen; (tugen (1), tügen, tagen, togen, tougen, töuwen, dōuwen, dugen, anom. V.: nhd. tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), taugen, nützen, helfen, Wert haben, Kraft haben, entsprechen, passen, gefallen (V.), ziehen, zustehen, fähig sein (V.), in der Lage sein (V.), brauchbar sein (V.), nötig sein (V.), möglich sein (V.), angebracht sein (V.), angemessen sein (V.), geeignet sein (V.), gut sein (V.), scheinen, dienen, auf sich nehmen, von statten gehen, schicklich sein (V.)); wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
facere -- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen
faciens -- faciens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
facies -- facies PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
facile -- facile STheol: mhd. liederlīche, Adv.: nhd. hübsch, anmutig, zärtlich
facili -- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig
facilis -- facilis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön
facilis -- facilis STheol: mhd. līhticlich, Adj.: nhd. „leichtiglich“, leicht; līhtlich, Adj.: nhd. „leichtlich“, gering
faciliter -- faciliter BrTr: mhd. gelingen (3), Adv.: nhd. leicht?
factibilis -- factibilis STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig
factor -- factor PsM: mhd. machære*, macher, mecher, st. M.: nhd. Macher, Machender, Bewirker, Schöpfer (M.) (2); schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
factum -- factum BrTr: mhd. tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
factus -- factus STheol: mhd. geschehen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschehen“ (Adj.)
facultas -- facultas STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet; mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit
faex -- faex PsM: mhd. hepfe, F.: nhd. Hefe
fallere -- fallere BrTr: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; missen (1), sw. V.: nhd. „missen“, vermissen, verfehlen, entbehren
fallere -- fallere PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
falsum -- falsum PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit
falsus -- falsus BrTr: mhd. valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig
falsus -- falsus PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch
fama -- fama STheol: mhd. liumunt, liument, liumt, lūment, liunt, lūmen, lūmt, lūnt, st. M., sw. M.: nhd. Leumund, Ruf, guter Ruf, Ruhm, Meinung, Sinn, Nachrede, Gerede, Gerücht
famelicus: mhd. hungerlinc 2, st. M.: nhd. Hungriger, Hungerleidender, [Gl]
famen -- famen PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz
fames -- fames PsM: mhd. hunger, st. M.: nhd. Hunger
familia: mhd. (hovegesinde (2), hofegesinde*, hofgesinde, st. N.: nhd. „Hofgesinde“, Hofgesellschaft, Gefolge, Hofgefolge, Hofdienerschaft, Dienerschaft am Hofe, [Gl])
-- familia PsM: mhd. hīwische, hīwisch, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Hausgesinde, Gesinde, Haus, Haushaltung
familias -- pater familias: mhd. hūswirt, hūswurt, st. M.: nhd. „Hauswirt“, Hausherr, Schutzpatron, Hausbesitzer, Haushaltsvorstand, Gatte, Ehemann, [Gl]
familias -- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher
famis -- pili famis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]
famulus (M.) PsM: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse
farcimen: mhd. (ingeweide, st. N.: nhd. Eingeweide, Innerei, Gedärm, [Gl])
fari -- fari PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor
farinae -- flos farinae: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]
fartor: mhd. wurstære 2, st. M.: nhd. „Wurster“, Wurstmacher, [Gl]
fas -- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM
fascia: mhd. windel, wintel, windle, st. F., sw. F.: nhd. Windel, [Gl]
fassara: mhd. (wīberwurz 1, st. F.: nhd. „Weiberwurz“, Hauhechel, [Gl])
fastidiosus: mhd. (müelich, muelich, muolich, mūlich, Adj.: nhd. „mühlich“, mühsam, mühevoll, beschwerlich, schwer, schwierig, gefährlich, lästig, bedrängt, schwer umgänglich, [Gl])
fastidium: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]; weigere (?), weiger (1), st. F.: nhd. „Weigern“, Widerstreben, Widerwille, [Gl]
-- fastidium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit; urdrütze (2), urdrutze, urdrüzze, st. F., st. N.: nhd. Überdruss, Langeweile, Unlust, Trauer, Ekel
fateri -- fateri PsM: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
fatisci -- fatisci PsM: mhd. müede (1), muode, muode, mūde, Adj.: nhd. verdrossen, müde, erschöpft, abgemattet, elend, unglücklich, unglückselig; müede werden, mhd.: nhd. müde werden
faunus: mhd. waltschreckel 1, st. M.: nhd. „Waldschreck“, Waldgeist, [Gl]
faux -- faux PsM: mhd. bilern, biler, M.: nhd. Zahnfleisch, Gaumen; goume (2), guome, goum, guom, sw. M., st. M.: nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
favere -- favere PsM: mhd. geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern
favere -- favere STheol: mhd. (gunst (2), guns, st. F., st. M.: nhd. Gunst, Gewogenheit, Zuneigung, Liebe (F.) (1), Wohlwollen, Gnade, Wirkung, Einfluss, Verleihen, Zustimmung, Einwilligung, Erlaubnis, Vorteil)
favilla -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg
Favonius: mhd. westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl]
favus -- favus PsM: mhd. seim, st. M.: nhd. Seim, Honig, Trug, Falschheit
febrifuga: mhd. (gertiwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. Eberreis, Eberraute, Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]); (stabewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Stabwurz“, Eberreis, [Gl])
fecundus -- fecundus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
fel -- fel PsM: mhd. galle (1), sw. F.: nhd. Galle (F.) (1), Bitteres, Falschheit, Bosheit, Falsch, Ärgernis
fel -- fel terrae: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
felicitas -- felicitas STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
felix -- felix STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
femen: mhd. (īsbein 3, st. N.: nhd. „Eisbein“, Schenkelbein, Fleisch am Schenkelbein, [Gl])
femorale: mhd. nidergewæte, st. N.: nhd. „Niedergewand“, Untergewand, Unterkleidung, Hosen?, [Gl]
-- femorale BrTr: mhd. niderwāt, st. F.: nhd. „Niederwat“, Untergewand, Hose
femur -- femur PsM: mhd. huf, sw. F., st. F.: nhd. Hüfte
fenerator: mhd. pfrasemære* 1, phrasemære, prasemere, priesemēre, sw. M.: nhd. Wucherer, [Gl]
-- fenerator PsM: mhd. pfragenære*, phragenære*, phragener, phregener, vragener, st. M.: nhd. „Pfragner“, Lebensmittelhändler, Kleinhändler, Viktualienhändler
fenestra -- fenestra PsM: mhd. tor, st. N.: nhd. Tor (N.), Tür, Öffnung, Stadttor, Burgtor, Fallgatter
fenestra -- fenestra STheol: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; venster, fenster*, vinster, finster*, vinster, finster*, mmd., st. N., sw. F.: nhd. Öffnung, Lichtluke, Fenster, Fensternische, Fensteröffnung, Loch, Erker
fenile: mhd. höubarn 1, sw. M., st. M.: nhd. Heustadel, Heuboden, [Gl]
fenum -- fenum PsM: mhd. höuwe, houwe, höu, hou, hei, st. N.: nhd. Heu, Gras
feodalis: mhd. lēhenman, lēnman, st. M.: nhd. „Lehenmann“, Lehnsmann, Empfänger von Lehen oder Leihegut, [Gl]
feotida -- cotula feotida: mhd. (herbestbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herbstblume“, Herbstzeitlose, [Gl])
ferculum: mhd. gerihte (6) 1, geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (2), angerichtete Speise, [Gl]; (spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl])
feria -- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag
feria -- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag
feria -- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag
feria -- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag
feria -- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch
feriatus -- feriatus PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich
fermentum -- fermentum BrTr: mhd. hefesal, st. N.: nhd. Hefe?
ferox -- ferox PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
ferramentum: mhd. īsengeschirre 1, st. N.: nhd. „Eisengeschirr“, eisernes Werkzeug, Eisengerät, [Gl]
-- ferramentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)
ferrarius: mhd. īsenmangære, īsenmengære, īsenmengere, sw. M.: nhd. Eisenhändler, Eisenwarenhändler, [Gl]
ferre -- ferre BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
ferre -- ferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
ferreus -- ferreus PsM: mhd. īsenīn, īsnīn, īsīn, īsne, Adj.: nhd. eisern, von Eisen hergestellt, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...; īserīn, īsern, īsrīn, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...
ferreus -- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz
ferri -- ferri STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
ferrugineus -- flos ferrugineus: mhd. īsenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Eisenblume“, Eisenkraut?, Blüte der Verbene?, [Gl]
ferrugo: mhd. (swarzpfelle 1, sw. M.: nhd. schwarzer Seidenstoff, [Gl]); vīlspān 2, fīlspān*, st. M.: nhd. Feilspan, [Gl]
ferrum -- ferrum PsM: mhd. īsen (1), st. N.: nhd. Eisen, Eisenspitze, Eisenstück, Waffe, Rüstung, Pflugschar, Hufeisen, Brecheisen, Münzstempel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1)
fertilis -- fertilis PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
ferto: mhd. vierdunc, fierdunc*, virdunc, firdunc*, st. M.: nhd. „Vierdung“, Viertel, Viertel eines Maßes oder Gewichtes, Viertel eines Pfundes, Viertelpfund, [Gl]
ferus -- ferus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig
ferus (M.) PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
fervens -- fervens STheol: mhd. brinnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend
fervere -- fervere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen
fervere -- fervere PsM: mhd. heiz werden, mhd.: nhd. heiß werden; wallen (1), red. V., st. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, wogen, hinwogen und herwogen, aufkochen, kochen, brodeln, sprudeln, sprudeln aus, überfließen, überfließen über, strömen, aufsteigen, aufsteigen aus, aufsteigen in, durchtränken mit
fervere -- fervere STheol: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
fervor -- fervor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze
festinare -- festinare BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
festinatio -- festinatio PsM: mhd. īlunge, st. F.: nhd. „Eilung“, Eile, Eifer, Bemühung
festivitas -- festivitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
festivitas -- festivitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
festivitatis -- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest
festuca -- festuca BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
festum -- festum PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
festus (Adj.) PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
festus -- festus PsM: mhd. hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich
fetare -- fetare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
fetosus -- fetosus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
fiber -- fiber PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1)
fiber -- fiber SH: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber
ficedula: mhd. (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])
fictio -- fictio STheol: mhd. gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei
ficulnea -- ficulnea PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum
ficus: mhd. vīc, vīch, fīc*, fīch*, st. M., st. N.: nhd. „Feige“, Feigwarze, [Gl]; vīgenboum 7 und häufiger, vīgenpoum, fīgenpoum*, fīgenboum*, vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum, [Gl]
-- ficus PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum
fidelis -- fidelis PsM: mhd. geloubic, giloubic, geloubec, geloubech, giloubech, gelöubic, gilöubic, gelœbic, gilœbic, glöubic, gloubec, Adj.: nhd. glaubend, gläubig, glaubwürdig, rechtgläubig, überzeugt, ergeben (Adj.), vertrauensvoll; getriuwe (1), getriwe, getrīwe, getrū, getrūwe, getriu, Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, zuverlässig, beständig, aufrichtig, gerecht, wohlmeinend, fürsorglich, liebevoll
fidelis (M.) BrTr: mhd. geloubige*, geloubge, sw. M.: nhd. „Gläubige“, Gläubiger, Glaubender
fidelis -- urbs fidelis: mhd. Trūwenburc, st. F.: nhd. „Treuburg“
fideliter -- fideliter PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
fidem -- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von
fides (F.) (1) BrTr: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
fides -- fides BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus); triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid
fides -- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
fiducia -- fiducia PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gestüemicheit*, gestüemecheit, st. F.: nhd. „Gestümheit“
fiducialiter -- fiducialiter PsM: mhd. vrastmuetlīchen, Adv.: nhd. voll Zuversicht, zuversichtlich; vrümiclīche, vrumiclīche, vromiclīche, vrümeclīche, vrumeclīche, vromeclīche, frümiclīche*, frumiclīche*, fromiclīche*, frümeclīche*, frumeclīche*, fromeclīche*, Adv.: nhd. gut, brav, ehrlich, tüchtig, wacker, tapfer, unerschrocken, ehrenhaft, angemessen
fieri -- fieri BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
fieri -- fieri STheol: mhd. gemachet sīn, mhd.: nhd. gemacht sein (V.); gewerden (1), st. V.: nhd. geboren werden, werden, entstehen, entstehen aus, vorkommen, geschehen, vor sich gehen, kommen, werden aus, auskommen mit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
fieri -- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen
figere -- figere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
figere -- figere PsM: mhd. nagelen, nageln, negelen, sw. V.: nhd. nageln, nageln an, beschlagen (V.), mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften
figmentum -- figmentum PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
figulus: mhd. ūlære 1, st. M.: nhd. Tonarbeiter, [Gl]
-- figulus PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe
filiatio -- filiatio STheol: mhd. sunlicheit, sunlīcheit, suonlīcheit, sünlicheit, st. F.: nhd. Wesen des Sohnes, Wesen als Sohn, Sohnschaft, Gottessohnschaft
filiola: mhd. (götele 2, sw. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, [Gl]); ville (4) 3, fille, sw. M.?, st. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, männliches Patenkind, Stiefkind, [Gl]
filiolus: mhd. ville (4) 3, fille, sw. M.?, st. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, männliches Patenkind, Stiefkind, [Gl]
filius -- filius BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges
filtro: mhd. (vilzeling 1, filzeling*, st. M.: nhd. grobe Decke?, Filzschuh?, [Gl])
fimbria -- fimbria PsM: mhd. vase, fase*, sw. F., sw. M.: nhd. Faser, Franse, Einfassung, Saum (M.) (1)
fimus: mhd. teisch 1, teische, st. N.: nhd. Mist, [Gl]
-- fimus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist
finalis -- finalis STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; (junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt)
finem -- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende
finem -- in finem PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
fingere -- fingere PsM: mhd. erdenken, irdenken, sw. V.: nhd. erdenken, ausdenken, sich ausdenken, erinnern, zu Ende denken, mit dem Verstand erfassen, verstehen, vorstellen, ersinnen, erfinden, planen, trachten nach, bestimmen, befehlen; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten
finire -- finire BrTr: mhd. geenden, geinden, sw. V.: nhd. enden, zu Ende sein (V.), beenden, beilegen, Genüge tun, sterben, in Einklang bringen, den Tod finden, geschehen, ausführen, vollbringen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
finire -- finire STheol: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
finis -- finis BrTr: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
finis -- finis PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
finitus -- finitus STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; geendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geendet“, endlich
firmamentum -- firmamentum PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg; vestenunge, festenunge*, st. F.: nhd. Festigung, Festung, Befestigung, Festsetzung, Bestätigung, Bekräftigung, Himmelsfirmament, Festigkeit, Kraft, Grund, Boden, Gewölbe, Halt, Stärkung, Sicherung, Grundfeste
firmare -- firmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
firmiter -- firmiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
firmus -- firmus STheol: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
firto: mhd. vierdunc, fierdunc*, virdunc, firdunc*, st. M.: nhd. „Vierdung“, Viertel, Viertel eines Maßes oder Gewichtes, Viertel eines Pfundes, Viertelpfund, [Gl]
fisalidos: mhd. (pfennincling* 1, phenningling, st. M.: nhd. Pfennig-Felberich, [Gl])
fiscalinus: mhd. vrōneschalc 1, st. M.: nhd. „Fronschalk“, Bediensteter auf einem Königshof, Bediensteter auf einem Herrengut, [Gl]
fiscetura: mhd. bintrieme, sw. M.: nhd. Bindriemen, [Gl]
fiscus: mhd. houbetbalc 1, st. M.: nhd. „Hauptbalg“, Staatssäckel, Hauptkasse, [Gl]
fistula -- cassia fistula: mhd. bockeshorn 2, st. N.: nhd. Bockshorn, Röhrenkassie, [Gl]
fit -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“
flagellare -- flagellare PsM: mhd. geiselen* (1), geiseln, geislen, geischlen, sw. V.: nhd. geißeln, schlagen
flagellum -- flagellum PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung; geisel, geissel, gasel, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Rute, Geißel, Peitsche, Landplage, Heimsuchung; villāte, villāt, fillāte*, fillāt*, st. F.: nhd. Geißelung, Züchtigung, Heimsuchung, Peitsche
flagitare -- flagitare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
flagrare -- flagrare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
flamen (N.) PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
flamma -- flamma BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
flamma -- flamma PsM: mhd. louc, louch, st. M.: nhd. „Lauch“ (M.) (2), Flamme, Feuer
flammare -- flammare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
flammescere -- flammescere PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
flammeus -- flammeus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
flammivomus -- flammivomus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
flammula: mhd. burnekrūt 2, brunnekrūt, st. N., st. M.: nhd. „Brennkraut“, Hahnenfuß, [Gl]
flangus: mhd. brōtswamme, sw. M.: nhd. Brotpilz, Brotschwamm, [Gl]
flare -- flare BrTr: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen
flare -- flare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen
flatus: mhd. wintgewæje 1, st. N.: nhd. „Windgewehe“, Wehen (N.) des Windes, [Gl]
-- flatus PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
flaura: mhd. (rittæresporn* 2, rittersporn, sw. M.: nhd. Rittersporn, Sporen, Feldrittersporn, Erdrauch?, [Gl])
flebilis -- flebilis PsM: mhd. klagelich, kleglich, klegelich, Adj.: nhd. „kläglich“, klagend, beklagenswert, bejammernswert, anklagend, jammernd, traurig, verzweifelt, leidvoll, jammervoll, schmerzlich, bedauernswert, jämmerlich
flebiliter: mhd. wēniclīche* (1) 1, weineclīche, Adv.: nhd. weinerlich, [Gl]
flectere -- flectere PsM: mhd. brouchen, prouchen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, formen, bilden, einprägen in; gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von
flectere -- flectere STheol: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
flere -- flere PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
fletus -- fletus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; weinen (2), st. N.: nhd. Weinen; wuof, st. M.: nhd. „Wuf“, Geschrei, Jammer, Klage, Wehklage, Jammergeschrei
flexibilis -- flexibilis STheol: mhd. geneigelich, Adj.: nhd. geneigt
floccipendere -- floccipendere PsM: mhd. heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; (unhōhe, unhōch, unhō, unhōe, Adv.: nhd. unhoch, niedrig, wenig); versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
florere -- florere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen
flos -- flos farinae: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]
flos -- flos ferrugineus: mhd. īsenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Eisenblume“, Eisenkraut?, Blüte der Verbene?, [Gl]
flos -- flos lilifagi: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]
flos -- flos PsM: mhd. bluome, blōme, pluome, sw. M., sw. F.: nhd. Blume, Blüte, Schönstes, Jungfernschaft, Menstruation, Ertrag, Ernteertrag; bluot (1), st. M., st. F.: nhd. Blüte, Blühen, Zeit der Blüte
flos -- flos sambuci: mhd. holunterbluot 1, holunderbluot, st. M., st. F.: nhd. Holunderblüte, [Gl]
flos -- flos syriacus: mhd. papelbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; papelnbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; (papelsāme 1, sw. M.: nhd. „Pappelsame“, Samen vom Roseneibisch, [Gl]); pfaffenbluome* 1, phaffenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Pfaffenblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]
fluctuare -- fluctuare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
fluctuatio -- fluctuatio PsM: mhd. wankelheit, st. F.: nhd. „Wankelheit“, Unbeständigkeit
fluctus -- fluctus PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
fluentum: mhd. vluzzesal 1, fluzzesal*, st. N.: nhd. Strömung, Strom, Flut, [Gl]
-- fluentum PsM: mhd. vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes
fluere -- fluere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
flumen -- flumen BrTr: mhd. vliez, vlīz, fliez*, flīz*, st. M., st. N.: nhd. „Fließ“, Fluss, Flüsschen, Bach, Strom, Strömung, Wahrheit
flumen -- flumen PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
focarius: mhd. ovenære, ofner, ovener, ofenære*, st. M.: nhd. „Ofner“, Ofenmacher, Bäcker, Küchendiener, [Gl]
fodere -- fodere PsM: mhd. graben (1), graven, grafen*, st. V.: nhd. graben, eingraben, begraben (V.), ausgraben, umgraben, vergraben (V.), schnitzen, schneiden, hacken, bohren, durchbohren, fördern, gravieren, einprägen, grübeln, forschen, nachforschen, einschlagen auf, eindringen in
foedus (Adj.) PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig
foedus (N.) PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag; vriuntgedinge, friuntgedinge*, st. N.: nhd. freundschaftliches Bündnis
foetida -- cotua foetida: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]
foetida -- cotula foetida: mhd. hundedistel 1, st. M.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]
folia -- folia lauri: mhd. lōrberloup 1, st. N.: nhd. Lorbeerlaub, [Gl]
folium -- folium BrTr: mhd. blat (1), plat, st. N.: nhd. Blatt, Seite, Gaumenzäpfchen, Zäpfchen, Halszäpfchen, Laub, Buchblatt
folium -- folium caryophyllorum: mhd. (muscātenloup* 1, muscātenloub, st. N.: nhd. „Muskatenlaub“, Gewürznelke, [Gl])
folium -- folium PsM: mhd. loup (1), st. N.: nhd. Laub, Blatt
fomentum -- fomentum SH: mhd. bruotesal, brüetesal, st. N.: nhd. Brutstätte, Brüten, Wärmen, Warmhalten
fomes: mhd. zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl]
-- fomes BrTr: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit)
-- fomes STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
fons -- fons PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser; ursprinc, orspring, ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Ursprung, Quell, Quelle, Hervorsprießen, Ausschlagkrankheit, Hervorspringendes, Ausgangspunkt, Grund, Wurzel, Anfang, Hervorbrechen, Aufblühen, Urheber, Erreger
foras -- foras PsM: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber
forceps (Gl): mhd. swengele 1, Sb.: nhd. Schwengel?
foris -- foris BrTr: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen; verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
forma -- forma BrTr: mhd. forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift
forma -- forma PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
formale -- formale STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
formalis -- formalis STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
formaliter -- formaliter STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
formare -- formare PsM: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen; schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden
formatium: mhd. (tülle, st. F., sw. F., sw. M., st. N.: nhd. „Tülle“, Bretterwand, Pfahl, Bretterzaun, Palisade, Palisadenwand, Pfahlwerk, Röhre, [Gl])
formativus -- formativus STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
formatum: mhd. (tülle, st. F., sw. F., sw. M., st. N.: nhd. „Tülle“, Bretterwand, Pfahl, Bretterzaun, Palisade, Palisadenwand, Pfahlwerk, Röhre, [Gl])
formella: mhd. kæsenapf 1, st. M.: nhd. „Käsenapf“, Käseform, [Gl]
formitudo -- formitudo BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
formosus -- formosus PsM: mhd. wolgetān (1), walgetōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wohlgetan“, schön, prächtig, edel, gut, recht, kräftig, richtig
formula -- formula PsM: mhd. biledelīn*, bildelīn, st. N.: nhd. „Bildlein“, kleines Bildwerk, Relief
fornax: mhd. kamich 1, Sb.: nhd. Backofen, [Gl]
-- fornax BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
fornella: mhd. siechwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Siechwurz“, schwarze Nieswurz, [Gl]
fornicare -- fornicare PsM: mhd. huoren, sw. V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, huren, beischlafen
fornicator -- fornicator STheol: mhd. unkiuschære, unkūschære, st. M.: nhd. „Unkeuscher“, unkeuscher Mensch, wolllüstiger Mensch, Hurenbock
forpex: mhd. (hārschere 2, st. F.: nhd. Haarschere, [Gl])
forsitan -- forsitan PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
fortassis -- fortassis STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?
forte -- forte BrTr: mhd. liehte (2), Adv.: nhd. licht, hell; wætlīche (1), wētlīche, Adv.: nhd. schön, herrlich, angemessen, leichtlich, wahrscheinlich, vermutlich, vielleicht, mit Sicherheit, schwerlich, sicher, richtig, unvermeidlich
forte -- forte PsM: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht; līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
fortis -- fortis BrTr: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber
fortis -- fortis STheol: mhd. krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark
fortiter -- fortiter PsM: mhd. starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr
fortitudo -- fortitudo PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft
fortius -- fortius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark)
fossa -- fossa PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
fossorium: mhd. grabeschūvele* 1, grabeschūvel, grabeschūfele*, grabeschūfel*, st. F., sw. F.: nhd. Grabschaufel, Grabscheit, [Gl]
fovea -- fovea PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
fovere -- fovere PsM: mhd. brüeten, bruoten, prüeten, sw. V.: nhd. brüten, erwärmen, erhitzen, nähren, ausbrüten, hervorbringen, pflegen, aufziehen, erziehen, ersinnen, aushecken; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
fragefolium: mhd. ertbereblat, ertberblat, st. N.: nhd. Erdbeerblatt, [Gl]
fragifolium: mhd. ertbernblat 2, st. N.: nhd. Erdbeerenblatt, [Gl]
fragilis -- fragilis PsM: mhd. brœde (2), brōde, prōde, Adj.: nhd. gebrechlich, schwach, kraftlos, vergänglich, weich, niedrig, schlecht, nichtig, wertlos
fragilitas -- fragilitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
fragula: mhd. ertbernkrūt 2, st. N., st. M.: nhd. Erdbeerenkraut, [Gl]; ertkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Erdkraut“, Erdbeere, [Gl]
Francus: mhd. kerlinc (1), Kerlinc, st. M., sw. M.: nhd. Untertan der Karle, Franke, Franzose, Bewohner des karolingischen Frankreich, Karolinger, Mann, [Gl]
frangere -- frangere BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden; zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
frater -- frater PsM: mhd. bruoder, brōder, pruoder, st. M.: nhd. Bruder, Mitbruder, Ordensbruder, Mönchsbruder, Klostergeistlicher, Mitchrist, Glaubensbruder, Wallfahrer
fraternitas -- fraternitas BrTr: mhd. (bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich)
fraternus -- fraternus BrTr: mhd. bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich
fratrix -- fratrix uxor: mhd. swægerinne 1 und häufiger, st. F.: nhd. Schwägerin, [Gl]
fratruelis: mhd. bruoderkint, st. N.: nhd. Bruderkind, Neffe brüderlicherseits, Nichte brüderlicherseits, Vetter, Base (F.) (1), Kind vom Bruder eines Elternteils, [Gl]
fraudare -- fraudare PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei
fraus -- fraus BrTr: mhd. untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; valschheit, valscheit, falschheit*, falscheit*, st. F.: nhd. Falschheit, Untreue, Unredlichkeit, Betrug, Unkeuschheit, Irrtum
fraus -- fraus PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; wēlist, st. M., st. F.: nhd. Bosheit, Tücke
fravium: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn, [Gl])
fravulum -- fravulum VocBV285: mhd. eiterbirne, Sb.: nhd. Erdbeere die als allergische Reaktion Nesselfieber hervorruft
fravulum -- fravulum VocBV455: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn)
fraxinae -- fructus fraxinae: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]
fraxineus: mhd. eschīn, Adj.: nhd. „eschen“, Eschen..., aus Eschenholz hergestellt, [Gl]
fraxinus: mhd. escheboum 2, st. M.: nhd. Eschenbaum, Esche, [Gl]; eschenholz 1, eschīnholz, st. N.: nhd. Eschenholz, [Gl]; (espīn, Adj.: nhd. espen, Espen..., von der Espe herrührend, aus Espenholz hergestellt, [Gl])
fremere -- fremere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
fremitus -- fremitus PsM: mhd. grim (2), st. M.: nhd. Wut, Grimm, Wildheit
frendere -- frendere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
frenum -- frenum PsM: mhd. britel, brītel?, st. M., st. N.: nhd. Zügel, Zaum
frequenter -- frequenter BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick; vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt
frequenter -- frequenter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
frequenter -- frequenter STheol: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig
fretum -- fretum PsM: mhd. tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn
fricatus: mhd. rībunge 1, st. F.: nhd. „Reibung“, Reiben, [Gl]
frigdola: mhd. (pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl])
frigellus: mhd. buochvinke, buochfinke*, sw. M.: nhd. Buchfink, [Gl]
frigere -- frigere PsM: mhd. erkalten, sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, sich beruhigen, sich verzehren nach, abkühlen
frigidaria: mhd. (vischsulze 2, fischsulze*, st. F., sw. F.: nhd. „Fischsulze“, salzige Fischbrühe, Fischlake, Fischgallerte?, [Gl])
frigidus -- frigidus BrTr: mhd. (kalt (2), st. N.: nhd. Kälte, Frost)
frigus -- frigus PsM: mhd. vrost, vrust, vorst, frost*, frust*, st. M.: nhd. Kälte, Frost, Kaltsinn, innerer Schauer (M.) (1), Schüttelfrost
frixum: mhd. krœse, krœs, krose, st. N.: nhd. Gekröse, kleines Gedärm, Gedärm, Krapfengebäck, [Gl]
frondere -- frondere PsM: mhd. brozzen, sw. V.: nhd. sprossen, sprießen, Knospen treiben, ausschlagen
fructifer -- fructifer PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend; wuocherlich, Adj.: nhd. „wucherlich“, fruchttragend, fruchtbar
fructificare -- fructificare PsM: mhd. wuocheren, wuochern, wūchern, sw. V.: nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Frucht bringen, als Frucht hervorbringen, Frucht tragen, als Bodenertrag bringen, gewinnen, erwerben, Gewinn suchen, Wucher treiben, wuchern mit, einbringen, seinen Besitz mehren
fructuosus -- fructuosus PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend
fructus -- fructus fraxinae: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]
fructus -- fructus PsM: mhd. vruht, vruth, fruht*, fruth*, st. F.: nhd. Frucht, Fruchtbarkeit, Ertrag, Gedeihen, Nutzen (M.), Reife, Kind, Menschenkind, Geschöpf, Baumfrucht, Feldfrucht, Junges, Brut, Spross, Leibesfrucht, Nachkomme, Nachkommenschaft, Wesen, Abstammung, Geschlecht, Herkunft, Familie; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
frui -- frui PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
frui -- frui STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden
fruitio -- fruitio STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
frumentum -- frumentum PsM: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen
frustra -- frustra PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel
frustra -- frustra STheol: mhd. vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig
frustrare -- frustrare PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
frutex: mhd. bosche 2, busche, sw. M.: nhd. Busch, Gesträuch, Büschel, Gehölz, Brombeerstaude, Wald, [Gl]
frux -- frux BrTr: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen
fucus -- fucus PsM: mhd. (vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1))
fugere -- fugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
fugere -- fugere PsM: mhd. verjagen, vorjagen, ferjagen*, sw. V.: nhd. verjagen, trennen, trennen von, vertreiben, vertreiben aus, vertreiben in, vertreiben von, in die Flucht schlagen, in die Flucht jagen, über die Kräfte vorwärts treiben, sich jagend zu sehr anstrengen, sich jagend verirren
fulfel: mhd. (swarzpfeffer 3, st. M., st. N.: nhd. Schwarzer Pfeffer, [Gl])
fulfelesiat: mhd. (swarzpfeffer 3, st. M., st. N.: nhd. Schwarzer Pfeffer, [Gl])
fulfules: mhd. lancpfeffer 2, lancpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Langpfeffer“, Stabpfeffer, [Gl]
fulgere -- fulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
fulgidus -- fulgidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; schīnic, schinec, Adj.: nhd. leuchtend, glänzend, klar, sichtbar, deutlich
fulgor -- fulgor STheol: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
fulgur -- fulgur PsM: mhd. blicze, plecze, bleckze, sw. M.: nhd. Blitz; doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes
fulgurare -- fulgurare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; doneren* (1), donren, dunren, tonren, sw. V.: nhd. donnern, krachen
fulica: mhd. mervalke 1, merfalke*, mervalk, merfalk*, sw. M.: nhd. „Meerfalke“, Blässhuhn?, [Gl]; (unvogel, unfogel*, st. M.: nhd. „Unvogel“, seltsamer Vogel, Pelikanart, Pelikan, [Gl]); (utinswalwe 2, sw. F.: nhd. schwarzer Storch, [Gl]); (walteher 1, walder, st. F., st. M.: nhd. Würger (Vogelart), [Gl])
fulvus -- fulvus VocBV926: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb
fumigare -- fumigare PsM: mhd. rouchen (1), röuchen, rœchen, st. V.: nhd. rauchen, räuchern, beräuchern, rauchig machen, Rauch machen, qualmen, riechen
fumus -- fumus PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm
fumus -- fumus terrae: mhd. ertrouch 4, erderouch, st. M.: nhd. Erdrauch, Gemeiner Erdrauch, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]
functus -- functus PsM: mhd. (tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre)
funda: mhd. slinge, slenge, sw. F., st. F.: nhd. „Schlinge“, Schleuder, [Gl]; slūdære*, slūder, st. F.: nhd. Schleuder, [Gl]
fundamentum: mhd. fundemunte 1, F.: nhd. Fundament, [Gl]
-- fundamentum PsM: mhd. bodem, boden, podem, st. M.: nhd. Boden, Grund, Grundstück, Grund und Boden, Fundament, Fußboden, Fassboden, Fass, Gefäßboden, Kornboden, Kornhaus, Schiffsboden, Kiel, Schiff, Floß, Meeresgrund, Bodenstück, Boden eines Musikinstruments, Tiefstes, Innerstes, Nährboden, Fleisch; gruntveste (2), gruntfeste*, geruntveste, geruntvestene, st. F.: nhd. Grundfeste, Fundament, innerstes Wesen
-- fundamentum STheol: mhd. fundament, fundamint, vulmunt, fulment, fundamunt, fullemunt, fulmunt, vollemunt, vollenmunt, follenmunt*, volmunt, st. N.: nhd. Grundmauer, Fundament, Grundlage, Grund
fundare -- fundare BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen
fundare -- fundare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; gruntvesten, gruntfesten*, sw. V.: nhd. gründen, gründen auf, gründen in, bauen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
fundari -- fundari STheol: mhd. fundieren, sw. V.: nhd. „fundieren“, gründen, gründen in, verankern, stiften (V.) (1)
fundere -- fundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
fungus: mhd. (pfefferlinc*, phefferlinc, phifferlinc, st. M.: nhd. „Pfefferling“, Pfifferling, Pfefferschwamm, Gelbling, [Gl]); swamme 2, sw. M.: nhd. Schwamm, Erdschwamm, [Gl]; waltswam 1, st. M.: nhd. „Waldschwamm“, Schwamm, [Gl]
funiculus -- funiculus PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie
funis -- funis BrTr: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften
funis -- funis PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie
funus -- funus PsM: mhd. rē (1), st. M., N.: nhd. Leichnam, Tod, Tötung, Mord, Mörder, Grab, Begräbnis, Totenbahre, Bahre
fur -- fur PsM: mhd. diup, st. M.: nhd. Dieb
fur -- fur STheol: mhd. diep (1), dief, deup, tiep, st. M.: nhd. Dieb, Räuber, Hehler, Betrüger, Hinterlistiger, Verschwender, Schlemmer
furere -- furere PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit
furfarius: mhd. (dorndræhsel, st. M.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, [Gl]); dorndroschele* 6, dorndroschel, st. F.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, Dorndrossel, [Gl]; (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])
-- furfarius SH: mhd. dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel)
furfur: mhd. grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl]
furor -- furor PsM: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not; tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn; unsite, st. M., sw. M.: nhd. Unsitte, unfeines Benehmen, üble Gewohnheit, Aufgebrachtheit, Zorn, Grimm, Wut, Ärger, Grobheit, Heftigkeit, Wildheit, Wahnsinn, Frechheit, Anstrengung, grobes Benehmen; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
furtim -- furtim PsM: mhd. verstolen* (2), verstolne, verstoln, ferstolne*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verstohlen, heimlich, unbemerkt
furtum -- furtum BrTr: mhd. (stelen (1), steln*, st. V.: nhd. stehlen, wegnehmen, nehmen, sich wegstehlen von, sich hinschleichen, sich aneignen, heimlich erlangen, tun, verheimlichen, sich heimlich wegstehlen, verstohlen gehen)
fuscinula: mhd. kroüwelichīn 1, krewelikīn, krewelikīn, mmfrk., st. N.: nhd. dreizackige Gabel, Gäbelchen, [Gl]
fustis: mhd. lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]
futis -- futis VocClos: mhd. (durchlocheric*, durchlocherec, Adj.: nhd. durchlöchert)
futurus -- futurus BrTr: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher
futurus -- futurus PsM: mhd. künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend
futurus -- futurus STheol: mhd. künfticlich, künfteclich, kunfticlich*, kunfteclich, kümfticlich*, kümfteclich, Adj.: nhd. künftig, sich ereignend, nachfolgend, zukünftig
Galilaea -- Galilaea PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)
galla: mhd. loupapfel 1, st. M.: nhd. „Laubapfel“, Gallapfel, [Gl]
galli -- caput galli: mhd. hanehoubet* 1, hanhoubet*, hanhoubt, st. N.: nhd. „Hahnenhaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]; hanekopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; hanenkopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; haneshoubet* 1, haneshoubit, st. N.: nhd. „Hahnshaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]
galli -- centrum galli: mhd. haneminze 1, hanminze, hanminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenminze“, Wiesensalbei?, Muskatellersalbei?, Wiesensalbei?, [Gl]
gallinae -- morsus gallinae: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]
Gallodromus: mhd. (tūschære 1, tūscher, st. M.: nhd. Tauscher, Täuscher, Betrüger, [Gl])
gallus -- gallus PsM: mhd. hane, sw. M.: nhd. Hahn, Wasserhahn, Drehhahn an einer Wasserleitung
gannitura: mhd. grīnunge 1, st. F.: nhd. Bellen, Knurren, Bälfern, [Gl]
garganica -- garganica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
garum: mhd. vischgegōz 1, st. M.: nhd. salzige Fischbrühe, [Gl]
gastrimargia -- gastrimargia SH: mhd. būchvülle, būchfülle*, st. F.: nhd. „Bauchfülle“, Völlerei, Schlemmerei
gaudere -- gaudere BrTr: mhd. (vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
gaudere -- gaudere PsM: mhd. gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen
gaudium -- gaudium BrTr: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
gaulus -- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
gehenna -- gehenna BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
gelisia: mhd. nezzelwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Nesselwurz“, große Brennnessel, [Gl]
gelu -- gelu PsM: mhd. küele (1), kuole, kūle, st. F.: nhd. Kühle, Kälte, Kühlung, Abkühlung
gemere -- gemere PsM: mhd. siuften (1), sūften, sūhten, sw. V.: nhd. seufzen, seufzen über, beseufzen, beklagen, klagen, jammern
gemere -- gemere STheol: mhd. ersiufzen (1), ersiufzen, dersiufzen, ersūfzen, dersūfzen, sw. V.: nhd. aufseufzen, anseufzen, seufzen
geminus -- geminus PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt
gemitus -- gemitus BrTr: mhd. siuften (2), st. N.: nhd. Seufzen
gemitus -- gemitus PsM: mhd. siuftunge, st. F.: nhd. Seufzen; sūft, st. M.: nhd. Seufzer
gena: mhd. hiufelīn (1), hūfelīn, hiufelī, hūfelī, st. N.: nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), fleischigere Teile der Wange, Fleischteile, Wange, [Gl]
genealogia -- genealogia STheol: mhd. übergeburt, st. F.: nhd. übermenschliche Abstammung
gener: mhd. tohterman, st. M.: nhd. „Tochtermann“, Schwiegersohn, [Gl]
generabilis -- generabilis STheol: mhd. geberlich, Adj.: nhd. schöpferisch
generalis -- generalis STheol: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
generaliter -- generaliter STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
generans -- generans STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend
generare -- generare STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
generari -- generari STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
generatio: mhd. gelihter 1, gelichter*, st. N.: nhd. Sippe, Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm, [Gl]
-- generatio PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- generatio STheol: mhd. geberen* (2), gebern, st. N.: nhd. „Gebären“; geberunge, st. F.: nhd. „Gebärung“, Hervorbringen (N.), Gebären (N.), Erzeugung, Wachstum; (geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen); geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
genere -- genere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
genimen -- genimen PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
genitus -- genitus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich
gens -- gens PsM: mhd. diet (1), st. F., st. N., st. M.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Heerschar, Schar (F.) (1), Gruppe, Bewohner; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)
gens -- gens Sequana: mhd. (Niderlende, ON: nhd. Niederlande, [Gl])
gentiana: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]; enziane 3, genciane, genciāne, st. F.: nhd. Enzian, [Gl]; schertwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Gelber Enzian, [Gl]
genu -- genu BrTr: mhd. knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie
genus -- genus BrTr: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
genus -- genus STheol: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
geranion: mhd. kranewurze 2, kranwurze*, kranwurtze, sw. F.: nhd. Wacholder, Storchschnabel, [Gl]
gerere -- gerere BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)
gerere -- gerere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
gerere -- gerere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
germen -- germen PsM: mhd. kīde, kīt, st. N.: nhd. Schößling, Spross, Keim; kīme, kīm, sw. M., st. M.: nhd. Keim, Pflanzenkeim, Korn; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
germinare -- germinare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; kīmen, st. V.: nhd. „keimen“, wachsen (V.) (1), sprießen; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
gestare -- gestare PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
gestire -- gestire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
gestulus: mhd. (spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl])
gibbus: mhd. hoger 2, hogger, st. M.: nhd. Buckel, Auswuchs, Höcker, Buckliger, [Gl]
gigas -- gigas PsM: mhd. rise (1), riese, sw. M.: nhd. Riese (M.); turse, türse, torse, türste, sw. M.: nhd. Riese (M.)
gignere -- gignere STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
gingiva: mhd. zantvleisch, zanvleisch, zantfleisch*, zanfleisch*, st. N.: nhd. Zahnfleisch, [Gl]
girada: mhd. (mageraten 2, st. M.: nhd. Salomonssiegel?, Ehrenpreis?, [Gl])
girgillus: mhd. (garnrocke 2, garnrocken, sw. M.: nhd. Garnrocken, Spindel, [Gl])
gith: mhd. (trefs (2) 2 und häufiger, tresp, st. M.: nhd. Unkraut, Roggen-Trespe, [Gl])
glacies -- glacies PsM: mhd. īs, st. N.: nhd. Eis, zugefrorene Stelle
gladius -- gladius PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
glandula -- glandula GlHvB: mhd. druos, st. F.: nhd. Drüse, Beule, Rachenmandel, Eichel
glandula -- glandula VocClos: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel
glaucus: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]
gleba: mhd. schol (1) 1, st. F.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle, [Gl]; schrolle, sw. M., st. F.: nhd. Klumpen (M.), Scholle (F.) (1), Erdscholle, Erdklumpen, [Gl]
GlHerrad -- translucidus GlHerrad: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig
GlHvB: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag
-- ancilla GlHvB: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau
-- attagen GlHvB: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn
-- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab
-- bipennis GlHvB: mhd. bīhellīn*, bīhelīn 1, st. N.: nhd. „Beillein“, Beil, kleines Beil
-- cathedra GlHvB: mhd. bischofesstuol*, bischofsstuol, st. M.: nhd. Bischofsstuhl
-- exorcista GlHvB: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer
-- glandula GlHvB: mhd. druos, st. F.: nhd. Drüse, Beule, Rachenmandel, Eichel
-- infula GlHvB: mhd. bischofeshiubelīn*, bischofshūbelin, st. N.: nhd. „Bischofshäublein“, Bischofsmütze
-- obtrectator GlHvB: mhd. besprechære*, besprecher, st. M.: nhd. „Besprecher“, Beschwörer, Zauberer, Neider
-- tribunal GlHvB: mhd. dincstuol, st. M.: nhd. Richterstuhl, Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte
gliconus: mhd. poleie 6, poleige, sw. F.: nhd. Polei, [Gl]
glireus: mhd. bilchīn, Adj.: nhd. bilchen, Bilch..., zum Bilch gehörig, aus Bilchfell gefertigt, [Gl]
glis: mhd. (ratz, ratze, sw. M., st. M.: nhd. „Ratz“, Ratte, [Gl])
glis (M.) SH: mhd. bilch, F.: nhd. Bilch, Bilchmaus, Haselmaus
gliscere -- gliscere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
glomus: mhd. klunge (1), sw. F.: nhd. Wollknäuel, Garnknäuel, Knäuel, [Gl]
gloria -- gloria BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
gloria -- gloria PsM: mhd. guotlīche (2), guollīche, st. F.: nhd. Ruhm, Herrlichkeit; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut; ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp
gloria -- gloria STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; glōrie, glōrje, st. F., sw. F.: nhd. Glorie, Herrlichkeit, Ruhm, Verherrlichung; glorificierunge, st. F.: nhd. „Glorifizierung“, Verklärung
gloriare -- gloriare PsM: mhd. rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
gloriari -- gloriari BrTr: mhd. ervröuwen, irvröuwen, revröuwen, erfröuwen*, irfröuwen*, refröuwen*, sw. V.: nhd. erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), beglücken
gloriari -- gloriari PsM: mhd. (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter)
glorificare -- glorificare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
glorificare -- glorificare STheol: mhd. glorificieren, sw. V.: nhd. „glorifizieren“, rühmen, verherrlichen, verklären
glorificus -- glorificus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
gloriosus -- gloriosus PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer; ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
gloriosus -- gloriosus STheol: mhd. glōrificieret, glōrificiert, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „glorifiziert“
glossa -- glossa STheol: mhd. glōse, st. F., sw. F.: nhd. „Glosse“, Anmerkung, Auslegung, Deutung, Umschreibung, Sinn
glutto: mhd. slic, st. M.: nhd. Bissen, Schluck, Trunk, Fresser, Vielfraß, Schlemmer, [Gl]
Gnadenl -- libertas Gnadenl: mhd. vrīgebunge, frīgebunge*, st. F.: nhd. „Freigebung“, Freiheit
Gnadenl -- meritum Gnadenl: mhd. verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst
-gr. (lithargyrum): mhd. silberstein 1, st. M.: nhd. „Silberstein“, Silberschaum, [Gl]
graciosa: mhd. (vrouwenvlahs 1, frouwenflahs*, st. M.: nhd. „Frauenflachs“, Leinkraut, [Gl])
graculus: mhd. (heger (1) 2, st. M.: nhd. Häher, [Gl]); krichel 1, mhd.?, st. M.: nhd. Saatkrähe?, Elster?, Turmfalke?, [Gl]; (ruoch (1), rüehe, ruoche, ruost, st. M., sw. M.: nhd. „Ruch“, Saatkrähe, Häher, [Gl]); (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl])
gradi -- gradi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
gradus -- gradus BrTr: mhd. grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; sprozze (1), sw. M., sw. F.: nhd. Stufe, Leitersprosse, Sprosse
graeca -- urtica graeca: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]
Graeca -- pix Graeca: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]
graecus -- graecus PsM: mhd. Krieche (1), sw. M.: nhd. Grieche
graecus -- graecus STheol: mhd. kriechisch, kriechesch, kriechsch, kriesch, Adj.: nhd. griechisch
graminis -- herba graminis: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]
grana -- centum grana: mhd. krebezenwurze 1, krebzenwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Krebsenwurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöcherich?, [Gl]; krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]
grana -- grana solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]
granarium: mhd. kornkaste, korenkaste, sw. M.: nhd. Kornkasten, Kornspeicher, Getreidespeicher, [Gl]
granatum -- malum granatum: mhd. kornapfel 2, st. M.: nhd. „Kornapfel“, Granatapfel, [Gl]; rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]
grando -- grando PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen
granum -- granum solis: mhd. sunnenhirs 1, st. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]
graphium -- graphium BrTr: mhd. griffel, st. M.: nhd. Griffel, Schreibgriffel
gratia -- gratia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
gratia -- gratia PsM: mhd. hulde, st. F.: nhd. Huld, Gehorsam, Geneigtheit, Wohlwollen, Treuepflicht, Freundlichkeit, Wohlwollen, Erlaubnis, Gunst, Gnade, Wille, Verzeihung, Ergebenheit, Treue, Huldigung, Dienstbarkeit
gratia -- verbi gratia: mhd. (wortzeichen, st. N.: nhd. „Wortzeichen“, Zeichen, Merkmal, Zeichen das die Stelle der Worte vertritt oder in Worten gegeben wird, Wahrzeichen, Erkennungszeichen, Kennzeichen, Erkennungswort, Beweis, Botschaft, Beispiel, Zeugnis, [Gl])
gratiae -- gratiae STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“)
gratiarum -- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken
gratias -- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
gratificare -- gratificare STheol: mhd. begenāden*, begnāden, begenāden, begnōden, begenōden, sw. V.: nhd. begnadigen, beschenken, mit Gnade beschenken, Gnade erweisen, ein Privileg erteilen, privilegieren, Almosen geben, von Sünden erlösen
gratificatio -- gratificatio STheol: mhd. begenādunge, begnādunge, st. F.: nhd. Begnadung, Gnadenerweis, Schenkung, Privilegierung
gratis -- gratis PsM: mhd. (danc (1), tanc, st. M.: nhd. Gedanke, Denken, Dank, Wille, Absicht, Wunsch, Lob, Anerkennung, Ruhm, Preis, Kampfpreis, Erinnerung, Geneigtheit, Dankbarkeit, Dankesbezeugung); vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig
gratis -- gratis STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“); begenādet* (2), begnādet, Adv.: nhd. „begnadet“; genædelich, genædlich, genādelich, Adj.: nhd. „gnädig“
gratuitus -- gratuitus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; vergeben (3), fergeben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unnütz, überflüssig, vergeblich
gratulare -- gratulare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
gratus -- gratus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
gratus -- gratus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
gravare -- gravare BrTr: mhd. beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen
gravare -- gravare PsM: mhd. swāren, sw. V.: nhd. unangenehm sein (V.), unangenehm werden, schwer werden, lästig werden, Kummer machen, Sorge machen, belastet werden, schwer machen, belasten, vergrößern, betrüben, schmerzen, verdrießen, bekümmert sein (V.), bekümmert werden, vor Alter gebrechlich werden
gravis -- gravis BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swærlich, Adj.: nhd. „schwerlich“, traurig, schlimm, schwer, wehtuend, schmerzlich, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, unbehilflich, schwanger, gewichtig, bedeutend, vornehm, angesehen
gravitas -- gravitas BrTr: mhd. ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühticlīche, zühteclīche, Adv.: nhd. „züchtiglich“, wohlerzogen)
gravitas -- gravitas STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last
gregarius: mhd. (einschiltēr 1, subst. Adj.: nhd. „Einschildiger“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande Angehöriger, Niedrigster im Ritterstande, [Gl]); (einschiltīg 3, Adj.: nhd. „einschildig“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande angehörig, niedrigste im Ritterstande seiend, [Gl]); (einschiltrittære, einschiltritter, einschiltrīter, st. M.: nhd. „Einschildritter“, niedrigster Ritter, Ritter von geringem Stand, Inhaber des letzten Heerschildes, passive Lehnsfähigkeit Besitzender, [Gl])
gremium -- gremium PsM: mhd. schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung
gressus -- gressus PsM: mhd. ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt
grex -- grex BrTr: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde
grex -- grex PsM: mhd. quarter, quorter, st. N.: nhd. Herde, Viehherde; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
grossus -- grossus STheol: mhd. grop, grob, Adj.: nhd. grob, groß, stark, dick, dick und stark, schwer, plump, derb, ungebildet, einfach, nicht wohl angemessen, reichlich, übermäßig
grus: mhd. kraneche, kranche, kreneche, sw. M.: nhd. Kranich, Lastenhebezug, Kran, [Gl]
grutarius: mhd. grūzære 1, grūzere, st. M.: nhd. „Grützer“, Bierbrauer, [Gl]
gubernans -- gubernans STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend
gubernare -- gubernare PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; berāten (1), st. V.: nhd. beraten (V.), sich beraten (V.), beratschlagen, sich entschließen, sich entscheiden, überlegen (V.), ausrüsten, versorgen, anordnen, zu Rate gehen, mit sich zu Rate gehen, beschließen, sich bedenken, unterhalten (V.), sorgen, versehen (V.), aussteuern, ausstatten, heiraten, unterstützen, beschenken, belohnen, bewirten mit; berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
gubernare -- gubernare STheol: mhd. rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
gubernatio -- gubernatio STheol: mhd. rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1); rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
gubernator -- gubernator STheol: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann
gubernio: mhd. stiurmeister, st. M.: nhd. Steuermann, Steuermeister, Steuereinnehmer, [Gl]
gula: mhd. kelgīte, st. F.: nhd. Gefräßigkeit, Fressgier, Naschsucht, [Gl]
-- gula BrTr: mhd. kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
-- gula STheol: mhd. vrāzheit, frāzheit*, st. F.: nhd. „Fraßheit“, Gefräßigkeit, Schlemmerei, Völlerei
gulosus -- gulosus STheol: mhd. vræze (1), fræze*, Adj.: nhd. überdrüssig; vræzic, vræzec, fræzic*, fræzec*, Adj.: nhd. „fräßig“, gefräßig
gummi: mhd. katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl]
-- gummi arabicum: mhd. gumi, gumin, gummi, gumme, st. N.: nhd. Harz, Räucherharz, Gummi, [Gl]; (pflðmenzaher* 1, phlðmenzõher, phrðmenzõher, phrðmenzõr, phlðmenzõr, st. M., st. F.: nhd. „Pflaumenzähre“, Pflaumengummi, [Gl])
gurges: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]
-- gurges PsM: mhd. wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm
gurgustium: mhd. vischehūs 1, fischehūs*, st. N.: nhd. „Fischehaus“, Fischhütte, Hütte zur Aufbewahrung der Fische, [Gl]
gustare -- gustare PsM: mhd. bekoren* (1), bekorn, bikorn, sw. V.: nhd. „bekoren“, prüfen, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), fühlen, kennenlernen, sich bemühen um, streben nach, beschließen, erfahren (V.), in Versuchung führen, verführen, verleiten, heimsuchen; koren* (1), korn, sw. V.: nhd. „kören“, wählen, herausfordern, probieren, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, wollen (V.)
gutta -- gutta PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
guttur -- guttur PsM: mhd. drozze, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Schlund, Kehle (F.) (1), Hals, Höllenschlund; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
gynaeceum: mhd. geneztunc 3, st. M.: nhd. Frauengemach, [Gl]
gypsus: mhd. (spartele 1, Sb.: nhd. Gips, [Gl])
gyra -- gyra solis: mhd. sunnenkreiz 1, st. M.: nhd. „Sonnenkreis“, eine Pflanze, [Gl]
habena -- habena PsM: mhd. zügel, zugel, zugel, mmd., st. M.: nhd. Zügel, Zug, Lauf, Wahl, Wahlfreiheit, Wurfriemen, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Band woran etwas hängt bzw. womit etwas umwunden wird, Zucht, Gezüchtetes
habere -- habere BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
habere -- habere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; eigen (1), heigen, anom. V.: nhd. haben, als eigen haben, innehaben, besitzen; gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
haberi -- haberi STheol: mhd. (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))
habitaculum -- habitaculum PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache
habitare -- habitare BrTr: mhd. (geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben); wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)
habitare -- habitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; gebūwen (1), gibūwen, gebouwen, gibouwen, anom. V.: nhd. bauen, erbauen, errichten, bewohnen, bebauen, herstellen, pflügen, aufbauen, bestellen, errichten auf; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
habitatio -- habitatio PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit
habitator -- habitator BrTr: mhd. (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)
habitator -- habitator PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); būwære, bouwære, būwer*, bouwer*, bouer, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), Erbauer, Pächter, Bewohner; lantliut, st. N.: nhd. Einwohnerschaft eines Landes, Volk des Landes
habitualis -- habitualis STheol: mhd. habelich, hebelich, Adj.: nhd. in Besitz befindlich, Besitz habend, begütert, wohlhabend, tüchtig, sicher, verlässlich; habende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „habend“, haltend, haftend, besitzend, vermögend
habitudo -- habitudo STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt
habitus -- habitus STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
haedus: mhd. zigelichīn 1, st. N.: nhd. Zickel, Zieglein, [Gl]
haemorrhois -- haemorrhois VocOpt: mhd. (bluotwurm, st. M.: nhd. eine Schlangenart bei deren Biss Blut hervorströmt)
haereticus -- haereticus STheol: mhd. ketzer, kether, st. M.: nhd. Ketzer, frevelhafter Mensch, verworfener Mensch, Sodomit
hama: mhd. āme (1), ōme, st. F., sw. M., sw. N.: nhd. Ohm, Maß, Hohlmaß, Flüssigkeitsmaß für Wein, [Gl]
harmonia: mhd. lūt (3), st. M.: nhd. Laut, Ton (M.) (2), Wortlaut, Inhalt, Klang, Stimme, Rede, Schrei, Gesang, Lautung, [Gl]
haruspex: mhd. heilsehære 1, st. M.: nhd. „Heilseher“, Wahrsager, Weissager, [Gl]
hasta -- hasta PsM: mhd. schaft (3), st. M.: nhd. Schaft, Speer, Speerlänge, Lanze, Fahnenschaft, Maß, Stange, Pflanzenschaft, Pflanzenstengel, Stiefelschaft
haustus: mhd. (swelgunge 1, st. F.: nhd. „Schwelgung“, Schlemmerei, [Gl])
-- haustus PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
haz: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf
hebdomada -- hebdomada BrTr: mhd. wochelich, Adj.: nhd. wöchentlich
hebdomedarius -- hebdomedarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
hebetudo: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit, [Gl]
hedera: mhd. ebechloup 1, st. N.: nhd. Efeu, [Gl]
helioscopia: mhd. (springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl])
heliotropium: mhd. golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl]; ringelbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Ringelblume, Sonnenblume, [Gl]
heliotropum: mhd. hintlöufte 3, hintloufte, M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]
hemina -- hemina BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
hepatica: mhd. leberkrūt 3, st. N.: nhd. „Leberkraut“, Leberblümchen, [Gl]; leberwurzkrūt 1, st. N.: nhd. „Leberwurzkraut“, Lebermoos, [Gl]
hepaticus: mhd. leberlich 1, Adj.: nhd. die Leber betreffend, Leber..., [Gl]; lebersiech 1, Adj.: nhd. leberkrank, [Gl]
herba -- herba brittanica: mhd. (hemerwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, [Gl])
herba -- herba cancri: mhd. krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]
herba -- herba graminis: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]
herba -- herba perforata: mhd. brāchheil 1, st. N.: nhd. Johanniskraut, echtes Johanneskraut, durchbrochenes Johanneskraut, [Gl]; harthouwel 1, harthöuwel, st. M., st. N.: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]
herba -- herba PsM: mhd. gras, cras, st. N.: nhd. Gras, Wiese, grasbewachsener Ort, Zeit der Grasfütterung, Frühjahr; krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt
herba -- herba Ruperti: mhd. orval 1, orfal*, st. M.: nhd. Ruprechtskraut, [Gl]
herba -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
herba -- herba scelerata: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
herba -- herba thuris: mhd. olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]
herba -- herba venata: mhd. hanenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
herba -- herba violaria: mhd. vīolīnkrūt 2, fīolīnkrūt*, st. N., st. M.: nhd. „Violenkraut“, Veilchen, [Gl]; vīolkrūt 1, fīolkrūt*, st. N., st. M.: nhd. Veilchen, Ackerveilchen, [Gl]
herbarum -- mater herbarum: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]
hereditare -- hereditare PsM: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln; erben, sw. V.: nhd. erben, erbberechtigt sein (V.), als Erbe zufallen, beerben, vererben, zum Erben machen, an den Erben kommen, Erbschaft sein (V.), sich vererben, dauern (V.) (1), als Erbe zuteil werden, als Erben einsetzen, vermachen, bedenken mit; geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben
hereditas -- hereditas PsM: mhd. erbe (2), erib, st. F., st. N.: nhd. Erbe (N.), Erbgut, Erbleihgut, Erbrecht, vererbliche Abgabe, Grundeigentum, Vererbung, Erbschaft, Erbteil, Besitz, Erbland, Land
heri: mhd. gester, Adv.: nhd. gestern, [Gl]; gesteren, gestern, gesterren, Adv.: nhd. gestern, [Gl]
hermodactylus: mhd. heilhopfe 1, sw. M.: nhd. „Heilhopfen“, Herbstzeitlose, [Gl]
Herodes -- Herodes PsM: mhd. (man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held)
herodio -- herodio PsM: mhd. valke, falke*, sw. M.: nhd. Falke
herodius: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]; (gervalke, gērvalke, girvalke, gerfalke*, girfalke*, sw. M.: nhd. „Gerfalke“, Falke, nordischer Jagdfalke, [Gl]); (stōzvalke 1, stōzfalke*, sw. M.: nhd. „Stoßfalke“, Habicht, [Gl])
hesternus -- hesternus PsM: mhd. gesteric, gestric, Adj.: nhd. gestrig
heu: mhd. (hahā 1 und häufiger, haha, Interj.: nhd. „haha“, Ausruf der Freude, [Gl])
-- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir
hic -- hic BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun
hic -- hic PsM: mhd. dirre, dierre, derre, dir, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
hiems -- hiems BrTr: mhd. winter (1), winder, st. M.: nhd. Winter
hilaris -- hilaris BrTr: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
hinnulus: mhd. (hindel 1, st. M.: nhd. junge Hinde, junger Hirsch, junges Hirschtier, [Gl]); hindelkalp? 3, st. N.: nhd. Hindkalb“, Hirschkalb, junges Hirschtier, [Gl]; hirzilīn 1, hirzilī, hirzelīn, st. N.: nhd. „Hirschlein“, junger Hirsch, Hirschkalb, [Gl]; (rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl])
hircus -- hircus PsM: mhd. boc, poc, st. M.: nhd. Bock, Ziegenbock, Schafbock, Rehbock, Ramme, Schleife, schlittenähnliches Transportmittel, Holzgestell, Musikinstrument, ein Sternbild
hirtus -- hirtus PsM: mhd. rūch (1), rū, ruoch, Adj.: nhd. rauh, hart, grob, unwirsch, haarig, struppig, behaart, dicht, dicht belaubt, wild, zottig, herbe, streng, ungebildet
hirundo -- hirundo PsM: mhd. swalwe, swalbe, swale, swal, sw. F.: nhd. Schwalbe, Art englischer Harfe
HistAE -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel
hoc -- hoc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
hoc -- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
hodie -- hodie BrTr: mhd. hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt
hodiernus -- hodiernus PsM: mhd. hiutic, hiutec, hūtic, Adj.: nhd. heutig
holocaustum -- holocaustum PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
homicida -- homicida STheol: mhd. manslege, manslegge, manslecke, sw. M.: nhd. Mörder, Totschläger
homicidium -- homicidium STheol: mhd. manslecke (2), st. F.: nhd. „Mord“
homo -- homo BrTr: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht
homo -- homo STheol: mhd. (ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch)
homuncio: mhd. menschelīn, menschel, st. F.: nhd. Menschlein, [Gl]
honestas -- honestas BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
honeste -- honeste BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“
honestissimus -- honestissimus PsM: mhd. allerērbærest, Adj.: nhd. „allerehrbarste“
honestus -- honestus BrTr: mhd. ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; (ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit)
honor -- honor BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
honor -- honor STheol: mhd. ērunge, st. F.: nhd. Ehrung, Geschenk, Vergünstigung, Abgabe
honorabilis -- honorabilis PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer
honorabilis -- honorabilis STheol: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig
honorare -- honorare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
honorarium -- honorarium vinum: mhd. kleinewīn 5, kleinwīn, st. M.: nhd. „Kleinwein“, Ehrenwein, [Gl]
honorificare -- honorificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
hora -- hora BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit; stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)
hora -- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
hora -- hora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
hora -- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag
horia: mhd. vischeschif 1, fischescif*, st. N.: nhd. „Fischeschiff“, Fischerkahn, Fischkutter, [Gl]
horrens -- horrens PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
horridus -- horridus PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich; griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
horror -- horror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
horror -- horror VocAbstr: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)
horroris -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
hortari -- hortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
hortus -- hortus BrTr: mhd. garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten
hospes: mhd. gastgebe, sw. M.: nhd. Gastgeber, Gastfreund, Gastwirt, [Gl]
-- hospes BrTr: mhd. gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind
hospitalitas -- hospitalitas BrTr: mhd. (gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind)
hospitari -- hospitari BrTr: mhd. herbergen (1), sw. V.: nhd. „herbergen“, Wohnung schaffen, Wohnung geben, beherbergen, aufbewahren, lagern, sich niederlassen, Lager aufschlagen, Quartier nehmen, wohnen, übernachten, aufnehmen, Herberge nehmen, unterbringen, bewirten
hospitum -- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge
hostia -- hostia PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
hostilis -- hostilis STheol: mhd. (vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel); (vīant (2), vīent, vīnt, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fēnt*, Adj.: nhd. „feind“, feindlich)
hostis -- hostis PsM: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
huc -- huc PsM: mhd. her (1), here, har, Adv.: nhd. her, hierher, bisher, herbei, hier, dabei, dadurch, dafür, hin, bis jetzt
huius -- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest
huiusmodi -- huiusmodi STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
hulcitum: mhd. (hulst, st. F.: nhd. Decke, Hülle, Satteldecke, [Gl])
humanae -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
humanitas -- humanitas BrTr: mhd. menschemilticheit, st. F.: nhd. Menschlichkeit
humanitas -- humanitas PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit
humanitas -- humanitas STheol: mhd. menschlīche (2), menslīche, st. F.: nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit
humanus -- humanus BrTr: mhd. menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend
humanus -- humanus STheol: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
humile -- humile BrTr: mhd. ōtmuoticlīchen, ōtmuticlīchen, Adv.: nhd. demütig
humiliare -- humiliare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden; (ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft); ōtmüetigen, ōtmüetegen, sw. V.: nhd. sich erniedrigen
humiliare -- humiliare PsM: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen; genideren, sw. V.: nhd. niederdrücken, erniedrigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
humiliari -- humiliari STheol: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen
humilis -- humilis BrTr: mhd. ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft
humilis -- humilis PsM: mhd. diemüete (1), diemuot, dēmuot, diumuote, dēmuote, deumuote, teumuote, Adj.: nhd. demütig, herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig; diemüetic, diemüetec, diumuotic, diumuotec, dēmuotic, dēmuotec, tēmuotic, tēmuotec, Adj.: nhd. demütig, ergeben (Adj.), herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig
humilitas -- humilitas BrTr: mhd. ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut
humilitas -- humilitas PsM: mhd. diemüete (2), diemuot, dēmuot, diumuot, deumuot, st. F.: nhd. Demut, Herablassung, Milde, Bescheidenheit, Gottesdienst, geistliche Pflicht, Selbsterniedrigung, Gnade, Güte
humilitas -- humilitas STheol: mhd. diemüeticheit*, diemüetecheit, diemüetekeit, diemuoticheit, diemüetecheit, st. F.: nhd. „Demütigkeit“, Demut, Bescheidenheit, Selbsterniedrigung
humiliter -- humiliter PsM: mhd. diemüetlīchen, dēmüetlīchen, deumuotlīchen, dēmūtlīchen, deumūtlīchen, Adv.: nhd. gnädig, herablassend, demütig
humularium: mhd. hopfgarte, hopfegarte, sw. M.: nhd. „Hopfgarten“, Hopfengarten, [Gl]
humus -- humus PsM: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
hyaena: mhd. grabewart 2, st. M.: nhd. „Grabwart“, Hyäne, [Gl]
hydria -- hydria PsM: mhd. kruoc, krūc, st. M.: nhd. Krug (M.) (1); vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument
hydria -- hydria SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
hymnarium: mhd. imnære 3, st. M.: nhd. Gesangbuch, [Gl]
hymnus -- hymnus PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
hyperdualia -- hyperdualia STheol: mhd. übererbietunge, st. F.: nhd. außergewöhnliche Ehrerbietung
hypericon: mhd. sante Johannes krūt: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]; sante Johannes krūt: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]; veltkrūt 1, feltkrūt, st. N., st. M.: nhd. „Feldkraut“, Johanniskraut, Geißbart?, [Gl]; veltrūte 1, feltrūte*, sw. F.: nhd. „Feldraute“, Johanniskraut, wilde Raute, Tüpfelhartheu, [Gl]
hypericum: mhd. erthopfe 1, sw. M.: nhd. Johanniskraut, Tüpfel-Hartheu, [Gl]
hypocrita: mhd. gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler, [Gl]
hypogaeum: mhd. erdtunc 2, st. M., st. F.: nhd. unterirdisches Gemach, [Gl]
hypostasis -- hypostasis STheol: mhd. sēlbestāunge, st. F.: nhd. das auf sich selbst Beruhen; selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; selpstendunge, st. F.: nhd. „Selbststehen“
iacea: mhd. zigenbein, st. N.: nhd. Ziegenbein (als Waffe), Ziegenknochen, Kornblume, [Gl]
-- iacea nigra: mhd. swarzkümel 2, st. M.: nhd. „Schwarzkümmel“, Echter Schwarzkümmel, [Gl]
iacere -- iacere BrTr: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
iactantia -- iactantia PsM: mhd. ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp
iaculus -- iaculus PsM: mhd. strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)
iam: mhd. iezuo, iezū, ieze, iezō, iez, itzū, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich sofort, darauf, [Gl]
-- iam BrTr: mhd. iezunt, itzunt, iezent, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich darauf
-- iam PsM: mhd. allezane, allezan, alzane, alzan, Adv.: nhd. immer, ständig, gerade (Adv.), sogleich, immer fort, immer noch, so eben
ianitor -- ianitor PsM: mhd. torwartel (1), torwertel, torwortel, sw. M., st. M.: nhd. Torwärter, Torwächter, Torhüter, Pförtner
ianua: mhd. porze, sw. F.: nhd. Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mund (M.), [Gl]
-- ianua PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz
Ianuarius: mhd. jener (2), jenner, st. M.: nhd. „Jänner“, Januar, [Gl]
iarus: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]
ibi -- ibi BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn
ibi -- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“
ibis: mhd. (steinmücke* 1, steinmügge, sw. F.: nhd. „Steinmücke“, Waldrabe, [Gl]); (storche 8 und häufiger, storke, sw. M.: nhd. Storch, [Gl])
icter: mhd. (witewal, witteal, st. M., F.: nhd. Goldamsel, Pirol, [Gl])
idea -- idea STheol: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
idem -- idem BrTr: mhd. derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
idem -- idem PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
idem -- idem STheol: mhd. (aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges); ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
identitas -- identitas STheol: mhd. selplīcheit, st. F.: nhd. Identität
ideo -- ideo BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit
ideo -- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
idirco -- idirco PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
idolum -- idolum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
iecur -- iecur PsM: mhd. lebere, st. F., sw. F.: nhd. Leber
ieiunare -- ieiunare BrTr: mhd. vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für
ieiunii -- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag
ieiunum -- ieiunum BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
igneus -- igneus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
ignire -- ignire STheol: mhd. viur machen, mhd.: nhd. Feuer machen
ignis: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not, [Gl]
-- ignis BrTr: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird
-- ignis PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
ignitus (Adj.) PsM: mhd. heiz (2), Adj.: nhd. heiß, hitzig, heftig, stark, inbrünstig, erbittert, erzürnt, brennend, feurig, warm, erhitzt, groß
ignorantia -- ignorantia BrTr: mhd. (kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von)
ignorantia -- ignorantia PsM: mhd. ungewizzene, ungewizzen, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unschicklichkeit, Beschränktheit
ignorantia -- ignorantia STheol: mhd. unwizzenheit, unwuzzentheit, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unkenntnis, Leichtsinn, Selbstvergessenheit
ignorare -- ignorare PsM: mhd. niht erkennen, mhd.: nicht erkennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen
ignoscere -- ignoscere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
ignotus -- ignotus STheol: mhd. unerkant, unerkennet, Adj.: nhd. heimlich, unerkannt, unbekannt, fremd, ungenannt, selten
ilex: mhd. īseich 1, st. F.: nhd. „Eiseiche“, Stecheiche, Traubeneiche, Wintereiche?, Stechpalme?, [Gl]; īseiche 1, st. F.: nhd. „Eiseiche“, Stecheiche, Traubeneiche, Wintereiche?, Stechpalme?, [Gl]
-- ilex BdN: mhd. eilboum, st. M.: nhd. Steineiche
ilia: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]
iliaros -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]
illabere -- illabere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
illabi -- illabi PsM: mhd. aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen; zuoslīfen, zuo slīfen, st. V.: nhd. zuschleifen, schleifen (V.) (1), sich nähern, nahen
ille -- ille BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“
ille -- ille PsM: mhd. jener (1), gener, giner, ener, Dem.-Pron.: nhd. jener, der andere, der vorher Erwähnte, jenseitig, jene, jenes, derjenige, der
ille -- ille STheol: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
illecebra: mhd. lustigunge 1, st. F.: nhd. lüsterne Anlockung, [Gl]
-- illecebra PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage
illegitime -- illegitime STheol: mhd. unēwelīche, unēlīche, Adv.: nhd. gesetzlos, rechtlos, außerehelich, unehelich
illibatus -- illibatus PsM: mhd. ungemeilet, ungemeilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein
illicitus -- illicitus STheol: mhd. unerlouplich, unurlouplich, Adj.: nhd. „unerlaublich“, unerlaubt
illico -- illico BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
illigare -- illigare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
illinere -- illinere PsM: mhd. bestrīchen, st. V.: nhd. bestreichen, anstreichen, glattstreichen, berühren, befallen (V.), erreichen, einholen, stoßen auf, begehen, durchwandern, treffen
illirica: mhd. (gloiekrūt* 1, gleiekrūt, st. N., st. M.: nhd. Schwertlilie, [Gl])
-- iris illirica: mhd. gloie, gleie, sw. F.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]
illuc -- illuc BrTr: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
illucere -- illucere PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
illud -- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber
illudere -- illudere PsM: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
illuminare -- illuminare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
illuminatio -- illuminatio PsM: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
illuminatio -- illuminatio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung
illumins (M.) PsM: mhd. liuhtære, liuhter*, lūhtære, lūhter, st. M.: nhd. Erleuchter, Vorbild, Leuchter
illusio -- illusio BrTr: mhd. gedrücknisse, st. F.: nhd. Verspottung, Demütigung
illusio -- illusio PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel
illustrare -- illustrare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
illustratio -- illustratio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung
illustris -- illustris VocClos: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig
illuvies: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit, [Gl]
illyrica -- iris illyrica: mhd. blāswertele 1, F.: nhd. Deutsche Schwertlilie, [Gl]; gloiel* 1, gleiel, Sb.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]; kristeswurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, Schwertlilie?, [Gl]; wīzswertele 1, wīzswertel, F.: nhd. Veilchenwurz, florentinische Schwertlilie, [Gl]
imaginari -- imaginari STheol: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in
imaginatio -- imaginatio STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung
imaginativus -- imaginativus STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam
imaginatus -- imaginatus STheol: mhd. gebiledet*, gebildet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebildet“
imago -- imago PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
imago -- imago STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung
imbecillitas -- imbecillitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
imbecillus -- imbecillus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
imber -- imber PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen
imitari -- imitari BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
imitatio -- imitatio STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung; zuovolgunge, st. F.: nhd. Verfolgung, Abstimmung, Nachahmung
immaculatus -- immaculatus BrTr: mhd. āne vlec, mhd.: nhd. ohne Makel seiend
immaculatus -- immaculatus PsM: mhd. ungemeiliget (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein
immanens: mhd. innebelībende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. immanent
immanere -- immanere STheol: mhd. innebelīben (1), inneblīben, inne belīben, st. V.: nhd. „innen bleiben“, dasein, dableiben, in sich ruhen, bleiben, ruhen in, ruhen bei
immaterialis -- immaterialis STheol: mhd. unmaterielich, unmaterjelich, unmaterilich, Adj.: nhd. unkörperlich, geistig, unmateriell, entstofflicht
immaterialitas -- immaterialitas STheol: mhd. unmaterielichheit*, unmaterjelīcheit, st. F.: nhd. Unkörperlichkeit, Geistigkeit
immediate -- immediate STheol: mhd. āne mittel, mhd.: nhd. unmittelbar; unmittellīche, Adv.: nhd. unmittelbar
immemor -- immemor PsM: mhd. ungehüge*, ungehuge, Adj.: nhd. uneingedenk
immensus -- immensus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; unmæze (1), Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, außerordentlich
immittere -- immittere PsM: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
immittere -- immittere STheol: mhd. (werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden)
immixtus -- immixtus STheol: mhd. ungemischet*, ungemischt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, unvermischt, unverdünnt, rein
immobilis -- immobilis PsM: mhd. ungerüeric, ungerüric, Adj.: nhd. unbeweglich; unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich
immobilis -- immobilis STheol: mhd. unbewegelich, unbeweclich, Adj.: nhd. unbeweglich, unverändert, unbewegt, beharrlich, fest
immobiliter -- immobiliter STheol: mhd. unbewegelīche, Adv.: nhd. unbeweglich, unbewegt, beharrlich, fest
immolare -- immolare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
immortalitas -- immortalitas STheol: mhd. untōtlicheit*, untōtlichkeit, untœtlicheit, st. F.: nhd. „Unsterblichkeit“
immotus -- immotus PsM: mhd. unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich
immunditia -- immunditia PsM: mhd. unreinicheit, unreinecheit, unreinekeit, unreinkeit, st. F.: nhd. Unreinheit, Unreinigkeit, Unsauberkeit, Unrat, Schmutz, Unrat
immunis -- immunis STheol: mhd. unschuldic, unschuldec, Adj.: nhd. schuldlos, unschuldig, unverschuldet, ungebührend, ungehörend, nicht verpflichtet
immunitas -- immunitas STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
immutabilis -- immutabilis STheol: mhd. unwandellich, unwandelic, Adj.: nhd. unwandelbar
impedimentum -- impedimentum BrTr: mhd. (hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten)
impedimentum -- impedimentum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung
impedire -- impedire BrTr: mhd. hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten
impedire -- impedire PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen
impellere -- impellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter
impellere -- impellere STheol: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen
impendere -- impendere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen
impendere -- impendere STheol: mhd. anetragen, antragen, ane tragen, st. V.: nhd. „antragen“, tragen, an sich tragen, führen, anstellen, anstiften, überreden, schenken, darbringen, sich anbieten, verabreden, planen, beschließen, erreichen, zustandebringen, ausführen, anbieten, bieten, entgegenbringen, geben; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
imperare -- imperare BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
imperare -- imperare STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
imperatrix: mhd. keiserinne, keiserīn, st. F.: nhd. Kaiserin, [Gl]
imperfecte -- imperfecte STheol: mhd. unvolkomenlīche*, unvolkumelīche, unfolkumelīche*, Adv.: nhd. unvollkommen
imperfectum -- imperfectum PsM: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen
imperfectus -- imperfectus BrTr: mhd. unvolbrāht, unfolbrāht*, Adj.: nhd. unvollbracht, unvollendet
imperfectus -- imperfectus STheol: mhd. unvolkomen, unvollekomen, unvullekumen, unfolkomen*, unfollekomen*, unfullekomen*, unvolkumen, Adj.: nhd. unvollkommen, unvollendet, unecht
imperium: mhd. keiserambehte*, keiserambeht, keiserambet, keiseramt, st. N.: nhd. Kaiseramt, Amt des Kaisers, Kaiserwürde, [Gl]
-- imperium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- imperium PsM: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen
impetigo: mhd. (blātlūs 1, blātarlūs, mhd.?, st. F.: nhd. Blattlaus, [Gl])
impetus: mhd. aneklac* 1, anklac, st. M.: nhd. Angriff, [Gl]
-- impetus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
impietas -- impietas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
impietas -- impietas PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit
impingere -- impingere BrTr: mhd. stürmen (1), sturmen, stormen, sturmen, stormen, mmd., sw. V.: nhd. lärmen, wüten, stürmen, vorwärts stürmen, heranstürmen, einstürmen auf, anstürmen gegen, Unruhe machen, sich bewegen, schwirren, streiten, kämpfen, Sturm laufen, berennen, im Anlauf gewinnen, läuten, Sturm läuten, mit der Sturmglocke läuten, mit Stangen die Fische aufstören damit sie ins Netz gehen
impinguare -- impinguare PsM: mhd. gesmirwen, sw. V.: nhd. salben; mesten, sw. V.: nhd. mästen, füttern, gut füttern, wohlfüttern, ernähren, nähren
impius -- impius PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; unguot (1), Adj.: nhd. ungut, unfreundlich, übelwollend, übel, hart, böse, schlecht, grausam, ungnädig
impius -- impius STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unmilte (2), unmilde, Adj.: nhd. „unmilde“, unbarmherzig, grausam, hart, hartherzig, karg, knauserig, grimmig
implagium: mhd. klebegarn, st. N.: nhd. „Klebegarn“, Netz, [Gl]
implere -- implere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
implere -- implere PsM: mhd. vüllen (1), vollen, füllen*, follen*, sw. V.: nhd. füllen, anfüllen, ausfüllen, ausfüllen mit, erfüllen, erfüllen mit, vollmachen, in ein Gefäß tun, Fülle in etwas hineintun, mit etwas überziehen, bedecken, mit einem Besatz versehen (V.), mit Unterfutter versehen (V.), sich satt essen, sättigen, übermäßig essen, übermäßig trinken, sich betrinken, schwelgen
implicare -- implicare STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“
impollutus -- impollutus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt
imponere -- imponere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
imponere -- imponere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
imponere -- imponere STheol: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen
importare -- importare STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; innetragen*, innetragen, st. V.: nhd. hineintragen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
impositus -- impositus STheol: mhd. īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt
impossibilis -- impossibilis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft; ungeloublich*, ungeloubelich, ungelouplich, ungelōplich, unglouplich, unglöuplich, Adj.: nhd. ungläubig, unglaublich; unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß
impossibilitas -- impossibilitas BrTr: mhd. (maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet)
impressio -- impressio STheol: mhd. indrückunge*, indruckunge, st. F.: nhd. Abdruck
imprimere -- imprimere PsM: mhd. indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen
imprimis -- imprimis BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
improbitas -- improbitas BrTr: mhd. unbescheidenheit, st. F.: nhd. „Unbescheidenheit“, Ungebührlichkeit, Unverständigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit, unziemliche Handlung, Maßlosigkeit
improbus -- improbus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich
improbus -- improbus PsM: mhd. unbiderbe (1), unbederbe, unbedirbe, Adj.: nhd. untüchtig, schlecht, ungerecht, unbenützbar, unnütz, unverständig, nutzlos, sinnlos, böse, wild
improperium -- improperium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
improvisus: mhd. unverwænet, unverwānet, unverwānt, unverwēnet, unferwǣnet*, Adj.: nhd. unvermutet, unerwartet, [Gl]
impugnare -- impugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen
impulsio -- impulsio STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb
impune -- impune PsM: mhd. ungeleidiget* (2), ungeleidigt, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ungetrübt, unbehelligt
imputare -- imputare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
imputare -- imputare PsM: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
imputare -- imputare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; zīhen (1), zīgen, zeihen, zē, zīsen, st. V.: nhd. aussagen von, zeihen, sich anmaßen, beschuldigen, bezichtigen, anklagen, anklagen wegen, vorwerfen, anzeigen, geltend machen, verdächtigen, belästigen, auffordern, auffordern zu, verdammen zu, sich denken, einbilden
imus -- imus PsM: mhd. (tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund)
inaequalitas -- inaequalitas STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit
inaestimabilis -- inaestimabilis PsM: mhd. unerahticlich, Adj.: nhd. unermesslich
inane -- inane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig
inanimatus -- inanimatus STheol: mhd. ungesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeseelt
inanis -- inanis PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos
inaquosus -- inaquosus PsM: mhd. in der dürre, mhd.: nhd. „in der Dürre“
inauris: mhd. ōrgolt, ōregolt* (?), st. N.: nhd. „Ohrgold“, Ohrring, [Gl]
inbriare -- inbriare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken
incantare -- incantare PsM: mhd. begalen, sw. V.: nhd. bezaubern, beschwören
incarnare -- incarnare STheol: mhd. īnvleischen, īn vleischen, īnfleischen*, sw. V.: nhd. einfleischen, Fleisch werden, Mensch werden
incarnatio -- incarnatio PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit
incarnatio -- incarnatio STheol: mhd. īnvleischunge, īnfleischunge*, st. F.: nhd. „Einfleischung“, Fleischwerdung; vleischunge, fleischunge*, st. F.: nhd. „Fleischung“, Zerfleischung
incautela -- incautela STheol: mhd. unbehuotheit, st. F.: nhd. Unbehütetheit, Unvorsichtigkeit, Unachtsamkeit, Unbeherrschtheit
incensum -- incensum PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm; wīhrouch, wīrouch, wierōch, wierāch, st. M., st. N.: nhd. Weihrauch
incertitudo -- incertitudo STheol: mhd. unsicherheit, st. F.: nhd. Unsicherheit, Ungewissheit
incertus -- incertus BrTr: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
incertus -- incertus STheol: mhd. unsicher, Adj.: nhd. unsicher, ungewiss, gefährdet
incessabilis -- incessabilis BrTr: mhd. (underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen)
inchoare -- inchoare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
inchoatio -- inchoatio BrTr: mhd. (beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen)
inchoatio -- inchoatio STheol: mhd. anevāhunge, st. F.: nhd. „Anfangung“, Beginn; beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
incidere -- incidere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
incipere -- incipere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anesingen, ane singen, st. V.: nhd. „ansingen“, anfangen zu singen, mit Gesang feiern; lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūfbrechen, ūf brechen, ūfprechen, st. V.: nhd. aufbrechen, gewaltsam öffnen, einbrechen, anbrechen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, sich erheben, niederreißen, abbrechen, zerreißen, entziehen, emporstrecken zu, richten auf, sich öffnen, bekannt werden, öffnen, deuten, erklären, auseinanderreißen, aufbrechen machen, verwenden
incipere -- incipere STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen; beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
incircumcisus -- incircumcisus STheol: mhd. unbesniten, umbesniten, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeschnitten, unzerschnitten, unbeschädigt, grob, unwissend, nicht an der Vorhaut beschnitten, ungeglättet, grob, roh, frech
incircumscriptum -- incircumscriptum STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung
incisio -- incisio STheol: mhd. houwen (3), st. N.: nhd. Hauen, Einschneiden
incitare -- incitare PsM: mhd. reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
incitare -- incitare STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
inclinare -- inclinare BrTr: mhd. bougen, böugen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, drehen, unterwerfen, richten auf, neigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
inclinare -- inclinare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken
inclinatio -- inclinatio STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
includere -- includere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; īnbesliezen*, īn besliezen, st. V.: nhd. „einbeschließen“; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“; (innevalten, innefalten*, st. V.: nhd. „einfalten“); sliezen (1), st. V.: nhd. schließen, einschließen, zuschließen, verschließen, in sich schließen, umfassen, begreifen, fügen, zusammenfügen, aneinander befestigen, bauen, zusammenschließen, verschließen vor, umschließen mit, anschließen, festhalten, drücken an, festschließen an, schließen an, schließen in, aufnehmen, hineinlegen, pressen in, fügen in, verstricken in, schieben, legen vor
inclusa: mhd. (klūsenærse 1, klūsenerse, mmfrk., sw. F.: nhd. Klausnerin, [Gl])
inclusus: mhd. (klūsenære, klūsener, st. M.: nhd. Klausner, Einsiedler, [Gl])
inclutus -- inclutus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
incola -- incola PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall
incolatus -- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend
incolere -- incolere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen
incompetens -- incompetens BrTr: mhd. ungevellic, ungevellec, ungefellic*, ungefellec*, Adj.: nhd. nicht gefällig, unpassend, ungefällig, unansprechend, unglücklich, unangenehm
inconfuse -- inconfuse STheol: mhd. (unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit)
inconfusus -- inconfusus STheol: mhd. ungeschendet, ungeschant, ungeschentet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, schandlos, makellos, nicht entehrt, ohne Schmach und Schande seiend, frei von Schmach seiend, ungetadelt, unbescholten
inconsideratio: mhd. unbedæhticheit, unbedæhtekeit, umbedæhtekeit, st. F.: nhd. „Unbedächtigkeit“, Unachtsamkeit, Unüberlegtheit, [Gl]
inconsutilis: mhd. (gelisemen*, gelismen, sw. V.: nhd. stricken, [Gl])
incontinens -- incontinens STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech
inconveniens -- inconveniens STheol: mhd. unbehœrlich*, Adj.: nhd. unschicklich
inconvertibiliter -- inconvertibiliter STheol: mhd. ungewandellīche, Adv.: nhd. unwandelbarerweise
incorporeus -- incorporeus STheol: mhd. unlīphaftic, Adj.: nhd. „unleibhaftig“, unkörperlich
incorruptibilis -- incorruptibilis STheol: mhd. unvergenclich, unfergenclich*, Adj.: nhd. unvergänglich
incorruptio -- incorruptio STheol: mhd. unvergenclichheit*, unvergenclicheit, unfergenclicheit*, st. F.: nhd. „Unvergänglichkeit“, Unsterblichkeit, Unzerstörbarkeit
incrassare -- incrassare PsM: mhd. erveizten, erfeizten*, erveizeten*, sw. V.: nhd. fett werden, fettig werden
incrassatus -- incrassatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll
increatus -- increatus STheol: mhd. ungeschaffen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschaffen“, nicht erschaffen (Adj.), unerschaffen, hässlich, missgestaltet; ungescheffet, ungeschaft, ungeschepfet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschaffen, nicht erschaffen (Adj.)
increpare -- increpare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
increpare -- increpare PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen); refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen
increpatio -- increpatio BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung
increpatio -- increpatio PsM: mhd. refsunge, st. F.: nhd. Tadel, Strafe, Züchtigung
incuba: mhd. (trute, trut, st. F.: nhd. „Trud“, Unholdin, weiblicher Alp, Hexe, [Gl])
incubare -- incubare PsM: mhd. aneligen (1), anligen, ane ligen, st. V.: nhd. Anliegen vorbringen, bitten, antreiben, sich bemühen, bedrücken, lasten, innewohnen, bevorstehen, bedrängen, drängen, anflehen
incubus: mhd. trut 1 und häufiger, st. M.: nhd. Trud, Alp, Unhold, [Gl]
incumbere -- incumbere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können
incurbare -- incurbare BrTr: mhd. (gebogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebogen“)
incurrere -- incurrere STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
incurri -- incurri STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
incursus -- incursus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm
incurvare -- incurvare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten
indagator: mhd. weideman, weidman, st. M.: nhd. Waidmann, Jäger, Fischer, [Gl]
inde -- inde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch
inde -- inde PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
indebitus -- indebitus Cranc: mhd. unpflihtic*, unphlihtic, Adj.: nhd. „unpflichtig“, nicht verpflichtet
indefessus: mhd. unerlegen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerlegen“, unermüdet, [Gl]
indemonstrabilis -- indemonstrabilis STheol: mhd. unbewīselich*, Adj.: nhd. „unbeweislich“, unbeweisbar
inderdum -- inderdum STheol: mhd. (zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling)
indere -- indere STheol: mhd. īnpflanzen, īn phlanzen, sw. V.: nhd. einpflanzen
indeterminatus -- indeterminatus STheol: mhd. unbeterminieret, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegrenzt, unbeendet, unbestimmt
indetractibilis -- indetractibilis STheol: mhd. daz man niht hinder reden sol, mhd.: nhd. nicht erniedrigend
index: mhd. zeigel, st. M.: nhd. Zeigefinger, Aushängeschild eines Wirtshauses, [Gl]; zöugære*, zougære 1, st. M.: nhd. „Zeiger“, Zeigefinger, [Gl]
-- index PsM: mhd. kündære*, künder, st. M.: nhd. „Künder“, Verkünder; wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger
indicare -- indicare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
indicere -- indicere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
indifferens -- indifferens STheol: mhd. āne underscheit, mhd.: nhd. unbedingt; ununderscheidenlich, Adj.: nhd. nhd. ununterscheidbar
indifferenter -- indifferenter STheol: mhd. ununderscheidenlīche, Adv.: nhd. ununterscheidbar
indigena: mhd. inbūwelinc 1, st. M.: nhd. Einheimischer, [Gl]
indigere -- indigere BrTr: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können
indigeries -- indigeries BrTr: mhd. untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung
indignatio -- indignatio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung; unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit
indignus -- indignus BrTr: mhd. unwerdic (1), unwerdec, unwerdich, unwurdic, Adj.: nhd. missachtet, gering, wertlos, unwillig, unwürdig
indirecte -- indirecte STheol: mhd. unrihte, Adv.: nhd. unrecht
indisciplinatus -- indisciplinatus BrTr: mhd. ungezogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungezogen“, unartig, zuchtlos, heftig, grob, maßlos, unbeherrscht, ungehorsam, übermütig
inditus -- inditus STheol: mhd. īngepflanzet*, īngephlanzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingepflanzt“; īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt
individuari -- individuari STheol: mhd. unteilic werden, mhd.: nhd. unteilbar werden
individuum -- individuum STheol: mhd. daz unteiliche dinc, mhd.: nhd. Einzelding
individuus -- individuus STheol: mhd. unteilic, unteilec, unteilich, Adj.: nhd. „unteilig“, unteilbar, ungeteilt
indivisus -- indivisus STheol: mhd. ungeteilet, ungeteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, gemeinsam, ganz, unteilbar, ungetrennt
indolatus -- indolatus PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
indoles -- indoles PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
inducere -- inducere BrTr: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
inducere -- inducere PsM: mhd. verleiten (1), virleiden, vorleiden, ferleiten*, sw. V.: nhd. verleiten, irreführen, verführen, verführen zu, ins Verderben stürzen, führen, führen von, stürzen in; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit
inducere -- inducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen
induere -- induere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
indulgentia -- indulgentia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
indulgere -- indulgere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
indumentum -- indumentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
indumentum -- indumentum PsM: mhd. īnslouf, st. M.: nhd. „Einhüllen“, Gewand
indurare -- indurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen
induratio -- induratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung
industria -- industria BrTr: mhd. behendicheit, behendecheit, behendekeit, behentkeit, pendekeit, pentekeit, st. F.: nhd. „Behendigkeit“, Gewandtheit, Klugheit, Eifer, Kunstfertigkeit, Schnelligkeit, Beweglichkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Schlauheit, List, Ausflucht, Einrede
indutium -- indutium BrTr: mhd. vrist, frist*, st. F., st. M., st. N.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Termin, Augenblick, freigegebener Aufschub, Rettung, Eile
inebrians -- inebrians PsM: mhd. trunkenlich, Adj.: nhd. „trunkenlich“, betrunken, berauscht
inedicibilis -- inedicibilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
ineffabiliter -- ineffabiliter PsM: mhd. unsegelīchen, Adv.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
inenarrabilis -- inenarrabilis BrTr: mhd. unzellec, unzellic*, Adj.: nhd. unzählbar, unermesslich, unsäglich
inenarrabilis -- inenarrabilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
inenarrabilis -- inenarrabilis STheol: mhd. ungeēret, Adj.: nhd. ungeehrt, schändlich; ungeredet, ungeret, ungerēt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sprachlos, stumm, unerwähnt
iners -- iners BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk
inesse -- inesse STheol: mhd. innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden; īnwesen (1), V.: nhd. in Gott sein (V.), innesein
inextinguibilis -- inextinguibilis EvA: mhd. unerleschlich, Adj.: nhd. „unlöschbar“
infallibilis -- infallibilis STheol: mhd. unbetrogenlich, Adj.: nhd. unbeirrbar
infallibilitas -- infallibilitas STheol: mhd. āne betriegen, mhd.: nhd. ohne Betrug
infallibiliter -- infallibiliter STheol: mhd. unbetrogenlīche, Adv.: nhd. unbeirrbar
infamia -- infamia STheol: mhd. bœser liumunt: nhd. böser Leumund, üble Nachrede; unliumunt, unliumt, unliunt, st. M.: nhd. übler Ruf, schlechter Ruf
infans -- infans BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
infectio -- infectio STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
infelicitas -- infelicitas PsM: mhd. unsælede*, unsælde, st. F.: nhd. Unglück, Unheil, Verhängnis
inferior -- inferior BrTr: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
inferior -- inferior STheol: mhd. (niderlīp, st. M., st. N.: nhd. „Niederleib“, sublunarischer Leib); (sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar)
infernus (M.) BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
inferre -- inferre BrTr: mhd. zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu
inferre -- inferre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
infertum: mhd. opferwīn 3, offerwīn, st. M.: nhd. Opferwein, [Gl]
inficere -- inficere STheol: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wirken in, mhd.: nhd. gefährlich wirken auf
infidelis -- infidelis BrTr: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig
infidelis -- infidelis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft
infigere -- infigere PsM: mhd. bestecken, sw. V.: nhd. bestecken, aufstecken, festsetzen, anberaumen, stehenbleiben, steckenbleiben, aufstellen, bedecken, versehen (V.) mit; stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen
infimus -- infimus STheol: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
infinitas -- infinitas STheol: mhd. unendelīcheit, unendelīchkeit, st. F.: nhd. Unendlichkeit, Trägheit
infinitus -- infinitus STheol: mhd. unendelich, unendlich, Adj.: nhd. unendlich, zahllos, sinnlos, endlos, unvollendet, erfolglos, untüchtig, träge, erbärmlich, liederlich, schlecht
infirmare -- infirmare PsM: mhd. erligen, st. V.: nhd. erliegen, ablassen, durch Liegen umbringen, umbringen, erdrücken, sterben, umkommen, überwinden; ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen
infirmatus -- infirmatus PsM: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
infirmitas: mhd. (harnwinde, sw. F.: nhd. Harnzwang, Harnwinde, [Gl])
-- infirmitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; suochede, st. F.: nhd. Suchen, Nachforschen
-- infirmitas PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; unkraft, unkracht, st. F.: nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Krankheit
-- infirmitas STheol: mhd. siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit
infirmus -- infirmus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
infirmus -- infirmus PsM: mhd. (siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit); verzaget, verzait, ferzaget*, ferzait*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzagt, mutlos, scheu, furchtsam, feige
inflammare -- inflammare PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen
inflare -- inflare BrTr: mhd. (enbrant, enbrennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entbrannt“); erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
influentia -- influentia STheol: mhd. īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen
influere -- influere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
influere -- influere STheol: mhd. īnvliezen (1), īn vliezen, īnfliezen*, st. V.: nhd. „einfließen“, einflößen, hineinfließen, hineinströmen, hineinleiten
influxus -- influxus STheol: mhd. īnvliezen (2), īnfliezen*, st. N.: nhd. „Einfließen“; īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen
informare -- informare PsM: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in
informare -- informare STheol: mhd. geformen, sw. V.: nhd. „formen“; informieren, sw. V.: nhd. „informieren“, vertraut machen mit, unterrichten
informari -- informari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden
infra -- infra STheol: mhd. nidewendic (1), nidewendec, Adv.: nhd. „niedwendig“, niederwärts, abwärts unten, unterhalb, unterhalb von; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
infrigidare -- infrigidare STheol: mhd. kelten (2), sw. V.: nhd. kalt machen
infula: mhd. bischoves hūbelīn, st. N.: nhd. Bischofsmütze, Inful, [Gl]
-- infula GlHvB: mhd. bischofeshiubelīn*, bischofshūbelin, st. N.: nhd. „Bischofshäublein“, Bischofsmütze
infundere -- infundere PsM: mhd. anegiezen*, angiezen, ane giezen, st. V.: nhd. „angießen“, begießen, übergießen, ausgießen, sich ergießen, einflößen
infundere -- infundere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken; ūzgiezen, ūz giezen, st. V.: nhd. ausgießen, vergießen, ausströmen, ausströmen in, überfließen, sich ergießen, verströmen, verbreiten
infusio -- infusio STheol: mhd. īngiezunge, st. F.: nhd. Eingießung, Einwirkung
infusus -- infusus STheol: mhd. īngegozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingegossen
ingenerabilis: mhd. ungeberlich*, Adj.: nhd. nicht erzeugbar, nicht entstehbar
ingeniarius: mhd. antwercmeister, st. M.: nhd. Zeugmeister, Handwerkmeister
ingenium -- ingenium STheol: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil
ingerere -- ingerere PsM: mhd. anebringen, anbringen, ane bringen, anom. V., sw. V., st. V.: nhd. „anbringen“, bringen, heranbringen, in Besitz bringen, antun, nötigen, beibringen, nahebringen, lehren, vererben, anstiften, veranlassen, verleiten, denunzieren, lehren, als Rechtssache verweisen an, überlassen (V.); bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen
ingluvies -- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei
ingnominia -- ingnominia PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
ingratus: mhd. undancnæme (1), undancnām, Adj.: nhd. undankbar, [Gl]
ingredi -- ingredi BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
ingredi -- ingredi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
ingressus -- ingressus BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)
ingressus -- ingressus PsM: mhd. īnvart, īnfart, st. F.: nhd. Eingehen, Eintritt, Einzug, Einfahrt, Eingang, Hereingehen, hineinführender Weg
inhabitare -- inhabitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; erbūwen (1), irbūwen, erbouwen irbouwen, erpouen, irpouen, anom. V.: nhd. erbauen, errichten, bebauen, anbauen, hervorbringen, bauen, aufbauen, wiedererrichten, verbauen, Geld verbauen, bestellen, bereiten, ausrüsten, ausschmücken, befestigen, bewohnen, bepflanzen, pflegen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
inhabitare -- inhabitare STheol: mhd. innewonen, inwonen, inne wonen, sw. V.: nhd. innewohnen, ruhen, in sich ruhen, sein (V.), verweilen
inhaerentia -- inhaerentia STheol: mhd. īnhangunge, st. F.: nhd. Eindringen, Einwohnung, Anhaften
inhaerere -- inhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen; īnhangen (1), st. V.: nhd. innewohnen
inhiare -- inhiare PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
inimicus -- inimicus BrTr: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
iniquitas -- iniquitas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
iniquitas -- iniquitas PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; diz unreht, mhd.: nhd. dieses Unrecht; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit
iniquitatem -- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht
iniquus -- iniquus PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank
inire -- inire PsM: mhd. anegān (1), angān, anegēn, angēn, ane gān, red. V., anom. V.: nhd. anfangen, beginnen, angehen, angreifen, betreffen, widerfahren (V.), tun, unternehmen, behandeln, fällig werden, zufallen (V.) (2), treffen, annehmen, ergreifen, überkommen, erleiden
initiare -- initiare PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen
initio -- initio PsM: mhd. zum ērsten: nhd. zum ersten, als erstes
initium -- initium BrTr: mhd. anebegin, anbegin, sw. M., st. M., st. N.: nhd. „Anbeginn“, Anfang, Ursprung; aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung
initium -- initium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
initium -- initium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
iniungere -- iniungere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
iniuria -- iniuria BrTr: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
iniustitia -- iniustitia BrTr: mhd. ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung
iniustus -- iniustus BrTr: mhd. unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank
innasci -- innasci STheol: mhd. īngeboren werden, mhd.: nhd. entstehen
innascibilitas -- innascibilitas STheol: mhd. ungeberlīchheit*, ungeberlīcheit, st. F.: nhd. Nichtgeborenwerdenkönnen; ungeborenheit*, ungebornheit, st. F.: nhd. „Ungeborenheit“, Zustand des Noch-Nicht-Geborenseins
innocens: mhd. unschult (2), Adj.: nhd. schuldlos
innocentia -- innocentia PsM: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
innotescere -- innotescere BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
innotescere -- innotescere STheol: mhd. bekant werden: nhd. sich zeigen, zu sehen sein (V.), zuteil werden, widerfahren (V.), zustoßen; erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
innovare -- innovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen; iteniuwen, iteniuen, sw. V.: nhd. sich erholen, erneuern, wiederholen
innubus: mhd. ungehīratet 1, Adj.: nhd. unverheiratet, [Gl]
innuere -- innuere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
innumerus -- innumerus PsM: mhd. unzellich, unzallich, Adj.: nhd. unzählbar, zahllos, unzählig, unbeschreiblich, unermesslich
inoboediens -- inoboediens BrTr: mhd. ungehōrsam (1), Adj.: nhd. ungehorsam, nicht Folge leistend
inoboedientia -- inoboedientia BrTr: mhd. ungehōrsamicheit, ungehōrsamkeit, ungehōrsamecheit, st. F.: nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit
inopia -- inopia PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
inops -- inops PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig; ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich; helfelōs, helflōs, Adj.: nhd. hilflos; weise (2), Adj.: nhd. verwaist, beraubt, entblößt
inops (M.) PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe
inordinate -- inordinate STheol: mhd. unordenlīche (1), Adv.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos
inordinatio -- inordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut
inordinatio -- inordinatio STheol: mhd. unordenlicheit, st. F.: nhd. Ungehorsam; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung
inordinatus -- inordinatus STheol: mhd. ungeordenet*, ungeordnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeordnet, ungeregelt, grenzenlos, schrankenlos; unordenlich, Adj.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos
inponere -- inponere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen
inquantum -- inquantum STheol: mhd. alsō vil alsō, mhd.: nhd. so viel wie
inquietare -- inquietare BrTr: mhd. entmuoten, sw. V.: nhd. „entmuten“, entgegensprengen, angreifen; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten
inquietas -- inquietas PsM: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
inquietus -- inquietus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich
inquilinus: mhd. (küchenkneht, kuchenkneht, st. M.: nhd. „Küchenknecht“, Küchendiener, Küchenjunge, [Gl])
inquinare -- inquinare PsM: mhd. unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln; unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen
inquinare -- inquinare STheol: mhd. entreinen, intreinen, sw. V.: nhd. „entreinen“, besudeln, beschmutzen, verunreinigen, verpesten, verderben
inquirere -- inquirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
inquisitio -- inquisitio STheol: mhd. ervorschunge, erforschunge*, st. F.: nhd. „Erforschung“, Ausforschung, Nachforschung; suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung; vorschunge, forschunge*, st. F.: nhd. Forschung, Erforschung
inrogare -- inrogare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
insanabilis -- insanabilis PsM: mhd. ungesunt (1), Adj.: nhd. ungesund, tödlich, dem Tod verfallen (Adj.), krank, verwundet, halbtot, schädlich, Krankheit verursachend, unheilbringend
insania -- insania PsM: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft
insatiabilis -- insatiabilis PsM: mhd. unsat, Adj.: nhd. „unsatt“, ungesättigt
insecutor -- insecutor PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter
insensibilis -- insensibilis STheol: mhd. unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt
inseparabilis -- inseparabilis PsM: mhd. ungescheidenlich, Adj.: nhd. untrennbar, unzertrennbar
inseparabiliter -- inseparabiliter STheol: mhd. mit unscheidenlīcheit, mhd.: nhd. untrennbar
inserere -- inserere BrTr: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen
inservire -- inservire BrTr: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
insidia -- insidia PsM: mhd. lāge, st. F.: nhd. Lage, Legung, lauerndes Liegen, Wegelagerei, Überfall aus dem Hintergrund, Hinterhalt, Nachstellung, Falle, Lauer (F.), Wache, Versteck, Verstellung, Lebensverhältnis, Zustand, Beschaffenheit, Gelegenheit, Art (F.) (1), Art und Weise, Ort des Liegens, Niederlage, Warenlager
insidiari -- insidiari PsM: mhd. lāgen (1), sw. V.: nhd. „lagen“, aufpassen, auflauern, nachstellen, Augenmerk richten, trachten, trachten nach, achten auf
insignis -- insignis PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
insipiens -- insipiens PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig; unwīs, Adj.: nhd. „unweise“, unwissend, unklug, unsicher, ungewiss, unzuverlässig, unerfahren, unkundig, unverständig, dumm, töricht, verblendet, unbekannt, unzüchtig
insipientia -- insipientia PsM: mhd. tumpheit, tumheit, tumbheit, st. F.: nhd. Unverständigkeit, Torheit, Dummheit, Beschränktheit, Einfalt, Unklugheit, Unbesonnenheit, Verwirrtheit, Verwirrung, Einfältigkeit, törichte Handlung, jugendlicher Sinn, Unerfahrenheit; unwitze (1), st. F.: nhd. Unwissenheit, Unverstand, Torheit, Dummheit, Besinnungslosigkeit, Bewusstlosigkeit
insistere -- insistere STheol: mhd. bī sīn: nhd. bestehen auf, eifrig betreiben; bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.)
insitor: mhd. belzære* (2), belzer (2), pelzer (2), st. M.: nhd. „Pelzer“, Pelzender, Pfropfer, Kürschner, [Gl]
insonare -- insonare PsM: mhd. zuoschellen*, zuo schellen, st. V.: nhd. „zuschellen“, ertönen
inspicere -- inspicere STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für
inspirare -- inspirare STheol: mhd. īngeisten, īn geisten, sw. V.: nhd. eingeben
inspiratio -- inspiratio PsM: mhd. īnblāsunge, st. F.: nhd. Einblasung
instans -- instans BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig
instans (M.) STheol: mhd. nū (3), st. F., st. N.: nhd. Nu, Augenblick, Jetzt
instanti -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an
instanti -- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde
instantia: mhd. emzicheit, emzikeit, emzecheit, emzekeit, st. F.: nhd. „Emsigkeit“, Stetigkeit, Dauer, Fleiß, Eifer, Gewohnheit, [Gl]
instare -- instare PsM: mhd. anestān, anstān, anestēn, anstēn, ane stān, st. V., anom. V.: nhd. anstehen, zukommen, bevorstehen, geziemen, passen, zu Gesicht stehen, stehen, kosten (V.) (1), sich ziemen für, angemessen sein (V.)
instinctus -- instinctus STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb
instituere -- instituere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
instituere -- instituere STheol: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben
institutio -- institutio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
institutor: mhd. krāmære, kræmer, st. M.: nhd. „Kramer“, Krämer, Händler, Handelsmann, [Gl]
institutum -- institutum BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut
instruere -- instruere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen
instruere -- instruere STheol: mhd. gelēren, sw. V.: nhd. lehren, unterweisen, bekannt machen, weisen, lenken, lernen, begreifen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
instrumentalis -- instrumentalis STheol: mhd. gezouwelich (1), gezöuwelich, gezoulich, Adj.: nhd. eilig, mit gutem Gelingen, wirkend
instrumentaliter -- instrumentaliter STheol: mhd. gezouwelīchen, Adv.: nhd. eilig
instrumentum -- instrumentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)
insula: mhd. werde (8), sw. M.: nhd. „Wörth“, Insel, Landzunge, Werder, [Gl]
-- insula PsM: mhd. einlant, eilant, st. N.: nhd. Eiland, Insel, abgelegenes Land; īsele, sw. F.: nhd. Insel
insurgere -- insurgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
insuspicabilis: mhd. unwænlich, Adj.: nhd. unvermutbar, unvermutet, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, verdächtig, [Gl]
intantum -- intantum STheol: mhd. alsō vil, mhd.: nhd. so viel wie
integer -- integer BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß
integra -- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
integritas -- integritas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
intellectivus -- intellectivus STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
intellectualis -- intellectualis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; vernunfticlich, vernunfteclich, vernünfticlīch, vernunsticlich, vernunfticlich, fernunsticlich*, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
intellectus -- intellectus BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen
intellectus -- intellectus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein
intellectus -- intellectus STheol: mhd. bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; (vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug); vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen; verstanden, ferstanden*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstanden“, verständig, geschickt, verstockt, erstarrt
intellegens -- intellegens STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
intellegentia -- intellegentia BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen
intellegentia -- intellegentia STheol: mhd. vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen
intellegere -- intellegere BrTr: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
intellegere -- intellegere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
intellegere -- intellegere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
intellegibilis -- intellegibilis BrTr: mhd. verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
intellegibilis -- intellegibilis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt
intendere -- intendere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
intendere -- intendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
intendere -- intendere STheol: mhd. meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf
intensio -- intensio STheol: mhd. inwendicheit, inwendekeit, inwendikeit, st. F.: nhd. Inneres, Innerlichkeit, Versunkenheit, Andacht
intensivus -- intensivus STheol: mhd. (inwendiclich, Adj.: nhd. innerlich)
intensus -- intensus STheol: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich; inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich
intentio -- intentio BrTr: mhd. (anedæhtic*, anedæhtec, andæhtec, Adj.: nhd. andächtig, ehrfürchtig, fromm, hingebungsvoll, denkend, eingedenk, aufmerksam, wohlüberlegt, nachdrücklich)
intentio -- intentio STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen
intentus (Adj.) PsM: mhd. anedæhtlich, andæhtlich, Adj.: nhd. „andächtlich“, andächtig, Gott zugewandt
intentus -- intentus BrTr: mhd. vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam
intercidere -- intercidere PsM: mhd. leschen (2), löschen, sw. V.: nhd. löschen (V.) (1), auslöschen, stillen, verdunkeln, verdüstern, beenden, beendigen, tilgen, vertilgen, verlöschen, verschwinden
intercilium: mhd. zilære* 1, zilere, ziler, cilre, st. M.: nhd. auf die Scheibe gefallenen Schüsse Markierender, Zieler, Stelle zwischen den Augenbrauen, [Gl]
interdum -- interdum BrTr: mhd. underwīlen, underwīlent, Adv.: nhd. manchmal, zuweilen, von Zeit zu Zeit, bisweilen
interdum -- interdum STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
interemptor -- interemptor PsM: mhd. erslahære*, erslaher, st. M.: nhd. „Erschlager“
interficere -- interficere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; meiligen, meilegen, sw. V.: nhd. „meiligen“, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verderben
interimere -- interimere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
interior -- interior STheol: mhd. inner, inre, inrunt, Präp.: nhd. innerhalb, innerhalb von, binnen; innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich)
interire -- interire PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen
interitio -- interitio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit
interitus -- interitus BrTr: mhd. quāle (1), kāle, kōle, chōle, quæle, st. F.: nhd. Beklemmung, Marter, Qual, Leiden, Schmerz
interitus -- interitus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis
interius -- interius STheol: mhd. (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich); innerlīche, inrelīche, Adv.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich; (innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich); (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)
interlunium: mhd. (undermāne 3, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. „Untermond“, Neumond, [Gl])
intermissio: mhd. brāchvelt 1, st. N.: nhd. Brachfeld, [Gl]
-- intermissio BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen
internodium: mhd. (knoche, sw. M.: nhd. Knochen, Astknorren, Fruchtbolle, [Gl])
internuntius: mhd. undertragære* 1, undertrægære*, undertræger, st. M.: nhd. „Unterträger“, Unterhändler, [Gl]
interpellare -- interpellare STheol: mhd. vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus
interpolare -- interpolare PsM: mhd. underschīden, st. V.: nhd. unterscheiden
interpretatio -- interpretatio STheol: mhd. bediutunge, bedūtunge, wediutunge, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinn, Auslegung
interpretativus -- interpretativus STheol: mhd. (ze verstān ze geben, mhd.: nhd. zu verstehen geben)
interrogare -- interrogare BrTr: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
interrogatio -- interrogatio BrTr: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; (vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören)
interrumpere -- interrumpere PsM: mhd. undervāhen, undervān, underfāhen*, underfān*, red. V.: nhd. auffangen, aufhalten, hindernd dazwischen treten, unterbrechen, beenden, fehlschlagen, verhindern, vereiteln, abwenden, abwehren, begrenzen, mindern, umarmen, entfremden, versperren, mit Stützpfeilern versehen (V.), unterfangen, verhindert werden, sich gegenseitig umarmen, sich an etwas machen, in Besitz nehmen; zerklieben, st. V.: nhd. „zerklieben“, spalten, zerreißen, zerspringen, zerbrechen
interrumpere -- interrumpere STheol: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
interserere -- interserere PsM: mhd. undermischen, under mischen, sw. V.: nhd. „untermischen“, vermischen, sich zusammenfügen, vereinigen, vereinigen mit
intervallum -- intervallum BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen
interventus -- interventus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
intestinum: mhd. geweide (2) 1, st. N.: nhd. Eingeweide, Speise, [Gl]
intimum -- intimum PsM: mhd. innericheit*, innercheit, innerkeit, inrekeit, inricheit, st. F.: nhd. Innerlichkeit, Inneres, Innerstes, Andacht, Entrückung
intimus -- intimus BrTr: mhd. inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend
intimus -- intimus PsM: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig
intimus -- intimus STheol: mhd. innic, innec, Adj.: nhd. „innig“, innere, innerlich, tief, inbrünstig, vertraut, verwandt
intingere -- intingere PsM: mhd. naz werden, mhd.: nhd. nass werden
intolerabilis -- intolerabilis PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit
intonare -- intonare PsM: mhd. erhellen, st. V.: nhd. ertönen, erschallen, aufwecken, widerhallen; erliuten, sw. V.: nhd. lauten, einen Laut von sich geben, bellen; erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen; hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
intra -- intra BrTr: mhd. binnen (1), Adv., Präp.: nhd. binnen, innen, innerhalb, in, hinein in, während (Präp.)
intra -- intra PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte
intra -- intra STheol: mhd. (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)
intrare -- intrare BrTr: mhd. īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen
intrare -- intrare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
intrinsecus -- intrinsecus PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte
intrinsecus -- intrinsecus STheol: mhd. (innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden)
introducere -- introducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen
introducere -- introducere STheol: mhd. īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen
introire -- introire PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īnkomen (1), inkomen, īn komen, st. V.: nhd. hereinkommen, sich hineinbegeben, einziehen, zum Einlager stellen, sich zum Einlager stellen, hineinkommen, hineingelangen, zurückkehren, zuteilwerden, einfallen; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
introitus -- introitus BrTr: mhd. aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung
introitus -- introitus PsM: mhd. inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden
intueri -- intueri PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
intulere -- intulere PsM: mhd. inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen
intus -- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen
intus -- intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen
intyba: mhd. wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]
inundare -- inundare PsM: mhd. unden (1), unde, Adv.: nhd. unten, unterhalb; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern
inutilis -- inutilis BrTr: mhd. unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich
inutilis -- inutilis STheol: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend
invalescere -- invalescere STheol: mhd. starc werden, mhd.: nhd. stark werden
invenire -- invenire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen
invenire -- invenire PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen
invenire -- invenire STheol: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
inveniri -- inveniri STheol: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
inventio -- inventio STheol: mhd. vindunge, findunge*, st. F.: nhd. Findung, Auffindung, Erforschung
inversa -- lappa inversa: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]
investigare -- investigare PsM: mhd. ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen
inveterare -- inveterare PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden
inveteratus: mhd. (verslizzen 1, ferslizzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlissen, abgenutzt, [Gl])
invia -- invia PsM: mhd. āne wec, mhd.: ÜG., mhd.: lat. invia PsM
invicem -- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander
invicem -- invicem BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
invidere -- invidere BrTr: mhd. (nīdære, nīdāre, nīder, st. M.: nhd. Hasser, Neider)
invidere -- invidere STheol: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen
invidia -- invidia BrTr: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; zweiunge, zweiung, zwiunge, zweigunge, st. F.: nhd. „Zweiung“, Entzweiung, Zwietracht, Zwiespalt, Streit, Uneinigkeit, Unterschied, Schisma, Verschiedenheit eines der Eltern Zerspaltung, Trennung
invidia -- invidia STheol: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf
invidus -- invidus PsM: mhd. nīdīc, nīdec, Adj.: nhd. „neidig“, feindselig, eifersüchtig, missgönnend, neidisch
inviolatus -- inviolatus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt
invisibilis -- invisibilis STheol: mhd. unsihtic, unsihtec, Adj.: nhd. „unsichtig“, unsichtbar, verborgen
invisus: mhd. hazlich, hazzelich, hezzelich, Adj.: nhd. hassvoll, gehässig, tückisch, feindselig, hassenswert, verhasst, hässlich, schlimm, [Gl]
invitare -- invitare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
invius -- invius PsM: mhd. (wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise)
invocare -- invocare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden
invocare -- invocare PsM: mhd. aneschrīen, anschrīen, aneschrīgen, anschrīgen, ane schrīen, st. V.: nhd. anschreien, anrufen, anflehen, eine Gerichtsperson anrufen, herbeirufen
invocatio -- invocatio STheol: mhd. aneruofunge, anruofunge, st. F.: nhd. Anrufung
involucrum: mhd. (veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl])
involuntarie -- involuntarie STheol: mhd. unwilliclīche, unwilleclīche, Adv.: nhd. unwillig, widerstrebend, unfreiwillig, unwillentlich
involuntarius -- involuntarius STheol: mhd. unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig
involvere -- involvere BrTr: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen
ioculator: mhd. spottære, spotter, spöter, st. M.: nhd. „Spotter“, Spötter, Possenreißer, Spaßmacher, [Gl]
ioculatrix: mhd. spilwīp, st. N.: nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Gauklerin, Tänzerin
iocundus -- iocundus PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
iocus -- iocus PsM: mhd. spil (1), st. N.: nhd. Spiel, Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen, Freude, Spaß, Wonne, Saitenspiel, Musik, Schauspiel, Waffenspiel, Kampfspiel, Glücksspiel, Spielzeug, Spielschuld, Brettspiel, Würfelspiel, Wettkampf, Turnier, Beischlaf, weibliche Geschlechtsteile
Iohannes -- Iohannes PsM: mhd. (kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges)
Iovis -- barba Iovis: mhd. hūswurze 3, sw. F., st. F.: nhd. Hauswurz, Dachhauswurz, [Gl]
Iovis -- Iovis barba: mhd. hūseslouch 1, st. M.: nhd. Hauslauch, [Gl]
ippia: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]
ipse -- ipse BrTr: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
ira -- ira BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
ira -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol
iracundia -- iracundia BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
irasci -- irasci BrTr: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen
irasci -- irasci PsM: mhd. zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln
irascibilis -- irascibilis STheol: mhd. zornlich, zörnlich, Adj.: nhd. „zornlich“, zornig, zürnend, erzürnt, heftig, grimmig; (zornlichheit*, zornlicheit, st. F.: nhd. „Zornlichkeit“, Zornmütigkeit, Jähzorn, Zorn, Wut)
iratus -- iratus BrTr: mhd. erzürnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erzürnt“; zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig
ire -- ire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
iris -- iris illirica: mhd. gloie, gleie, sw. F.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]
iris -- iris illyrica: mhd. blāswertele 1, F.: nhd. Deutsche Schwertlilie, [Gl]; gloiel* 1, gleiel, Sb.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]; kristeswurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, Schwertlilie?, [Gl]; wīzswertele 1, wīzswertel, F.: nhd. Veilchenwurz, florentinische Schwertlilie, [Gl]
iris -- iris VocOpt: mhd. blāgleienbluome, sw. M., sw. F.: nhd. blaue Schwertlilie
irpica -- irpica SH: mhd. egede, sw. F.: nhd. Egge (F.) (1)
irpicarius -- irpicarius SH: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender
irrationabilis -- irrationabilis BrTr: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
irrationabiliter -- irrationabiliter STheol: mhd. unredelīche, unredlīche, Adv.: nhd. „unredlich“, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
irrationalis -- irrationalis STheol: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
irreverberatus: mhd. (unwidergeslagen 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unwidergeschlagen“, nicht zurückgeschlagen, [Gl])
irridere -- irridere BrTr: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
irridere -- irridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen
irritare -- irritare PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
irritatio -- irritatio PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung
irritus -- irritus PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos
irrogare -- irrogare PsM: mhd. beschaffen (1), st. V.: nhd. „beschaffen“ (V.), schaffen, erschaffen (V.), ordnen, verwalten, einrichten, geben, bestimmen
irruere -- irruere PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
is: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige
-- is BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch
isatis: mhd. weitkrūt, weidkrūt, st. N.: nhd. „Waidkraut“, Waidpflanze, blaue Pflanzenfarbe, [Gl]
isca: mhd. (zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl])
iste -- iste PsM: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
isto -- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
ita -- ita BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
ita -- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso
italica: mhd. wolvespfife* 1, wolvespfīfe, wolfspfīfe, sw. F., st. F.: nhd. „Wolfspfeife“, Acker-Schachtelhalm?, [Gl]; wolvesschopf 1, wolfsschopf, st. M.: nhd. „Wolfsschopf“, Wolfsmilch?, Acker-Schachtelhalm?, [Gl]
item -- item BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
item -- item STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
iter -- iter BrTr: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
iter -- iter PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
iterum -- iterum BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal
iubar -- iubar PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
iubere -- iubere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; (gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung); heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
iubere -- iubere PsM: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
iubilare -- iubilare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
iubilatio -- iubilatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
iubilum -- iubilum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
iucundus -- iucundus PsM: mhd. wünnesam, wunnesam, Adj.: nhd. „wonnesam“, lustverbunden, lusterregend, wonnig, wonniglich, herrlich, prächtig, liebreizend, beglückend, glücklich, glückselig, unmäßig
Iudaeus -- Iudaeus PsM: mhd. jude, jüde, sw. M.: nhd. Jude
iudex -- iudex BrTr: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
iudicare -- iudicare BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
iudicare -- iudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
iudicare -- iudicare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
iudicii -- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag
Iudicii -- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens
iudicium -- iudicium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch
iudicium -- iudicium PsM: mhd. gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; gerihtel, st. N.: nhd. Gerechtigkeit; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
iudicium -- iudicium STheol: mhd. urteile, st. N., st. F.: nhd. Urteil, Meinung, Entscheidung
iugis: mhd. (genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich, [Gl])
-- iugis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
iugiter -- iugiter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
iugulare -- iugulare STheol: mhd. würgen, worgen, wurgen, worgen, wurgen, worgen, mmd., sw. V.: nhd. würgen, würgen an, ersticken, erwürgen, heftig reißen, zerren, zusammenpressend aussprechen, mühevoll aussprechen, sich abmühen, quälen, sich quälen, sich abquälen
iugulum -- iugulum PsM: mhd. halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses
iugum -- iugum BrTr: mhd. joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch
iumentum: mhd. veltpfert, veltphert, feltphert*, feltpfert*, st. N.: nhd. „Feldpferd“, Ackergaul, Stute, Pferd, Streitross, [Gl]
-- iumentum BrTr: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
iungere -- iungere BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
iungere -- iungere PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
iunior -- iunior BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
iuniperus: mhd. kranewitboum, kranwitboum, kranwitpoum, st. M.: nhd. Wacholderbusch, Wacholder, Wacholderbaum, [Gl]; kranewitstūde, kranwitstūde, sw. F.: nhd. Wacholderstaude, Wacholderbusch, Wacholderstrauch, Wacholder, [Gl]; queckolter 1, quecholter, F.: nhd. Wacholder, [Gl]
iunius -- iunius VocOpt: mhd. brāchōt, st. M.: nhd. Brachet, Brachzeit, Brachmonat, Juni, Zeit des Pflügens
iuramentum -- iuramentum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen
iurare -- iurare BrTr: mhd. sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben
iurisperitus: mhd. (lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl])
ius -- ius STheol: mhd. rehte (4), sw. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, Rechtsordnung, subjektives Recht, Berechtigung, Rechtmäßigkeit, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Standespflicht, Stand, Anspruch, Schuld, Rechtsbuch, Gericht (N.) (1), Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid
iusiurandum -- iusiurandum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen
iusiurandus -- iusiurandus BrTr: mhd. gesworen* (1), gesworn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlobt mit, geschworen, beschworen, vereidigt, verpflichtet, durch Eid verpflichtet, eidlich verpflichtet
iusquiamus: mhd. (bilssāme 1, sw. M.: nhd. Bilsensame, Bilsensamen, Same des Bilsenkrautes, [Gl])
iussio -- iussio BrTr: mhd. (gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an); gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht
iussum -- iussum PsM: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
iustificare -- iustificare STheol: mhd. gerehtigen, sw. V.: nhd. bereiten, rüsten, beweisen, bereitmachen, vorbereiten, rechtfertigen; gerehtmachen, sw. V.: nhd. „gerecht machen“, rechtfertigen; lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen
iustificatio -- iustificatio PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
iustificatio -- iustificatio STheol: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerehtigunge, st. F.: nhd. Rechtfertigung, Wahrheit; gerehtmachunge, st. F.: nhd. „Rechtfertigung“ (?); rehtmachunge, st. F.: nhd. Rechtmachung, Rechtfertigung, Gerechtmachung vor Gott
iustificatus -- iustificatus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
iustitia -- iustitia BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
iustitia -- iustitia PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
iustitia -- iustitia STheol: mhd. rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
iustus -- iustus BrTr: mhd. rehtvertic, rehtfertic*, Adj.: nhd. „rechtfertig“, gerecht, redlich, rechtmäßig, rechtmäßig erworben, rechtlich, rechtschaffen, übereinstimmend
iustus -- iustus PsM: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
iustus -- iustus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
iutta -- iutta SH: mhd. brot, st. N.: nhd. Brühe, Fleischbrühe, Suppe, Lauge, Brei, Mus
iuvare -- iuvare STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
iuvenari -- iuvenari BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten
iuvencula: mhd. juncvröuwelīn, juncfröuwelīn*, juncvräulīn, juncfräulīn*, st. N.: nhd. „Jungfräulein“, junges Mädchen, [Gl]
-- iuvencula PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau
iuvenis -- iuvenis PsM: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
iuvenis (M.) PsM: mhd. jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize
iuventa: mhd. jugentheit, st. F.: nhd. Jugend, Jugendalter, [Gl]
iuventus (F.) PsM: mhd. jugent, jungent, st. F.: nhd. Jugend, Knabenschaft, junge Leute, Jugendalter, Jugendkraft
iuxta -- iuxta BrTr: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit
ixon: mhd. beinbruchil 2, st. M.: nhd. Beinbrecher (ein Vogel), Rötelweihe?, [Gl]
JvFrst -- statuarium JvFrst: mhd. anegestelle, angestelle, st. N.: nhd. Gestell
Kalendae -- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen
KvMSph -- conterminalis KvMSph: mhd. zuosītic, zuosītec, Adj.: nhd. angrenzend (Astron.)
kyrie -- kyrie PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
labare -- labare PsM: mhd. slipfen, sw. V.: nhd. „schlipfen“, ausgleiten, fallen
labascere -- labascere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
labea -- labea PsM: mhd. (meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande)
labi -- labi PsM: mhd. beslīfen (1), st. V.: nhd. „beschleifen“, entgehen, schwinden, zu Fall bringen, ausgleiten, hineingeraten (V.), entwischen, gleitend berühren, schleichend berühren; beslipfen, sw. V.: nhd. ausgleiten, straucheln, in Sünde fallen; bestrūchen, sw. V.: nhd. straucheln, fallen, stolpern
labium -- labium PsM: mhd. lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe
labor -- labor BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung
labor -- labor PsM: mhd. müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss
laborare -- laborare BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen
labrum -- labrum veneris: mhd. breitdistele 1, breitdistel, F., st. M.: nhd. „Breitdistel“, Mariendistel, Schuttkarde, [Gl]; mariendistel 2, st. M.: nhd. Mariendistel, [Gl]
labrum -- labrum Veneris: mhd. sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]; sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]
labrusca: mhd. hanenbere 1, st. N., st. F.: nhd. wilde Rebe, [Gl]
lac -- lac PsM: mhd. milch, milich, st. F.: nhd. Milch
lacena: mhd. hachel, hechel, hachele, hechele, st. F.: nhd. Hechel, Flachshechel, [Gl]
lacerare -- lacerare PsM: mhd. zerren, sw. V.: nhd. zerren, streiten, reißen, reißen von, reißen zu, strecken, zerreißen, zerreißen in, abreißen, abreißen von, spalten, spalten bis zu, aufreißen, raufen, zerraufen, sich spalten, sich trennen, sich ausstrecken, sich lösen von, vertreiben, einen Riss machen, zerspalten (V.), sich zerteilen, sich öffnen
lacerta -- lacerta SH: mhd. egedehse, egdehse, eidehse, st. F., sw. F.: nhd. Eidechse
lacertus: mhd. oberarm 1, st. M.: nhd. Oberarm, [Gl]
lacinia: mhd. (mantelnüschel 1, st. M.: nhd. Mantelschnalle, [Gl])
lacrima -- lacrima PsM: mhd. zaher, zeher, zār, czor, st. M., st. F.: nhd. Zähre, Träne, Tropfen (M.), Harz, Saft, tropfende Flüssigkeit, Blitzstrahl, Feuerfunke, Feuersfunke
lacruma -- lacruma BrTr: mhd. trahen, trān, trōn, st. M.: nhd. Träne, Tropfen (M.), Strom, Blutstrom, Tränenstrom, Honigtropfen, Honig
lactare -- lactare PsM: mhd. tāen, sw. V.: nhd. säugen
lacterida: mhd. springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl]
lactuca: mhd. lactuca 2, lactihha, mlat.- F.: nhd. Lattich, Garten-Lattich, [Gl]
lacus -- lacus PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch; tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
laedere -- laedere PsM: mhd. sērigen, sw. V.: nhd. schmerzen
laena: mhd. slavenīe, slavēnje, slevēnje, slavīne, st. F.: nhd. grober Wollstoff und daraus gefertigter Mantel wie ihn Pilger und Bettler trugen, Wollstoff, grobwollener Stoff, Wolldecke, [Gl]
laesio -- laesio STheol: mhd. smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit
laetare -- laetare PsM: mhd. ermenden, sw. V.: nhd. froh werden; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
laetitia -- laetitia PsM: mhd. mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; wünne, wonne, wunne, st. F., sw. F.: nhd. Wonne, Augenweide, Seelenweide, Freude, Lust, Herrlichkeit, Schönstes, Bestes, Genuss, Vorteil, Glück, Pracht, Schönheit, Wiesenland, Futterplatz
laetitis -- laetitis PsM: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
laetus (Adj.) PsM: mhd. vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter
laganum: mhd. vritele, fritele*, sw. F.: nhd. Pfannkuchen, Ölkuchen, in Öl gebackenes flaches Feingebäck, [Gl]
lagona: mhd. lāgel, lægel, lēgel, st. N.: nhd. „Lägel“, Fass, kleineres Fass, Fässchen, Flasche, bestimmtes Maß oder Gewicht, [Gl]
laguncula: mhd. lāgel, lægel, lēgel, st. N.: nhd. „Lägel“, Fass, kleineres Fass, Fässchen, Flasche, bestimmtes Maß oder Gewicht, [Gl]
lambrusca: mhd. winterlinc 1 und häufiger, st. M.: nhd. „Winterling“, unreife Traube, wilder Weinstock, wilde Rebe?, [Gl]
lamentare -- lamentare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
lamia: mhd. holzvrouwe 2, holzfrouwe*, sw. F., st. F.: nhd. „Holzfrau“, Waldweib, Waldgespenst, Unholdin, [Gl]; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin, [Gl]
lamina: mhd. lamille 1, F.: nhd. Klinge (F.) (1), [Gl]
lana -- lana PsM: mhd. wolle, wulle, sw. F., st. F.: nhd. Wolle
lanarius: mhd. wollemangære, wollemanger, wollemengære, wollemenger, st. M.: nhd. Wollhändler, [Gl]; wollenære, wollener, wollenere, woller, wolner, st. M.: nhd. Wollschläger, Wollmacher, Wollweber, [Gl]; wollenmangære 3, wollenmanger, st. M.: nhd. Wollhändler, [Gl]
lancea -- lancea PsM: mhd. sper (1), st. N., st. M.: nhd. Speer, Speerspitze, Lanze, Speerlänge
Langobardus: mhd. Langbart 1, M.: nhd. Langobarde, [Gl]
languere -- languere PsM: mhd. ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken
languidulus: mhd. ? seiger (1) 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd, zäh tröpfelnd, matt, schal, trüb, modrig, [Gl]
languidus -- languidus PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
languor -- languor PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden
laniare -- laniare PsM: mhd. zanken, zenken, sw. V.: nhd. zanken
laniger: mhd. wolletragære* 1, wolletrager, st. M.: nhd. „Wollträger“, [Gl]
lanista: mhd. vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]
lanugo: mhd. hærchīn 1, mhd.?, st. N.: nhd. Härchen, Flaum, feines Haar, [Gl]; (weterleich 2, st. M.: nhd. Spiel der Lüfte, [Gl])
lapathum: mhd. stripfwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Grind-Ampfer, [Gl]
lapathus: mhd. (ampfer, ampher, st. M.: nhd. Ampfer, [Gl])
lapicidinae: mhd. (steinmetzære*, steinmetzer, steinmezzer, st. M.: nhd. „Steinmetzer“, Steinmetz, Steinhauer, [Gl])
lapidare -- lapidare STheol: mhd. versteinen (1), virsteinen, vorsteinen, fersteinen*, sw. V.: nhd. „versteinen“, sich härten, sich verhärten, steinigen, zu Stein werden, hart wie Stein werden, erstarren, verstocken, mit Steinen versehen (V.), bedecken, mit Marksteinen versehen (V.), abgrenzen
lapidarius: mhd. (steinbrechære* 1, steinbrecher, st. M.: nhd. „Steinbrecher“, [Gl])
lapis -- lapis lazuli: mhd. lāsūrstein, lāzūrstein, st. N.: nhd. Lasurstein, Lapislazuli, [Gl]
lapis -- lapis PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)
lappa: mhd. klettewurz 1, st. F.: nhd. „Klettwurz“, Klette, [Gl]
-- lappa inversa: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]
-- lappa SH: mhd. blateche, bletiche, F.: nhd. Ampfer, Klette
lapsus -- lapsus PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
laqueus -- laqueus BrTr: mhd. stric, strich, st. M.: nhd. Band (N.), Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1), Verstrickung, Fallstrick, Knoten (M.), Schlinge, Masche (F.) (1), Verknüpfung, Festknüpfung, Umschließung
laqueus -- laqueus PsM: mhd. strich, st. M.: nhd. Strich, Pinselstrich, Linie, Richtung, Weg, Streifen (M.), Landstrich, Gegend, Eichstrich, Verlauf, Lauf, Richtung, Art (F.) (1), Streich, Schlag, Flussarm, Richtung der Gewebefäden der Länge nach, Streichen mit dem Probierstein, Münzprobe
lardarium: mhd. vleischhūs 4, fleischhūs, vleishūs*, fleishūs, st. N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlächterei, Raum zum Fleischverkauf, Fleischkammer, Raum zum Aufbewahren des Fleisches, [Gl]
large -- large STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; milticlīche*, milteclīche, mildiclīche, mildeclīche, mildenclīche, Adv.: nhd. „mild“, freundlich, liebevoll, sanftmütig, gnädig, freigiebig, reichlich
largiri -- largiri PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
largitor -- largitor PsM: mhd. gebære* (3), geber, st. M.: nhd. Geber, Schenker
largius -- largius STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
largus -- largus PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig
larva: mhd. schem (1) 3, st. M.: nhd. „Schemen“, Schatten, Augenübel, Larve, Maske, [Gl]; (schemebart, schembart, schenebart, schiembart, st. M.: nhd. „Schembart“, bösartige Larve, bärtige Larve, Maske, Maske mit Bart, [Gl])
lascivire: mhd. scherzen (1), sw. V.: nhd. fröhlich springen, hüpfen, sich vergnügen, scherzen, spielen, spielen mit, ausgelassen sein (V.), müßig sein (V.), höflich sein (V.), [Gl]
lassescere -- lassescere BrTr: mhd. müede werden, mhd.: nhd. müde werden
lateranus: mhd. (sītelingen 1, Adv.: nhd. seitlings, von der Seite, [Gl])
latere -- latere aquilonis PsM
: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes
latere -- latere BrTr: mhd. verholen* (1), verholn, ferholen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhohlen“, geheim, heimlich, verborgen, versteckt, verschwiegen
latex -- latex PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser
latibulare -- latibulare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
latinus (Adj.) PsM: mhd. latīnisch, latīnsch, Adj.: nhd. lateinisch
latinus -- latinus STheol: mhd. (latīne, st. F.: nhd. Latein, lateinische Sprache, unverständliche Sprache der Vögel)
latitudo -- latitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang
latomus: mhd. (steinbrüchel* 2, steinbruchel, st. M.: nhd. „Steinbrüchel“, Steinhauer, Dorndreher?, [Gl]); steinmetzelære* 1, steinmezzelære, st. M.: nhd. „Steinmetzler“, Steinmetz, Steinhauer, [Gl]
latria -- latria STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung
latrina: mhd. swāskamere 1, st. F., sw. F.: nhd. Abort, Klosett, [Gl]
latro -- latro PsM: mhd. schāchære, schæchære, schācher, schæcher, schæchære, st. M.: nhd. Räuber, Schächer, Raubmörder, Mörder
latus (Adj.) PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet
latus -- latus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig
latus (N.) BrTr: mhd. sīte (1), sīt, sw. F., st. F.: nhd. Seite, Richtung, Flanke, Hüfte, Seite eines menschlichen Körpers, Seite eines tierischen Körpers, Teil an der Hüfte, Fläche, Richtung
laudabilis -- laudabilis PsM: mhd. lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön
laudare -- laudare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
laudes -- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette
laurea -- laurea PsM: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze
laureola: mhd. kellerhals (2) 2, kellershals, quellarhals, st. M.: nhd. Seidelbast, [Gl]
laureus -- laureus PsM: mhd. lōrboum, lorpoum, lorpām, st. M.: nhd. Lorbeer, Lorbeerbaum
lauri -- baca lauri: mhd. lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl]
lauri -- folia lauri: mhd. lōrberloup 1, st. N.: nhd. Lorbeerlaub, [Gl]
laurus: mhd. lōrberboum 6, st. M.: nhd. Lorbeerbaum, [Gl]
laus -- laus BrTr: mhd. (loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach); lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
laus -- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
lavacrum -- lavacrum PsM: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus
lavandula: mhd. lavendel 8, M.: nhd. Lavendel, Lavendelkraut, [Gl]
lavare -- lavare BrTr: mhd. waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen
lavare -- lavare PsM: mhd. twahen, twān, dwahen, dwahan, dwān, zwahen, zwehen, st. V.: nhd. waschen, sich waschen, reinigen, benetzen, baden
laxare -- laxare PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
laxus -- laxus PsM: mhd. zerlœset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerlöst“
lazuli -- lapis lazuli: mhd. lāsūrstein, lāzūrstein, st. N.: nhd. Lasurstein, Lapislazuli, [Gl]
lebes: mhd. (kupferīn, küpferīn, köpferīn, Adj.: nhd. kupfern (Adj.), aus Kupfer bestehend, Kupfer..., unecht, unnütz, [Gl])
-- lebes PsM: mhd. kezzel, st. M.: nhd. Kessel, kesselartige Vertiefung, kesselförmige Vertiefung, Flüssigkeitsbehälter
lectica: mhd. spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl]
lectio -- lectio BrTr: mhd. kapitel (1), capitel, st. N.: nhd. feierliche Versammlung, Versammlung, Kapitel, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Körperschaft, Versammlung eines Kapitels, Kapitelsaal, Konvent, Abschnitt, Untersuchung
lectionarius: mhd. leczenære (2), leczenere, st. M.: nhd. „Lektionarium“, Buch der Lektionen, [Gl]
lectisternium: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken, [Gl]; bettewāt, bettewat, st. F.: nhd. Bettzeug, Bettdecke, [Gl]
-- lectisternium BrTr: mhd. bettestat, st. F.: nhd. „Bettstatt“, Schlafstätte, Bett, Ruhelager
lector -- lector BrTr: mhd. (lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen)
lectulus -- lectulus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet
lectus (M.) BrTr: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet
legalis -- legalis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
legatarius: mhd. gērhabe, sw. M.: nhd. Vormund, [Gl]
legere -- legere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
legio -- legio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
legislator -- legislator PsM: mhd. ēbringære*, ēbringer, st. M.: nhd. Gesetzesgeber, Gesetzgeber; ēwetragære*, ētragære, st. M.: nhd. Gesetzeshüter
legumen -- legumen BrTr: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)
lena -- lena BrTr: mhd. kotze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hure
lenis -- lenis BrTr: mhd. (mechlīche, Adv.: nhd. bequem, bedächtig, ruhig, langsam, zutunlich, zahm)
leno: mhd. wīpgernære 3, st. M.: nhd. Verführer, [Gl]
lens: mhd. nizze 2, sw. F.: nhd. Nisse, Lausei, [Gl]
lentigo: mhd. (stupfeht* 1, stopfeht, Adj.?: nhd. sommersprossig, [Gl])
leo -- leo PsM: mhd. lewe, lœbe, lebe, lowe, löwe, löuwe leu, sw. M.: nhd. Löwe, Gehilfe des Scharfrichters
leopardinus: mhd. lēbart, st. M.: nhd. Leopard, [Gl]; lēbartīn 1, Adj.: nhd. den Leopard betreffend, vom Leoparden stammend, Leoparden..., [Gl]
leporina: mhd. stendelwurz 2 und häufiger, st. F., sw. F.?: nhd. Ständerwurz, Knabenkraut, [Gl]; stendelwurze, sw. F., st. F.: nhd. Knabenkraut, [Gl]
leporis -- pes leporis: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]
lepra -- lepra STheol: mhd. ūzsetzicheit, ūzsetzickeit, ūzsetzikeit, auzseczichait, st. F.: nhd. „Aussätzigkeit“, Aussatz, Lepra
leprosus: mhd. malāt (1), malāde, malātes, Adj.: nhd. aussätzig, [Gl]
lepusculus: mhd. heselīn (1), heselī, haselī, st. N.: nhd. Häslein, Häschen, kleiner Hase, [Gl]; hesichīn 1, mmfrk., st. N.: nhd. Häschen, kleiner Hase
leucia: mhd. (viole (1) 8, fiole, vīole, fīole*, sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, Levkoje, [Gl])
levare -- levare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
levi -- levi PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
levis -- levis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
lex -- lex BrTr: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
lex -- lex STheol: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
libanus -- libanus PsM: mhd. (berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk); (walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub)
libare -- libare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
libens -- libens PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
libenter -- libenter BrTr: mhd. gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich
liber (Adj.) BrTr: mhd. ledic, ledec, lidec*, lidic, Adj.: nhd. ledig, frei, befreit, entbunden, entbunden von, leer, unverheiratet, ungebunden, unbelastet, herrenlos, erledigt, heimgefallen, unberührt, unbenutzt, müßig, unstreitig, lose, locker
liber -- liber BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos
liber -- liber missalis: mhd. messebuoch, messbuoch, metebuoch, missebuoch, st. N.: nhd. „Messbuch“, Missale, [Gl]
liber -- liber STheol: mhd. vrīlich, frīlich*, Adj.: nhd. „freilich“, freiwillig, frei, freimütig, unbehindert, ungehindert, schrankenlos, unbefangen, unbekümmert, unbeschränkt, großzügig, freigiebig
liber -- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens
liber -- matutinalis liber: mhd. mettenbuoch, metebuoch, mettenbuoh, st. N.: nhd. Mettenbuch, Matutuinale, Buch mit Texten für die Frühmesse, Messbuch, [Gl]
liberalitas -- liberalitas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin
liberare -- liberare BrTr: mhd. lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen
liberare -- liberare PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen
liberator -- liberator PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser
libere -- libere PsM: mhd. vrīlīche, frīlīche*, Adv.: nhd. frei, freiwillig, unbehindert, ungehindert, unverhindert, unbeschränkt, uneingeschränkt, schrankenlos, unbekümmert, freimütig, rückhaltlos, frischweg, ohne Zaudern, mutig, kühn, freilich, sicher, unbefangen, großzügig, freigiebig, allerdings
libertas -- libertas Gnadenl: mhd. vrīgebunge, frīgebunge*, st. F.: nhd. „Freigebung“, Freiheit
libertas -- libertas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin
libido -- libido PsM: mhd. huorlust, st. M.: nhd. „Hurlust“, Geilheit, unkeusche Begierde, Unzucht, Geschlechtstrieb
libra -- libra BrTr: mhd. gewihte, gewiht, gewit, st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Münzsorte, Währung, Galgen
librare -- librare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
licentia -- licentia BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht
licere -- licere BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
licere -- licere PsM: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
licet -- licet BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
licet -- licet PsM: mhd. swiedoch, Adv.: nhd. es ist erlaubt
liciatorium: mhd. mittelboum 2, st. M.: nhd. „Mittelbaum“, Weberbaum, [Gl]; webeboum 1, weveboum, st. M.: nhd. Webebaum, [Gl]
licitus -- licitus PsM: mhd. muozlich, müezlich, Adj.: nhd. müßig, zukommend, zulässig
lictor: mhd. (vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger, [Gl]); (vleischslahtære* 1, vleischslahter, fleischslahtære*, fleischslahter, fleisslahter, vleischslehter, fleischslehter, fleisslehter, st. M.: nhd. „Fleischschlächter“, Metzger, Fleischhauer, Schlächter, [Gl])
ligare -- ligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
ligatura: mhd. (kintwindel 1, st. F., sw. F.: nhd. Windel, [Gl])
ligatus -- ligatus STheol: mhd. gebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebunden“; lam (1), Adj.: nhd. lahm, gliederschwach, gelähmt, schwach, hinfällig, langsam, arm
lignamina: mhd. (zimberholz, zimmerholz, st. N.: nhd. „Zimmerholz“, Bauholz, [Gl])
lignum -- lignum PsM: mhd. holz, st. N.: nhd. Wald, Gehölze, Holz, Baum, Stamm, Holzstamm, Kreuzesstamm
lignus -- lignus VocOpt: mhd. dāche (1), sw. M.?: nhd. Docht
ligusticum: mhd. (magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl])
ligustrum: mhd. gensebluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Gänseblume“, weiße Glockenblume, Ackerwinde?, [Gl]
lilifagi -- flos lilifagi: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]
lilifagus: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]
lilium: mhd. gilge, gilje, sw. F., M.: nhd. „Gilge“, Lilie, Schwertlilie, [Gl]
-- lilium PsM: mhd. lilje, lilig, gilge, sw. F.: nhd. Lilie
limen -- limen PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
limes -- limes PsM: mhd. marc (3), st. N.: nhd. Zeichen, Muttermal, Grenze, Grenzmarkierung; stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad
limes -- limes STheol: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
limina -- limina SH: mhd. drischūvel, drischūfel*, drischübel, st. N., st. M.: nhd. Türschwelle, Hausschwelle
limitare -- limitare STheol: mhd. zilen (1), ziln, zelen, zillen, sw. V.: nhd. zielen, sich wenden auf, sich wenden nach, ringen, streben, sich richten nach, sich vollziehen in, bestellen, als Ziel aufstellen, als Ziel festmachen, feststellen, festsetzen, einrichten, errichten, erschaffen, zeugen, angeben, bestimmen, zumessen, zuweisen, zufügen, erweisen, bestimmen durch, bestimmen für, begrenzen, begrenzen mit, ausrichten, ausrichten auf, ergründen, treffen, treffen auf, treffen durch, abgrenzen, hervorbringen, erzielen, bewirken, machen, erzeugen, zusammenstellen, vergleichen, etwas so nennen, eine Richtung nehmen
limitari -- limitari STheol: mhd. gezelet sīn, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.); gezelet werden, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.)
limitatus -- limitatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen; gezelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezählt“; gezilet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezielt“
limus (M.) (1) PsM: mhd. leim, lein, lēm, lēm, mmd., st. M.: nhd. „Leim“, Lehm, Ton (M.) (1)
linaria: mhd. līnkrūt 1, st. N.: nhd. „Leinkraut“, Frauenflachs, [Gl]
lineus: mhd. (strīfele 2, st. F.?: nhd. gestreiftes Gewand, [Gl])
lingere -- lingere PsM: mhd. lecken (1), sw. V.: nhd. lecken (V.) (1), belecken, ablecken, auflecken, duften
lingua -- lingua avis: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]
lingua -- lingua BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel
lingua -- lingua cervina: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]
linguosus: mhd. vilekōse (2) 1, filekōse* (2), Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, [Gl]; vilekōsic* 2, vilekōsec, filekōsic*, filekōsec*, Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, großsprecherisch, [Gl]
-- linguosus BrTr: mhd. kleffisch, klefsch, kleppisch, cleps, Adj.: nhd. schwatzhaft, geschwätzig
-- linguosus PsM: mhd. klaffic, kleffic, Adj.: nhd. schwatzhaft
linistipula -- linistipula SH: mhd. bōze (2), sw. M.: nhd. Flachsbündel
linquere -- linquere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
linteum -- linteum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
lippus: mhd. vliezouge 2, Adj.: nhd. triefäugig, [Gl]
liquefacere -- liquefacere PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen; zervliezen, zerfliezen*, zevliezen, zefliezen*, zuvliezen, zufliezen*, zirvliezen, zirfliezen*, st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, zergehen, zergehen machen, versickern, verrinnen, versinken, sich auflösen, verströmen, verströmen in, schmelzen, vergehen, schwinden, flüssig machen, abfließen, wegfließen
liquefactus -- liquefactus PsM: mhd. zervlozzen, zerflozzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zerflossen, geschmolzen
liquiritia: mhd. lakritze*, lakerize, lakrizie, lekerize, lekritze, sw. F.: nhd. Lakritze, Süßholz, [Gl]
lis -- lis PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft
litare -- litare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
lithargyrum: mhd. (silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl])
liticen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]
littera -- littera BrTr: mhd. brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede; (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))
littera -- littera STheol: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
litteratura -- litteratura PsM: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung
litura: mhd. tünich 2, st. M.: nhd. Tünche, [Gl]
litus -- litus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand
litus (N.): mhd. uover, uofer*, uober, uber, ūber, ūber, mmd., st. N.: nhd. Ufer, [Gl]
livio -- livio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit
livor -- livor PsM: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr
lixa: mhd. (leckespiz, st. M.: nhd. Schlemmer, [Gl])
loaficus: mhd. (wannwecht 1, st. M.: nhd. Turmfalke, [Gl]); (wehel 3, st. M.: nhd. Turmfalke?, [Gl]); wintwehe, wintweh, wintwach, wintwach, mmd., st. M.: nhd. „Windwehe“, Turmfalke, [Gl]
localis -- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern
locare -- locare PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
locata -- locata STheol: mhd. bestetete dinc, mhd.: nhd. „bestattete Dinge“
locativus -- locativus STheol: mhd. stætelich, stætlich, stētlich, Adj.: nhd. fest, treu, beständig, dauerhaft, anhaltend
loco -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
locupletare -- locupletare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
locus -- locus BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
locusta: mhd. haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke, [Gl]; habervrez 1, haberfrez*, st. M.: nhd. „Haberfresser“, Heuschrecke, [Gl]; haberwurm 1, st. M.: nhd. „Haberwurm“, Heuschrecke, [Gl]; höuschreckel, höuschrickel, höuschrickil, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]; höuschrick 3, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]
-- locusta PsM: mhd. höuschrecke, höuschricke, houschricke, höuweschricke, hæschricke, sw. M.: nhd. Heuschrecke
lolium: mhd. lulche 1, sw. M.?: nhd. Lolch, [Gl]
longa -- aristolochia longa: mhd. (ringelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Ringelwurz“, Ringelblume, [Gl]); ungerischwurz 1, st. F.: nhd. „ungarische Wurz“, Osterluzei, [Gl]
longaevus: mhd. (lancleben, st. N.: nhd. langes Leben, hohes Alter, [Gl])
longanimis -- longanimis PsM: mhd. gebītic*, gebītec, Adj.: nhd. langmütig
longe -- longe BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
longinquus -- longinquus BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
loquacitas -- loquacitas BrTr: mhd. klaffen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Reden (N.), Schwätzen
loquax: mhd. (klaffære, kleffære, klaffer, kleffer, klaffāre, st. M.: nhd. Schwätzer, Ausschwätzer, Verräter, [Gl])
loquela -- loquela PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; sprāche, st. F., sw. F.: nhd. Sprache, Sprechvermögen, Sprechart, Sprechweise, Rede, Stimme, Ansprache, Gespräch, Besprechung, Beratung, Vereinbarung, Bedeutung, Versammlung, Volk, Gegenrede, Gerichtsverhandlung, Gerichtsrede, Gericht (N.) (1), Ausspruch
loqui -- loqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
loqui -- loqui PsM: mhd. gereden (1), sw. V.: nhd. reden, sagen, sprechen, aussprechen, Anspruch erheben, geloben, versprechen, eiden, auseinandersetzen, erörtern
loqui -- loqui STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
lorica: mhd. (panzier, panzer, pantzer, banzer, st. F., st. N.: nhd. Panzer, Rüstung, Harnisch, [Gl])
-- lorica PsM: mhd. halsberc, halsperc, st. M.: nhd. „Halsberge“, Hals und Oberkörper schützender Teil der Rüstung, Teil der Rüstung der mit dem Halse zugleich den Oberkörper deckt, Rüstungsteil, Rüstung, Brustharnisch, Harnisch, Panzerhemd, Krieger
loripes: mhd. (stelzære 1, stelzer, st. M.: nhd. „Stelzer“, auf Stelzen Gehender, Stelzenläufer, [Gl])
Lotharius: mhd. Lutringære* 1, Lutringer, M.=PN: nhd. Lothringer (Sg.), [Gl]
lotus -- non lotus: mhd. ungewaschen, ungeweschen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen, nicht gewaschen, ungespült, [Gl]
lubricare -- lubricare PsM: mhd. (aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken); slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
lubricus -- lubricus PsM: mhd. hæl (2), hæle, Adj.: nhd. glatt, flüchtig; slēwic, Adj.: nhd. matt, lau; træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
lucellum -- lucellum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
lucere -- lucere PsM: mhd. (klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen); liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
lucerna -- lucerna PsM: mhd. liehtvaz, liehtfaz*, st. N.: nhd. „Lichtgefäß“, Lampe, Leuchte, Leuchter
lucifer -- lucifer PsM: mhd. tagesterne, tagestern, tacstern, tacsterne, sw. M.: nhd. „Tagesstern“, Morgenstern
Lucifer: mhd. morgenstern, morgensterne, morgensterre, sw. M., st. M.: nhd. Morgenstern, [Gl]
lucilia: mhd. (bachstelze 2, sw. F.: nhd. Bachstelze, [Gl]); hardella 2, F.: nhd. gelbe Bachstelze, [Gl]
lucilius: mhd. (wazzervogel, wazzerfogel*, st. M.: nhd. Wasservogel, [Gl])
lucinula: mhd. (bachsterz 1, st. M.: nhd. Bachstelze, [Gl])
lucrari -- lucrari BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
lucrum -- lucrum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
luctus -- luctus BrTr: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
luctus -- luctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
ludellus: mhd. (stierchlīn 1, st. N.: nhd. junger Stier, [Gl]); (stierlīn 1, st. N.: nhd. Stierlein, kleiner junger Stier, [Gl])
ludere -- ludere PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun
lues: mhd. schelm, schalm, st. M.: nhd. Pest, Seuche, toter Körper, Aas, [Gl]
lugere -- lugere PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
lugere -- lugere STheol: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
lumbricus -- lumbricus VocOpt: mhd. darmwurm, st. M.: nhd. „Darmwurm“, eine Wurmart
lumbus: mhd. lumbe, lumpe, sw. M.: nhd. Lende, Weiche (F.) (1), Niere, [Gl]
-- lumbus BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende
-- lumbus PsM: mhd. lanke, st. F.: nhd. „Lanke“, Hüfte, Taille, Lende, Flanke, Weiche (F.) (1), Niere
lumen -- lumen BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
luna -- luna PsM: mhd. māne, mōne, mān, mōn, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. Mond, Monat
lunae -- dies lunae: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag, [Gl]
lunaria: mhd. mānkrūt 1, st. N.: nhd. „Mondkraut“, Mondraute, [Gl]
lupa: mhd. wülvinne, wülvin, wülfinne*, wülfin*, wulvinne, wulfin, wulfinne*, wulfin*, st. F.: nhd. Wölfin, Frau von wölfischer Art (Scheltwort), [Gl]
lupinum: mhd. knackære 1, knacker, st. M.: nhd. „Knacker“, Taubenkropf?, [Gl]; vihebōne 1, fihebōne*, st. F., sw. F.: nhd. Feigbohne, Viehbohne, Wolfsbohne, Lupine, [Gl]
lupipecten: mhd. kembe 1, F.: nhd. Schuttkarde, [Gl]
luridus -- luridus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig
lutulenta -- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel
lutum -- lutum VocClos: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck
lutum (N.) (2) PsM: mhd. hor, hore, st. N.: nhd. Kot, Schmutz, kotiger Boden; lette, sw. M.: nhd. „Letten“, Lehm, lehmiger Boden, Lehmerde, Tonerde, toniger Mergel, Tonmergel
lux: mhd. (ōsterlieht, st. N.: nhd. „Osterlicht“, Ostlicht, Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne, geweihte Osterkerze, [Gl])
-- lux BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter
luxuria: mhd. geilesunge* 2, geilsunge, st. F.: nhd. Üppigkeit, Geilheit, Schwelgerei, Genusssucht, sexuelle Gier, [Gl]; (huoresunge 2, st. F.: nhd. Hurerei, Unzucht, [Gl])
luxuries: mhd. huorgelust, st. M.: nhd. „Hurlust“, unkeusche Begierde, Geilheit, [Gl]
luxuriosus -- luxuriosus STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech
luxus (M.) PsM: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss
lympha -- lympha PsM: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
lynx: mhd. luhse 2, sw. M.: nhd. Luchs, [Gl]
macedonicum: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]
macellarius: mhd. vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]
macellum: mhd. vleischbanc, fleischbanc, fleisbanc, st. F.: nhd. „Fleischbank“, Schlachtbank, Fleischhalle, Schlachthaus, Bank zum Fleischverkauf, Verkaufsstand für Fleisch, [Gl]
maceria: mhd. heckemūre 2, st. F., sw. F.: nhd. „Heckenmauer“, Einfriedung, [Gl]
-- maceria PsM: mhd. zūn, zoun, ziune, st. M.: nhd. Zaun, Hecke, Gehege, Umzäunung
machina -- machina PsM: mhd. geschaft (1), gescheft, geschepft, geschepfede, geschopfde, geschopfede, st. F.: nhd. Geschöpf, Schöpfung, Errichtung, Gestalt, Aussehen, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bildung; gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
macilentus: mhd. mager, meger, magere, Adj.: nhd. mager, abgemagert, karg, [Gl]
macis: mhd. muscātbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Muskatblume, [Gl]; muscātenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Muskatenblume“, Muskatblume, [Gl]
macula -- macula BrTr: mhd. vlec, flec*, st. M.: nhd. Fleck, Makel, Wunde, Beule, Stück Zeug, Flicken (M.), Fetzen (M.), Lappen (M.), Lumpen (M.), Stück Haut, Schwimmhaut, Stück zerschnittenen Eingeweides, Kaldaune, Stück, Gegend, Stelle, Platz (M.) (1), Stück Landes, Landstrich, andersfarbige Stelle, entstellender Flecken (M.), Beschmutzung, Gerstenkorn im Auge, breit auffallender Schlag, breite Wunde, tellerförmiges Brot, Marktflecken
macula -- macula PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande
macula -- macula STheol: mhd. besmitzunge, st. F.: nhd. Sündhaftigkeit, Befleckung, Makel, Verunstaltung
maculare -- maculare PsM: mhd. gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben
madere -- madere PsM: mhd. nazzen, sw. V.: nhd. „nässen“, nass werden
maerere -- maerere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
maeror: mhd. trūrunge 1, st. F.: nhd. „Trauerung“, tiefe Betrübnis, [Gl]
-- maeror PsM: mhd. trūre, triure, st. F.: nhd. Trauer, Traurigkeit, Sorge
maestus: mhd. sērmuotic* 1, sērmuotec, Adj.: nhd. betrübt, wehleidig, [Gl]
-- maestus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster
magaria: mhd. (grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl])
magis -- magis BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
magis -- magis PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
magis -- magis STheol: mhd. lieber, Adv.: nhd. lieber, eher, besser
magister -- magister BrTr: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität
magisterium -- magisterium BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft
magnalium -- magnalium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl
magnesia: mhd. (touberze 1, touberzt, st. N.: nhd. „Tauberz“, taubes Erz, Gestein ohne nutzbare Mineralien, [Gl])
magnificare -- magnificare BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
magnificare -- magnificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; hōchlīchen tragen: hochhalten, rühmen; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; wolgetān haben, mhd.: nhd. hochhalten
magnifice -- magnifice PsM: mhd. hērlīche, Adv.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, stolz, herrlich, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
magnificentia -- magnificentia PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß
magnificus -- magnificus PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut
magnificus -- magnificus STheol: mhd. (grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten)
magniloquus: mhd. vilekōsic* 2, vilekōsec, filekōsic*, filekōsec*, Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, großsprecherisch, [Gl]
-- magniloquus PsM: mhd. grōzgeredic*, grōzegeredec, Adj.: nhd. großsprecherisch; hōchredic*, hōchredec, Adj.: nhd. „hochredend“
magnitudo -- magnitudo PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß
magnitudo -- magnitudo STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grœzunge, st. F.: nhd. „Größe“; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit
magnivicavit -- magnivicavit PsM: mhd. grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich
magnopere -- magnopere BrTr: mhd. grōze, grōz, Adv.: nhd. „groß“, dick, sehr, gewaltig, stark, schwer, prächtig, reichlich, großzügig, deutlich
magnus -- magnus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
magnus -- magnus PsM: mhd. michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut
maguder: mhd. kōlstrunc 1, st. M.: nhd. Kohlstrunk, [Gl]
magus: mhd. (sternwartel 2, sterwartel, st. M.: nhd. Astrologe, Astronom, [Gl])
magus (M.) PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
maiestas -- maiestas PsM: mhd. magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott
maior -- consolida maior: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]
maior -- crassula maior: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; (steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl])
maior -- maior BrTr: mhd. alteste, mhd.: nhd. älteste; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; (über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz)
maior -- maior STheol: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
maior -- quercula maior: mhd. gamanderbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. Gamander, [Gl]
maior -- rubia maior: mhd. klebære (2) 1, klebere, st. M.: nhd. Färberröte, Krapp, [Gl]; lidewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Labkraut, [Gl]
Maius: mhd. winnemānōt 5 und häufiger, st. M.: nhd. Weidemonat, Wonnemonat, Mai, [Gl]
māla: mhd. bracke (1), sw. M.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), [Gl]
maledicere -- maledicere BrTr: mhd. übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen; widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“
maledicere -- maledicere PsM: mhd. vluochen (1), fluochen*, wluchen, sw. V.: nhd. „fluchen“, schmähen, lästern, verfluchen, verwünschen, beschimpfen
maledictio -- maledictio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
malicium -- malicium PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit
malignus -- malignus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
malignus -- malignus PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
malitia -- malitia STheol: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
mallanus -- malus mallanus: mhd. (alp, alb, albe, alf, st. M., st. N.: nhd. gespenstisches Wesen, Gehilfe des Teufels, Alp (M.), Alpdrücken, Nachtmahr, böser Geist, drückende Beklemmung, [Gl])
malleator: mhd. tengære 1, st. M.: nhd. Hämmerer, [Gl]
malum -- malum agrestis: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
malum -- malum granatum: mhd. kornapfel 2, st. M.: nhd. „Kornapfel“, Granatapfel, [Gl]; rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]
malum -- malum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
malum -- malum punicum: mhd. rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]
malum -- malum STheol: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil
malum (N.) (1) PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil
malus (F.): mhd. apfelboum, aphelboum, st. M.: nhd. Apfelbaum, [Gl]
malus -- malus BrTr: mhd. bœslīche, bōslīche, pœslīche, pōslīche, Adv.: nhd. „böslich“, bös, auf schlechte Weise, wenig, gar nicht, übel, schlecht, böswillig, erbärmlich, schmählich, elend, feige, unritterlich, unhöflich, auf schlimme Weise, übelriechend, schlecht gekleidet; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
malus -- malus mallanus: mhd. (alp, alb, albe, alf, st. M., st. N.: nhd. gespenstisches Wesen, Gehilfe des Teufels, Alp (M.), Alpdrücken, Nachtmahr, böser Geist, drückende Beklemmung, [Gl])
malva: mhd. malve 1 und häufiger, male, F.: nhd. Malve, Rosspappel, Käsepappel, [Gl]; papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]
-- malva agrestis: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]
manare -- manare PsM: mhd. rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen
mancus: mhd. (handelōs, Adj.: nhd. handlos, ohne Hand seiend, ohne Hände seiend, [Gl])
-- mancus SH: mhd. einhende (2), M.: nhd. Einhändiger
-- mancus VocBV391: mhd. einhendic* (2), einhendec, M.: nhd. Einhändiger
mandare -- mandare PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
mandatum -- mandatum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
manducare -- manducare BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
mane -- mane BrTr: mhd. morgenes, morgens, morgens, morgenst, morndes, Adv.: nhd. morgens, morgen
mane -- mane PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert; vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh
manere -- manere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
manere -- manere STheol: mhd. (gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten)
mango: mhd. rostūschære, rostūscher, rostuscher, rostiuschære*, rostiuscher, st. M.: nhd. „Rosstauscher“, Rosstäuscher, Rosshändler, [Gl]
manica: mhd. stūch 2, st. M.: nhd. weit herabhängender Ärmel, [Gl]
-- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz
manicae: mhd. (klanke 1, sw. F.: nhd. Armspange, [Gl])
manifestare -- manifestare PsM: mhd. eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren
manifestare -- manifestare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
manifestatio -- manifestatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
manifestativus -- manifestativus STheol: mhd. offenbærende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. offenbarend
manifeste -- manifeste PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
manifestus -- manifestus BrTr: mhd. offenbār (1), Adj.: nhd. offenbar, laut, vernehmlich
manifestus -- manifestus PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
manifestus -- manifestus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut
manipulus -- manipulus PsM: mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F.: nhd. Garbe (F.) (1)
manna (N.) PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel
mansionilis: mhd. (huobenære*, huobener, huobnære*, huobner, huovener, huofener*, huovener, huofener*, mmd., st. M.: nhd. „Hübner“, Hufer, Inhaber eines Stück Landes, Besitzer einer Hufe Landes, Inhaber einer Hufe, Inhaber eines zinspflichtigen Bauernhofes, Zinspflichtiger, zinspflichtiger Bauer, [Gl])
mansuetudo -- mansuetudo BrTr: mhd. getwedigheit, st. F.: nhd. Sanftmut, Milde; senftmüeticheit*, senftmüetecheit, senftmüetekeit, semftemüetkeit, semftemüetikeit, sanftmüetkeit, sanftmüetikeit, sanftmūtikeit, st. F.: nhd. Sanftmut
mansuetudo -- mansuetudo PsM: mhd. senfte (2), semfte, sempfte, st. F.: nhd. Ruhe, ruhiges Leben, Gemächlichkeit, Sanftmut, Bequemlichkeit, Trost, Annehmlichkeit, Erleichterung
mansuetus -- mansuetus PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
mansur: mhd. (grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl])
manubium: mhd. helbe 8, st. M.: nhd. Stiel, Griff
manus -- manus BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz
marathrum: mhd. venichelsāme, fenichelsāme*, sw. M.: nhd. Fenchelsame, Fenchelsamen, [Gl]; venichessāme 1, fenichessāme*, sw. M.: nhd. Fenchelsame, [Gl]
marcasita -- marcasita aurea: mhd. (katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl])
marchionissa: mhd. marcgrāvinne, mārgravin, marcgrævin, margrævin, marcgrævinne, margrævinne, marcgrāfinne*, mārgrafin*, marcgræfin*, margræfin*, marcgrævinne*, margrævinne*, st. F.: nhd. Markgräfin, Frau eines Markgrafen, [Gl]
mare -- mare PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
margarita -- margarita PsM: mhd. gimme, st. F., sw. F.: nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Herrliches
margo -- margo VocOpt: mhd. brunnenbort, st. M.: nhd. Brunnenrand
maris -- spuma maris: mhd. merschūm 1, st. M.: nhd. Meerschaum, [Gl]
maris -- stella maris: mhd. leitesterre 1, leidesterre, leidesterre, mmfrk., sw. M., st. M.: nhd. Leitstern, Polarstern, [Gl]
marrubium: mhd. koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]; marobel, st. N.: nhd. Heilpflanze, Andorn, [Gl]
-- marrubium album: mhd. gotesvergezzene 2, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl]
-- marrubium nigrum: mhd. gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]; gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]
marsilium: mhd. wickebōne, st. F., sw. F.: nhd. Saubohne?, [Gl]
Märt -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne
martinus -- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
Martis -- dies Martis: mhd. zīstac, zīestac, st. M.: nhd. Dienstag, [Gl]
martyr -- martyr PsM: mhd. marterære, martāre, marter, martelære, marteler, martrære, martrer, st. M., sw. M.: nhd. „Marterer“, Märtyrer, Dulder, Leidender, Blutzeuge, Quäler
martyrium -- martyrium PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
mas -- mas PsM: mhd. degen (2), tegen, st. M.: nhd. Knabe, Krieger, Held, Ritter, Kämpfer, Mann, Gefolgsmann, Dolch
masculus: mhd. (mennelīn, menlīn, st. N.: nhd. „Männlein“, Männchen, kleiner Mann, Zwerg, [Gl])
mater -- mater BrTr: mhd. muoter (1), mūter, mōter, st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Urheberin, Anstifterin
mater -- mater herbarum: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]
materia -- materia BrTr: mhd. materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft
materialis -- materialis STheol: mhd. materielich, materjelich, materlich, Adj.: nhd. stofflich, körperlich
materialitas -- materialitas STheol: mhd. materielichheit*, materielicheit, materjelicheit, st. F.: nhd. Stofflichkeit, Materialität
materialiter -- materialiter STheol: mhd. materielīchen*, materjelīchen, Adv.: nhd. stofflich
matianum -- malum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
matianum -- pomum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
matrimonium -- matrimonium PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
matrix: mhd. kindelege, st. F.: nhd. Gebärmutter, [Gl]
matta -- matta BrTr: mhd. matte (1), matze, sw. F.: nhd. „Matte“ (F.) (1), Decke aus Binsen oder aus Strohgeflecht
mature: mhd. zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten, [Gl]
maturitas -- maturitas BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
maturitate -- in maturitate PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort
matutinalis -- matutinalis liber: mhd. mettenbuoch, metebuoch, mettenbuoh, st. N.: nhd. Mettenbuch, Matutuinale, Buch mit Texten für die Frühmesse, Messbuch, [Gl]
matutini -- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette
matutinus -- matutinus PsM: mhd. (mettenzīt, st. F.: nhd. Mettenzeit, Zeit der Frühmette, Morgenstunde); morgenlīch, morgenlich, Adj.: nhd. morgendlich, morgig
maura: mhd. druoswurze, druoswurz, sw. F., st. F.: nhd. Knoten-Braunwurz, Schwarzer Nachtschatten, [Gl]
maurella: mhd. bōnwurz, st. F.: nhd. „Bohnenwurz“, Braunwurz, Fetthenne, [Gl]
maxilla -- maxilla BrTr: mhd. backe, sw. M.: nhd. Backe (F.) (1), Kinnlade, Wange
maxilla -- maxilla PsM: mhd. wange, sw. N., st. N., sw. F., st. F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Antlitz
maxime -- maxime BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich
maxime -- maxime PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als
maximus -- maximus PsM: mhd. meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig
maximus -- maximus STheol: mhd. grœste, Adj. (Superl.): nhd. „größte“
medela -- medela PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
media -- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht
medians -- medians STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; (übermittez (1), übermitz, obermitz, Adv.: nhd. vermittelst, mittels, durch)
mediante -- mediante STheol: mhd. mittellīche, Adv.: nhd. dazwischenstehend; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
mediator: mhd. mediære 2, st. M.: nhd. Mittler, Unterhändler, [Gl]
mediatus -- mediatus STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend
medicamen -- medicamen BrTr: mhd. arzātīe, arzetīe, arzādīe, arztige, arzedige, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel
medicina: mhd. arzentuom, erzentuom, st. N.: nhd. Heilkunde, Heilmittel, Medizin, [Gl]
-- medicina PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- medicina STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
medicinaliter -- medicinaliter STheol: mhd. erbarmiclīche*, erbarmeclīche, erbermiclīche, irbarmeclīche, irbarmiclīche, Adv.: nhd. mitleidsvoll, erbarmenswert, mitleiderregend
medicus: mhd. arzāte 1, sw. M.: nhd. Arzt, [Gl]
-- medicus BrTr: mhd. arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger
medio -- in medio PsM: mhd. almitten, Adv.: nhd. ganz in der Mitte
mediocris -- mediocris BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; mittelbar, Adj.: nhd. durchschnittlich, mäßig
meditare -- meditare BrTr: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten
meditare -- meditare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
meditari -- meditari BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
meditatio -- meditatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand
medium -- medium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte
medium -- medium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung; mitter (2), st. F.: nhd. Mitte
medius -- medius STheol: mhd. mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend; mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; mitter (1), Adj.: nhd. „mitter“, mittlere, in der Mitte befindlich, mittelgroß
medulla -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen
mel -- mel PsM: mhd. honec, honic, hönic, honc, hönc, hünic, st. M., st. N.: nhd. Honig
melantium: mhd. brōtwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Brotwurz“, Schwarzkümmel, [Gl]
melas: mhd. (dahse 1, sw. M.: nhd. Dachs, [Gl])
melio -- melio BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
melior -- melior BrTr: mhd. bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere
melior -- melior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
meliorare -- meliorare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
melius -- melius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
mellilotum: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden, [Gl]; (rœmischklē 1, st. M., st. N.: nhd. „römischer Klee“, Bockshornklee, [Gl])
melos -- melos PsM: mhd. süezer ton, mhd.: nhd. süßer Ton (M.) (2); gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
melota: mhd. (schurzvel 1, schurzfel*, st. N.: nhd. „Schurzfell“, Schürzfell, [Gl])
membranula: mhd. vellelīn 6, fellelīn*, st. N.: nhd. „Felllein“, inneres Häutchen, Zwerchfell?, Haut, Apfelschale, [Gl]
membranum: mhd. vellelīn 6, fellelīn*, st. N.: nhd. „Felllein“, inneres Häutchen, Zwerchfell?, Haut, Apfelschale, [Gl]; vellihhīn 1, fellihhīn*, st. N.: nhd. „Fellchen“, Häutchen, [Gl]
membrum -- membrum BrTr: mhd. lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe
membrum -- membrum STheol: mhd. gelide, st. N.: nhd. Glied, Gebein
memburm -- memburm PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt
memini -- memini BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
meminisse -- meminisse BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
meminisse -- meminisse PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern
memor -- memor BrTr: mhd. (denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen); (gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit)
memor -- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
memor -- memor PsM: mhd. gehugic 1, Adj.: nhd. erinnernd, eingedenk
memor -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt
memorare -- memorare BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
memoria -- memoria PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft
memoria -- memoria STheol: mhd. gedenknüs, gedenknüsse, gedenknisse, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Gedächtnis, Gedanke, Erwägung
memoriale -- memoriale PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft
memoriter -- memoriter BrTr: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus
mendacium -- mendacium PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit
mendax -- mendax PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch
mendax (M.) PsM: mhd. lügenære, lügener, lügenāre, lugenære, lugenāre, lugener, lügner, st. M.: nhd. Lügner, Angeber, Schwindler, Verleumder
mendicare -- mendicare PsM: mhd. betelen, beteln, bedelen, peteln, sw. V.: nhd. betteln, um Almosen bitten
mendicus (Adj.) PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig
mens -- mens BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust
mens -- mens PsM: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung
mensa -- mensa BrTr: mhd. tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch
mensis -- mensis BrTr: mhd. mānde, mānt, sw. M.: nhd. Mond, Monat
mensis -- mensis PsM: mhd. mānōt, mōnet, mōneit, mōnāt, mānēt, mænāt, mōnōt, mēnōt, mēnet, mānt, mōnt, mōt*, st. M., N.: nhd. Monat, Mond
mensura -- mensura BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
mensurabilis -- mensurabilis PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt
mensurare -- mensurare BrTr: mhd. (mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen); (māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von)
menta -- menta aquaria: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]
mentalis -- mentalis STheol: mhd. (gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.))
mentastrum: mhd. hūsminze 2, hūsminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hausminze“, Krause-Minze?, [Gl]; steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]
mentio -- mentio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
mentiri -- mentiri PsM: mhd. erliegen, irliegen, st. V.: nhd. erlügen, vorlügen, vorenthalten (V.), zur Lüge machen, brechen; liegen (1), liugen, līgen, löugen, st. V.: nhd. lügen, belügen, vorlügen, erlügen, vorspiegeln, vortäuschen, vorgaukeln, leugnen, betrügen, sich aufspielen, sein Spiel treiben mit; triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
mentis -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit
meracus -- meracus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
mercari -- mercari PsM: mhd. koufen (1), keufen, sw. V.: nhd. ins Geschäft kommen, handeln, handeln mit, Handel treiben, erhandeln, kaufen, erwerben, gewinnen, verschaffen, verdienen, loskaufen, bezahlen, einkaufen in, verkaufen, eintauschen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben
mercator: mhd. merzeman 1, st. M.: nhd. Händler, Kleinhändler, Krämer, Höker, [Gl]
merces -- merces BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
merenda: mhd. undernbrōt 1, st. N.: nhd. Mittagsessen, Mittagessen, Vesperbrot, [Gl]; undernimbīz* 3, undernimbiz, st. M., st. N.: nhd. Mittagessen, Vesperbrot, [Gl]
merere -- merere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen
mereri -- mereri BrTr: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen
mergere -- mergere PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); senken, sw. V.: nhd. senken, sich senken, niederlassen, zuwenden, sich versenken, zu Fall bringen, zunichtemachen, niedersinken, sich neigen zu, werfen, stürzen, einlassen, herabsenken, sinken lassen, herunterziehen, töten; vürevaren*, vürvaren, vürvarn, vür varn, fürefaren*, st. V.: nhd. „vorfahren“, vorangehen, voranfahren, vorbeifahren, vorüberfahren, vorbeigehen, vorüber gehen
meridianus: mhd. (mittertac 1, st. M.: nhd. Mittag, [Gl]); mittertagelich 1, Adj.: nhd. mittägig, mittäglich, [Gl]
meridiari: mhd. scherzen (1), sw. V.: nhd. fröhlich springen, hüpfen, sich vergnügen, scherzen, spielen, spielen mit, ausgelassen sein (V.), müßig sein (V.), höflich sein (V.), [Gl]
meridius -- meridius PsM: mhd. (mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend)
meriotria: mhd. (trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl])
merito -- merito BrTr: mhd. billīche (2), Adv.: nhd. verdientermaßen, ziemlich, einigermaßen, billig, billigerweise, angemessenerweise, gemäß, gerechterweise, mit Recht, zu Recht, von Rechts wegen, eigentlich, bereitwillig, freiwillig, ziemlich, deutlich, besser, eher, mit mehr Recht
meritorius -- meritorius STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; lōnbærlich, Adj.: nhd. lohnwürdig; lōnlich, Adj.: nhd. „lohnend“; (verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst); verdienetlich*, verdientlich, Adj.: nhd. „verdienlich“
meritum -- meritum BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
meritum -- meritum Gnadenl: mhd. verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst
meritum -- meritum STheol: mhd. verdienede, st. F.: nhd. Verdientes; verdienen (2), ferdienen*, st. N.: nhd. „Verdienen“, Verdienst; daz verdienete, mhd.: nhd. Verdientes; verdienunge, ferdienunge*, st. F.: nhd. „Verdienung“, Verdienst
meritus -- meritus STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; verdienet, ferdienet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, nützlich
merops: mhd. holzkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. „Holzkrähe“, Schwarzspecht, [Gl]; (witewal, witteal, st. M., F.: nhd. Goldamsel, Pirol, [Gl])
-- merops SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
merula: mhd. amsel, st. F., sw. F.: nhd. Amsel, [Gl]; mērlīn, merlīn, st. N.: nhd. „Merlein“, Amselchen, Amsel, [Gl]
merulus: mhd. amsel, st. F., sw. F.: nhd. Amsel, [Gl]
merus -- merus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
messis -- messis PsM: mhd. snit, st. M.: nhd. Schnitt, Ernte, Erntezeit, Kornschnitt, Heuschnitt, spitzige Rede, Beschneidung, Einschnitt, Sägeschnitt, Zuschnitt, Form, Getreideschnitt, Juli, August, Gewinn, Schneide, Schärfe, Wunde, Machart, Betrug
messor: mhd. snitære, snitāre, sniter, st. M.: nhd. Schnitter, Mäher, [Gl]
metere -- metere PsM: mhd. snīden (1), st. V.: nhd. schneiden, durchschneiden, zerschneiden, ernten, streben nach, führen zu, reißen aus, dringen durch, treffen auf, vorschneiden, vorlegen, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, durchdringen, treffen, reizen, zuschneiden, anpassen, anfertigen, zuteilen, abgeben, treffen an, verletzen mit, formen, schnitzen nach, abschneiden von, herausschneiden aus, anfertigen aus, befestigen, legen an, legen auf, nähen, sticken auf, schneiden in, kleiden in, stechen, schneiden durch
metiri -- metiri PsM: mhd. ermezzen (1), st. V.: nhd. ermessen (V.); mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
metuere -- metuere BrTr: mhd. (vorhtsam, vorhtesam, vortsam, vorchsam, forhtsam*, forhtesam*, fortsam*, forchsam*, Adj.: nhd. furchtsam, gefürchtet, furchtbar, furchtvoll, ängstlich, besorgt, gottesfürchtig, scheu, ehrwürdig, unterwürfig, furchterregend, gewaltsam, tapfer); vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
metus -- metus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
meu: mhd. (kupferrouch, st. M.: nhd. „Kupferrauch“, Kupferruß, Kupfervitriol, [Gl])
meum: mhd. koppernic 1, kopernic, Sb.: nhd. Bärwurz, [Gl]
-- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende
meus -- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend
meus -- meus BrTr: mhd. mīn (1), Poss.-Pron.: nhd. mein
micare -- micare PsM: mhd. (liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen)
micericordia -- micericordia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
micones: mhd. (māgenöle*, māgenöl, māgöl, st. N.: nhd. Mohnöl, [Gl])
migale: mhd. hermichīn 1, hermiken, st. N.: nhd. Hermelin, [Gl]; (zobel, zoble, zebel, sabel, zabel, zabel, mmd., st. M.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz, [Gl])
mihi -- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir
miles -- miles cibarius: mhd. brōtrittære* 1, brōtritter, st. M.: nhd. „Brotritter“, Söldner, Ritter der um des Unterhaltes willen Heeresdienste leistet, [Gl]
miles -- miles PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
miles -- miles STheol: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat
miliarium -- miliarium BrTr: mhd. mīle (1), mīl, sw. F., st. F.: nhd. Meile, Zeit in der man eine Meile geht, Zeit die man zum Zurücklegen einer Meile braucht
militare: mhd. rīterschen 1, sw. V.: nhd. Ritterschaft üben, Reiterschaft üben, [Gl]
-- militare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
militia: mhd. hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar, [Gl]
-- militia BrTr: mhd. rittæreschaft*, ritterschaft, rīterschaft, ritterschap, rīterschap, st. F.: nhd. Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Ritterstand, Ritter, Rittertum, Ritterehre, Turnier, Kampf, Rittertat, Ritterschaft, Ritter (M. Pl.), Ritterheer, ritterliche Kultur, kämpferisches Meisterstück
-- militia PsM: mhd. rītæreschaft*, rīterschaft, riterschaft, ritterschaft, st. F.: nhd. „Reiterschaft“, ritterliche Gesinnung, Kampfbereitschaft, Gesamtheit der Angehörigen eines Ritterordens, Ritterschaft, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstands, Ritter (M. Pl.), Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Kampf, Turnier, Ritterstand, Ritter
militiae -- comes militiae: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]
milium -- milium solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]
mille -- mille PsM: mhd. tūsent, tūsant, tūsint, tūsunt, tūsinc, tousent, dūsent, dūsint, dūsant, dūsunt, tūsinc, tūseng, tūsig, malem., tūsinc, tūseng, tūsig, malem., mmd., Num. Kard.: nhd. tausend
milleboria: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]
millefolium: mhd. tūsentbleter 2, st. N. Pl.: nhd. Schafgarbe, Tausendblat, [Gl]
millemorbia: mhd. bluotwurz 2, st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; bōnwurz, st. F.: nhd. „Bohnenwurz“, Braunwurz, Fetthenne, [Gl]; druoswurze, druoswurz, sw. F., st. F.: nhd. Knoten-Braunwurz, Schwarzer Nachtschatten, [Gl]
milvago: mhd. vare (3) 1, sw. M.?: nhd. Meerweihe, ein Fisch, [Gl]
milvus: mhd. arnwīe 1, sw. M.: nhd. Adlerweihe, [Gl]; wīar 1, weir, st. M.: nhd. Weihe (F.) (1), Falke, [Gl]
minax -- minax PsM: mhd. drōlich, dröulich, Adj.: nhd. drohend, bedrohlich
minimus -- minimus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)
minister -- minister PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bringære, M.: nhd. „Bringer“; dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; (dienestliute, dienstliute, st. M. Pl.: nhd. Dienstleute, Ministeriale, Dienerschaft); dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht
ministerium -- ministerium BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
ministerium -- ministerium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
ministrare -- ministrare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
MinnerII -- penis MinnerII: mhd. fullaxt, F.: nhd. „Vollaxt“
minor: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
-- centauria minor: mhd. magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
-- consolida minor: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]
-- crassula minor: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; katzenwurz 1, st. F.: nhd. „Katzenwurz“, Mauerpfeffer, [Gl]
-- crasula minor: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]
-- minor BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere
-- minor PsM: mhd. (minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger)
minorare -- minorare PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
minuere -- minuere PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in
minuere -- minuere STheol: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
minueri -- minueri STheol: mhd. geminneret werden, mhd.: nhd. mangeln
minus -- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß
minus -- minus PsM: mhd. minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger
minutus -- minutus PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
mira -- mira solis: mhd. wunderboum, st. M.: nhd. „Wunderbaum“, [Gl]
mirabilis -- mirabilis BrTr: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert
mirabilium -- mirabilium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl
miraculosus -- miraculosus STheol: mhd. zeichenlich, Adj.: nhd. wunderbar, bedeutungsvoll, symbolisch, symbolisch bedeutsam
miraculosus -- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen
miraculum -- miraculum PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
miraculum -- miraculum STheol: mhd. wunderlich dinc, mhd.: nhd. Wunder
mirari -- mirari PsM: mhd. (ich nime wunder: nhd. ich wundere mich, ich bin neugierig zu erfahren)
mirari -- mirari STheol: mhd. wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen
mirica: mhd. buochheide 1, st. F., sw. F.: nhd. Besenheide, Heidekraut, [Gl]; (wiskehe 1, st. N.?: nhd. Besenginster, [Gl])
mirificare -- mirificare PsM: mhd. (wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl); wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen; (wunderlīche, Adv.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, erstaunlich, überaus, sehr, eigenartig, seltsam, auf wunderbare Weise, auf unbegreifliche Weise, auf wundersame Weise, außerordentlich)
mirle: mhd. (smerl* (2), smirl, st. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinvalke, [Gl]); (smerle (1) 8, smirle, smire, sw. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); (smerlichīn 1, smerlekīn, st. N.: nhd. Merlinfalke, [Gl]); (smerlīn, smirlīn, smirilī, st. N.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); (sperlinc, spirlinc, st. M.: nhd. Sperling, [Gl])
mirlis: mhd. (smerle (1) 8, smirle, smire, sw. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl])
mirlus: mhd. (smerl* (2), smirl, st. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinvalke, [Gl])
miscere -- miscere BrTr: mhd. menschen, sw. V.: nhd. „menschen“, zum Menschen machen
miscere -- miscere PsM: mhd. mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in
misellus: mhd. (ovenschüzzele* 7, ovenschüzzel, ofenschüzzele*, ofenschüzzel*, st. F., sw. F.: nhd. „Ofenschüssel“, Backschaufel, [Gl])
miser -- miser BrTr: mhd. jāmerlich, jæmerlich, gāmerlich, gēmerlich, Adj.: nhd. jämmerlich, jammervoll, Herzeleid erregend, kläglich, leidvoll, Herzleid empfindend, elend, beklagenswert, schmerzlich, kummervoll, traurig, schrecklich
miser -- miser PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig
miser -- miser STheol: mhd. erbarmic*, erbarmec, erbermic, irbermic, Adj.: nhd. barmherzig
miseratio -- miseratio PsM: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; barmunge, parmunge, st. F.: nhd. Erbarmen (N.), Mitleid, Gnade, Schonung, Jammer; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
miserator -- miserator PsM: mhd. (genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich)
miserere -- miserere PsM: mhd. erbarmen (1), irbarmen, sw. V.: nhd. erbarmen, sich erbarmen, bemitleiden, dauern (V.) (2), rühren, Mitleid haben, leid tun, zu Herzen gehen, Mitleid erregen; erbarme dich, mhd.: nhd. erbarme dich; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
misereri -- misereri PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
miseria -- miseria BrTr: mhd. jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer
miseria -- miseria PsM: mhd. āmerheit*?, st. F.: nhd. Jammer, Leid; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
miseria -- miseria STheol: mhd. erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk; (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
misericordia -- misericordia BrTr: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum
misericordia -- misericordia PsM: mhd. barmherze (1), st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
misericordia -- misericordia STheol: mhd. erbarmherzicheit*, erbarmherzecheit, erbarmherzekeit, erbarmherzikeit, erbarmherzickeit, erparmherzkeit, erparmherzheit, erparmherzikeit, erparmherzheit, st. F.: nhd. „Erbarmen“, Barmherzigkeit; erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit
misericors -- misericors BrTr: mhd. barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig
misericors -- misericors PsM: mhd. barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
misericors -- misericors STheol: mhd. erbarmherzic, erbarmherzec, erbarmeherzic, erparmherzic, Adj.: nhd. barmherzig
misertus -- misertus PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
missa -- missa BrTr: mhd. messe (1), misse, sw. F., st. F.: nhd. Messe (F.) (1), Eucharistiefeier, Heiligenfest, Kirchenfesttag, Jahrmarkt
missae -- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)
missalis -- liber missalis: mhd. messebuoch, messbuoch, metebuoch, missebuoch, st. N.: nhd. „Messbuch“, Missale, [Gl]
missio -- missio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk
mitescere -- mitescere PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden
mitigare -- mitigare PsM: mhd. entlāzen, enlāzen, entlān, st. V.: nhd. entlassen (V.), loslassen, fahrenlassen, aufblühen, nachlassen, aufhören, sich öffnen, lösen; gelīhten, sw. V.: nhd. leicht machen, erleichtern, mildern
mitis -- mitis BrTr: mhd. senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig
mitis -- mitis PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
mitra: mhd. hūbehüetelīn? 1, st. N.: nhd. „Haubenhütlein“, Hütlein, Hütchen, Häublein, Häubchen, [Gl]
mitriola: mhd. (hūbel 1, hūbil, hiubel, st. M.: nhd. kleine Haube, Mütze, [Gl])
mittere -- mittere BrTr: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
mittere -- mittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
mittus -- mittus STheol: mhd. gelāzen werden, mhd.: nhd. geschickt werden
mixtus -- mixtus STheol: mhd. gemischet, gemisst, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemischt“, rosa, rosig
mobilis -- mobilis STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach
mobiliter -- mobiliter STheol: mhd. bewegelīche, Adv.: nhd. entschlossen, heftig, stark, handgreiflich
moderari -- moderari PsM: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
moderate -- moderate BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“
moderate -- moderate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich; mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen
moderatio -- moderatio BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
modestia -- modestia BrTr: mhd. zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf
modi -- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
modicus -- modicus BrTr: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
modificatus -- modificatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen
modo -- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
modus -- modus BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
mola -- mola PsM: mhd. kinne, kin, st. N.: nhd. Kinn, Kinnbacken
molaris: mhd. (vāhenzant 1, fāhenzant*, st. M.: nhd. „Fangzahn“, Eckzahn, [Gl])
molendinaria: mhd. molenerse 1, st. F.: nhd. Müllerin, [Gl]
molendinum -- molendinum BrTr: mhd. mül, müle, mülin, st. F., sw. F.: nhd. Mühle
moles: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]; (wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl])
-- moles PsM: mhd. swære (3), swāre, swāre, st. F.: nhd. Schwere, Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Last, Größe, Beschwernis, Leid, Kummer, Schmerz, Qual, Not, Beschwerlichkeit, Mühe, Schwierigkeit, Überfülle, Schwerfälligkeit, Schwermut, Verzweiflung, Not, Erdenleid, Schade, Schaden (M.), schwerer Traum, Alptraum, Leid, Bedrängnis, großes Gewicht
molestia -- molestia PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil
molestus: mhd. ungenæme, ungenāme, Adj.: nhd. „ungenehm“, unannehmbar, unangenehm, Widerwillen erregend, ekelerregend, widerwärtig, abstoßend, unlieb, hässlich, verhasst, unwillkommen, wertlos, übel, [Gl]
mollere -- mollere BrTr: mhd. (geweichen, sw. V.: nhd. erweichen, aufweichen, eintunken, zähmen, lenken, neigen, weich werden, lenksam machen, bändigen, fügsam werden, entweichen)
mollire -- mollire PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen
molocha -- molocha agria: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]
molones: mhd. (hezzezōhe 2, sw. F.: nhd. Hetzhund, [Gl])
momentum -- momentum BrTr: mhd. stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub
momentum -- momentum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
monachellus: mhd. münechiken 1, mmd., st. N.: nhd. „Mönchchen“, junger Mönch, [Gl]
monachus: mhd. müneche 1, sw. M.: nhd. Mönch, [Gl]
-- monachus BrTr: mhd. münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk
monasterialis (M.) BrTr: mhd. klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige
monasterium -- monasterium BrTr: mhd. goteshūs, gotzhūs, st. N.: nhd. Gotteshaus, kirchliche Körperschaft, Domkapitel, Kloster, Stift (N.), Kirche, Kirchengebiet; klōster, st. N.: nhd. Kloster; münster, munster, munister, st. N.: nhd. Klosterkirche, Stiftskirche, Kirche, Dom (M.) (1), Münster, Kloster, Stift (N.), Klostergemeinschaft
monasticus -- monasticus PsM: mhd. klōsterlich, Adj.: nhd. „klösterlich“, dem Kloster angemessen
monedula: mhd. tāhele, tāle, talle, sw. F.: nhd. Dohle, [Gl]; tul 1, Sb.: nhd. Dohle, [Gl]
monere -- monere PsM: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
monetaria: mhd. münzerse* 1, munzerse, st. F.: nhd. Münzerin, [Gl]
monetarius: mhd. münzmeister, st. M.: nhd. Münzmeister, Münzpächter, [Gl]
monile: mhd. spengelīn, st. N.: nhd. Spänglein, Spängchen, kleines Band (N.), kleiner Balken, [Gl]; vürespan*, fürespan*, vürspan, fürspan*, st. N.: nhd. Fürspan, das Gewand von vorn zusammenhaltende Spange, Klammer, [Gl]
-- monile PsM: mhd. nüschel, nuschel, st. M.: nhd. „Nüschel“, Spange, Schnalle, Mantelschnalle, Brosche
monitio -- monitio BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
monitum -- monitum BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
mons -- mons BrTr: mhd. berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk
mons -- mons PsM: mhd. gebirge, geberge, geperc, geperge, gepirge, st. N.: nhd. Gebirge, Bergland
monstrare -- monstrare BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
monstrum -- monstrum PsM: mhd. getroc, getroch, st. N.: nhd. Trug, Betrug, Täuschung, Monstrum, teuflisches Blendwerk
monumentum: mhd. gedæhtnisse, gedæhtnis, gedæhtnüs, gedehtnusse, gidæhtnusse, st. N., st. F.: nhd. Andenken, Erinnerung, Gedächtnis, Denkmal, [Gl]; gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft, [Gl]
mora: mhd. swarzwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Schwarzwurz“, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?, [Gl]
-- mora BrTr: mhd. (mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)); mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural
-- mora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch
morales -- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit
morari -- morari PsM: mhd. gewonen, sw. V.: nhd. wohnen, wohnen in, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, verweilen, gewohnt sein (V.), gewohnt werden; twalen (1), twālen, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verziehen, zögern
moratum: mhd. mōraz, mōrz, maraz, maras, mōrat, st. N., st. M.: nhd. Maulbeerwein, [Gl]
morbidus -- morbidus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; (riudic, riudec, Adj.: nhd. räudig)
morbidus -- morbidus PsM: mhd. sühtic, suhtic, sühtec, Adj.: nhd. süchtig, krank, krankhaft
morbus -- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre
morbus -- morbus PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden
morbus -- morbus STheol: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
mordella: mhd. brātwurst, st. F.: nhd. Bratwurst, [Gl]
mordere -- mordere PsM: mhd. bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen
morella: mhd. (gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]); katzenbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Katzenbeere“, Nachtschatten, Katzenminze?, [Gl]; rāsenber 1, st. N.: nhd. „Rasenbeere“, Nachtschatten, [Gl]
mori -- mori BrTr: mhd. sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden
morio: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer, [Gl]
moron: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]; huonersdarm 2, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]
morose -- morose BrTr: mhd. lancsam (2), Adv.: nhd. lang, lange dauernd, langsam
morosus -- morosus BrTr: mhd. lanc (1), lenge, lenge, mmd., Adj.: nhd. lang, von einer bestimmten Länge seiend, lange andauernd, umfassend, weitreichend, groß, hoch
mors -- mors BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe
morsus -- morsus diaboli: mhd. vorebizze 2, vorbizze, forebizze*, forbizze*, sw. M.: nhd. „Vorbiss“, Teufelsabbiss, [Gl]; vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
morsus -- morsus gallinae: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]
morsus -- morsus PsM: mhd. biz (3), piz, st. M.: nhd. Biss, Bissen, Stich, Stoß, Bisswunde, Pferdegebiss
mortale -- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde
mortalis -- mortalis PsM: mhd. tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend
mortaliter -- mortaliter STheol: mhd. tōtlīche, tœtlīche, Adv.: nhd. tödlich, todgeweiht, dem Tod gemäß, endgültig
mortariolum: mhd. morseriklīn 1, morseklīn, st. N.: nhd. Mörserlein, kleiner Mörser, [Gl]
morticinus: mhd. (schelmic, schelmec, Adj.: nhd. pestisch, verpestet, an einer Seuche leidend, gefallenes Tier betreffend, [Gl])
mortificare -- mortificare PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten; tœten (1), tœden, sw. V.: nhd. töten, sterben, absterben, umkommen, umbringen, quälen, martern, abtöten, ungültig erklären, außer Kraft setzen, übertreffen
mortuus -- mortuus BrTr: mhd. tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre
morus: mhd. mūlberboum, mūlperpoum, maulberboum, st. M.: nhd. Maulbeerbaum, [Gl]
mos -- mos BrTr: mhd. site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit
Moses -- Moses PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
motio -- motio STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
motivum -- motivum STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
motivus -- motivus STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach
motor -- motor STheol: mhd. bewegære, st. M.: nhd. Beweger
motus -- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern
motus -- motus PsM: mhd. wegunge, st. F.: nhd. „Wegung“, Bewegung, Gelenk
motus -- motus STheol: mhd. bewege, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; beweget, bewegt*, beweit, sw. V. (Part. Prät.): nhd. „bewegt“; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
movens -- movens STheol: mhd. bewegende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „bewegend“
movens (M.) STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
movere -- movere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen
movere -- movere PsM: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; gerüeren, gerūren, geruoren, gerōren, sw. V.: nhd. „rühren“, berühren, sich bewegen, fassen an, anrühren, antasten, angreifen, bewegen; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
mox -- mox BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
mox -- mox PsM: mhd. alsbalden (1), Adv.: nhd. alsbald
mox -- mox STheol: mhd. snellich, schnellich, Adj.: nhd. schnell, rasch, plötzlich
mucro -- mucro PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
muffula: mhd. knubelinc 1, st. M.: nhd. Halbhandschuh, [Gl]
mugil: mhd. barbe, F.: nhd. Barbe, Flussbarbe, [Gl]
muliebris -- mundus muliebris: mhd. (wīpblüete 1, st. F.: nhd. Weibsblüte, [Gl])
mulier -- mulier PsM: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige
mullis: mhd. (snēgans, st. F.: nhd. Schneegans, [Gl])
-- mullis SH: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn
mullisvaga: mhd. (wetergans, wetergens, st. F.: nhd. „Wettergans“, freilaufende Gans, Wildgans, [Gl])
multa -- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund
multicolor: mhd. manecvar, manicvar, manicfar*, manecfar*, manecvare, manecfare*, Adj.: nhd. mannigfarben verschiedenfarbig, vielfarbig, wechselvoll, buntfarbig, bunt, [Gl]
multiloquium -- multiloquium BrTr: mhd. vilreden, st. N.: nhd. Vielreden; vilsprechen, st. N.: nhd. Vielsprechen
multiplex -- multiplex PsM: mhd. manecvalt (1), manicvalt*, manecfalt*, manicfalt*, Adj.: nhd. „mannigfalt“, mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, reich, reichlich, viel, vielfach, groß, gewaltig, vielgestaltig, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig
multiplex -- multiplex STheol: mhd. manecvalticlich, menicvalticlich, manicvalteclich, manecvalteclich, menicvalteclich, manicfalticlich*, manecfalticlich*, menicfalticlich*, manicfalteclich*, manecfalteclich*, menicfalteclich*, Adj.: nhd. „manigfaltiglich“, vielfach, unterschiedlich, häufig
multiplicare -- multiplicare PsM: mhd. breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; manecvalten, manicvalten, manicfalten*, manecfalten*, sw. V.: nhd. „mannigfalten“, vervielfältigen, bunt zusammensetzen, sich unbeständig zeigen, verbreiten, ausbreiten, großmachen, sich zusammensetzen; mēr werden, mhd.: nhd. „mehr werden“; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); (rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren)
multiplicari -- multiplicari STheol: mhd. manecvaltigen*, manicvaltigen, manicvaldigen, manicfaltigen*, manicfaldigen*, sw. V.: nhd. „mannigfaltigen“, vervielfachen, ausdehnen, ablenken
multiplicitas -- multiplicitas STheol: mhd. manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit
multipliciter -- multipliciter STheol: mhd. manecvalticlīche, manicvalticlīche, menicvalticlīche, manicvalteclīche, manecfalteclīche*, menicvalteclīche, manecfalticlīche*, manicfalticlīche*, menicvalticlīche, manicfalteclīche*, manecfalteclīche*, menicfalteclīche*, Adv.: nhd. auf vielfältige Weise, vielfach, unterschiedlich, häufig
multitudo -- multitudo BrTr: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
multitudo -- multitudo PsM: mhd. unmāze (2), unmōze, sw. F., st. F.: nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, außerordentliche Menge, Unzahl, Unermesslichkeit, Unziemlichkeit, Vermessenheit, Frevel, Ungeheuerlichkeit, Ausmaß
multitudo -- multitudo STheol: mhd. gemenge, gemeng, st. F., st. N.: nhd. Gemenge, Vermischung, Mischung, Gewühl; manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge
multivagus: mhd. vilewadel 1, filewadel*, Adj.: nhd. viel umherschweifend, [Gl]
multus -- multus BrTr: mhd. manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
multus -- multus PsM: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich
mulus: mhd. mūle (2) 1, sw. M.: nhd. Maul (N.) (2), Maultier, Maulesel, [Gl]
-- mulus PsM: mhd. mūl (2), muol, st. M., st. N.: nhd. „Maul“ (N.) (2), Maultier
mundanus -- mundanus STheol: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich
mundare -- mundare PsM: mhd. gereinen, gireinen, sw. V.: nhd. reinigen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
mundare -- mundare STheol: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern
mundiburdium: mhd. hantgemahele 1, hantgemehele, st. N.: nhd. Vormundschaft, [Gl]
munditia -- munditia BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
munditia -- munditia STheol: mhd. reinunge (1), st. F.: nhd. „Reinung“, Reinigung
mundus (Adj.): mhd. vrumisch 1, frumisch*, Adj.: nhd. sauber, reinlich, rein, [Gl]
mundus (Adj.) BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter
mundus (M.) PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft
mundus -- mundus BrTr: mhd. gereiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereinigt
mundus -- mundus muliebris: mhd. (wīpblüete 1, st. F.: nhd. Weibsblüte, [Gl])
munerare -- munerare PsM: mhd. gāben, sw. V.: nhd. „geben“, schenken, als Geschenk geben, überlassen (V.), bestechen, Geschenke machen, beschenken
mungio: mhd. (snegele 2, F.: nhd. Rotz, Nasenschleim, [Gl])
munimen -- munimen PsM: mhd. bewarunge, st. F.: nhd. Wahrnehmung, Sorgfalt, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit, Beachtung, Schutz; sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
munimentum: mhd. vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl]
munitio: mhd. vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl]
munitum: mhd. (vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl])
munitus -- munitus PsM: mhd. veste (1), vest, feste*, fest*, Adj.: nhd. fest, eng, nahe, stark, gewaltig, schnell, recht, hart, beständig, dauerhaft, groß, standhaft, tapfer, unerweichlich, ehrenfest, sicher, starrköpfig, befestigt, entschlossen, unverbrüchlich, unwandelbar, zuverlässig, schwerwiegend
munus -- munus PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; miete, mīte, mēde, st. F., sw. F.: nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Belohnung, Bezahlung, Bestechung, Vergeltung, Begabung, Beschenkung
munusculum -- munusculum BrTr: mhd. kleinōt, kleinœt, kleinœte, kleināt, kleinēt, st. N.: nhd. Kleinod, kleines Ding, Kleinigkeit, feine Sache, Geschmeide, Kostbarkeit, Minnepfand, Wertvolles, Unersetzliches, Andenken, Schatz, Schmuck
murena: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])
murinus: mhd. miusīn 1, Adj.: nhd. von Mäusen stammend, Mäuse..., [Gl]
murmur -- murmur PsM: mhd. murmel, murmer, st. M., st. N.: nhd. Gemurre, Gemurmel, Kampfgetöse, Murren, Murmeln (N.)
murmurare -- murmurare BrTr: mhd. (murmelære, murmerære, st. M.: nhd. „Murmeler“, Murmelnder, Murrer, murrender Mensch, Murrkopf); (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln); murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten
murmuratio -- murmuratio BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)
murmurium -- murmurium BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)
murus -- murus PsM: mhd. mūre (1), miure, mūr, miur, st. F., sw. F.: nhd. Mauer, Wand
mussitatio -- mussitatio BrTr: mhd. (visellīn, fisselīn*, st. N.: nhd. „Penislein“, Pimmelchen, kleiner Penis oder kleine Franse)
mustum -- mustum PsM: mhd. most, st. M.: nhd. Most, Weinmost, Obstwein
muta -- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen
mutare -- mutare PsM: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken
mutare -- mutare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
mutari -- mutari STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden
mutatio -- mutatio PsM: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel
mutatoria -- vestis mutatoria: mhd. badegewant, batgewant, patgewant, pfatgewant, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleid, Badekleidung, Bademantel, [Gl]; badewant 3, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleidung, [Gl]
mutilare: mhd. bestümbelen*, bestümbeln, bestümpeln, sw. V.: nhd. verstümmeln, [Gl]
mutuare -- mutuare PsM: mhd. entnemen, st. V.: nhd. „entnehmen“, entleihen, auf Borg nehmen, auf Borg geben, aufnehmen, entfernen, sich entfernen, sich entledigen, borgen, nehmen, sich zurückziehen, entziehen
mutus -- mutus PsM: mhd. stum, stump, Adj.: nhd. stumm
myoparus: mhd. (schiffunge, st. F.: nhd. „Schiffung“, Schiffen, Schifffahrt, Einschiffung, Schiff, Flotte, Hafen (M.) (1), Fahrgelegenheit zu Schiff, [Gl])
mysterium -- mysterium PsM: mhd. bediutesal, st. N.: nhd. Bedeutung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
mysterium -- mysterium STheol: mhd. heimelīchheit*, heimelīcheit, heimlīcheit, heimlicheit, heinlicheit, st. F.: nhd. Annehmlichkeit, Freude, Vertraulichkeit, Vertrautheit, Vertrauen, freundschaftliche Übereinkunft, Bündnis, Freundschaft, Verschwiegenheit, vertraute Gemeinschaft, Ehe, Beischlaf, eheliche Beiwohnung, Heimlichkeit, Geheimnis, Ort, Gemach zu dem nur die Vertrauten Zutritt haben, Privatgemach, Schlafgemach, Haus, Abtritt
mysticus -- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum
mysticus -- mysticus PsM: mhd. bezeichenlich, wezeichenlich, Adj.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
nacca: mhd. blanczeltære 1, blanczelter, blanczeltere, st. M.: nhd. Walker, weißer Zelter, [Gl]
nam -- nam BrTr: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
nam -- nam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
napea: mhd. rābensāme 2, sw. M.: nhd. Rapssamen, [Gl]
narcissus: mhd. holzlilje 2, sw. F.: nhd. „Holzlilie“, wildwachsende Lilie, Türkenbundlilie, [Gl]
naris: mhd. naseloch, nasenloch, st. N.: nhd. Nasenloch, Nüster, [Gl]
narrare -- narrare PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
narratio: mhd. sprechunge, st. F.: nhd. „Sprechung“
-- narratio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
nascens -- nascens STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend
nasci -- nasci STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
nastula: mhd. heftelīn, st. N.: nhd. „Henkellein“, Henkelchen, Spange, Verschluss für ein Kleidungsstück, Agraffe, Schlossdrücke, [Gl]; (knopfelīn, st. N.: nhd. Knöpflein, Knopf, [Gl])
nasturcium -- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse
nasus -- nasus PsM: mhd. nase, sw. F., st. F.: nhd. Nase, Nüster, Schneppe, Näsling
natalicium -- natalicium BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
natatoria: mhd. (ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt, [Gl])
nates: mhd. arsbelle, st. F.: nhd. Gesäßbacke, Gesäß, Hinterbacke, [Gl]; belle (1), st. F.: nhd. Hinterbacke, Gesäß, Gesäßbacke, [Gl]
natio -- natio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
natio -- natio STheol: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
nativitas -- nativitas PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
natura -- natura BrTr: mhd. natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich
natura -- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
natura -- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
naturae -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
naturale -- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)
naturalis -- naturalis BrTr: mhd. (natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich)
naturalis -- naturalis STheol: mhd. natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig
naturaliter -- naturaliter STheol: mhd. natūrlīche, Adv.: nhd. natürlich
natus -- natus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich
naufragium: mhd. schifbrüchede 1, st. F.?: nhd. Schiffbruch, [Gl]; schifbrüstic 1, Adj.: nhd. schiffbrüchig, [Gl]
naulum: mhd. verigeschaz 2, ferigeschaz*, st. M.: nhd. „Fährenschatz“, Schifferlohn, Fährgeld, [Gl]
nauta -- nauta PsM: mhd. schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann
navigium -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff
navis -- navis PsM: mhd. schif, schef, st. N.: nhd. Schiff
nebula -- nebula PsM: mhd. nebel, st. M.: nhd. Ausdünstung, Rauch, Dunst, Nebel, Qualm, Trübung, Dunkel, Staubwolke
nec -- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
nec -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt
nec -- nec PsM: mhd. neweder (1), enweder, Indef.-Pron., Pron.-Adj.: nhd. keiner von beiden, keine von beiden
necessarie -- necessarie STheol: mhd. nōtdürfticlīche, Adv.: nhd. notdürftiglich, notdürftig
necessarium -- necessarium STheol: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
necessarius -- necessarius BrTr: mhd. (durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen); (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)
necessarius -- necessarius PsM: mhd. durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig
necessarius -- necessarius STheol: mhd. nōtdurftic, nōtdürftic, nōtdurftec, nōtdirftic, nōturftic, Adj.: nhd. „notdürftig“, nötig, notwendig, bedürftig, benötigt
necesse -- necesse STheol: mhd. (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)
necessitas -- necessitas BrTr: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
necessitas -- necessitas PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit
necessitas -- necessitas STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges
necnon -- necnon BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
nectar: mhd. honecseim, honecsein, honicseim, hongsein, honichsein, st. M.: nhd. Honigseim, Honig, Nektar, [Gl]
nefas -- nefas PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage; unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit
negare -- negare PsM: mhd. lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; verzīhen (1), verzīen, vorzīen, ferzīhen*, ferzīen*, forzīen*, st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, auf etwas verzichten, aufgeben, versagen, vorenthalten (V.), aufkündigen, entziehen, wegnehmen, ersparen, abschlagen, ablehnen, von etwas nicht reden wollen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, hinhalten, sich lossagen, vergessen (V.), zurückweisen, verschmähen, verweigern, sich lossagen von, missachtend behandeln
negare -- negare STheol: mhd. verlougenen (1), virlöugnen, virlöugenen, virlouken, virlöukenen, ferlougenen*, sw. V.: nhd. verleugnen, leugnen, verneinen, ableugnen, in Abrede stellen, widerrufen (V.)
negatio -- negatio STheol: mhd. lougenunge, st. F.: nhd. Leugnen, Verleugnung, Verneinung
neglegenter -- neglegenter BrTr: mhd. sūmelīche*, sūmlīche, Adv.: nhd. säumig
neglegentia -- neglegentia BrTr: mhd. (versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren); versūmicheit*, versūmecheit, versūmekeit, fersūmecheit*, st. F.: nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Versäumnis; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis
neglegere -- neglegere BrTr: mhd. (sūmic, Adj.: nhd. säumig, langsam); versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren; (versūmic, versūmec, vursuomic, fersūmic*, Adj.: nhd. „versäumig“, säumig, nachlässig)
negotiator: mhd. werbære (2), werber, st. M.: nhd. „Werber“, Geschäftsmann, Händler, Bewerber, Liebhaber, Verehrer, Kuppler, [Gl]
negotium -- negotium PsM: mhd. gewerf (1), gewerp, gewerb, st. M.: nhd. Drehendes, Öffnendes, Spalt, Schlund, Geschäft, Tätigkeit, Handeln, Tun (N.), Abmachung, Vertrag, Treiben, Streben (N.), Gewerbe, Werbung, Bewerbung, Anliegen, Handlung, Verhandlung, Tierwaffe
nemo -- nemo BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
nemo -- nemo STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
nempe -- nempe PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest
nenia: mhd. leitsanc 2, st. N., st. M.: nhd. „Leidsang“, Trauergesang, Totenlied, [Gl]
nenufar: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]; sēbluome 2, sēpluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Seeblume“, Seerose, [Gl]; (wazzerbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Wasserblume“, Wasserpflanze, Weiße Seerose, [Gl])
neomenia: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude, [Gl]; niumāne, niumān, sw. M., st. M.: nhd. Neumond, [Gl]
-- neomenia PsM: mhd. (hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich)
nepeta: mhd. (donereswurze 1, donerswurze, sw. F., st. F.: nhd. Minze, Kornminze, [Gl]); (katzenbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Katzenbeere“, Nachtschatten, Katzenminze?, [Gl]); katzenkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Katzenkraut“, Katzenminze, [Gl]; kornminze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Kornminze“, Acker-Minze, [Gl]; steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]
nepotulus: mhd. (nevenchīn 1, st. N.: nhd. „Neffchen“, Neffe, [Gl])
nequam: mhd. ungenge, Adj.: nhd. unfreundlich, nichtsnützig, ungangbar, nicht leicht zu gehen seiend, nicht ohne Mühe gehend, nicht gehen wollend, störrisch, träge, zwecklos, vergeblich, gottlos, [Gl]
-- nequam PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; (nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch)
nequando -- nequando PsM: mhd. daz iht, mhd.: nhd. (?)
nequissimus -- nequissimus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
nequitia -- nequitia PsM: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
nequus -- nequus STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
nerviceus: mhd. senewīn 1, Adj.: nhd. aus Sehnen gemacht, [Gl]
nervus: mhd. done (3), Sb.: nhd. Sehne, [Gl]; (īsenhalt 2, st. N.: nhd. eiserne Beinschelle, eiserne Schelle, eiserne Fußfessel, Fessel (F.) (1), Eisenriegel, [Gl])
nesciens -- nesciens PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend
nescire -- nescire PsM: mhd. niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen
nescius -- nescius PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend
neutrum -- neutrum STheol: mhd. eintweder ... niht, mhd.: nhd. entweder ... oder
nexus -- nexus PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge
nidificare -- nidificare PsM: mhd. nisten, sw. V.: nhd. nisten, nisten auf, nisten in, Nest bauen, Nest bewohnen
nidus -- nidus PsM: mhd. nest, nest, nist, st. N.: nhd. Nest, Vogelnest, Lager, Schlupfwinkel, Bett, Wohnung, Augenhöhle
nigra -- iacea nigra: mhd. swarzkümel 2, st. M.: nhd. „Schwarzkümmel“, Echter Schwarzkümmel, [Gl]
nigra -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
nigrescere -- nigrescere PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden
nigrum -- elleborum nigrum: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch; scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl]
nigrum -- marrubium nigrum: mhd. gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]; gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]
nihil -- nihil BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein
nihil -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM
nihilum -- nihilum STheol: mhd. (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)
nimbus -- nimbus PsM: mhd. snēregen, st. M.: nhd. Schneeregen
nimietas -- nimietas BrTr: mhd. (grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn)
nimis -- nimis BrTr: mhd. alze (1), Adv.: nhd. allzu, sehr
nimis -- nimis PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
nimis (zuo sēre) BrTr: mhd. sēre (1), sēr, Adv.: nhd. schmerzlich, gewaltig, heftig, sehr, nachdrücklich, schwer, scharf, streng, schmerzhaft, eifrig, eindringlich, inständig, stark, fest, treu, schnell, hoch, laut, teuer, völlig, grausam, schrecklich, furchtbar
nimius -- nimius BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; übermæzic, übermæzec, Adj.: nhd. übergroß, übermäßig, übertrieben
nisi -- nisi PsM: mhd. niuwan (1), niewan, niwan, nīwan, newan, newene, numme, nummen, niun, nūn, Adv.: nhd. nichts als, nur, noch, wenigstens, vor allem, unweigerlich
nisi -- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass
nisi -- nisi STheol: mhd. anders niht, mhd.: nhd. wenn nicht; niht wan: nhd. nichts als, ausgenommen
nisula: mhd. sprinze (1), sw. F.: nhd. Sperber, Sperberweibchen, [Gl]
nisus -- nisus PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
nitescere -- nitescere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
niti -- niti PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
niticorax -- niticorax PsM: mhd. nahtrabe, nahtram, sw. M., st. M.: nhd. „Nachtrabe“, Nachteule, Eule
nitidus -- nitidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön
niveus -- niveus PsM: mhd. snēwīz, Adj.: nhd. schneeweiß, rein, glänzend; wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön
nix -- nix PsM: mhd. snē, senē, st. M.: nhd. Schnee
nobilis (M.) BrTr: mhd. edelman, st. M.: nhd. Edelmann, Adliger
nobilis -- nobilis PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
nobilis -- nobilis STheol: mhd. edellich, Adj.: nhd. adlig, Adels..., dem Adel angemessen, von außergewöhnlicher Qualität seiend, dem Ideal entsprechend, von edler innerer Haltung geleitet
nobilitas -- nobilitas STheol: mhd. edelichheit*, edelicheit, edelecheit, edelkeit, adelkeit, edellīcheit, st. F.: nhd. Adel (M.) (1), Rang, Würde, herausgehobene Stellung, hohes Ansehen, Zugehörigkeit zum Adelsstand, adelige Abstammung, edles Geschlecht, Herrlichkeit, Vollkommenheit, Reinheit, Kostbarkeit, Erlesenheit, Güte, Qualität, hervorragende Eigenschaft, Adligkeit, Vorzüglichkeit, edle Gesinnung
nocere -- nocere PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern
nocivus -- nocivus STheol: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse
noctua: mhd. nahtiuwel, nahtiule, sw. F.: nhd. Nachteule, [Gl]; ūlinne, sw. F.: nhd. Eule, [Gl]
nocturna -- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
nocturna -- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
nocturnus -- nocturnus BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest
nocturnus -- nocturnus PsM: mhd. nahtic, Adj.: nhd. „nächtig“, nächtlich, Nacht...; nahtlich, Adj.: nhd. nächtlich
nocumentum -- nocumentum STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern
nodosus: mhd. maseroht, maseloht, Adj.: nhd. maserig, knorrig, [Gl]
nodulum: mhd. (knöchel, knochel, knuchel, knüchel, knügel, st. M.: nhd. Knöchel, [Gl])
nodus: mhd. (rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl])
nolle -- nolle BrTr: mhd. (unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig)
nomen -- nomen BrTr: mhd. name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm
nominare -- nominare BrTr: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
nominare -- nominare STheol: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
non -- non BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein
non -- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
non -- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten
non -- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)
non -- non lotus: mhd. ungewaschen, ungeweschen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen, nicht gewaschen, ungespült, [Gl]
non -- non PsM: mhd. niene (2), nienā, nienen, nīne, nīhne, Adv.: nhd. „nienen“, nicht, nirgendwo (mit Negation)
non -- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar
non -- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals
nonne -- nonne PsM: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)
norma -- norma BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß
nos -- nos BrTr: mhd. wir, wer, bir, wier, mir, mer, wī, wi, wie, wī, wi, wie, mmd., Pers.-Pron.: nhd. wir
noscere -- noscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
noster -- noster BrTr: mhd. unser (1), ünser, unse, uns, undir, Poss.-Pron.: nhd. unser
notificare -- notificare STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
notificari -- notificari STheol: mhd. erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden
notio -- notio STheol: mhd. kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal
notitia -- notitia BrTr: mhd. künde (2), kunde, st. F., st. N.: nhd. Kunde (F.), Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Bekanntschaft, Umgang, Macht, Möglichkeit, Zeichen, Beweis, Heimat
notitia -- notitia STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; küntlīche, st. F.: nhd. Kenntnis, Kunde (F.); kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal
notus: mhd. (genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig, [Gl])
-- notus BrTr: mhd. (bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten)
-- notus PsM: mhd. kunt (1), Adj.: nhd. bekannt, kund, kennengelernt, bekannt geworden, berühmt, vertraut, offenbar, deutlich, bestimmt, bewusst
-- notus STheol: mhd. erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar
novacula -- novacula PsM: mhd. scharsahs, scharsas, st. N.: nhd. Schermesser, Messer (N.)
novaginta -- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig
novalis: mhd. niugeriute, niugeriut, st. N.: nhd. „Neugereute“, Neubruch, [Gl]
novare -- novare PsM: mhd. (wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben)
novellus -- novellus PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
novem -- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig
Novembres -- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen
novercarius: mhd. (stiefbruoder 6, st. M.: nhd. Stiefbruder, [Gl])
novissimus -- novissimus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
novus: mhd. (lezzic, lezzec, Adj.: nhd. müde, träge, lässig, [Gl])
-- novus BrTr: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
nox -- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht
nox -- nox BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest
noxa -- noxa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
noxius -- noxius PsM: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse
nubecula: mhd. wolkelīn, wölkelīn, wülkelīn, st. N.: nhd. „Wölklein“, kleine Wolke, [Gl]
nubes: mhd. wolke, wolk, wolken, wulken, wulke, st. M., sw. M., st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Wolke, Gewölke, [Gl]
-- nubes PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; gewulke, gewülke, st. N.: nhd. Wolken (F. Pl.), Bewölkung, Trübung
nubilum -- nubilum PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
nudius -- nudius tertius: mhd. bevore gestern: nhd. vorgestern, [Gl]
nudus -- nudus BrTr: mhd. nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei
nudus -- nudus STheol: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit
nugigerulus: mhd. lügesagære* 1, lugesagære, lugesagere, st. M.: nhd. „Lügesager“, Schwätzer, Flunkerer, [Gl]; lügetragære* 2, lügetragere, st. M.: nhd. „Lügeträger“, Lügenbote, [Gl]
nullus -- nullus BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; (nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner)
nullus -- nullus PsM: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
numerus -- numerus BrTr: mhd. zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not
numisma: mhd. bīsantinc, st. M.: nhd. „Byzantiner“, Münze, Goldmünze (aus Byzanz), [Gl]
nummus -- nummus PsM: mhd. pfenninc, pfennic, phenninc, penninc, pennic, phennic, st. M.: nhd. Pfennig, Silberpfennig, Geld, Münze, Bargeld, Geldforderung
numquid -- numquid PsM: mhd. wergot, Interj.: nhd. mein Gott?
nunc -- nunc BrTr: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)
nunquam -- nunquam BrTr: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals
nuntiare -- nuntiare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
nuntiare -- nuntiare PsM: mhd. gekunden, gekünden, sw. V.: nhd. beschreiben, verkünden; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
nuntius -- nuntius PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter
nuper -- nuper PsM: mhd. niuwelīche, nūwelīche, nuowelīche, niulīche, nūlīche, Adv.: nhd. neulich, erst vor kurzem, vor kurzem, von neuem, gerade (Adv.), eben (Adv.) (2), kürzlich, jüngst, erst, neuerdings
nuptialis -- nuptialis PsM: mhd. brūtlich, briutlich, prūtlich, broutlich, Adj.: nhd. „bräutlich“, hochzeitlich, Hochzeits...
nusquam -- nusquam PsM: mhd. niener, nienert, niender, niendert, nindert, ninder, nienā, nienen, nienant, nienent, ninr, Adv.: nhd. „niener“, nirgend, nirgendwo, nirgendwohin, noch nicht, wirklich nicht, nicht, keinesfalls, durchaus nicht, keineswegs, niemals
nutare -- nutare PsM: mhd. zwīvelen* (1), zwīveln, zwībelen, sw. V.: nhd. zweifeln, zweifeln an, bezweifeln, in Ungewissheit sein (V.), im Zweifel sein (V.), unglaubhaft erscheinen, sich fragen, verdächtigen, verzweifeln, Hoffnung verlieren, Mut verlieren, wankelmütig werden, untreu werden an, verzagen, zweifelhaft sein (V.), in Verdacht haben, aufgeben
nutrire -- nutrire BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
nutrire -- nutrire STheol: mhd. spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden
nutrix -- nutrix PsM: mhd. amme, sw. F., st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Amme, Hebamme, Pflegemutter
nutus -- nutus PsM: mhd. winc, st. M.: nhd. Wink, Wanken
nympha: mhd. wazzergotinne* 1, wazzergotin, st. F.: nhd. „Wassergöttin“, Nymphe, [Gl]
nymphaea: mhd. kolrewurz 1, st. F.: nhd. Weiße Seerose, [Gl]; sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]
ob -- ob BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn
obaudire -- obaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
obdormire -- obdormire PsM: mhd. entslāfen (1), enslāfen, inslāfen, st. V.: nhd. „entschlafen“, einschlafen, entschlafen (V.), sterben, versterben
obdurare -- obdurare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen
obdurare -- obdurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen; vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen
obdurare -- obdurare STheol: mhd. verherten, ferherten*, sw. V.: nhd. verhärten, hart machen, hart werden
obduratio -- obduratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung
obex: mhd. (lüner 2, st. M.: nhd. Lünse, Achsnagel, [Gl])
obferre -- obferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
obiectum -- obiectum STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort
obiurgare -- obiurgare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
oblatio -- oblatio PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung
obligare -- obligare STheol: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
oblivio -- oblivio BrTr: mhd. vergezzenheit, fergezzenheit*, st. F.: nhd. Vergessenheit, Vergesslichkeit, Unachtsamkeit
oblivio -- oblivio PsM: mhd. āgezzele, st. F.: nhd. Vergesslichkeit, Vergessen
oblivisci -- oblivisci BrTr: mhd. vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren
obloqui -- obloqui PsM: mhd. afterkōsen, sw. V.: nhd. verleumden, üble Nachrede führen
obmutescere -- obmutescere PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen
oboediens -- oboediens STheol: mhd. gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan
oboedientia -- oboedientia BrTr: mhd. gehōrsamicheit*, gehōrsamecheit, gehōrsamkeit, gehōrsamcheit, st. F.: nhd. Gehorsam, Unterwerfung; ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut
oboedientia -- oboedientia STheol: mhd. gehōrsame, st. F., sw. F.: nhd. Gehorsam
obrigescere -- obrigescere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden
obruere -- obruere PsM: mhd. verrūnen, verrūnen*, sw. V.: nhd. heimlich verleumden; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen
obscultare -- obscultare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
obscurare -- obscurare PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden; (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)
obscuratio -- obscuratio STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild
obscuritas -- obscuritas STheol: mhd. verdunkernüsse, st. F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit
obscurum -- obscurum PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung
obsecrare -- obsecrare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
obsedare: mhd. vergīselen, vergīseln, fergīselen*, sw. V.: nhd. „vergeiseln“, Geisel versprechen, als Geisel geben, als Geisel ausliefern, zwingen als Geisel mitzufahren, zwingen, das Einlager zu halten, fremder Willkür preisgeben, feindlicher Behandlung aussetzen, hilflos lassen, etwas durch das Versprechen des Einlagers sicherstellen, im Einlager zugrundegehen, [Gl]
obsequium -- obsequium PsM: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
observabilis -- observabilis PsM: mhd. behaltlich, Adj.: nhd. dauerhaft, einzuhaltend, bleibend
observantia -- observantia BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
observare -- observare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
observare -- observare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
observatio -- observatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen)
obsistere -- obsistere PsM: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen
obsordescere -- obsordescere PsM: mhd. unsūber werden: nhd. unsauber werden, schmutzig werden
obstaculum -- obstaculum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung
obstinatus -- obstinatus BrTr: mhd. unbekēric, Adj.: nhd. unbeugsam, unbekehrbar, unverändert, ungebeugt, unbekehrt
obstruere -- obstruere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
obstruere -- obstruere PsM: mhd. vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen; verstōzen, virstōzen, ferstōzen*, red. V.: nhd. „verstoßen“, vertreiben, sich verziehen, wegstoßen, zurückweisen, fernhalten, abweisen, absetzen, aufgeben, verfehlen, berauben, jemanden berauben, ändern, zustopfen, nach einer Richtung bewegen, stoßen, weisen, hinweisen, anweisen, verstecken, etwas aus der Richtung bringen, entfernen, jemandem etwas entziehen, enterben, auseinanderstoßen, vertun, vergeuden, zustoßen, verstopfen, verschließen, eine Richtung nehmen, verlaufen (V.), eine andere Richtung nehmen, sich irren, einen Fehltritt begehen, sich verbergen, sich vertreiben, irregehen, sich verirren
obstupefacere -- obstupefacere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken
obtemperare -- obtemperare PsM: mhd. gehōrsamen, sw. V.: nhd. gehorsam sein (V.), gehorchen
obtentus (M.) (2) PsM: mhd. behabede, st. F.: nhd. Fürbitte
obtentus -- obtentus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
obtinere -- obtinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen
obtinere -- obtinere STheol: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren
obtrectator -- obtrectator GlHvB: mhd. besprechære*, besprecher, st. M.: nhd. „Besprecher“, Beschwörer, Zauberer, Neider
obtrectator -- obtrectator SH: mhd. bīsprechære*, bīsprecher, st. M.: nhd. Verleumder
obturare -- obturare PsM: mhd. verhaben (1), vorhān, ferhaben*, sw. V.: nhd. zuhalten, verdecken, umschließen, verschließen, unterdrücken, verwehren, vorenthalten (V.), zurückhalten, verhalten (V.); vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen
obumbrare -- obumbrare PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln
obviare -- obviare PsM: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen
obvius -- obvius PsM: mhd. gegenvertic*, gegenvertec, Adj.: nhd. „gegenbeweglich“, entgegengehend
occasio: mhd. (werwort (1), werewort, st. N.: nhd. „Wehrwort“, Wort der Abwehr, Entschuldigung, Verteidigung, Widerspruch, Ausrede, Ausflucht, [Gl])
-- occasio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass
occasum -- ad occasum: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts, [Gl]
occasus -- occasus BrTr: mhd. (undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen)
occasus -- occasus PsM: mhd. niderval, niderfal*, st. M.: nhd. Niederfall, Abstieg, Einwirkung, Niedersturz, Niedergefallener, Niedergefallenes; sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
occatio -- occatio SH: mhd. egunge, st. F.: nhd. Eggen
occidens: mhd. (westen (2), westene, westent, Adv.: nhd. „westen“, nach Westen, von Westen, im Westen, westlich, [Gl]); westerrīche, westerrīch, st. N.: nhd. „Westerreich“, Reich im Westen, westliches Land, Abendland, [Gl]
occidente -- occidente PsM: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts
occidere -- occidere BrTr: mhd. tōtslahen (1), st. V.: nhd. totschlagen, töten
occidere (V.) (1) PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren
occidere (V.) (2) PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten
occiput: mhd. hinderhoubet 1, st. N.: nhd. Hinterhaupt, [Gl]
occisio -- occisio BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe
occisio -- occisio PsM: mhd. slahte (1), st. F.: nhd. Gattung, Geschlecht, Herkunft, Stamm, Art (F.) (1), Sorte, ...lei, Tötung, Schlachtung, Schlacht, Schlachtzeit, Metzelsuppenzeit
occisio -- occisio STheol: mhd. tœtunge, st. F.: nhd. Tötung, Totschlag, Abtötung, Ungültigkeitserklärung
occulta -- occulta PsM: mhd. (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)
occultis -- in occultis PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend
occulto -- in occulto PsM: mhd. tougene* (2), tougen, tuogen, dougen, Adv.: nhd. heimlich, verstohlen, unbemerkt, im Geheimen, verborgen, im Stillen, ohne Aufhebens, insgeheim, geheimnisvoll, auch bloßes Flickwerk
occultus -- occultus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich
occupare -- occupare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor
occupatio -- occupatio BrTr: mhd. (tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen)
occurrere -- occurrere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
occurrere -- occurrere STheol: mhd. begegenen, begagenen, begeinen, begenen, beginen, begeinen, bigegenen, bigegen, bigeinen, bigenen, bigeigen, sw. V.: nhd. begegnen, Widerstand leisten, entsprechen, entgegentreten, widerstehen, bedeuten
occursum -- in occursum PsM: mhd. gegen (2), gagen, gein, gēn, kegen, Präp.: nhd. gegen, in Richtung auf, infolge, hinsichtlich, gemäß, zufolge, ungefähr, bei, entgegen, gegenüber, an, auf, für, in, mit, nach, vor
occursus -- occursus PsM: mhd. widervart (1), widervart, widerfart*, st. F.: nhd. „Widerfahrt“, Rückkehr, Rückreise, Umkehr, Rückweg
oceanus: mhd. wendelmer, wentelmer, wandelmer, st. M., st. N.: nhd. „Wendelmeer“, Weltmeer, [Gl]
ocimum: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]
ociter -- ociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort
ocrea: mhd. beinberge, st. F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, [Gl]
octavus -- octavus BrTr: mhd. ahte (2), Num. Ord.: nhd. achte
October: mhd. windumemānōt 3 und häufiger, st. M.: nhd. Weinlesemonat, Oktober, [Gl]
oculus: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]; (gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen, [Gl])
-- oculus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
odisse -- odisse BrTr: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen
odium -- odium PsM: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf
odor -- odor PsM: mhd. smac, smach, st. M.: nhd. Geschmack, Geschmackssinn, Gelüste, Geruch, Duft, Gestank, Geruchssinn, Witterung; wāz (1), st. M., sw. M.: nhd. Wehen (N.), Sturm, Atem, Hauch, Duft, Geruch, Geruchssinn
odorare -- odorare PsM: mhd. smecken (1), smacken, sw. V.: nhd. schmecken, schmecken nach, gefallen (V.), kosten (V.) (2), versuchen, genießen, riechen, riechen an, riechen nach, duften, stinken, wittern, in den Genuss kommen von, prüfen, wahrnehmen, erkennen an, zuwider sein (V.), bekommen, empfinden lassen
odorifer (M.): mhd. stanctragære* 1, stanctrager, st. M.: nhd. „Gestankträger“, Geruch Verbreitendes, [Gl]
oestrus: mhd. hornūzel 1, horneuzel, st. M.: nhd. Hornisse, Rossbremse, [Gl]
offendere -- offendere PsM: mhd. erbelgen (1), irbelgen, rebelgen, st. V.: nhd. erzürnen, zürnen, sich entrüsten, zornig sein (V.), böse sein (V.), ergrimmt sein (V.), ergrimmt werden; erbelgen (2), erbalgen, erpelgen, sw. V.: nhd. erzürnen, kränken, strafen, stoßen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
offendere -- offendere STheol: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen
offensa -- offensa STheol: mhd. erzürnunge, st. F.: nhd. „Erzürnung“; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk
offensio: mhd. stōzunge 1, st. F.: nhd. Anstoßen, [Gl]
offerre -- offerre BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; offeren*, offern, sw. V.: nhd. opfern
offerre -- offerre STheol: mhd. zuobringen, zuo bringen, zūbringen, zuopringen, zūpringen, anom. V., st. V.: nhd. „zubringen“, herbeibringen, zustandebringen, ausführen, vollenden, zuwege bringen, herbeiführen, zukommen lassen, überbringen, beweisen
officium -- officium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
officium -- officium STheol: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
offuscatio: mhd. beselwunge 1, st. F.: nhd. Verdunkelung, [Gl]
oleum -- oleum PsM: mhd. öle, öl, ole, ol, oli, st. N.: nhd. Öl
olim -- olim PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland
oliva -- oliva PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum
olive -- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum
olla: mhd. tupfen (2), st. M., st. N.: nhd. Topf, kleiner Topf, [Gl]
-- olla PsM: mhd. haven (1), hafen*, st. M.: nhd. Hafen (M.) (2), Topf
olor: mhd. swanich 1, st. M.: nhd. Schwan, [Gl]
-- olor SH: mhd. elbiz, albiz, elbez, albez, st. M.: nhd. Schwan, Ibis
olus -- olus PsM: mhd. krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt
olympus -- olympus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
omasus: mhd. vilevart 1, Sb.: nhd. Blättermagen, [Gl]
omissio -- omissio STheol: mhd. lāzunge, st. F.: nhd. „Lassung“, sich selbst Überlassen an Gott, Hingabe
omittere -- omittere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen
omni -- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
omnimodus -- omnimodus STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig
omnino -- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals
omnino -- omnino PsM: mhd. gar (2), gare, garwe, gerwe, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, ganz und gar, ganz, vollständig, gar, sehr, vollkommen, viel, genau, endlich, schließlich, sogar
omnino -- omnino STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
omnipotens -- omnipotens PsM: mhd. almehtic, almehtec, Adj.: nhd. allmächtig
omnipotens -- omnipotens STheol: mhd. algewaltic*, algewaltec, Adj.: nhd. „allgewaltig“, allmächtig
omnipotentia -- omnipotentia STheol: mhd. almehticheit*, almehtecheit, almehtikeit, almehtekeit, st. F.: nhd. Allmächtigkeit, Allmacht, Macht; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
omnis -- omnis BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
omnis -- omnis PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes
omnis -- omnis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
onager: mhd. tanesel 1 und häufiger, st. M.: nhd. „Tannesel“, Waldesel, [Gl]
-- onager PsM: mhd. esel (1), st. M.: nhd. Esel, Dummkopf, Belagerungswerkzeug, Eisbrecher, Eisblock
onocrotalus: mhd. (gībitze, gībitz, gībiz, st. M.: nhd. Kiebitz, [Gl])
onus -- onus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse
operam -- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))
operans -- operans STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
operare -- operare PsM: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
operari -- operari BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.)
operarius (M.) BrTr: mhd. wercman, st. M.: nhd. „Werkmann“, Werkmeister, Handwerker, Baumeister, Künstler, Maschinenmeister, Arbeiter, Schmied, Schöpfer (M.) (2)
operatio -- operatio STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
operativus -- operativus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
operatus -- operatus STheol: mhd. geworht, gewort, gewirket*, gewürket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewirkt
operculum -- operculum VocClos: mhd. deckel, st. N.: nhd. Deckel
operire -- operire BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
operire -- operire PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen
operīre -- operīre PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?
opertorium -- opertorium PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle
opifex -- opifex PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
opimus -- opimus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
opinatissiumus: mhd. namhaftic, namhaftec, Adj.: nhd. „namhaftig“, namhaft, bekannt, berühmt, [Gl]
opinio -- opinio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand
opium: mhd. māgensaf* 1, māhensaf, st. N.: nhd. Mohnsaft, Opium, [Gl]
oportere -- oportere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden
oportere -- oportere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?
oppilare -- oppilare PsM: mhd. bestōzen, st. V.: nhd. vertreiben, versperren, berauben, verstoßen (V.) von, glätten, hobeln, berauben, bearbeiten, vollstopfen, anfahren, schelten
opponere -- opponere STheol: mhd. engegensetzen*, engegen setzen, sw. V.: nhd. „entgegensetzen“; (gegensetzen*, gegen setzen, sw. V.: nhd. „gegenüber setzen“)
opponi -- opponi STheol: mhd. gegenwürflich sīn, mhd.: nhd. entgegenstehen; widersetzen, wider setzen, widersazen, sw. V.: nhd. widersetzen, sich widersetzen, sich widersetzen gegen, Widerstand leisten; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
opportere -- opportere STheol: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen
opportune -- opportune BrTr: mhd. sitelīche (1), sitlīche, Adv.: nhd. dem Brauche gemäß, auf sittige Weise, auf ruhige Weise, auf gelassene Weise, langsam, sachte
opportunitas -- opportunitas PsM: mhd. durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit
opportunitas -- opportunitas STheol: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; zimelichheit*, zimelicheit, zimelīcheit, zimlīcheit, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Anständigkeit
opportunus -- opportunus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; velliclich*, velleclich, felliclich*, felleclich*, Adj.: nhd. minderwertig, hinfällig
oppositio -- oppositio STheol: mhd. gegensetzunge, st. F.: nhd. „Gegensetzung“
oppositum -- oppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort
oppositus -- oppositus STheol: mhd. gegensetzelich, Adj.: nhd. „gegenüber gesetzt“
opprimere -- opprimere BrTr: mhd. drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter
opprobrium -- opprobrium BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung; ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt; (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)
opprobrium -- opprobrium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
ops -- ops PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
optare -- optare PsM: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren
optimus -- optimus BrTr: mhd. (bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere)
optimus -- optimus PsM: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
opus -- opus BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; (nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis); werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
opus -- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen
opus -- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig
opus -- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen
opus -- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum
opus -- opus PsM: mhd. (durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig)
opus -- opus STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
ora -- ora PsM: mhd. soum (1), st. M.: nhd. Saum (M.) (1), Gewandrand, Land, Grenze
oraculum -- oraculum PsM: mhd. wīssagunge, st. F.: nhd. Weissagung, Prophezeiung
orare -- orare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; (gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen)
orare -- orare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
oratio -- oratio BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
oratio -- oratio STheol: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
oratorium -- oratorium BrTr: mhd. betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich
orbare -- orbare PsM: mhd. verweisen, ferweisen*, sw. V.: nhd. „verwaisen“, zum Waisen werden, zur Waise werden, zum Waisen machen, verwaisen, berauben, nehmen
orbis -- orbis PsM: mhd. rinc (1), ring, st. M.: nhd. Kreis, Ring, ringförmiges Gebäck, Kettenglied, Fingerring, Panzerring, Ringförmiges, Umkreis, Umfang, Menschenmenge, Gerichtsversammlung, Gericht (N.) (1), Raum, Kampfplatz, Kettenpanzer, Panzer, Gesellschaft, Truppe, Rosenkranz, Platz (M.) (1); umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf
orbita -- orbita PsM: mhd. umbevart, ummevart, umbefart*, ummefart*, st. F.: nhd. „Umfahrt“, Kreislauf, Umherwandern, Durchgangszoll, Ungeld, Herumtreiberei, Lauf, Ablauf, Umlauf, Umherziehen, Umsicht
ordinare -- ordinare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
ordinare -- ordinare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben
ordinare -- ordinare STheol: mhd. zetten, zeten, sw. V.: nhd. „zetten“, streuen, zerstreut fallen lassen, ausbreiten, ausstreuen; zuoordenen, zuo ordenen, sw. V.: nhd. zuordnen
ordinari -- ordinari STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
ordinarius: mhd. (einschiltīg 3, Adj.: nhd. „einschildig“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande angehörig, niedrigste im Ritterstande seiend, [Gl]); (einschiltrittære, einschiltritter, einschiltrīter, st. M.: nhd. „Einschildritter“, niedrigster Ritter, Ritter von geringem Stand, Inhaber des letzten Heerschildes, passive Lehnsfähigkeit Besitzender, [Gl]); (soldenære, soldener, soldner, st. M.: nhd. Soldkrieger, Söldner, [Gl])
ordinatio -- ordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; wīhunge, wyunge, wīunge, st. F.: nhd. „Weihung“, Weihe (F.) (2)
ordinatio -- ordinatio PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung
ordinatio -- ordinatio STheol: mhd. (geordenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geordnet“)
ordiri -- ordiri PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
ordo -- ordo BrTr: mhd. orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
ordo -- ordo PsM: mhd. antreite, st. F., st. N.: nhd. Reihenfolge, Ordnung, Anordnung, Reihe, Gefolge, Ablauf, Verlauf; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
ordo -- ordo STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
organum -- organum PsM: mhd. orgele, st. F., sw. F.: nhd. Orgel; seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie
organum -- organum STheol: mhd. organe, orgene, sw. F.: nhd. Orgel
orichalcum: mhd. messinc, mezzinc, missinc, mösch, möschinc, st. M.: nhd. Messing, [Gl]
oriens: mhd. (ōstent, Adv.: nhd. im Osten, [Gl]); (ōsterhalp, Adv.: nhd. im Osten, [Gl])
-- oriens PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts)
origanum: mhd. wolgemuot (1), wolegemuot, walegemuot, walgemuot, st. M.: nhd. Wohlgemut (Pflanze), Dost, [Gl]; wolmuot 1, st. M.: nhd. „Wohlmut“, Dost, [Gl]; zirminze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Zierminze“, Dost, [Gl]; zirmunze 1, zirmunz, sw. F.: nhd. Dost, [Gl]
-- origanum BdN: mhd. eiterkrūt, st. N.: nhd. „Eiterkraut“, Oregano, Pflanze mit Wirkstoffen gegen den Eiter der Ohren
-- origanum SH: mhd. doste, toste, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (2), Büschel, wilder Thymian, Oreganum
originale -- originale STheol: mhd. ursprunclīche*, Adv.: nhd. „ursprünglich“
originale -- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde
originalis -- originalis PsM: mhd. anegengelich, Adj.: nhd. „angänglich“, am Anfang stehend, ursprünglich
originalis -- originalis STheol: mhd. ursprunclich*, Adj.: nhd. „ursprünglich“
origo -- origo PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich
origo -- origo STheol: mhd. ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt
oriri -- oriri BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
oriri -- oriri PsM: mhd. errinnen, irrinnen, st. V.: nhd. entstehen, ausgehen, aufgehen, austrocknen, leer werden, dahinfließen, kommen von; erspringen, irspringen, st. V.: nhd. „erspringen“, entspringen, aufspringen, erhaschen, sich entwickeln, entstehen, erreichen, einholen, erlangen; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; ūfrinnen, ūf rinnen, st. V.: nhd. aufgehen, antreiben, angeschwemmt werden, ans Land geschwemmt werden, ans Ufer geschwemmt werden
oriri -- oriri STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von; geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
ornus: mhd. ahornboum, ahornpoum, st. M.: nhd. Ahornbaum, Ahorn, [Gl]
orobus: mhd. vogelwicke 3, fogelwicke*, sw. F., st. F.: nhd. „Vogelwicke“, [Gl]
orphanus -- orphanus PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe
ortus -- ortus PsM: mhd. ūfganc, st. M.: nhd. Hinaufgehen, Vorrichtung zum Hinaufgehen, Sonnenaufgang, Aufgang, Aufstieg, Aufbau, Osten, Anfang, Zunehmen, Gedeihen, Zinsen; ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang
ortygometra: mhd. (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl])
os -- os BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; (zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel)
os -- os PsM: mhd. bein (1), pein, st. N.: nhd. Knochen, Würfel, Bein, Schenkel, Knie, Gebein; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau
osculare (V.) (2) PsM: mhd. küssen (1), kussen, sw. V.: nhd. küssen
osculum -- osculum BrTr: mhd. küssen (3), st. N.: nhd. „Küssen“
ostendere -- ostendere BrTr: mhd. zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu
ostendere -- ostendere PsM: mhd. gezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, vorweisen, beweisen, nachweisen, finden, aufzeigen
ostendere -- ostendere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
ostensus -- ostensus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
ostiarius -- ostiarius BrTr: mhd. portenære, portener, pfortener, st. M.: nhd. „Portner“, Pförtner
ostium -- ostium PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz
ostrifer: mhd. (schaletragære* 1, schaletrager, st. M.: nhd. „Schalenträger“, Krustentier, [Gl])
ostruthium: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]
otiositas -- otiositas BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit
otiosus -- otiosus BrTr: mhd. müezic, müezec, muozec, muozic, mūzic, Adj., Adv.: nhd. müßig, Muße habend, sich Muße nehmend, unbeschäftigt, untätig, von Geschäften nicht in Anspruch genommen, ledig, los, frei, unnütz, überflüssig
otium -- otium BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit
otius -- otius PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
ovans -- ovans PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
ovile -- ovile BrTr: mhd. stal (1), st. M.: nhd. Gestalt, Gestell, Stütze, Stall, Haus, Form, Stand, Stehort, Sitzort, Wohnort
ovile -- ovile PsM: mhd. sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz
ovis -- ovis BrTr: mhd. schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf
oxymelum: mhd. (oximel 1, st. N.: nhd. mit Honig vermischter Wein, [Gl])
pabulum -- pabulum PsM: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
pacari -- pacari STheol: mhd. gevridet werden, mhd.: nhd. befriedigt werden; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
paccatum -- paccatum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun
pacifice -- pacifice PsM: mhd. vridelīche, vridlīche, vredelīche, vrideleche, vritlīche, fridelīche*, fridlīche*, fredelīche*, frideleche*, fritlīche*, Adv.: nhd. leicht, ruhig, sicher, in Frieden, in friedlicher Absicht, friedlich, friedfertig, ruhig, Schutz gewährend, schützend, unbehelligt, schließend
pacificus -- pacificus PsM: mhd. vridelich, vridlich, fridelich*, fridlich*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, friedliebend, ruhig, Schutz gewährend, schützend, schließend, sicher
pacificus -- pacificus STheol: mhd. vridesam, vridsam, vritsam, fridesam*, fridsam*, fritsam*, Adj.: nhd. „friedsam“, friedlich, friedfertig, ruhig, sicher
pactum: mhd. wette (1), st. N., st. F.: nhd. Wette, Pfand, Pfandvertrag, Rechtsverbindlichkeit, Zeichen einer Rechtsverbindlichkeit, Gesetz, Einsatz, Preis eines Wettspiels, Wettstreit, Urkunde, Mitteilung, Spiel, Erfüllung und Aufhebung einer Rechtsverbindlichkeit, Bezahlung einer Schuld, Schadensvergütung, Ersatz, Beseitigung, Geldbuße, Gerichtsgeld, Versäumnisstrafe, [Gl]
-- pactum PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
paene -- paene PsM: mhd. nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe
paenitentia -- paenitentia BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
paenitentia -- paenitentia PsM: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
paenitere -- paenitere BrTr: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern
paenitere -- paenitere PsM: mhd. geriuwen (2), st. V.: nhd. betrüben, leid tun, bereuen, gereuen, beschweren, schmerzen; riuwen (2), sw. V.: nhd. beklagen, Reue fühlen, Reue zeigen, reuen, leid tun
paenitudo -- paenitudo STheol: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
paeonia: mhd. (wiltmāhen, wiltmān, st. M.: nhd. Wildmohn, Klatschmohn, [Gl])
pagina -- pagina BrTr: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
pala: mhd. (rückebrāte, ruckebrāte, sw. M.: nhd. Rückenbraten, Rückenfleisch, Rücken (M.), [Gl]); wintschūvele*, wintschūvel*, wintschūfel, F.: nhd. „Windschaufel“, [Gl]
palam -- palam PsM: mhd. offen (2), uffen, uffen, mmd., Adv.: nhd. offen, öffentlich
palas: mhd. palas, palast, paleis, balast, st. N., st. M.: nhd. Palast, Festsaal, Saal, Empfangsgebäude, Wohngebäude einer Burg, Schloss, Art blasser oder auch weißer Rubine, [Gl]
palatina: mhd. pfalenzgrævinne* 3, phalenzgrævinne, phalzgrævin, phalenzgravinne, st. F.: nhd. Pfalzgräfin, [Gl]
palatium -- palatium PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
palefridus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]
paliurus: mhd. dūdistel 2, st. M.: nhd. Saudistel, Gänsedistel, Kohldistel?, Karde?, [Gl]; hiefalterstūde 1, sw. F., st. F.: nhd. Dornstrauch, [Gl]; schæmholunter*, schæmholer, st. M.: nhd. eine Pflanze, [Gl]
palla: mhd. altertuoch, st. N.: nhd. Altartuch, Altardecke, Altarbekleidung, [Gl]; væle (1), vēle, veile, faile, fæle*, fēle*, feile*, faile*, sw. F.: nhd. Mantel, Damenmantel, [Gl]
-- palla BrTr: mhd. twehele, twehel, twahel, twēle, twelle, dwehel, zwehel, zwechel, zwehele, dwēle, zwēle, st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Leinentuch, Tischtuch, Tuch, Serviette, Handtuch, Altartuch
pallere -- pallere PsM: mhd. bleichen, pleichen, sw. V.: nhd. bleichen, erbleichen, bleich werden, bleich machen, erblassen, verblassen
pallidus -- pallidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))
pallium -- pallium BrTr: mhd. mantel (1), mandel, st. M.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang, Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes
pallor -- pallor PsM: mhd. bleiche (1), st. F., sw. F.: nhd. Blässe, Bleiche, weiße Farbe, Bleichen (N.), Bleichplatz, gebleichte Leinwand
palma: mhd. palm 2, balm, st. M.: nhd. Palmbaum, Palme, Palmzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag, [Gl]; palmære 1, st. M.: nhd. Palmbaum, Palme, [Gl]
-- palma PsM: mhd. palme (1), balme, sw. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmweide, Palmenzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag
palmes -- palmes PsM: mhd. rebe, sw. M., sw. F.: nhd. Rebe, Rebstock, Weinrebe, Ranke des Weinstocks, Goldstickereilinie
palpare -- palpare PsM: mhd. grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an
palpebra -- palpebra PsM: mhd. brā, brāwe, sw. F., st. F.: nhd. Braue, Augenbraue, Wimper, Augenlid, Rand, Einfassung, Saum (M.) (1); ougebrā, ougbrā, st. F., sw. F.: nhd. „Augebraue“, Augenbraue
palpo: mhd. (vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl])
palumber: mhd. (tūbheie, tūbhei, tūbei, sw. M.: nhd. „Taubenheger“, Taubenhüter, Taubenwärter, Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])
palumbes: mhd. mostūbe 1, sw. F., st. F.: nhd. „Moostaube“, Hohltaube, [Gl]
palus (F.) VocAbstr: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel
palus (M.): mhd. lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]
pampilio: mhd. (vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl])
pancale: mhd. banclachen, st. N.: nhd. Decke, Satteldecke, Tuch zum Bedecken von Bänken, [Gl]
pangere -- pangere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
panifex: mhd. brōtbeckære (1), brōtbecker, st. M.: nhd. Brotbäcker, Bäcker, [Gl]
panifica: mhd. brōtbeckære (2) 1, brōtbeckere, F.: nhd. Brotbäckerin, [Gl]; brōtbecke (2), sw. F.: nhd. Brotbäckerin, Bäckerin, [Gl]
panis -- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“
panis -- panis BrTr: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen
panis -- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel
panis -- panis cuculi: mhd. sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]
panis -- siligineus panis: mhd. (rückīnbrōt* 1, ruggīnbrōt, st. N.: nhd. Roggenbrot, [Gl])
Pannonia: mhd. Ungerlant, st. N.: nhd. „Ungarland“, Ungarn, [Gl]
pannus -- pannus PsM: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
pantera: mhd. panteltier, pantertier, st. N.: nhd. „Panthertier“, Panther, [Gl]
panthera: mhd. pantel, panter, pantier, st. N.: nhd. Panther, [Gl]
pantomimus: mhd. vrōnespilman 1, frōnespilman*, st. M.: nhd. „Fronspielmann“, Erster der Spielleute, Pantomime, [Gl]
panus: mhd. (spuol 31 und häufiger, st. M.: nhd. Spule, Weberspule, Röhre, Federkiel, [Gl])
papare -- papare PsM: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen
papatus: mhd. bābestambehte* 1, bābestamt, bābesambet, st. N.: nhd. „Papstamt“, päpstliche Würde, Papstwürde, [Gl]
papaver: mhd. māgen (1) 4 und häufiger, māhen, mān, st. M.: nhd. „Magen“, Mohn, [Gl]
papilio: mhd. vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl]; zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl]
par -- par BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
parabole -- parabole PsM: mhd. bīspel, bīspil, st. N.: nhd. Beispiel, Geschichte, Fabel, Gleichnis, Sprichwort, Parabel, Sinnspruch, Erzählung, Sinnbild, Zeichen, Vorbild; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung
paracletus -- paracletus PsM: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist; (trōstsam, Adj.: nhd. tröstlich)
paradisus -- paradisus PsM: mhd. paradīse, pardīse, st. N.: nhd. Paradies, Liebhaber
Paraetonium: mhd. (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl])
paralysis: mhd. gegihte (2), gegiht, gejehte, st. N.: nhd. Gicht, Krämpfe, Weh, Schmerz, [Gl]; (giht (2), st. N., st. F.: nhd. Krämpfe, Gicht, Schlaganfall, einseitige Körperlähmung, [Gl])
paralyticus -- paralyticus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter
paranimpha -- paranimpha VocOpt: mhd. brūthüetærinne*, brūthüeterinne, st. F.: nhd. Brautführerin, Brauthüterin
paranimphus -- paranimphus VocOpt: mhd. brūthüetære*, brūthüeter, st. M.: nhd. Brautführer, Brauthüter
parare -- parare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)
parasitus: mhd. schüzzelspüelære 1, schüzzelspüeler, schüzzelespüelære*, st. M.: nhd. „Schüsselspüler“, Tellerwäscher, Schmarotzer, Schranze, [Gl]
paratus (Adj.) PsM: mhd. gar (1), gare, Adj.: nhd. gar, bereit gemacht, gerüstet, vollständig, ganz, fertig, zahm
paratus -- paratus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert
paraveredus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]
parcere -- parcere BrTr: mhd. schœnen, sw. V.: nhd. schön machen, verschönen, schmücken, verherrlichen, prangen, schöner werden, leuchten, steigern, erhöhen, läutern, sich brüsten, prahlen
parcere -- parcere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten
parcere -- parcere STheol: mhd. vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen
parcitas -- parcitas PsM: mhd. kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut
parcopollex: mhd. schuochzügel 3, st. M.: nhd. „Schuhzügel“, Schuhlöffel, [Gl]
parcus -- parcus BrTr: mhd. minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere
pardus: mhd. pantel, panter, pantier, st. N.: nhd. Panther, [Gl]; pardier 1, pardertier, st. M.: nhd. Parder, Pard, Panther, [Gl]; part (3), parde, st. M., sw. M.: nhd. „Part“, Leopard, Parder, Ozelot, [Gl]
parens (M.) BrTr: mhd. māge (2), sw. M.: nhd. Blutsverwandter
parens -- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
parentes -- parentes BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft
parere -- parere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
parere -- parere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
paries -- paries PsM: mhd. want (1), st. F.: nhd. „Gewand“, Wand, Mauer, Seite, Raum, Seitenfläche, Gebäudeseite, Gemachseite, Seite eines Gegenstandes, Felswand, steiler Abhang, Scheidewand
pariter -- pariter PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt; gemeine (2), gemein, Adv.: nhd. auf gemeinsame Weise, zusammen, insgesamt, gleich, gemeinsam, gemeinschaftlich, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, niedrig, gemein, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, nützlich, vertraut, zugewandt
paro -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff
parochia: mhd. kirchspil, kirchspel, kirspil, st. N.: nhd. Kirchspiel, Sprengel, Kirchsprengel, Pfarrbezirk, Gesamtheit der Pfarrkinder, Gemeinde, [Gl]
parochianus: mhd. parrechære 1, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]; pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]
parra -- parva parra: mhd. holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]
parrochianus: mhd. kirchenherre, sw. M.: nhd. Kirchenherr, Kirchenpatron, Pfarrherr, Inhaber einer Pfarrstelle, Inhaber des Patronatsrechts, Vorsteher des Kirchensprengels, Vorsteher einer Kirchengemeinde, [Gl]; kirchhērre*, kirchherre, kirchenherre, sw. M.: nhd. „Kirchherr“, Kirchenpatron, Pfarrherr, Inhaber einer Pfarrstelle, Inhaber des Patronatsrechts, Vorsteher des Kirchensprengels, Vorsteher einer Kirchengemeinde, [Gl]
pars -- pars BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
pars -- pars STheol: mhd. (rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung)
parsimonia -- parsimonia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
particeps -- particeps PsM: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
participans -- participans STheol: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
participare -- participare STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
participari -- participari BrTr: mhd. teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
participatio -- participatio PsM: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
participatio -- participatio STheol: mhd. teilhafticheit, teilhaftikeit, st. F.: nhd. Teilhaftwerden, Bestandteil; teillichheit, st. F.: nhd. Teilnahme, Teilhabung; teilnemunge, st. F.: nhd. „Teilnehmung“, Teilnahme
participativus -- participativus STheol: mhd. geteilet, geteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geteilt“, gespalten, gegliedert, unterteilt, zusammengesetzt, ausgebreitet; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
participatus -- participatus STheol: mhd. teilgenomen, Adj.: nhd. teilgenommen; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
particularis -- particularis STheol: mhd. teillich, Adj.: nhd. besondere, teilhaft
partire -- partire BrTr: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
partire -- partire PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
partius -- partius PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt
partus -- partus PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
parum -- parum STheol: mhd. (lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig)
parva -- parva parra: mhd. holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]
parvulus -- parvulus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
parvulus -- parvulus PsM: mhd. kindelīn, st. N.: nhd. Kindlein, Kind, unmündiges Kind, Junges, Jüngling, Knappe; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
parvus -- parvus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
pascere -- pascere PsM: mhd. gehalten (1), st. V.: nhd. stillhalten, sich halten, festhalten, aufbewahrt bleiben, festhalten, behüten, bewahren, halten, gefangen halten, gefangennehmen, aufnehmen, beherbergen, annehmen, unterhalten (V.), zur Verfügung halten, behalten (V.), aufbewahren, erhalten (V.), einhalten, in Besitz haben, vertragen, bestätigen, verhalten (V.), sich verhalten, instandhalten, aufheben, vertrauen, anhalten, standhalten vor, wahren, erretten; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
pascha -- pascha BrTr: mhd. ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling
paschalis -- paschalis PsM: mhd. ōsterlich, œsterlich, hōsterlich, Adj.: nhd. österlich, östlich
pasci -- pasci PsM: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
pascuum -- pascuum PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei
passer: mhd. spatze, spatz, sw. M.: nhd. Spatz, Sperling, [Gl]; spaz, st. M.: nhd. Spatz, Sperling, [Gl]; sperlinc, spirlinc, st. M.: nhd. Sperling, [Gl]
-- passer PsM: mhd. sperc, sperche, spirch, spirke, sw. M., sw. F.: nhd. Sperling
passibilis -- passibilis STheol: mhd. līdelich, Adj.: nhd. „leidlich“, geduldig, empfänglich, leidend, spürbar, nachsichtig, erträglich
passim -- passim PsM: mhd. wīten (2), wītene, wīden, Adv.: nhd. weit, weithin, weither, weit umher, lange, groß, sehr, von weither, fern, in weitem Umkreis, überall
passio -- passio BrTr: mhd. martilje, mndrh., sw. F.: nhd. Martyrium
passio -- passio PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
passio -- passio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; līdunge, st. F.: nhd. „Leidung“, Leiden, Ertragen, Leid, Schmerz
passive -- passive STheol: mhd. līdende (2), (Part. Präs.=)Adv.: nhd. leidend
passivus -- passivus STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend
pastillus: mhd. gastel, st. N.: nhd. Weißbrot, Kuchen, flaches rundes Gebäck, Pastille, [Gl]; (pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl])
pastinaca: mhd. kelberscherne 2, sw. M.: nhd. Kälberkropf (eine Pflanze), Schierling, Pastinake, [Gl]; wolvesleber 1, F.: nhd. „Wolfsleber“, Pastinake, [Gl]
pastophorium: mhd. pforzichen* 1, phorzichen, vorzeichen, st. N.: nhd. Vorhalle einer Kirche, Vorhaus einer Kirche, Vorbau einer Kirche, [Gl]
pastor -- pastor BrTr: mhd. hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte
pastor -- pastor PsM: mhd. vihehirte, viechhirte, vehhirte, fihehirte*, fehehirte*, fehhirte*, sw. M.: nhd. Viehhirte
pastoralis: mhd. hirtisch 1, Adj.: nhd. Hirten..., zum Hirten gehörig, [Gl]
-- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab
pastus -- pastus PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei
patefacere -- patefacere BrTr: mhd. kunttuon, kunt tuon, anom. V.: nhd. „kundtun“, bekannt machen, sagen, zeigen, zuteil werden lassen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
patens -- patens PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
patenter -- patenter PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
pater -- pater BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt; altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
pater -- pater familias: mhd. hūswirt, hūswurt, st. M.: nhd. „Hauswirt“, Hausherr, Schutzpatron, Hausbesitzer, Haushaltsvorstand, Gatte, Ehemann, [Gl]
pater -- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher
patere -- patere STheol: mhd. bewæret sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
paternitas: mhd. vaterschaft, faterschaft*, st. F.: nhd. Vaterschaft, [Gl]
-- paternitas STheol: mhd. veterlīchheit*, veterlīcheit, feterlīcheit*, vaterlīcheit (?), st. F.: nhd. Vaterschaft, Väterlichkeit
paternus -- paternus BrTr: mhd. vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich
pati -- pati BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
pati -- pati PsM: mhd. dulten (1), dulden, dolden, sw. V.: nhd. dulden, leiden, erleiden, ertragen (V.), hinnehmen, auf sich nehmen, zulassen, sich kümmern, annehmen, geschehen lassen, bestehen lassen, erfahren (V.), erleben; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; marteren (1), martern, martren, marteln, merteln, sw. V.: nhd. foltern, plagen, martern, zum Märtyrer machen, ans Kreuz schlagen, zu Tode quälen, quälen
pati -- pati STheol: mhd. gemarteret werden, mhd.: nhd. Schmerz erleiden
patibulum -- patibulum PsM: mhd. galge, sw. M.: nhd. Brunnengestell, Galgen, Kreuz Christi, Balken, Henker, Teufel
patiens -- patiens BrTr: mhd. gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gedulticlich*, gedulteclich, Adj.: nhd. geduldig
patiens -- patiens PsM: mhd. dultic, dultec, dultich, Adj.: nhd. geduldig
patiens -- patiens STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend
patientia -- patientia BrTr: mhd. gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedulticheit, gedultecheit, gedultkeit, gedultikeit, geduldikeit, st. F.: nhd. „Gedulden“, Geduld, Geduldigkeit
patrare -- patrare PsM: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
patria: mhd. vaterheim, faterheim*, st. N.: nhd. „Vaterheim“, Vaterland, Heimat, [Gl]; vaterheime 1, faterheime*, st. F.: nhd. „Vaterheim“, Vaterhaus, Vaterland, Heimat, [Gl]; vaterlant, faterlant*, st. N.: nhd. Vaterland, Heimat, Himmel, [Gl]
-- patria STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
patriarcha -- patriarcha PsM: mhd. patriarche, patriarke, sw. M.: nhd. Patriarch, Kirchenoberhaupt, Erzvater, Amtsbereich des Patriarchen
patricida: mhd. vaterslege 1, vaterslecke, faterslege*, faterslecke*, sw. M.: nhd. „Vaterschläger“, Vatermörder, [Gl]
patricius: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]
patrimonium: mhd. vatereigen 4, fatereigen*, st. N.: nhd. „Vatereigen“, väterliches Erbgut, [Gl]
patrinus: mhd. bate (2), pate, sw. M.: nhd. Pate, Patenkind, [Gl]; pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl]
patruelis: mhd. (veterenkint 3, verternkint, feterenkint*, feternkint*, st. N.: nhd. „Vetternkind“, Kind des Vetters, Bruderkind vaterlicherseits, Kind des Vaterbruders, [Gl])
pauca -- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol
paucitas -- paucitas PsM: mhd. wēnecheit, wēnicheit, wēncheit, wīnicheit, weinicheit, wīnincheit, wīncheit, st. F.: nhd. „Wenigkeit“, Elend, Not, Unglück, Kleinigkeit
paucus -- paucus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
paucus -- paucus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; unmanec, unmanic, unmanc, Adj.: nhd. wenig, kaum ein, kein, nicht viel
paulus -- paulus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig
pauper -- pauper BrTr: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig
paupertas -- paupertas BrTr: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
pausare -- pausare BrTr: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden
pausatio: mhd. reste, rest, st. F.: nhd. „Reste“ (F.), Ruhe, Rast, Aufhören, Sicherheit, sicherer Platz, Ruhestätte, ewige Ruhe, Grab, Strecke, Meile, [Gl]
pavere -- pavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
pavere -- pavere PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken
pavimentum -- pavimentum PsM: mhd. vletze, vlez, fletze*, flez*, st. N., st. F., sw. F.: nhd. „Fletz“, geebneter Boden, Fußboden, Boden, Tenne, Hausflur, Vorhalle, Stubenboden, Lagerstatt, Stelle, Platz (M.) (1), festes Land, ebenes Flussufer
pavire -- pavire PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
pavor -- pavor PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
pax -- pax BrTr: mhd. vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk
paxilieris: mhd. (lüner 2, st. M.: nhd. Lünse, Achsnagel, [Gl])
paxillum: mhd. (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])
peccare -- peccare BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
peccare -- peccare PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln
peccator -- peccator PsM: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder
peccatum -- peccatum BrTr: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
peccatum -- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
peccatum -- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde
peccatum -- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde
peccatus -- peccatus BrTr: mhd. sündic, sündec, sundec, sundic, suntic, Adj.: nhd. sündig, die Sünde betreffend
pectus -- pectus PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib
pecularis -- pecularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
peculiare -- peculiare BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt
peculiaris -- peculiaris BrTr: mhd. (eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung)
pecunia -- pecunia PsM: mhd. hort, hart, st. M.: nhd. Schatz, Hort, Angesammeltes, Fülle, Menge, Reichtum, Besitz; schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland
pecunia -- pecunia STheol: mhd. guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn
pecus -- pecus PsM: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
pedale: mhd. (sockel 1, st. M.: nhd. leichter Schuh, [Gl])
pedes -- pedes PsM: mhd. vende (1), vinden, fende*, finden*, vinne, sw. M.: nhd. Knabe, Junge, Fußgänger, Fußkrieger, Bauer (Schachfigur)
pedica -- pedica SH: mhd. drūhe, drū, st. M., st. F.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2)
pedica -- pedica VocOpt: mhd. boije, boye, boie, beīe, boge, sw. F., sw. M.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1)
pediculosus: mhd. lūseric* 1, lūserec, Adj.: nhd. „läuserig“, voller Läuse seiend, [Gl]
pedites: mhd. (vendel 1, fendel*, st. N.: nhd. Knäblein, Knäbchen, Fußkrieger, Fußgänger, [Gl])
pedonius: mhd. (studel 1 und häufiger, stuodel, st. N., F.: nhd. Unterlage, Pfosten, Säule (F.) (1), Webstuhlgestell, Fußgestell am Webstuhl, [Gl])
pedulis -- pedulis BrTr: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh)
pedum: mhd. hirtenkolbichīn 1, st. N.: nhd. „Hirtenkölbchen“, Hirtenstab, [Gl]
pelicanus: mhd. pelikān, pellikān, pellicān, pelikīn, pellikīn, st. M.: nhd. Pelikan, [Gl]
-- pelicanus PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
pellere -- pellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf
pellere -- pellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
pellifex: mhd. kürsenære, kürsener, st. M.: nhd. Kürschner, [Gl]
pellis -- pellis PsM: mhd. hūt (1), hout, st. F.: nhd. Haut, dünne Decke an Teilen des tierischen Organismus, Fell, Balg, Pergament, Scheltwort; vel (1), fel*, st. N.: nhd. Haut, Fell, Pergament, Aussehen, Leib, Person, Augenkrankheit, dünne Eisdecke
pelta: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]
pendere -- pendere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)
pendere -- pendere PsM: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor
penetrabilis -- penetrabilis VocClos: mhd. durchgenclich, Adj.: nhd. „durchgänglich“, passierbar
penetralium -- penetralium PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; innere kraft, mhd.: nhd. „innere Kraft“
penetrare -- penetrare PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen
penicillum: mhd. pensel, bensel, pinsel, pensil, st. M.: nhd. Pinsel, [Gl]
penis -- penis MinnerII: mhd. fullaxt, F.: nhd. „Vollaxt“
penitus -- penitus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
penna -- penna PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk
pennari -- pennari PsM: mhd. videren, vidern, fideren*, fidern*, sw. V.: nhd. befiedern, mit Federn besetzen, mit Flügeln versehen (V.), besetzen, mit flaumigem Pelzwerk besetzen, erdichten, lügen
pennarius: mhd. pinnære 2, pinnere, st. M.: nhd. Schreiber, [Gl]
pensum: mhd. (werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]); (wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl])
-- pensum BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
pentaphyllon: mhd. vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]
pentecoste -- pentecoste BrTr: mhd. pfingeste*, phingeste, phingste, st. F., sw. F.: nhd. Pfingsten
penus: mhd. (trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl])
pepereon: mhd. (pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]); (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])
-- diatrion pepereon: mhd. (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])
peplum: mhd. hullihhīn 1, hullikīn, st. N.: nhd. „Hüllchen“, Überwurf, Kopftuch, Schleier, [Gl]
pepona: mhd. odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]
per -- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
per -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol
per -- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten
per -- per BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
per -- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
per -- per PsM: mhd. (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere); swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
per -- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM
per -- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)
per -- per STheol: mhd. übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
per -- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
per -- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
peragere -- peragere PsM: mhd. zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
perambulare -- perambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
percelebrare -- percelebrare BrTr: mhd. volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten
perceptibilis -- perceptibilis STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm
percipere -- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von
percipere -- percipere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
percipere -- percipere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
percipere -- percipere STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken
percutere -- percutere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
percutere -- percutere PsM: mhd. geslahen, st. V.: nhd. schlagen, niederschlagen, erschlagen (V.), zuschlagen, schlagen an, schlagen auf, schlagen mit, hinzukommen zu, schwingen, führen, versetzen, töten, schlachten, gestalten, verfertigen, schmieden, prägen, sich schlagend bewegen
perdere -- perdere BrTr: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
perdere -- perdere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
perdicere -- perdicere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
perditio -- perditio PsM: mhd. verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis
perducere -- perducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach
perducere -- perducere STheol: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
perdurare -- perdurare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
peregrinatio -- peregrinatio PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
peregrinatio -- peregrinatio STheol: mhd. ellendicheit*, ellendecheit, ellenkeit, st. F.: nhd. Fremdsein, Verbannung, Unglück, Jammer, Hilflosigkeit, Elend
peregrinus -- peregrinus BrTr: mhd. bilgerīm, pilgerim, pilgrīm, pilegrīm, pelegrīm, bilgerīn, bilgrīn, pilgerīn, st. M.: nhd. Pilger, Kreuzfahrer, Wanderfalke; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
peregrinus -- peregrinus PsM: mhd. ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich
peremptorium: mhd. (erslahunge 1, st. F.: nhd. „Erschlagung“, Tötung, [Gl])
perendie -- perendie SH: mhd. ēgesteren, Adv.: nhd. vorgestern
perennis -- perennis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
perfecte -- perfecte STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; volkomlīche, Adv.: nhd. vollkommen
perfectio -- perfectio BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
perfectus -- perfectus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; (tōreht, tōraht, tōroht, törot, tœreht, tœroht, dōreht, Adj.: nhd. töricht, närrisch, unbesonnen, dumm, unwissend, verrückt)
perfectus -- perfectus PsM: mhd. durchnehte* (2), durnehte, durnahte, durnohte, durchnohte, Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, völlig, tadellos, untadelig, treu, beständig, fest, bieder, fromm, aufrichtig; voltān, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgetan; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu
perfectus -- perfectus STheol: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt
perferre -- perferre BrTr: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
perficere -- perficere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen
perficere -- perficere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volmachen, folmachen*, sw. V.: nhd. „vollmachen“, vollenden, vollbringen, fertigmachen
perfidus -- perfidus PsM: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig
perforare -- perforare STheol: mhd. sticken, stichen, sw. V.: nhd. sticken, stechend festsitzen, festhalten, besticken, stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, befestigen, darstellen, hinstellen, gestalten, fälteln, mit Stecken (M.) versehen (V.), mit Pfählen versehen (V.), ersticken, befestigen weilen
perforata -- herba perforata: mhd. brāchheil 1, st. N.: nhd. Johanniskraut, echtes Johanneskraut, durchbrochenes Johanneskraut, [Gl]; harthouwel 1, harthöuwel, st. M., st. N.: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]
perfrui -- perfrui PsM: mhd. brūchen (1), prūchen, sw. V.: nhd. brauchen, gebrauchen, verbrauchen, genießen, nutzen, benützen, missbrauchen, sich verkehren in, beanspruchen
perfundere -- perfundere PsM: mhd. begiezen, st. V.: nhd. begießen, angießen, benetzen, beträufeln, tränken, überströmen, erfüllen
pergamentum: mhd. pergamente, pergement, pergemint, perment, permet, permit, permint, perminte, birmit, pirment, pirmet, pirimente, bermit, st. N.: nhd. Pergament, [Gl]
pergere -- pergere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
pergere -- pergere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
perhibere -- perhibere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
periculum -- periculum BrTr: mhd. vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod
perimere -- perimere PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten
perire -- perire BrTr: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren
perire -- perire PsM: mhd. erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; verwerden, vorwerden, vurwerden, ferwerden*, st. V.: nhd. verderben, verlorengehen, zunichte werden, zugrunde gehen, sich auflösen, sterben, verlieren, aufgeben; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
periscelis: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh, [Gl])
periurare -- periurare BrTr: mhd. (meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig)
periurus: mhd. meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig, [Gl]
perlegere -- perlegere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen
permanentia -- permanentia STheol: mhd. (belīben (2), st. N.: nhd. „Bleiben“)
permanere -- permanere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
permiscere -- permiscere BrTr: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen
permissio -- permissio BrTr: mhd. gehancnüsse, gehencnisse, st. F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung
permittere -- permittere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; gestaten, sw. V.: nhd. „gestatten“, standhalten, erlauben, zulassen, beistehen, zugestehen, gewähren, übereignen; gunnen, günnen, anom. V.: nhd. gern sehen, gönnen, vergönnen, wünschen, erlauben, gewähren, erweisen, geben, anvertrauen, zugestehen, gestatten, erlauben, ermöglichen, schenken; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
permittere -- permittere STheol: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über
permutare -- permutare STheol: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken
permutari -- permutari STheol: mhd. verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden
perna: mhd. (rückespec 1, st. M., st. N.: nhd. Rückenspeck, [Gl])
perpendiculum: mhd. blīwac 1, st. N.: nhd. Richtblei, Bleigewicht, [Gl]; vorehengel* 1, vorhengel, forehengel*, forhengel*, st. M., st. F., st. N.: nhd. Senkblei, Lot, [Gl]; (vürehanc*, vürhanc, vorhanc, fürehanc*, forhanc*, st. M.: nhd. „Fürhang“, Vorhang, Vorhängetuch, [Gl])
perpes -- perpes PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
perpetim -- perpetim PsM: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
perpetrare -- perpetrare STheol: mhd. verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren
perpetuo -- perpetuo STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
perpetuus -- perpetuus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; (wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich)
persecutio -- persecutio BrTr: mhd. vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen
persequens (M.) PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter
persequi -- persequi PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
perseverans -- perseverans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
perseverantia -- perseverantia BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
perseverantia -- perseverantia STheol: mhd. volhertunge, folhertunge*, vollehertunge, follehertunge*, st. F.: nhd. „Vollhärtung“, Ausdauer, Standhaftigkeit
perseverare -- perseverare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
perseverare -- perseverare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
persicaria: mhd. rōtih 3, rotich, st. N.: nhd. Floh-Knöterich, [Gl]
Persicum: mhd. pfersichīn* 1, phersichīn, st. N.: nhd. Pfirsich, [Gl]
persistere -- persistere BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
persolvere -- persolvere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
persona -- persona PsM: mhd. genennede, genende, st. F.: nhd. Benennung, Name, Bezeichnung, Person
persona -- persona SH: mhd. benemede, benemde, st. F.: nhd. Name, Gottheit, Person
persona -- persona STheol: mhd. persōne, sw. F.: nhd. Person, Gestalt, Ansehen
personalis -- personalis STheol: mhd. persœnlich, persōnlich, Adj.: nhd. persönlich, wesenhaft
personalitas -- personalitas STheol: mhd. persōnlīchheit*, persōnlīcheit, persōnlickeit, st. F.: nhd. Persönlichkeit
personaliter -- personaliter PsM: mhd. benemediclīchen*, benemdeclīchen, Adv.: nhd. bezüglich der Personen der Gottheit, in Bezug auf die Trinität Gottes
personare -- personare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden
perspectare -- perspectare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
perspicere -- perspicere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
perspicuus -- perspicuus SH: mhd. durchschouwelich, Adj.: nhd. durchsichtig
perstare -- perstare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
perstrepere -- perstrepere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
persuadere -- persuadere BrTr: mhd. widerrāten (1), red. V., st. V.: nhd. widerraten, von etwas abraten
persuadere -- persuadere STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
perterrere -- perterrere BrTr: mhd. erværen, irværen, ervāren, irvāren, ervēren, irvēren, erfæren*, irfæren*, erfāren*, irfāren*, erfēren*, irfēren*, sw. V.: nhd. auflauern, in Gefahr bringen, überlisten, betrügen, hineinlegen, überraschen, erwischen, gefährden, erproben, erschrecken, betrüben, erzürnen, sich entsetzen, sich fürchten, ergrimmen
pertinax -- pertinax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
pertinere -- pertinere BrTr: mhd. gehœren (1), gihœren, gehōren, gihōren, sw. V.: nhd. hören, hören auf, anhören, gehören, gehören zu, zugehören, zuständig sein (V.), passend sein (V.), geeignet sein (V.), gebühren, passen, Bestandteil sein (V.), zustehen, nötig sein (V.), sich gehören für; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
pertinere -- pertinere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
pertingere -- pertingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
pertrahere -- pertrahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
pertransire -- pertransire PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; übervaren* (1), übervarn, überfaren*, über varn, st. V.: nhd. „überfahren“ (V.), übersetzen an, hinüberbringen, betreffen, übertreten (V.), schädigen, schädigen durch Grenzverletzung, überfliegen, über etwas hinfahren, angreifen, bedrängen, auf einer Rechtsverletzung betreten (V.), ergreifen, mit Worten angreifen, beschimpfen, übergehen (V.) (2), beiseite lassen, hinausgehen über, die Grenze von etwas überschreiten, entgegen handeln, jemandem etwas nicht halten, überführen, hinüberfahren, überlaufen (V.), Übergriffe begehen, missachten, beeinträchtigen
perturbare -- perturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln
perurere -- perurere PsM: mhd. verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen
pervenire -- pervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
perversus -- perversus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
perversus -- perversus STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
pervertere: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln, [Gl]
pervia -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“
perviam -- perviam PsM: mhd. (voreleiten*, vorleiten, vor leiten, foreleiten*, sw. V.: nhd. „vorleiten“, vorführen, zuführen)
pervicax: mhd. unirre, Adj.: nhd. „unirre“, beharrlich, [Gl]
-- pervicax PsM: mhd. wēlistic, Adj.: nhd. tückisch
-- pervicax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
pervigil -- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
pervigil -- pervigil PsM: mhd. durchwechic*, durchwechec, Adj.: nhd. durchwachend; durwehic, Adj.: nhd. „immer wachsam“
pes -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]
pes -- pes BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
pes -- pes leporis: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]
pes -- pes pulli: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
pessimus -- pessimus PsM: mhd. wirseste (1), Adj. (Superl.): nhd. schlimmste, übelste, heftigste, schlechteste, niedrigste, schlimmere, üblere, heftigere, schlechtere, niedrigere
pessulus: mhd. henge (3) 3, sw. F.: nhd. Henkel, Griff, Türangel?, Riegel?, [Gl]; zedel (2) 1, st. M.: nhd. Riegel, [Gl]
pestilentia: mhd. schelm, schalm, st. M.: nhd. Pest, Seuche, toter Körper, Aas, [Gl]
-- pestilentia PsM: mhd. suht, st. F.: nhd. Sucht, Krankheit, Leiden, Pest, Aussatz, Fieber, Rheuma, Tobsucht, Wahnsinn, Gift, Plage
petere -- petere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
petere -- petere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
petitio -- petitio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet; brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede
petitio -- petitio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen
petra -- petra BrTr: mhd. vels, fels*, st. M.: nhd. Fels, Felsenschloss, Feste (F.)
petra -- petra PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)
Petri -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
petroselinum: mhd. pētersilje 11 und häufiger, pētersilie, pfitersele, federscella, sw. F.: nhd. Petersilie, [Gl]
peucedanum: mhd. hārstranc, st. M.: nhd. „Haarstrang“, Haarflechte, Zopf, Echter Haarstrang (eine Pflanze), [Gl]; olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]; ungerischampfe 1, sw. M.: nhd. „ungarischer Ampfer“, Echter Haarstrang?, [Gl]
-- peucedanum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz
phalera: mhd. alkefer 1, Sb.: nhd. Pferdedecke, [Gl]
phalerae: mhd. (schūder 1, st. F.: nhd. Pferdedecke, [Gl])
phantasma -- phantasma PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel
phantasma -- phantasma STheol: mhd. fantasunge, st. F.: nhd. Einbildung, Trugbild, Anfechtung
phantasticus -- phantasticus STheol: mhd. fantasilich, Adj.: nhd. „fantasielich“
pharetra -- pharetra PsM: mhd. kochære (1), kocher, st. M.: nhd. Köcher, Gefäß, Behälter, Pfeilköcher
phasianus: mhd. fasān, fasant, vasān, vasānt, st. M.: nhd. Fasan, [Gl]
philomena: mhd. (grasvink* 1, grasfink*, grasvinc*, grasfinc*, st. M.: nhd. „Grasfink“, Grasmücke, [Gl])
philosophus -- philosophus STheol: mhd. philosophe, sw. M.: nhd. Philosoph
phthisis: mhd. dumpfe, dumphe, sw. M.: nhd. Schwindsucht, Lebenshauch?, Atemnot?, [Gl]
piaculum -- piaculum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
piceus -- piceus PsM: mhd. bechvar, bechfar*, Adj.: nhd. „pechfarben“, pechschwarz
picus -- picus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
pie -- pie PsM: mhd. lieplīche (1), Adv.: nhd. „lieblich“, lieb, freundlich, liebenswürdig, gütlich, vergleichend, angenehm, süß, schön, liebevoll, zärtlich, erfreulich
pietas -- pietas BrTr: mhd. milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum
pietas -- pietas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
piganon: mhd. (rūtensāme 2, sw. M.: nhd. Rautensame, Rautensamen, [Gl])
piger -- piger BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
pigillus: mhd. (kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl])
pigmentarius: mhd. (arzāte 1, sw. M.: nhd. Arzt, [Gl])
pignus -- pignus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
pigrans -- pigrans PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
piissimus -- piissimus PsM: mhd. allerbeste* (1), allerbest, Adj.: nhd. allerbeste, so gut wie möglich
pila: mhd. werbing 1, st. M.: nhd. Spielball?, Mörser?, [Gl]
pili -- pili famis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]
pili -- pili pubertatis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]
pinastellum -- pinastellum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz
pinea: mhd. kienapfel 1, st. M.: nhd. „Kienapfel“, Kieferzapfen, [Gl]
pinguedo -- pinguedo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
pinguis -- pinguis PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest; (verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken)
pinus: mhd. (viehtach, fiehtach*, st. N.: nhd. „Fichtach“, Fichtenwald, Fichtengehölz, [Gl])
piperis -- arbor piperis: mhd. pfefferboum*, pfefferpoum, phefferboum, st. M.: nhd. Pfefferbaum, Pfefferstrauch, [Gl]
pipinella: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]
pirata: mhd. wazzerroubære 1 und häufiger, wazzerrouber, st. M.: nhd. „Wasserräuber“, Seeräuber, [Gl]
piratarum -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff
piretum -- piretum SH: mhd. biregarte, sw. M.: nhd. Birnengarten, mit Birnbäumen bestandener Garten
pisciculum: mhd. (bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl])
piscium: mhd. vischehūs 1, fischehūs*, st. N.: nhd. „Fischehaus“, Fischhütte, Hütte zur Aufbewahrung der Fische, [Gl]
pistillum: mhd. rüerschīt* 1, ruorschīt, st. N.: nhd. „Rührscheit“, Mörserkeule, [Gl]
pistrinum: mhd. pfisterhūs* 1, pfisterhūs, st. N.: nhd. „Pfisterhaus“, Bäckerei, [Gl]
-- pistrinum BrTr: mhd. bachhūs, backhūs, st. N.: nhd. Backhaus, Backofenhaus, Backstube, Bäckerei
pitonius: mhd. (rœtelinc 1, st. M.: nhd. „Rötling“, Rotforelle, Rotkehlchen, [Gl])
pitriscus: mhd. küniclīchen* 1, kuniglīchen, kuniglīchen, mmfrk., st. N.: nhd. „Königleinchen“, Zaunkönig, [Gl]
pittacium: mhd. vleckelīn, fleckelīn*, st. N.: nhd. Flecklein, Fleckchen, Lederstückchen, Leinenfleckchen, Gebäck, [Gl]
pius -- pius BrTr: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; (milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum)
pius -- pius PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
pix -- pix Graeca: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]
placare -- placare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken
placatio -- placatio PsM: mhd. suone, suon, sūne, sūn, süene, süen, st. F., st. M.: nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Sühne, Sühnevertrag, Aussöhnung, Versöhnung, Vergleich, Friede, Wiedergutmachung, Ausgleich, Ruhe, Abrechnung
placenta: mhd. breitinc, st. M.: nhd. Kuchen, ein flacher Kuchen, [Gl]
placere: mhd. gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von, [Gl]
-- placere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
placitator: mhd. tagedingære*, tagedinger, tegedinger, teidinger, st. M.: nhd. Gerichtsredner, Sachwalter, Schiedsrichter, Schiedsmann, Beisitzer am Gericht, von einer Partei beauftragter Vertreter vor Gericht, [Gl]
placitus -- placitus PsM: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend
placitus -- placitus STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm
plaga (F.) (1) BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil
plana: mhd. breithant, st. F.: nhd. „Breithand“, flache Hand, [Gl]
planare -- planare PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten
planctus -- planctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
planeta: mhd. kāsele 1, sw. F.: nhd. Hülle, Kleid, Kasel, Messgewand, [Gl]
planta -- planta PsM: mhd. pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
planta -- planta STheol: mhd. wahsende dinc, mhd.: nhd. wachsendes Ding; wahsende crēatiur, mhd.: nhd. wachsende Kreatur
plantare -- plantare PsM: mhd. pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
planum -- planum PsM: mhd. ebene (1), eben, st. F.: nhd. Ebene, Niederung, Gleichmäßigkeit, Ausgeglichenheit, Milde, Ebenmaß
plasmare -- plasmare PsM: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
plasmator -- plasmator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
platea (F.) (1) PsM: mhd. gazze, gasse, sw. F.: nhd. Gasse, Straße, Stadtstraße, Dorfstraße
platea -- platea PsM: mhd. strāze, strōze, strouze, st. F., sw. F.: nhd. Straße, Durchgang, Gasse, Gasse in einer Menschenmenge, Weg, Milchstraße, Erdzone, Streifen (M.), Unterlagsbalken des Schlittens oder Wagens in der Sägmühle
plaudere -- plaudere PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten
plebanus: mhd. pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]
plebs -- plebs BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren
plectrum: mhd. kleffel, klepfel, st. M.: nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Glockenschwengel, [Gl]; videlstap 1, fidelstap*, st. M.: nhd. „Fiedelstab“, Fiedelbogen, Penis, [Gl]; werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]
plegma: mhd. ūzriustære* 2, ūzriustere, st. M.: nhd. Schleim, Spucke, [Gl]
Pleiades: mhd. (sibensterre 1, sw. M., st. M.: nhd. Siebengestirn, [Gl])
plene -- plene STheol: mhd. volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; vollen (2), follen*, Adv.: nhd. in vollem Maße, in reichlichem Maße, vollauf, völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, zur Genüge; volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig
plenitudo -- plenitudo PsM: mhd. ervüllunge, irvüllunge, erfüllunge*, irfüllunge*, st. F.: nhd. Fülle, Erfüllung, Vollendung; volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit; vüllunge, füllunge*, st. F.: nhd. „Füllung“, Anfüllung, Völlerei
plenitudo -- plenitudo STheol: mhd. volheit, folheit*, volleheit*, folleheit*, st. F.: nhd. „Vollheit“, Vollsein, Fülle, Gesamtheit
plenum -- plenum STheol: mhd. volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit
plenus -- plenus BrTr: mhd. vollic (1), follic*, vollec, follec*, völlic, föllic*, völlec*, föllec*, Adj.: nhd. voll, völlig, vollständig, ganz, reichlich, genau, vermehrt, zur Genüge erfolgend; volliclich, folliclich*, volleclich, völleclich, vollenclich, folleclich*, völliclich, fölliclich*, fölleclich*, follenclich*, Adj.: nhd. vollständig, vollkommen, völlig, ganz, genau, voll, groß, reich, reichlich, großzügig, in Fülle vorhanden, stark
plenus -- plenus PsM: mhd. vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden
plerumque -- plerumque STheol: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick
plorare -- plorare PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
pluere -- pluere PsM: mhd. regenen, reinen, regnen, sw. V.: nhd. regnen, regnen lassen
plumacium: mhd. pflūmküssen*, phlūmküssen, phlūmkussen, phlūmküsse, st. N.: nhd. „Pflaumküssen“, Federkissen, [Gl]
plumbum -- plumbum PsM: mhd. blī, plī, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Blei (N.), Richtblei, Lot
pluralitas -- pluralitas STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge
plures -- plures STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
plus -- plus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
plus -- plus PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
pluteus -- pluteus VocAbstr: mhd. bettebodem, st. M.: nhd. „Bettboden“, Bretterboden
pluvia -- pluvia PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen
pneuma -- pneuma PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
poantum: mhd. boumvist 1, st. M.: nhd. Bovist, Bofist, [Gl]
poculum: mhd. trincvaz, trincfaz*, st. N.: nhd. „Trinkfass“, Trinkgefäß, Becher, Trinkbecher, [Gl]
-- poculum PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
podius: mhd. (krüpel, krüppel, krupel, kruppel, st. M.: nhd. Krüppel, Lahmer, [Gl])
poena -- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“
poena -- poena BrTr: mhd. pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung
poena -- poena PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
poena -- poena STheol: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
poenitens: mhd. (riuwesære, rüewesære, riusære, rūsære, st. M.: nhd. Bereuender, Büßer, Reuiger, Leidender, [Gl])
poenosus -- poenosus STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich
polenta: mhd. (melmuos, melemuos, st. N.: nhd. Mehlmus?, Brei, [Gl])
policaria: mhd. (brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]); donerwurz, st. F.: nhd. Große Fetthenne, [Gl]
pollere -- pollere PsM: mhd. dīhen, st. V.: nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), geraten, ergehen, bekommen, austrocknen und dadurch dicht werden, gelingen
pollere -- pollere STheol: mhd. gelobet werden, mhd.: nhd. gelobt werden
polluere -- polluere PsM: mhd. entēren, sw. V.: nhd. entehren, an Ehre und Besitz beeinträchtigen, kränken, beschimpfen, schänden, beleidigen, der Ehre berauben, Bitte abschlagen, mindern; gemeilen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben; gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben
pollutus -- pollutus PsM: mhd. gemeilic, Adj.: nhd. befleckt
polus -- polus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
polygonum: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
polymitarius: mhd. (irhære*, irher, irhere, st. M.: nhd. Ledergerber, Weißgerber, Hersteller von Weißleder, [Gl]); (līchære* 1, līhhære, st. M.: nhd. „Leicher“, Glätter, Polierer, [Gl])
polymitus: mhd. manecvar, manicvar, manicfar*, manecfar*, manecvare, manecfare*, Adj.: nhd. mannigfarben verschiedenfarbig, vielfarbig, wechselvoll, buntfarbig, bunt, [Gl]
Polyphemus: mhd. (gigant, gīgant, st. M.: nhd. „Gigant“, Riese (M.), [Gl])
polypodion: mhd. engelsüeze 1, st. N.: nhd. Engelsüß, gemeiner Tüpfelfarn, [Gl]
-- polypodion VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß
polypodium: mhd. humbel, hummel, humel, st. M.: nhd. Hummel (F.), Engelsüß, Hopfen?, [Gl]; steinwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Steinwurz“, Engelsüß, Steinbrech, [Gl]
polytrichum: mhd. steinrūte* 1, sw. F.: nhd. „Steinraute“, Mauerraute, [Gl]
pomarium: mhd. obezgadem 5, st. N., st. M.: nhd. „Obstgaden“, Obstgarten, [Gl]; obezhūs 2, st. N.: nhd. „Obsthaus“, Obstkammer, [Gl]
pompa -- pompa PsM: mhd. zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude
pomum: mhd. (pomzedern 2, pomcedern, Sb.: nhd. Zitrone, [Gl])
-- pomum BrTr: mhd. apfel, aphel, epfel, öpfel, st. M.: nhd. Apfel, Augapfel
-- pomum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]
-- pomum PsM: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)
ponderare -- ponderare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
pondus -- pondus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse
pondus -- pondus PsM: mhd. gewæge (1), st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Maß, Gewoge, Flut; wac, st. N.: nhd. „Wag“, Gewicht (N.) (1)
pondus -- pondus STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug
ponere -- ponere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
ponere -- ponere PsM: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als
ponere -- ponere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden
ponere -- rationem ponere: mhd. rechenen (1), sw. V.: nhd. zählen, zählen zu, aussprechen, aufzählen, verbreiten, rechnen, berechnen, ausrechnen, Rechenschaft ablegen, [Gl]
pontifex -- pontifex PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
pontus -- pontus PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
populeus: mhd. (salewīden 1, Adj.: nhd. aus Salweide bestehend, aus Salweide hergestellt, [Gl])
populus (F.): mhd. belzboum, st. M.: nhd. frisch gepfropfter Baum, Pappel, [Gl]; (salewīde 3, sw. F.: nhd. Salweide, [Gl])
populus (F.) SH: mhd. belit, st. Sb.: nhd. Pappel
populus -- populus BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren
populus -- populus PsM: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute
porca -- porca SH: mhd. bersich, persich, st. M.: nhd. Barsch, Flussbarsch
porcinum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]
porcus -- porcus VocOpt: mhd. barc (1), st. M.: nhd. „Barch“, männliches verschnittenes Schwein, verschnittener Eber, kastrierter Eber
porpitiare -- porpitiare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
porrago -- porrago VocOpt: mhd. boretsch, M.: nhd. „Boretsch“
porrigere -- porrigere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
porta -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“
porta -- porta BrTr: mhd. porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide
porta -- porta PsM: mhd. bürgetor, burgetor, pueritor, st. N.: nhd. Burgtor, Stadttor; (durchwege, Adj.: nhd. durchgehbar, passierbar, zugänglich)
portare -- portare BrTr: mhd. entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren
portare -- portare PsM: mhd. getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
portio -- portio BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
portulaca: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]
portus -- portus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand
porus: mhd. sweizloch 4, st. N.: nhd. „Schweißloch“, Pore, Schweißpore, [Gl]
-- porus VocClos: mhd. dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore
poscere -- poscere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
poscere -- poscere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben
positio -- positio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung
positio -- positio STheol: mhd. wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand
positus -- positus BrTr: mhd. geleget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelegt
posse -- posse BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.)
possessio -- possessio PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache
possibilis -- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß
possibilis -- possibilis STheol: mhd. mügelich, müglich, muglich, Adj.: nhd. möglich, erlaubt, angemessen, recht und billig, wahrscheinlich, geziemend, gehörig, vermögend
possibilitas: mhd. mügelichheit*, mügelicheit, müglichkeit, muglichkeit, mugelichkeit, st. F.: nhd. Möglichkeit, Fähigkeit, Vermögen, [Gl]
possidere -- possidere BrTr: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln
post -- post BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; hinder (4), hinter, Präp.: nhd. hinter, unter, gegenüber, nach hinten, zurück, rückwärts; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
post -- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol
post -- post PsM: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher
postea -- postea BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie
postella: mhd. (hindersatelboge 2, sw. M.: nhd. „Hintersattelbogen“, hinterer Sattelbogen, Hintergeschirr, Schwanzriemen des Pferdes, [Gl])
posterior -- posterior BrTr: mhd. lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste
posterior -- posterior PsM: mhd. hindere (1), hinder, hintere, hundere, Adj.: nhd. hintere, entfernt, letzte
posterior -- posterior STheol: mhd. (nāchgānde, nāgēnde, nōchgēnde, nāgonde, nōchgōnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachgehend“, folgend, kommend, künftig, nahegehend); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
posteriora: mhd. (hinderteil, st. N.: nhd. Hinterteil, Arsch, Gesäß, [Gl])
posterius -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM
posterius -- posterius STheol: mhd. (nāchkomelinc, nāchkumelinc, st. M.: nhd. Nachkömmling, Nachkomme, Nachfolger)
postica: mhd. (westerteil 3, st. N., st. M.: nhd. „Westerteil“, Westteil, Westseite, [Gl])
posticium: mhd. (gater (3), st. M., sw. M., st. N., sw. N.: nhd. Gatter, Gitter als Tor (N.) oder Zaun, Hintertor, karierter Besatz, Stickerei, Tor (N.), [Gl])
postis: mhd. torsūl, st. F.: nhd. Torsäule, Torpfosten, Türpfosten, [Gl]
postquam -- postquam PsM: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
postulare -- postulare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
postulare -- postulare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen
postulatio -- postulatio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen
potare -- potare PsM: mhd. getrenken, sw. V.: nhd. tränken, betrunken machen; trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen
potator: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer, [Gl]
potens -- potens BrTr: mhd. gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend
potenter -- potenter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
potentia -- potentia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
potentia -- potentia STheol: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
potentialitas -- potentialitas STheol: mhd. mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit
potentialiter -- potentialiter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
potentissime -- potentissime PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
potestas -- potestas BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
potestas -- potestas STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
potio -- potio STheol: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit
potior -- potior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
potius -- potius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
potus -- potus BrTr: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)
potus -- potus PsM: mhd. trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
practicus -- practicus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
prae -- prae STheol: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
praebere -- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
praebere -- praebere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen
praebere -- praebere PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
praebere -- praebere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; darbieten, st. V.: nhd. „darbieten“, schenken, reichen, anbieten
praecavere -- praecavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von
praecedere -- praecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
praeceps -- in praeceps PsM: mhd. ungestüemlīchen, Adv.: nhd. heftig, wild, ungestüm
praeceptum -- praeceptum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
praecinere -- praecinere PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden
praecingere -- praecingere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden
praecipere -- praecipere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
praecipere -- praecipere PsM: mhd. vürevāhen*, vürvāhen, fürefāhen*, red. V.: nhd. durchaus einnehmen, in Beschlag nehmen, niederwerfen, verhindern, wachsen (V.) (1), gedeihen
praecipere -- praecipere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
praecipue -- praecipue BrTr: mhd. ze aller vorderst: nhd. ganz voran, zuvorderst
praecipue -- praecipue PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als
praecipue -- praecipue STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst
praecipuus -- praecipuus BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis)
praecipuus -- praecipuus PsM: mhd. vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet
praecisor: mhd. vorderzant 3 und häufiger, st. M.: nhd. „Vorderzahn“, Schneidezahn, [Gl]; vorezant* 1, vorzan, forezan*, forzan*, st. M.: nhd. „Vorzahn“, Schneidezahn, [Gl]
praeclarus -- praeclarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
praecludere -- praecludere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren
praeco -- praeco PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker
praecogitatus -- praecogitatus STheol: mhd. vorebedāht* (1), vorbedāht, forebedāht*, vorebedenket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbedacht, vorausbedacht, vorsichtig, wohlüberlegt, oben erwähnt
praeconceptio -- praeconceptio STheol: mhd. voreenphāhunge, st. F.: nhd. vorgefasste Idee
praeconium -- praeconium PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
praeconsiderare -- praeconsiderare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
praeconsiliatus -- praeconsiliatus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; (vorerāten*, vor rāten, st. V.: nhd. im voraus beraten (V.))
praecoqua -- praecoqua uva: mhd. vruobere 1, fruobere*, st. N.: nhd. „Frühbeere“, Traube die früh reif wird, [Gl]
praecoquus: mhd. vorezītic* 1, vorzītic, forezītic*, forzītic*, Adj.: nhd. vorzeitig, reif, frühzeitig, vorzeitig Frucht tragend, [Gl]
praecordia: mhd. voreherze* 2, vorherze, foreherze*, forherz*, sw. N., st. N.: nhd. „Vorherz“, Brust, Herz, [Gl]
praecordium: mhd. voreherze* 2, vorherze, foreherze*, forherz*, sw. N., st. N.: nhd. „Vorherz“, Brust, Herz, [Gl]
praecorium: mhd. vorebrust*, vorbrust, forebrust*, forbrust*, st. F.: nhd. „Vorbrust“, Brusthöhle, [Gl]
praeda -- praeda PsM: mhd. ās, st. N.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Kadaver, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
praedatio -- praedatio PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
praedestinare -- praedestinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen; vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen
praedestinatio -- praedestinatio STheol: mhd. vorebereiten (2), vorbereiten, forebereiten*, st. N.: nhd. Vorbereiten, Erledigen; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
praedestinatus -- praedestinatus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen
praedeterminare -- praedeterminare STheol: mhd. vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen
praedicare -- praedicare BrTr: mhd. (predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt)
praedicare -- praedicare PsM: mhd. predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen
praedicare -- praedicare STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vorenennen*, vornennen, vor nennen, forenennen*, sw. V.: nhd. „vornennen“, erwähnen vor, vorsetzen; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
praedicatio -- praedicatio BrTr: mhd. predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt
praedicatio -- praedicatio STheol: mhd. sagunge, st. F.: nhd. „Sagung“, Erzählung, Sprechen, Sprache, Rede, Aussage, Erzählung, Gerücht, Angabe, Belehrung
praedicatum -- praedicatum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
praedicere -- praedicere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen
praedicere -- praedicere STheol: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
praedictus -- praedictus STheol: mhd. gesaget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesagt“; gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen; voregenant*, vorgenant, vorgenennet*, foregenant*, forgenant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorher erwähnt, zuvor genannt; voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt; voregesprochen*, vorgesprochen, foregesprochen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesprochen“, vorgenannt, zuvor erwähnt
praedo -- praedo PsM: mhd. roubære, roubāre, rouber, rāwære, röubære, röuber, st. M.: nhd. Räuber
praeeminentia -- praeeminentia STheol: mhd. voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung
praeesse -- praeesse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; pflegen* (1), phlegen, plegen, st. V. (5): nhd. pflegen, behüten, beschützen, verantworten, sorgen für, sich mit freundlicher Sorge annehmen, umgehen, leben mit, als Geschäft besorgen, als Pflicht besorgen, Aufsicht haben, umgehen mit, betreiben, üben, tun, machen, handeln, sich bedienen, brauchen, besitzen, haben, geben, gewähren, verabreichen, verbürgen für, versprechen, Sitte haben, Gewohnheit haben, verehren, Vormundschaft üben über, sich verbürgen für, sich kümmern um, sich annehmen, bewachen, hüten, schützen, bewahren, einhalten, ausüben, sich beschäftigen mit, treiben, zeigen, innehaben, führen, halten, anführen, vorstehen, verwalten, beaufsichtigen, herrschen, erreichen, erwerben, erlangen, erleiden, erfahren (V.), annehmen, bewirken, genießen, sich aufhalten, leben, zur Verfügung stellen, bereithalten, ausstatten, sich in Acht nehmen vor, Gewohnheit haben zu, üblicherweise verwenden, gewohnt sein (V.); übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von
praeexigere -- praeexigere STheol: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
praeexistentia -- praeexistentia STheol: mhd. (voregesīn*, vorgesīn, vor gesīn, foregesīn*, anom. V.: nhd. beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.))
praeexistere -- praeexistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; voresīn*, vor sīn, vorsīn, foresīn*, anom. V.: nhd. „vorsein“, vorgesetzt sein (V.), beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.), vorüber sein (V.); vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen
praefectus -- praefectus PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
praefectus -- praefectus urbis: mhd. burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl]
praeferre -- praeferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
praeferre -- praeferre PsM: mhd. vürenemen* (1), fürenemen*, vüre nemen*, füre nemen*, vürnemen, fürnemen*, vür nemen, für nemen*, vurenemen, furenemen*, vornemen, fornemen*, st. V.: nhd. „fürnehmen“, losgehen auf, angreifen, gerichtlich belangen, vorladen, zitieren, vorgeben, vorschätzen, zunehmen, sich vordrängen, voraus sein (V.), hervorragen, sich hervorheben, sich auszeichnen, hervortun, vorauseilen, sich vornehmen, unternehmen, aufgeben, auftragen, sich hervortun
praefigere -- praefigere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürestecken*, fürestecken*, vüre stecken*, füre stecken*, vürstecken*, fürstecken*, vür stecken, für stecken*, sw. V.: nhd. „fürstecken“
praefixus -- praefixus STheol: mhd. voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt
praehabens -- praehabens STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“
praeintellegere -- praeintellegere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
praeiudicare -- praeiudicare BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
praeiudicare -- praeiudicare STheol: mhd. unreht tuon: nhd. „Unrecht tun“, zu nahe treten
praelatio -- praelatio STheol: mhd. prēlātschaft, st. F.: nhd. Prälatschaft, amtliche Würde
praemeditatio -- praemeditatio STheol: mhd. betrahtunge, st. F.: nhd. Betrachtung, Andacht, Überlegung, Bedacht, Vorbedacht, Vorstellung, Trachten (N.); vürebetrahtunge*, vürbetrahtunge, fürebetrahtunge*, st. F.: nhd. „Vorbetrachtung“, Andacht, Überlegung im voraus
praemissus -- praemissus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt
praemittere -- praemittere STheol: mhd. voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden
praemittus -- praemittus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
praemium -- praemium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
praeordinare -- praeordinare STheol: mhd. ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; verordenen, ferordenen*, sw. V.: nhd. in Unordnung bringen, vernichten; vüreordenen*, füreordenen*, vüre ordenen*, füre ordenen*, vürordenen, fürordenen*, vür ordenen, für ordenen*, sw. V.: nhd. „fürordnen“, vorsehen
praeordinatio -- praeordinatio STheol: mhd. vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüreordenunge*, füreordenunge*, vürordenunge, fürordenunge*, st. F.: nhd. „Fürordnung“, Vorhersehung
praeparare -- praeparare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
praeparatio -- praeparatio PsM: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; gereitschaft, st. F.: nhd. Zurüstung, Ausrüstung, Gerät, Gerätschaft, Barschaft, Vorbereitung, Bereitschaft
praeparatio -- praeparatio STheol: mhd. bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung
praeponderare -- praeponderare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen
praeponere -- praeponere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
praepositiculus: mhd. (brobestichīn* 1, probestichīn, st. N.: nhd. „Pröpstchen“, [Gl])
praepositura: mhd. brobestīe, brobiste, probestīe*, probstīe, probestie, probiste, provestie, st. F.: nhd. Propstei, [Gl]
praepositus -- praepositus BrTr: mhd. brobest, brobst, probst, probest, st. M.: nhd. Vorgesetzter, Aufseher, Propst
praesaepe: mhd. barn (2), baren, sw. M., st. M.: nhd. Barren, Krippe, Futtertrog, Raufe, [Gl]
praesaepes -- praesaepes PsM: mhd. krippe, st. F., sw. F.: nhd. Krippe, Futterkrippe
praescientia -- praescientia STheol: mhd. vorewizzenheit*, vorwizzenheit, vorwizzenkeit, forewizzenheit*, st. F.: nhd. „Vorwissenheit“, Vorauswissen, vorausgehende Kunde (F.)
praescire -- praescire STheol: mhd. vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend
praescius -- praescius PsM: mhd. vorewizzec*, vorwizzec, Adj.: nhd. „vorwissig“, vorausgehend
praesens -- praesens BrTr: mhd. gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
praesens -- praesens PsM: mhd. gegenwurt (1), Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, vorliegend; gegenwurtic, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend
praesens -- praesens STheol: mhd. gegenwerticlich, gegenwerteclich, gegenwurticlich, gegenwurteclich, gegenwurklich, Adj.: nhd. gegenwärtig, zum gegenwärtigen Zeitpunkt stattfindend, unmittelbar, wirklich; zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen
praesentia -- praesentia BrTr: mhd. (gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich)
praesentia -- praesentia STheol: mhd. gegenwürticheit*, gegenwürtikeit, gegenwerticheit, gegenwurticheit, gegenwürticheit, gegenwurtekeit, gegenwurtikeit, gegenwürtekeit, gegenwertecheit, gegenwertikeit, gegenwirtikeit, st. F.: nhd. Gegenwart, Zeitlichkeit, Anwesenheit, Wirklichkeit, Unmittelbarkeit
praestare -- praestare PsM: mhd. līhen (1), līen, st. V.: nhd. leihen, ausleihen, verleihen, geben, überlassen (V.), zur Verfügung stellen, schenken, zu Lehen geben, übertragen (V.), auf Borg geben; verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen
praestare -- praestare STheol: mhd. vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen
praestolari -- praestolari PsM: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren
praestruere: mhd. vorezimberen* 1, vorzimbern, forzimbern*, sw. V.: nhd. „vorzimmern“, vorbauen, [Gl]
praesul -- praesul PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
praesumere -- praesumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; genendic werden, mhd.: nhd. anmaßend werden; genendingen, sw. V.: nhd. anmaßen; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gesinnen (1), st. V.: nhd. „sinnen“, seine Gedanken worauf richten, begehren, sorgen, sich annehmen, verlangen, streben, trachten nach, verlangen von, fordern, sich kümmern, sich sorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
praesumptio -- praesumptio BrTr: mhd. genendicheit*, genendikeit, genendecheit, genendekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit
praesupponere -- praesupponere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen
praesuppositio -- praesuppositio STheol: mhd. vüresetzunge*, füresetzunge*, vürsetzunge, fürsetzunge*, st. F.: nhd. „Fürsetzung“, Festsetzung
praetendere -- praetendere PsM: mhd. vürebreiten*, vürbreiten, vür breiten, fürebreiten*, sw. V.: nhd. ausbreiten, vorlegen, machen, vorbereiten
praeter -- praeter BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
praeter -- praeter PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
praeterire -- praeterire BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
praeterire -- praeterire PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
praetermittere -- praetermittere STheol: mhd. underwegen lāzen: nhd. unterlassen (V.), sein (V.) lassen, bleiben lassen, übergehen (V.) (2), aufgeben, vernachlässigen, im Stich lassen; vorelāzen*, vorlāzen, vor lāzen, vorlān, forelāzen*, forlān*, red. V.: nhd. „vorlassen“, höher stellen, zugestehen, jemandem den Vorrang überlassen (V.)
praetor: mhd. (burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl])
praevalere -- praevalere BrTr: mhd. (grimme (1), Adj.: nhd. „grimmig“); helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
praevalere -- praevalere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
praevaricans (M.) PsM: mhd. irrære, irrāre, irrer, st. M.: nhd. „Irrer“, Irrlehrer, Ketzer, Störer, Hinderer
praevaricare -- praevaricare BrTr: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
praevaricare -- praevaricare PsM: mhd. missevaren*, missevarn, missefaren*, missefarn*, st. V.: nhd. „missfahren“, falschen Weg einschlagen, Ziel verfehlen, sich irren, Unrecht erfahren (V.), Unrecht tun, unrecht handeln, sündigen, in die Irre treiben, verderben, sich vergehen, übel ergehen, fehlerhaft handeln, sträflich handeln
praevenire -- praevenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
praevenire -- praevenire STheol: mhd. vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern
praevidere -- praevidere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen
praevidere -- praevidere PsM: mhd. vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
praevisio -- praevisio STheol: mhd. voregesehen dinc, mhd.: nhd. Vorhergesehens
praevius -- praevius PsM: mhd. vorewege*, vorwege, Adj.: nhd. „vorweg“, vorausgehend; vorewīse* (2), vorwīse, forwīse*, Adj.: nhd. „vorweise“, vorausgehend
prandere -- prandere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
prandium -- prandium BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
prandium -- prandium STheol: mhd. imbīz, inbīz, imbiz*, st. M., st. N.: nhd. Imbiss, Essen (N.), Mahl, Mahlzeit, Speise, Frühstück
prasia: mhd. huntwurz? 1, st. F.: nhd. „Hundwurz“, Andorn, [Gl]
prasium: mhd. gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]
prassium: mhd. (gotvergezzene 3, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl])
pratum: mhd. paschwise* 1, paschwiese, st. F., sw. F.: nhd. „Paschwiese“, Wiese, [Gl]
pravus -- pravus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
pravus -- pravus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
precari -- precari PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
precatio -- precatio PsM: mhd. bitunge, bittunge, st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Weissagung
preciosus -- preciosus PsM: mhd. tiure (1), tiur, tiwere, tiwer, tīwer, tūwer, tiuwer, diure, dūre, tūir, tür, ziure, Adj.: nhd. teuer, wertvoll, kostbar, edel, gut, hochwertig, wert, von bestimmtem Wert seiend, von bestimmtem Preis seiend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, vornehm, angesehen, von hohem Rang seiend, von hohem gesellschaftlichem Rang, reich seiend, wohlhabend, erhaben, selten, knapp, rar, nicht vorhanden, zurückhaltend, mäßig, schätzbar
prelum: mhd. kelterboum 1, kelcterboum, st. M.: nhd. Kelterbaum, Drehbalken an der Kelter, [Gl]; presseboum 1, pfresseboum*, phresseboum, st. M.: nhd. „Pressbaum“, Kelterbaum, [Gl]
premere -- premere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen
premorsa: mhd. vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
presbyter -- presbyter BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester
presbytera: mhd. pfaffenesse* 1, phaffenesse, paffenesse, F.: nhd. „Pfaffenisse“, Frau eines Priesters
pressor -- pressor VocClos: mhd. drückære, drücker, st. M.: nhd. „Drücker“, Unterdrücker
pressura -- pressura PsM: mhd. druc (1), truc, st. M.: nhd. Druck, Drücken, Stoß, Schlag, Anprall, Gewalt, Bedrängnis, Umarmung, feindliches Zusammenstoßen, zärtliches Ansichdrücken
pretiosus -- pretiosus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
pretiosus -- pretiosus STheol: mhd. kostelich, Adj.: nhd. köstlich, kostbar, herrlich
pretium -- pretium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
prex -- prex BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen
prex -- prex PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen; dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet
prex -- prex STheol: mhd. gebete, gibete, st. F.: nhd. Bitte, Gebet
pribare -- pribare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
pridie: mhd. gesteren, gestern, gesterren, Adv.: nhd. gestern, [Gl]
-- pridie PsM: mhd. (vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet)
primicerius: mhd. prinzenære 1, st. M.: nhd. oberster Kammerherr, Würdenträger, [Gl]
primitus -- primitus BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
primitus -- primitus PsM: mhd. allerērst, allerērste, allerēriste, Adv.: nhd. „allererst“, erst jetzt, gerade (Adv.), erst, zuerst, frühestens, da, erst recht, zum erstenmal
primo -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an
primogenitus -- primogenitus PsM: mhd. ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ērstegeboren*, ērstegeborn, ērstgeboren, ērstgeborn, ēristgeborn, ērstgeporn, ēristgeporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet
primordium -- primordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
primula -- primula veris: mhd. himelslüzzel, himelsluzzel, st. M.: nhd. Schlüssel zum Himmelreich, Himmelschlüssel, Schlüsselblume, Feldblume, [Gl]; himelwurz 1, st. F.: nhd. „Himmelwurz“, Echte Schlüsselblume, [Gl]
primum -- primum BrTr: mhd. alērste, alrērste, alrērst, alrēst, Adv.: nhd. „allererst“, gerade (Adv.), erst, da, dann, jetzt erst, erst recht, zum erstenmal
primum -- primum PsM: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
primus -- primus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; ērste, Pron.: nhd. erste
primus -- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
primus -- primus STheol: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
princeps -- princeps cocorum: mhd. küchenmeister, kuchenmeister, st. M.: nhd. Küchenmeister, Oberkoch, Vorsteher der Köche, Hofkoch, [Gl]
princeps -- princeps PsM: mhd. vüreste* (2), füreste*, vürste, fürste*, vürst, fürst*, vurste, furste*, vorst, forst*, vorste, forste*, vroste, froste*, (Adj. Superl.=)M.: nhd. Erste, Vornehmste, Fürst, Fürst der alle anderen überragt, Herrscher, Herrscher eines Landes, Herr, Höchster, Landesherrscher, rangnächster oder weltlicher Lehnsmann
principalis -- principalis PsM: mhd. vürestlich*, vürstlich, fürestlich*, fürstlich, Adj.: nhd. fürstlich, fürstengemäß, edel, großmütig, von einem Fürsten ausgehend
principalis -- principalis STheol: mhd. beginlich, Adj.: nhd. wichtigste, übergeordnet, grundlegend; vorderlich, voderlich, forderlich*, foderlich*, Adj.: nhd. „vorderlich“, erforderlich, ausgezeichnet, vorzüglich, vornehm, edel; vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“
principaliter -- principaliter STheol: mhd. vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst
principalius -- principalius STheol: mhd. (vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“)
principari -- principari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
principatus -- principatus PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; vüresttuom, vürsttuom, vürstuom, fürsttuom*, fürstuom*, st. M., st. N.: nhd. Fürstenstand, Fürstengewalt, Fürstentum, Fürstenwürde, Engelchor
principatus -- principatus STheol: mhd. vürestengel*, vürstengel, vurstengel, fürestenegel*, furstengel*, st. M.: nhd. Erzengel, Engelsfürst, Engel des Chores Principatus
principium -- principium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
principium -- principium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
prior -- prior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); (meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft); oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; prīor, prīol, st. M.: nhd. Prior, Klostervorsteher, Stellvertreter eines Abtes
priora -- priora PsM: mhd. ēroriu, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priora PsM
priores -- priores PsM: mhd. ērœren, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priores PsM
prius -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM
prius -- prius BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
prius -- prius PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass
priusquam -- priusquam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal
priusquam -- priusquam PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass; ēr dan, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priusquam PsM
privare -- privare PsM: mhd. verteilen, virteilen, vorteilen, ferteilen*, sw. V.: nhd. verteilen, zerteilen, bei der Teilung beeinträchtigen, enterben, den Anteil absprechen, für verlustig erklären, berauben, den Anteil an etwas berauben, Urteil sprechen, Todesurteil sprechen, absprechen, durch Urteil absprechen, aberkennen, nehmen, Recht und Unrecht zu jemandes Schaden teilen, jemanden zum Unglück bestimmen, verurteilen, verbannen, verstoßen (V.), verdammen, verfluchen, zerstreuen, verwirken, verwünschen
privare -- privare STheol: mhd. berouben, sw. V.: nhd. berauben, bestehlen, bringen um, befreien von, abbringen von, rauben, plündern
privari -- privari STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
privatio -- privatio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust
privatus -- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)
privatus -- privatus BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
privatus -- privatus STheol: mhd. beroubet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beraubt
privigna: mhd. (stiefswester, st. F.: nhd. Stiefschwester, [Gl])
privignus: mhd. (stiefbruoder 6, st. M.: nhd. Stiefbruder, [Gl])
privilegium -- privilegium STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht; voreteil*, vorteil, foreteil*, st. M., st. N.: nhd. Vorteil, Nutzen (N.), Vorausempfang, Vorrecht, Vorausteil; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
pro -- pro BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
proavus: mhd. vaterane 1, faterane*, sw. M.: nhd. „Vaterahne“, Urgroßvater, [Gl]
probare -- probare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
probare -- probare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
probare -- probare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
probatio: mhd. bewærunge, biwærunge, st. F.: nhd. Bewährung, Erprobung, Prüfung, Auslegung, Beweis, Beweismittel, Zeugnis, Beweiserhebung, rechtsgültiger Nachweis, Bestätigung, Bekräftigung, Festigung, [Gl]; versuoch, fersuoch*, st. M.: nhd. „Versuch“, Streben (N.), Trachten (N.), Unternehmen, Prüfung, Untersuchung, Anstrengung, [Gl]
-- probatio BrTr: mhd. (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)
probitas -- probitas PsM: mhd. vrümicheit, vrumicheit, vrümecheit, vrumecheit, vrümekeit, frümicheit*, frumicheit*, frümecheit*, frumecheit*, frümekeit*, st. F.: nhd. „Frömmigkeit“, Gutes, Gutheit, Bravheit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit, Leistung, Verdienst, Güte, Ansehen, Ehre
problema: mhd. rætelnüsse 2, rætelnisse, st. F.: nhd. Rätsel, Lösungsaufgabe, [Gl]
probrum -- probrum PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
procax -- procax BrTr: mhd. vrevellich, vrevenlich, vrebelich, vravelich, frefellich*, frefenlich*, frebelich*, frafelich*, Adj.: nhd. mutig, tapfer, unerschrocken, kühn, gewaltig, übermütig, gewaltsam, grausam, frevelhaft, unverschämt, rücksichtslos, mutwillig, vermessen (Adj.), verwegen, frech, sträflich
procedere -- procedere BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
procedere -- procedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
procedere -- procedere STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
procella -- procella PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
procellarum -- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter
processio -- processio STheol: mhd. ūzgangunge, st. F.: nhd. Ausgang; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg; vüregangunge, vürgangunge, füregangunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“; vüregāunge, vürgāunge, füregāunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“
processus -- processus BrTr: mhd. zuonemen (2), st. N.: nhd. „Zunehmen“, Zunahme, Wachstum
processus -- processus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg
procul -- procul BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
procul -- procul PsM: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
procurare -- procurare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
procurare -- procurare STheol: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
prodere -- prodere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
prodesse -- prodesse BrTr: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)
prodesse -- prodesse PsM: mhd. (vrum (2), vrom, frum*, from*, Adj.: nhd. tüchtig, brav, mutig, tapfer, erfolgreich, gut, edel, bedeutend, wertvoll, ehrlich, tugendhaft, nützlich, nutzbar, brauchbar, geeignet, hilfreich, behilflich, ehrbar, unbescholten, angesehen, trefflich, vornehm, wacker, förderlich, gottgefällig, fromm, ausgiebig)
prodigium -- prodigium PsM: mhd. bīzeichen, bizeichen, st. N.: nhd. „Beizeichen“, Bedeutung, Beispiel, Vorzeichen, Zeichen, Ankündigung, Offenbarung, Traumgesicht; wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
prodigus (M.) BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender
prodigus -- prodigus BrTr: mhd. zerære, zerer, st. M.: nhd. „Zehrer“, großen Aufwand Machender, Zecher, großzügiger Mensch
prodigus -- prodigus STheol: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer
prodire -- prodire STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; vüregegān, vürgegān, vür gegān, füregegān*, anom. V.: nhd. als Ertrag vorher anfallen
producere -- producere PsM: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
producere -- producere STheol: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
productivus -- productivus STheol: mhd. vürebringende*, vürbringende, fürebringende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorbringend, voranstellend
proeliator -- proeliator PsM: mhd. urliugære, urliuger, urlūgære, st. M.: nhd. Krieger, Kämpfer, Kriegführender
proelium -- proelium PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit
proesse -- proesse STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
profanare (V.) (2) PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien
profectio -- profectio PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
proferre -- proferre BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
proferre -- proferre PsM: mhd. voretragen*, vor tragen, vortragen, foretragen*, st. V.: nhd. „vortragen“; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
professio: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis, [Gl]
proficere -- proficere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
proficere -- proficere PsM: mhd. vrumen (1), vromen, frumen*, fromen*, sw. V.: nhd. vorwärts kommen, förderlich sein (V.), sich erfüllen, leisten, ausführen, nützen, frommen, helfen, helfen gegen, beistehen, verhelfen, gereichen, gereichen zu, zugute kommen, herbeiführen, erreichen, bewirken, schaffen, tun, vollbringen, anfertigen, errichten, hervorbringen, bestellen, stiften (V.) (1), veranlassen, begehen, verüben, geben, verschaffen, bereiten, zufügen, beibringen, versetzen, verursachen, machen, bringen zu, bringen, schicken aus, schicken in, schicken über, schicken weg von, schicken von, schicken zu, aussenden von, führen gegen, erreichen bei, erreichen von
proficisci -- proficisci BrTr: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
profiteri -- profiteri BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
profiteri -- profiteri STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
profluere -- profluere STheol: mhd. vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen
profluus -- profluus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich
profundere -- profundere PsM: mhd. vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in
profundum -- profundum BrTr: mhd. grunt, st. M.: nhd. Grund, Tiefe, Abgrund, Innerstes, Ebene, Erde, Unterfläche, Wesen, tiefstes Wesen, Tal, Schlucht, Niederung, Boden, Meeresgrund, Fundament, Grundlage, Quelle, Ursprung, Ursache, Berechtigung, Grundstück, Grundeigentum
profundum -- profundum PsM: mhd. tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund
profundus -- profundus PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit
profundus -- profundus STheol: mhd. grüntlich*, gruntlich, Adj.: nhd. „gründlich“, tief, vollständig, ergründbar, grundsätzlich
progenies -- progenies PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
progredi -- progredi STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
progressus -- progressus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg
prohibere -- prohibere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren
prohibere -- prohibere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
proicere -- proicere BrTr: mhd. verwīsen, ferwīsen*, sw. V.: nhd. verweisen, abweisen, wegweisen, ausweisen, falsch weisen, irreleiten, verführen, irreführen, wegführen, verbannen, verweigern, überführen; werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden
proicere -- proicere PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien
proire -- proire PsM: mhd. vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
prolatus -- prolatus STheol: mhd. vürebrāht*, vürbrāht, fürebrāht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „fürbracht“, vorgebracht, ausgesprochen
proles -- proles PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
promere -- promere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
promerere -- promerere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen
promereri -- promereri STheol: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen
promicare -- promicare PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
promissio -- promissio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung
promissio -- promissio PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl
promissum -- promissum PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl
promissum -- promissum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
promittere -- promittere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
promittere -- promittere PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
promittere -- promittere STheol: mhd. geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten
promovere -- promovere BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
promovere -- promovere STheol: mhd. vürderen, vürdern, vurderen, vüdern, vudern, vuodern, fürdern*, fudern*, fuodern*, füdern*, sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, helfen, verhelfen, vorwärts bringen, helfend tätig sein (V.), befördern, weiterbringen, beschleunigen, bewirken, veranlassen, bevorzugen, bringen in, bringen zu, treiben aus, treiben zu, sich sputen, eilen, vorwärts kommen
prompte -- prompte PsM: mhd. gereite (2), gereit, Adv.: nhd. mit Fertigkeit, leicht, schnell, gern, alsbald, bereits, sofort, genau, bereitwillig
prompte -- prompte STheol: mhd. bereitlīche, Adv.: nhd. bereit, bereitwillig
promptuarium: mhd. trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl]
-- promptuarium PsM: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen
promptus -- promptus BrTr: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
promptus -- promptus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert
promptus -- promptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar
pronitas -- pronitas STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
pronomen -- pronomen BrTr: mhd. vorename, vorname*, forename*, forname*, st. M.: nhd. Vorname, Beiname
pronuba: mhd. vürebrūt* 1, vürbrūt, fürebrūt*, fürbrūt, st. F.: nhd. „Vorbraut“, Brautfrau, Brautjungfer, [Gl]
pronuntiandus -- pronuntiandus STheol: mhd. (offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung)
pronuntiare -- pronuntiare BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
pronuntiare -- pronuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
pronuntiare -- pronuntiare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
pronus -- pronus BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
prooemium: mhd. vorerede*, vorrede, forerede*, forrede*, st. F.: nhd. Vorrede, vorige Rede, einleitende Rede, vorberatende Rede, Einleitung, Vorwort, Vortrag, Beratung, Verabredung, Bedingung, [Gl]
propago -- propago PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb
propassio -- propassio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
prope -- prope PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.)
propellere: mhd. (ūzscheren*, ūzschern, ūz schern, st. V.: nhd. „ausscheren“, abscheren, absondern, [Gl])
properare -- properare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
propere: mhd. īligen 1, Adv.: nhd. eilends, [Gl]
-- propere PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig
propheta -- propheta BrTr: mhd. prophēte, profēte, sw. M.: nhd. Prophet
propheta -- propheta PsM: mhd. wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet
prophetare -- prophetare PsM: mhd. wīssagen (1), wīsagen, wīzigen, sw. V.: nhd. weissagen, wahrsagen, prophezeien, offenbaren, voraussagen, künden, künden von
prophetia -- prophetia STheol: mhd. prophezīunge, st. F.: nhd. Prophezeiung
propheticus -- propheticus PsM: mhd. wīssagelich*, wīssaglich, wīssegelich, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch
propinquitas -- propinquitas BrTr: mhd. (nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend)
propinquitas -- propinquitas STheol: mhd. nāchheit, st. F.: nhd. Nähe; nāheheit, nōheheit, nācheit, st. F.: nhd. „Nahheit“, Nähe
propinquus -- propinquus STheol: mhd. nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig
propitiare -- propitiare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken
propitius -- propitius PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
proponere: mhd. vereinen, vireinen, voreinen, vureinen, fereinen*, sw. V.: nhd. vereinen, vereinigen, sich vereinigen, eins sein (V.), verbinden, sich verbinden, einigen, sich einigen, versöhnen, mit anderen übereinkommen, beschließen, mit sich übereinkommen, sich entschließen, über etwas lehren, aufklären, allein lassen, allein sein (V.), sich zurückziehen, sich entfernen, sich entfernen von, in den Besitz von etwas gelangen, sich vornehmen, sich vereinsamen, absondern, richten auf, [Gl]
-- proponere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen
-- proponere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; ūzlegen, ūz legen, sw. V.: nhd. zum Verkauf auslegen, feilhalten, besetzen, verbrämen, ausrüsten, erfüllen mit, schmücken, ansetzen, festsetzen, bestimmen, verabreden, hinweisen auf, andeuten, auseinanderlegen, auslegen, deuten, darlegen, erklären, nennen, aussprechen, ausbreiten, ausstatten, ausgeben, abhalten; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen
proportio: mhd. ebenmāze (1), st. F.: nhd. „Ebenmaß“, Gleichmaß, Ebenbild, Abbild, Gleichwertiges, Gleichnis, Beispiel, Vergleich, Vorbild, Nachbild, Ähnlichkeit, Ordnung, Vorzeichen, [Gl]
-- proportio STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchunge, glīchunge, st. F.: nhd. „Gleichung“, Ähnlichkeit, Übereinstimmung
proportionare -- proportionare STheol: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
propositio -- propositio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote
propositum -- propositum STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen; vüresaz*, füresaz*, vürsaz, fürsaz*, vürsatz, fürsatz*, vorsaz, forsaz*, vorsaz, forsaz*, mmd., st. M.: nhd. „Fürsatz“, Vorspann, Vorsatz, Vorhaben, Entschluss, Einsatz, Pfand, Pfandnehmung, Pfandsetzung
proprie -- proprie STheol: mhd. eigen (6), Adv.: nhd. eigen, wesenhaft; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
proprietas -- proprietas STheol: mhd. eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung
proprium -- proprium STheol: mhd. eigen (2), st. N.: nhd. Eigen, Eigentum, frei verfügbares Eigentum, Eigentumsrecht, ererbtes Grundeigentum, unbewegliches Vermögen, Land, Grund, zinspflichtiger Grundbesitz, Eigenart, natürliche Beschaffenheit
proprius -- proprius BrTr: mhd. eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; einselp, Pron.: nhd. allein angehörig; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
propter -- propter BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
propter -- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
propter -- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht
propugnator -- propugnator PsM: mhd. vorevehtære*, vorvehtære, vorvehter, vorvehtāre, forfehtāre*, forefehtære*, forfehter*, st. M.: nhd. Vorfechter, Vorkämpfe, Vorkämpfer, Verfechter, Verfächter, Verteidiger
prorsus -- prorsus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
prorumpere -- prorumpere STheol: mhd. vürebrechen*, vürbrechen, vür brechen, fürebrechen*, st. V.: nhd. „fürbrechen“, hervorbrechen, ausbrechen, sich zeigen, aufbrechen, emporkommen, einen Zweig mit der Spitze wo er abgebrochen wurde in die Fährte legen
prosator -- prosator VocOpt: mhd. brieftihtære*, brieftihter, st. M.: nhd. Verfasser eines Prosatextes; buochtihtære, st. M.: nhd. „Buchdichter“, Verfasser eines Buches
prosequi -- prosequi BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
prosequi -- prosequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen
prosper -- prosper PsM: mhd. behagelich, Adj.: nhd. behaglich, wohlgefällig, angenehm, freundlich
prosperare -- prosperare PsM: mhd. getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen; vrastmuotic werden, mhd.: nhd. wohl geraten (V.)
prospere -- prospere PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
prosperus -- prosperus PsM: mhd. schier (2), Adj.: nhd. „kurzzeitig“
prospicere -- prospicere BrTr: mhd. warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen
prospicere -- prospicere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
prosternere -- prosternere BrTr: mhd. kniewen (1), knien, chnīn, kniuwen, chniun, knūwen, sw. V.: nhd. knien, auf die Knie fallen, auf den Knien liegen, niederknien; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
prosternere -- prosternere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
protectio -- protectio PsM: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; schirm, scherm, st. M.: nhd. Schild, Schutz, Gewähr, Garantie, Einrede, Rechtsbrief, Deckung, Schirm, Verteidigung, Vorhalten des Schildes, Parieren, Beschirmer, Verteidiger, Vormund, Schirmdach, Schutzdach, Obdach, Schirmwand, Sturmdach; schirmunge, st. F.: nhd. „Schirmung“, Schutz, Verteidigung, Beschützung, Einrede, Rechtsbehelf
protector -- protector PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz
protegere -- protegere BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)
protegere -- protegere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; (genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären); schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
protegere -- protegere STheol: mhd. beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln
protendere -- protendere BrTr: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen
protervus -- protervus BrTr: mhd. stolziclīche*, stolzeclīche, Adv.: nhd. stattlich, unbeschwert
protestatus -- protestatus EvA: mhd. vorebeziuget, vorbeziuget, forebeziuget*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorbezeugt“, vorgefertigt
protomartyr -- protomartyr PsM: mhd. ērst marterære, mhd.: nhd. erster Märtyrer
protulere -- protulere PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
prout -- prout BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe daz: sowie, je nachdem
provenire -- provenire BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
provenire -- provenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
proverbium -- proverbium STheol: mhd. sprichwort, st. N.: nhd. geläufiges Wort, Redensart, Sprichwort, Rätsel
provide -- provide PsM: mhd. bedæhticlīche, bedæhteclīche, Adv.: nhd. vorsichtig, aufmerksam, mit Bedacht, mit Überlegung, überlegt, umsichtig, mit Absicht, absichtlich
providentia -- providentia BrTr: mhd. vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
providere -- providere PsM: mhd. vorebesehen* (1), vorbesehen, vor besehen, vorbesēn, vorbisehen, forebesehen*, forbesēn*, forbisehen*, st. V.: nhd. „vorbesehen“, im Voraus sehen, voraussehen, bestimmen
providere -- providere STheol: mhd. versehen (1), fersehen*, versēn, fersēn*, virsēn, firsēn*, vorsēn, forsēn*, vursēn, fursēn*, st. V.: nhd. vorhersehen, vorherbestimmen, glauben, rechnen, rechnen auf, vorsorgend bedenken, abwenden, verhüten, sorgen für, besorgen, ausstatten, versorgen, verwalten, beschützen, weisen, anweisen, ansehen für, verwechseln mit, übersehen (V.), verachten, nachsehen, verzeihen, sich versehen, vorhersehend hoffen, vorhersehend fürchten, Zuversicht haben, verleugnen, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, voraussehen, merken, befürchten, sich bemühen, vergeben (V.), vorsehen, erwarten, verhindern; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
providus -- providus BrTr: mhd. voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vüresihtic*, füresihtic*, vürsihtic, fürsihtic*, vürsihtec, fürsihtec*, vorsihtic, forsihtic*, Adj.: nhd. „fürsichtig“, vorsichtig voraussehend, vorausschauend, vorausbedacht, einsichtig, verständig, umsichtig, vorsorglich
provincia -- provincia BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat
provisus -- provisus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen
provocare -- provocare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
provocare -- provocare PsM: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
provocare -- provocare STheol: mhd. locken (1), lokchen, lucken, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), rufen, anlocken, verlocken, führen aus, locken (V.) (2) in, locken (V.) (2) zu, führen durch, verführen zu, durch Lockspeise anlocken, durch Lockruf anlocken; vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken
proximus (M.) BrTr: mhd. ebenkrist, evenkrist, ebenkerst, evenkerst, sw. M., st. M.: nhd. Mitchrist, christlicher Glaubensgenosse, Nächster
proximus (M.) STheol: mhd. ebenmensche, sw. M.: nhd. Mitmensch, Nächster
proximus -- proximus BrTr: mhd. næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste
proximus -- proximus PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend
prudens -- prudens PsM: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; witzic, witzec, wizzic, Adj.: nhd. „witzig“, weise, klug, kundig, verständig, gelehrt, erfahren (Adj.), geschickt
prudenter -- prudenter BrTr: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern
prudentia -- prudentia PsM: mhd. verwizzenheit, ferwizzenheit*, st. F.: nhd. Verstand, Klugheit; witze (1), witz, wit, wizze, st. F.: nhd. Wissen, Verstand, Besinnung, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Vernunft, Erfahrung, Absicht, Überlegung, Vorsicht, Sinn, Kunst, Kunstfertigkeit
prudentia -- prudentia STheol: mhd. vüresihtic wīsheit, mhd.: nhd. vorausschauende Weisheit; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
pruina -- pruina PsM: mhd. rīfe (1), rīf, sw. M.: nhd. gefrorener Tau (M.), Reif (M.) (1), Rauhreif, Raureif, Frost
prunella: mhd. (spenel (2) 1, F.: nhd. Kriechenpflaume, [Gl])
prunellae -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
prunellarum -- sucus prunellarum: mhd. pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl]
prunellum: mhd. (krieche (2), kriche, sw. F.: nhd. Pflaumenschlehe, Schlehe, Krieche, Kriechenpflaume, Haferpflaume, [Gl])
prunum: mhd. rospflūme* 1, rosphlūme, sw. F.: nhd. „Rosspflaume“, Kriechenpflaume, [Gl]
prunus: mhd. spenelinc, spinlinc, spillinc, st. M.: nhd. Pflaume, Kriechenpflaume, Pflaumenbaum, Spillenbaum, Spilling, [Gl]; spenelincboum, spinlincboum, spillincboum, st. M.: nhd. Pflaume, Kriechenpflaume, Spilling, Spillingbaum, [Gl]
prygia: mhd. (hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl])
psallere -- psallere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
psallere -- psallere PsM: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
psalmodia -- psalmodia BrTr: mhd. salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
psalmus -- psalmus BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
psalmus -- psalmus PsM: mhd. salm, st. M.: nhd. Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
psalterium -- psalterium BrTr: mhd. salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch
psittacus: mhd. psitich 2 und häufiger, psitech, st. M.: nhd. „Sittich“, Papagei, [Gl]
PsM
-- latere aquilonis PsM
: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes
PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar; anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2); arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger; barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk; bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung; bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen; buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; engel (1), st. M.: nhd. Engel; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube; ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler; geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend; gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring; got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; goufe (1), sw. F.: nhd. „Gaufe“, hohle Hand, Handvoll; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke; hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz; hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen; heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun; himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch; hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte; hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt; hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; ietweder, ieweder, Indef.-Pron.: nhd. jeder von beiden, jeder von zweien, beide, jedweder; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend; ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer; jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben; joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch; junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize; jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum; krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze; künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König; küniginne, künigin, künigīn, küneginne, kunigin, kunigine, kuniginne, kuninginne, st. F.: nhd. Königin, Königstochter, Prinzessin, Geliebte, Königin bei Festen und Spielen, Königin im Schachspiel, Bestes, Herrlichstes, Maria, Geliebte, Königin im Schachspiel; kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase; laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang; lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende; lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.); lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt; ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe; liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße; māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität; menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht; menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; morgenrōt, st. M., st. N.: nhd. Morgenrot; morgenstern, morgensterne, morgensterre, sw. M., st. M.: nhd. Morgenstern; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk; munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei; naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest; name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder; nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner; niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein; niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches; ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; pfafheit, phafheit, pfaffeheit, pfafeit, pafeit, st. F.: nhd. „Pfaffheit“, Geistlichkeit, Priesterschaft, Priestertum; porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung; rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit; rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig; rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore; salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk; scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe; schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend; segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; sīte (1), sīt, sw. F., st. F.: nhd. Seite, Richtung, Flanke, Hüfte, Seite eines menschlichen Körpers, Seite eines tierischen Körpers, Teil an der Hüfte, Fläche, Richtung; sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.); slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben; sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig; sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden; stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.); stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen; sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben; swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen; swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten; tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch; tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; toufære, toufer, st. M.: nhd. Täufer; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen; triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig; varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße; vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre; vaterlant, faterlant*, st. N.: nhd. Vaterland, Heimat, Himmel; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich; vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus; velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel; verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren; vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen; vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen; volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.); voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören; vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden; vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos; vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk; vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise; weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen; welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen; widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnstoc, st. M.: nhd. Weinstock; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat; wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern; wolke, wolk, wolken, wulken, wulke, st. M., sw. M., st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Wolke, Gewölke; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung; wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert; wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit; zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich; zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei; zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
-- abdare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
-- abditum PsM: mhd. verborgen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. „Verborgen“, Verleihen
-- abhorrere PsM: mhd. erschricken, irschricken, reschricken, sw. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, zusammenschrecken, zurückschrecken, am Schreck sterben, erschüttern
-- abiectio PsM: mhd. hinwerf, hinwurf, st. M.: nhd. Wegwurf, Auswurf, Abscheu, Abschaum
-- abiectus PsM: mhd. smæhe (1), Adj.: nhd. klein, gering, schmählich, schimpflich, verächtlich, verhasst, unwürdig, niedrig, unansehnlich
-- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen
-- abire PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- ablactare PsM: mhd. bespenen, sw. V.: nhd. entwöhnen
-- ablactatus PsM: mhd. bespenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entwöhnt
-- abluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; gewaschen (1), st. V.: nhd. waschen, reinigen
-- abominabilis PsM: mhd. verwāzen (2), ferwāzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verflucht
-- abominari PsM: mhd. verwæzen, ferwæzen*, sw. V.: nhd. von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; verwāzen (1), verwōzen, ferwāzen*, red. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben, verstoßen (V.), verfluchen, verdammen, verwünschen, von sich weisen, verbannen
-- abominatio PsM: mhd. unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit; verwāzene, ferwāzene*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung
-- abominatus PsM: mhd. unmenschlich, Adj.: nhd. unmenschlich, übermenschlich, nicht menschlich
-- abscedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- abscidere PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- abscondere PsM: mhd. bergen (1), st. V.: nhd. bergen, schützen, verbergen, in Sicherheit bringen, verstecken, verhüllen, bedecken, bewahren, fernhalten, zurückhalten, geheimhalten, legen, stecken
-- absconditus PsM: mhd. (geberc, st. N., st. M.: nhd. Umschließung, Versteck, Verheimlichung, Zuflucht, heimlicher Gedanke, Vorbehalt, Hintergedanke, Höhle); (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)
-- absistere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- absolvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- absorbere PsM: mhd. verslicken, ferslicken*, verslichen, ferslichen*, sw. V.: nhd. „verschlicken“, verschlingen, verschlucken, umstricken
-- absque PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
-- abstergere PsM: mhd. wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen
-- abstinentia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
-- abstinere PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor
-- abundantia PsM: mhd. (genuhtsam (2), genuhtsame, ginuhtsame, genuhtsamne, ginuhtsamne, st. F.: nhd. Fülle, Reichtum, Überfluss); wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- abundare PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
-- abundus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich
-- abusio PsM: mhd. unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit
-- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund
-- abyssus PsM: mhd. abegrunt, abgrunt, apgrunt, afgrunt, appetgrunt, st. M.: nhd. Abgrund, Hölle, Flut, Wasser; unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm
-- accedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- accelerare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
-- accendere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen; zünden, zunden, zünten, sw. V.: nhd. zünden, entzünden, anzünden, sich entzünden, brennen, leuchten
-- acceptare PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen
-- accingere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; ūfgürten, ūf gürten, sw. V.: nhd. aufgürten, aufschürzen, gürten
-- accipere PsM: mhd. genemen (1), ginemen, st. V.: nhd. gefangennehmen, entfernen, nehmen, wegnehmen, einnehmen, erlangen, gewinnen, ergreifen, finden, annehmen, aufnehmen, übernehmen, entlasten, sich entlasten, erhalten (V.), empfangen, erwählen, ansehen als, wahrnehmen
-- accola PsM: mhd. lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall
-- accubare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen
-- acetum PsM: mhd. ezzich, ezzech, ezzeich, ezzec, st. M.: nhd. Essig
-- acrius PsM: mhd. griuwelīche (1), Adv.: nhd. Schrecken erregend, grausig, grausam, unerbittlich
-- acuere PsM: mhd. wetzen, sw. V.: nhd. wetzen, schärfen, schärfen an, die Zähne fletschen, schleifen (V.) (1), anfeuern, reizen
-- acutus PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz
-- adaquare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken
-- adaugere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen
-- adducere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf
-- adeps PsM: mhd. smer, smere, st. N., st. M.: nhd. Fett, Schmiere, Schmer; veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
-- adesse PsM: mhd. zuowesen (1), zuo wesen, V., st. V.: nhd. dazu sein (V.)
-- adesto PsM: mhd. (nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.))
-- adhaerere PsM: mhd. anehaften (1), anhaften, ane haften, sw. V.: nhd. festhalten, anhaften, treu bleiben, sich hingeben, hängen an; gehaften, sw. V.: nhd. haften bleiben, haften, hängenbleiben an; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haften (1), sw. V.: nhd. haften, verhaften, pfänden, befestigt sein (V.), festhangen, ankleben, zugehören, anhangen, steckenbleiben, Halt finden, hängenbleiben, festhalten an; zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen
-- adhuc PsM: mhd. ienoch, Adv.: nhd. immer noch, außerdem, noch, heute noch, darüber hinaus, doch
-- adicere PsM: mhd. erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
-- adinventio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung
-- adipisci PsM: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen
-- adire PsM: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
-- aditus PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
-- adiutor PsM: mhd. helfære, helfer, helpfære, helpfer*, helpfāre, st. M.: nhd. Helfer, Gehilfe
-- adiuvare PsM: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- admirabilis PsM: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert
-- ad PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; ze, zuo, zī, zi, zu, zū, zō, zu, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, in, gegen, nach, über, von, vor, mit, nebst, samt, für, als, bis, an, bei, auf, zusammen mit, gemäß, wegen, mehr als genug, umso, desto (mmd. vor Komp.)
-- adurere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen
-- advena PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); ellende (= subst. M.), mhd.: nhd. Fremdling; herkomen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „hergekommen“, aus der Fremde gekommen, fremd
-- advenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- adventus PsM: mhd. kunft, kumft, st. F.: nhd. „Kunft“, Kommen, Zukunft, Ankunft, Nahen, Rückkehr, Wiederkehr; zuokunft*, zuokumft, zuokumpft, st. F.: nhd. Zukunft, Ankunft, Kommen, Herzukommen, Herabkunft, Verfolgung
-- adversans PsM: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
-- adversarius PsM: mhd. widerwarte (2), widerwart, sw. M., st. M.: nhd. „Widerwart“, Widersacher, Gegner, Feind
-- adversum PsM: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß
-- advocare PsM: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu
-- aedificare PsM: mhd. gezimberen*, gezimbern, sw. V.: nhd. „zimmern“; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten
-- aedificator PsM: mhd. mūrære, mūrer, st. M.: nhd. Maurer
-- aedificium PsM: mhd. gezimbere*, gezimber, gezimmer, st. N.: nhd. „Gezimmer“, Bauholz, Bau, Bauwerk, Haus, Wohnung, Gebäude, Wohnung, Leib
-- aeger PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
-- aemuliri PsM: mhd. (nāchbileden*, nāchbilden, nāch bilden, sw. V.: nhd. „nachbilden“, nachahmen)
-- aereus PsM: mhd. ērīn, Adj.: nhd. ehern
-- aerumna PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
-- aestus PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
-- aether PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft
-- Aethiopia PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat); mōrlant, st. N.: nhd. „Mohrland“, Mohrenland, Mauretanien, Arabien, Moorland
-- Aethiops PsM: mhd. (mōr, mōre, st. M., sw. M.: nhd. Mohr, Neger, Schwarzer, Teufel)
-- affatim PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig; genuhtlīchen, Adv.: nhd. zur Genüge, reichlich
-- afflare PsM: mhd. erwæjen, erwæn, sw. V.: nhd. anwehen, durchwehen
-- afflictio PsM: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
-- affligere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen
-- affluere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
-- agere PsM: mhd. getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; tulten (1), dulten, sw. V.: nhd. feiern, kirchlich feiern
-- ager PsM: mhd. acker, st. M., N.: nhd. Acker, Ackerland, Ackerfeld, Boden, Feld
-- agmen PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- agnoscere PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- agnus PsM: mhd. lamp, lam, st. N.: nhd. Lamm
-- alacer PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
-- alacriter PsM: mhd. vrœlīche, vrōlīche, frœlīche*, frōlīche*, Adv.: nhd. froh, fröhlich, heiter, erfreut, freudig, glücklich, erfreulich, guten Mutes, üppig, frisch
-- ala PsM: mhd. vetach, vetech, vetich, vitech, vitich, vedach, vedrach, vederich, vetche, vitche, veck, fetach*, fetech*, fetich*, fitech*, fitich*, fedach*, fedrach*, federich*, fetche*, fitche*, feck*, st. M., st. N., sw. M., sw. F.: nhd. Gefieder, Federn, Fittich, Flügel, Engelsflügel, Art Schutzwehr; vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
-- alare PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
-- albescere PsM: mhd. liehten, sw. V.: nhd. „lichten“ (V.) (1), erhellen, leuchten, tagen, hell werden
-- algor PsM: mhd. kelte, kalte, sw. F., st. F.: nhd. Kälte, Frost
-- alienatus PsM: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- alienigenus PsM: mhd. heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- alimentum PsM: mhd. līpnar, līphnar, st. F.: nhd. Lebensnahrung, Leibesnahrung, Ernährung, Lebensunterhalt, Nahrung, Lebensmittel, Speise
-- aliquando PsM: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
-- alius PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere
-- allevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ringe machen, mhd.: nhd. emporheben?; ringen (3), sw. V.: nhd. „ringen“ (V.) (3), gering achten, leicht machen, abschwächen, dahinschwinden, besänftigt werden, vermindern, besänftigen, schmälern, erleichtern
-- allidere PsM: mhd. heften (1), sw. V.: nhd. heften, befestigen, fesseln, binden, sich halten an, begeben (V.) in, angrenzen an, festmachen, festhalten, schlagen in, verhaften, festnehmen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
-- alligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- almus PsM: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
-- alternare PsM: mhd. wehselen, wehseln, wihseln, malem., wechseln, wesseln, sw. V.: nhd. wechseln, umwechseln, einwechseln, tauschen, tauschen mit, tauschen gegen, eintauschen, eintauschen gegen, sich abwechseln mit, wechseln zwischen, vertauschen, verändern, wechseln (Wild)
-- altissimus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- altitudo PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund
-- altum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
-- altus PsM: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig
-- alumnus PsM: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize
-- alvus PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
-- amaritudo PsM: mhd. bittere, bitter, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Qual
-- amarus PsM: mhd. bitter (1), pitter, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, giftig, übel, übelriechend, hart, heftig, qualvoll, schmerzlich, unbarmherzig, schneidend, spitzig, stechend, bissig, reißend, ergrimmt, erbittert
-- ambire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- ambo PsM: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
-- amborum PsM: mhd. beider, mhd.: nhd. beider
-- ambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- amens PsM: mhd. sinnelōs (1), sinlōs, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, bewusstlos, unverständig, unvernünftig, töricht, besinnungslos, nicht bei Verstand
-- amica PsM: mhd. vriundinne, vriundīn, vriundin, vrōndin, friundinne*, friundīn*, friundin*, frōndin*, st. F.: nhd. Freundin, Geliebte, Gemahlin, Konkubine, Beischläferin, Verwandte
-- amictus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung
-- amodo PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“
-- amorrhaeus PsM: mhd. (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)
-- amplitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang
-- amplius PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- amputare PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen
-- anastasis PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen
-- anceps PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz
-- ancilla PsM: mhd. diu (6), diuwe, dū, dīwe, deu, tiu, st. F.: nhd. Leibeigene, Dienerin, Magd
-- angelicus PsM: mhd. engelische, Adv.: nhd. engelhaft
-- angulus PsM: mhd. ecke (1), egge, st. F., sw. F., st. M., st. N.: nhd. Schneide, Schneide einer Waffe, Schwert, Waffenschneide, Spitze, Winkel, Ecke, Kante, scharfer Rand, Seitenkante, Straßenecke, höchster Stand des Schicksalrades, hervorstehendes Endstück, Ende
-- angustia PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit
-- angustus PsM: mhd. enge (1), Adj.: nhd. eng, schmal, beschränkt, klein, genau, sparsam, vertraulich, abgeschlossen, geheim, knapp, dicht, begrenzt, bestimmt
-- animalia PsM: mhd. (kunter, gunter, st. N.: nhd. Unreines, Falsches)
-- animus PsM: mhd. (sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend)
-- annuere PsM: mhd. geweren* (2), gewern, sw. V.: nhd. währen, dauern (V.) (1), ausdauern; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen; winken (1), wenken, sw. V., V.: nhd. sich seitwärts neigen, wanken, schwanken, nicken, durch Bewegung Zeichen geben, winken, zuwinken, zuwinken mit, zeigen, blicken, zublicken, herbeiwinken, locken (V.) (2) zu, herausfordern
-- annuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
-- annuus PsM: mhd. jæriclich*, jæreclich, Adj.: nhd. jährlich; jærlich, Adj.: nhd. jährlich; jārgelich (1), Adj.: nhd. jährlich, jedes Jahr stattfindend
-- antemurale PsM: mhd. voregemiure, vorgemiure, vor gemiure, foregemiure*, st. N.: nhd. „Vorgemäuer“
-- anticipare PsM: mhd. vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
-- antiquus PsM: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
-- antrum PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung
-- anxiari PsM: mhd. in angest sīn: nhd. „in Angst sein“, Angst haben
-- anxiatus PsM: mhd. leidic, leidec, Adj.: nhd. „leidig“, leidend, betrübt, traurig, mitleidig, schmerzend, schlimm, böse, unlieb, tödlich, widerwärtig, zornig, gefährlich, bekümmert, durch Leid beeinträchtigt
-- anxius PsM: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich
-- aper PsM: mhd. eber (2), st. M.: nhd. Eber, Zuchteber, männliches Schwein, männliches Wildschwein, Keiler
-- apis PsM: mhd. bīe (1), pīe, sw. F., N.: nhd. Biene
-- apostolus PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter
-- apparere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
-- appendere PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
-- apponere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten; erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
-- apprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- appropinquare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)
-- appropinquere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- approximare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)
-- apte PsM: mhd. gevuoclīche, gevüeclīche, gevūclīche, gevōclīche, gefuoclīche*, gefüeclīche*, gefūclīche*, gefōclīche*, Adv.: nhd. schicklich, genau, geschickt, behutsam, unbesorgt, mit Anstand, passend, angemessen
-- aptus PsM: mhd. gemachsam (1), Adj.: nhd. gemächlich, bequem, ruhig, bedächtig, angenehm, einfach, geeignet; gezemlich, Adj.: nhd. „geziemend“ (?)
-- apud PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit
-- aqua PsM: mhd. (vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?))
-- aquila PsM: mhd. are, ar, sw. M.: nhd. Adler, Aar
-- aquilo PsM: mhd. (northalben, Adv.: nhd. im Norden, nordwärts); nortwint, st. M.: nhd. Nordwind
-- aranea PsM: mhd. spinne, sw. F.: nhd. Spinne, Spinnerin
-- ara PsM: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar
-- arbiter PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
-- arbor PsM: mhd. boum, boun, bōm, bōn, bām, poum, pām, st. M.: nhd. Baum, Baumstange, Papierstange (beim gerichtlichen Kampf), Stammbaum, Stange, Leuchter, Sarg, Totenbaum, Lichtstock, Stock, Stock zum Festlegen Gefangener, Säule (F.) (1), Baum des Lebens, Baum der Erkenntnis
-- arbustum PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb
-- arcere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); engen (1), sw. V.: nhd. engen, eng machen, enge machen, beengen, in die Enge treiben, eng werden, enge werden, stechen, behindern, hindern, einengen, verengen, versperren, einschränken, beeinträchtigen
-- arcus PsM: mhd. boge (1), bogen, poge, sw. M.: nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis, Sattelbogen, Brückenbogen, Torbogen, gebogener Querbalken, Bogen an einer Krone, Regenbogen, Umweg
-- ardor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
-- arefacere PsM: mhd. dürre machen, mhd.: nhd. dürr machen
-- arena PsM: mhd. griez, gerīze, st. M., st. N.: nhd. „Grieß“, Sandkorn, Sand, Erde, Staub, Kiessand, Strand, Sandufer, Ufersand, sandiges Ufer, Meeresstrand, Sandplatz, Kampfplatz, Grießmehl, Getreidegrieß; sant (2), st. M., st. N.: nhd. Sand, Ufersand, Strand, Gestade, Sandfläche, Kampfplatz, Stechbahn, Boden, Platz (M.) (1)
-- arere PsM: mhd. dorren (1), torren, sw. V.: nhd. „dorren“, dürr werden, verdorren, vertrocknen, trocknen; erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren
-- arescere PsM: mhd. erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren
-- argentum PsM: mhd. silber, silver, st. N.: nhd. Silber
-- arguere PsM: mhd. refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen
-- arida PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht
-- aries PsM: mhd. wider (1), widder, weder, widder, weder, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Widder, Schafbock
-- arma PsM: mhd. gewāfen (1), gewæfen, gewēfen, st. N., st. F.: nhd. Waffenrüstung, Bewaffnung, Waffe, Waffen, Rüstung, Wappen, Schildzeichen
-- armare PsM: mhd. wāfenen, wæfenen, wāfen, wāpen, weffenen, wāpenen, wōpenen, sw. V.: nhd. waffnen, sich waffnen, wappnen, bewappnen, rüsten
-- armentum PsM: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz
-- arripere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
-- artare PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
-- artifex PsM: mhd. listwürkære, listwurkære, listwurker*, listwürker*, st. M.: nhd. Künstler
-- artificium PsM: mhd. listwürke, listwurke, sw. M.: nhd. Künstler
-- artius PsM: mhd. betwungenlīche, Adv.: nhd. erzwungen, mit Kummer behaftet, kummervoll, aufgezwungen
-- artuare PsM: mhd. (muosen (1), sw. V.: nhd. „musen“, essen, eine Mahlzeit halten, füttern mit, speisen)
-- arundo PsM: mhd. rōr, st. M., st. N.: nhd. Rohr, Schilf, Schilfrohr, Röhricht, Schilfrohr, Bambusrohr, aus Rohr Gemachtes, Pfeife, Menge von Rohr; rōrach, rœrach, st. N.: nhd. Röhricht
-- ascendere PsM: mhd. gestīgen, st. V.: nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, klettern, klettern auf, übertreffen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen; ūfvaren*, ūffaren*, ūfvarn, ūf varn, ūffarn*, st. V.: nhd. auffahren, in die Höhe fahren, aufspringen, aufsteigen, sich erheben, auffliegen, springen unter, sich aufschwingen, aufbrechen, ein Besitztum antreten
-- ascensor PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
-- ascensus PsM: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms
-- ascia PsM: mhd. barte, sw. F.: nhd. Barte (F.) (1), Beil, Zimmermannsbeil, Streitaxt, Axt
-- aspergere PsM: mhd. besprengen, sw. V.: nhd. besprengen, bespritzen, Weihwasser sprengen, zum Stolpern bringen, baden in; sprengen, sw. V.: nhd. springen lassen, springen machen, galoppieren, preschen, springen, antreiben, besprengen, spritzen, angreifen lassen, sprengen, streuen, bespritzen, aus verschiedenen Farben mischen, bunt machen, sprenkeln
-- aspersus PsM: mhd. gesprenget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesprengt“, gesprenkelt
-- aspicere PsM: mhd. schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen
-- assecula PsM: mhd. nāchvolgære, nāchvolger, nāchfolgære*, nāchfolger*, st. M.: nhd. Nachfolger, Anhänger, Verfolger
-- assertor PsM: mhd. urgihtære, st. M.: nhd. Bewahrer, Garant
-- assiduus PsM: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
-- assistere PsM: mhd. zuostān, zuo stān, anom. V.: nhd. „zustehen“, zu sein (V.), verschlossen sein (V.), treten zu, beistehen, gehören, eindringen auf, zuteil werden, zustehen, zukommen, angehören, zuständig sein (V.)
-- assumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
-- assumptio PsM: mhd. antvanc (1), anvanc, amvanc, ampfanc, antfanc*, anfanc*, amfanc*, st. M.: nhd. Empfang, Gruß, Begrüßung, Empfängnis
-- astare PsM: mhd. bīstān (1), bīstēn, bī stān, anom. V., st. V.: nhd. beistehen, unterstützen, zugestehen, in die Nähe treten, bekennen, beaufsichtigen
-- aster PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)
-- astituere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
-- astringere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- astrum PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
-- ater PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig
-- at PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.)
-- atrium PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib
-- attendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen
-- attenuare PsM: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
-- attollere PsM: mhd. ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
-- attrectare PsM: mhd. vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
-- auctor PsM: mhd. orthabe, orthap, sw. M.: nhd. „Orthabe“, Spitze, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Herrscher, Anführer, Oberhaupt
-- audire PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
-- auditus PsM: mhd. gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; (stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik)
-- auferre PsM: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
-- augere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)
-- aula PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
-- aura PsM: mhd. weter, wetter, weder, wedder, st. N.: nhd. Wetter, Unwetter, Witterung, Gewitter, Ungewitter, frische Luft, freie Luft
-- aureus PsM: mhd. guldīn (1), goldīn, Adj.: nhd. golden, aus Gold bestehend, von Gold hergestellt, Gold...
-- auster PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts); wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
-- australis PsM: mhd. ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts
-- autem PsM: mhd. aber (1), abe, ab, ave, aver, afer, Konj.: nhd. aber, jedoch, dennoch, sondern (Konj.), dagegen, andererseits, jedoch, weiterhin, außerdem, nun, nämlich, wieder, abermals, hinwiederum
-- aut PsM: mhd. einweder, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, keiner von beiden, entweder
-- auxilium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
-- avaritia PsM: mhd. gigirischheit*, gigirschheit, st. F.: nhd. Gier, Habgier; gītecheit, st. F.: nhd. Ehrgeiz, Gierigkeit, Habgier, Geiz, Gier, Begierde
-- avellere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- ave PsM: mhd. wis heil: nhd. sei heil, Heil dir
-- avertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären; zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln
-- azyma PsM: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen
-- baculus PsM: mhd. stap, staf, st. M.: nhd. Stab, Stock, Stütze, Krummstab, Bischofsstab, Steckenpferd, Pilgerstab, Gesandtenstab, Hofbeamtenstab, Richterstab, Stab des Kreuzes, Kreuz, Maßstab
-- baptisma PsM: mhd. toufe, toīfe, st. F., sw. F.: nhd. Taufe, Taufwasser, Taufstein
-- barathrum PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
-- barba PsM: mhd. bart (1), part, st. M.: nhd. Bart, Schamhaar, Visier, Parder
-- barbarus PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
-- basiliscus PsM: mhd. lintwurm, st. M.: nhd. Lindwurm (fabelhaftes Tier halb Drache halb Schlange)
-- beatus PsM: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
-- beelfegor PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
-- bellare PsM: mhd. urliugen, urlougen, urlūgen, urlōgen, sw. V.: nhd. kriegen, Krieg führen, Krieg führen mit, Krieg führen gegen, kämpfen, bekämpfen, streiten, bekriegen
-- bellator PsM: mhd. vehtære, fehtære*, vehter, fehter*, st. M.: nhd. „Fechter“, Kämpfer, Streiter
-- bellum PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit; wīc, wīch, st. M., st. N.: nhd. Kampf, Krieg, Schlacht, Anfechtung
-- benedicere PsM: mhd. danken (1), tanken, sw. V.: nhd. danken, mit Dank erwidern, vergelten, loben, einem Umstand verdanken; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; segenen, seinen, seingenen, sw. V.: nhd. bekreuzigen, sich bekreuzigen, segnen, nachwinken, den Segen sprechen über, weihen, grüßen
-- benedictio PsM: mhd. segen (2), segne, sein, st. M.: nhd. Segen, Segnung, Gnade, Segensspruch, Segenswunsch, Gebet, Gruß, Abschiedssegen, Heil, Kreuzzeichen, Segensformel, Zauberspruch, Zaubersegen, Zauberformel
-- benedictus PsM: mhd. gesegenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesegnet
-- benedicus PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich
-- benefactum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun
-- beneplacere PsM: mhd. gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren
-- beneplacitum PsM: mhd. līchunge, st. F.: nhd. „Leichung“, Wohlgefallen; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
-- beneplacitus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
-- benigne PsM: mhd. guotlīchen* (2), güetlīchen, gūtlīchen, Adv.: nhd. gütig, freundlich, liebevoll, gnädig, bereitwillig, in Güte, im Guten, zum Guten
-- benignitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
-- benignus PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; guotlich, güetlich, guollich, guonlich, güenlich, günlich, guonlich, güenlich, günlich, malem., Adj.: nhd. gut, wohlgesonnen, geneigt, angemessen, gütig, liebreich, liebevoll, ruhmvoll, freundlich, freundschaftlich, barmherzig, dankbar, herrlich, passend
-- bestia PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
-- biduum PsM: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei
-- blandimentum PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; zartlust, st. F., st. M.: nhd. Zärtlichkeit
-- blandus PsM: mhd. lint (1), Adj.: nhd. lind, weich, glatt, sanft, zart, milde, wenig gesalzen
-- bonitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
-- bonum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
-- bos PsM: mhd. ohse, ochse, osse, ox, sw. M.: nhd. Ochs, Ochse, Gestirn Bootes
-- botryon PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen
-- bruchus PsM: mhd. kevere, kever, kefere*, kefer*, sw. M., st. M.: nhd. Käfer
-- buccella PsM: mhd. snite (1), sw. F.: nhd. Schnitte, Hieb, Schnittstück, Eisenschiene
-- bucinare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen
-- butyrum PsM: mhd. buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter
-- cacumen PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
-- cadere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.)
-- caducus PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
-- caecitas PsM: mhd. vinsterheit, finsterheit*, st. F.: nhd. „Finsterheit“, Finsternis, Dunkel
-- caecus PsM: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei
-- caelicola PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner
-- caelitus PsM: mhd. himelischen, Adv.: nhd. „himmlisch“
-- caelus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
-- calamus PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk
-- calcare PsM: mhd. treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in
-- calceamentum PsM: mhd. geschuohede, geschühede, st. N.: nhd. Schuhwerk
-- caligo PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung; tunkelheit, dunkelheit, st. F.: nhd. Dunkelheit; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
-- calix PsM: mhd. becher (1), bechāre, pechāre, st. M.: nhd. Becher, Würfelbecher; kelch (2), kelich, st. M.: nhd. Kelch; (martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter); tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit
-- callidus PsM: mhd. karc (1), Adj.: nhd. „karg“, sparsam, listig, streng, geizig, verständig, vorsichtig, klug, schlau, hinterlistig, heftig, stark, eng, knapp, knauserig, nicht ausgiebig, unfruchtbar
-- callis PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
-- calor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
-- calumnia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
-- calumniare PsM: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten
-- calumniator PsM: mhd. scheltære, st. M.: nhd. Schelter, Tadler, Rüger, Lästerer, Beschimpfer, Schmähsänger, Schmähdichter
-- calx PsM: mhd. versen (1), fersen*, versene, fersene*, verse, ferse*, st. F., sw. F.: nhd. Ferse
-- camelus PsM: mhd. olbent, olwent, sw. M.: nhd. Kamel
-- campus PsM: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel
-- camus PsM: mhd. zoum, zōm, zām, st. M.: nhd. Zaum, Zügel, Wurfriemen
-- candidus PsM: mhd. wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön
-- candor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- canere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- canis PsM: mhd. hunt (2), st. M.: nhd. Hund, Jagdhund, Bösewicht, Hundsstern, Sirius
-- canor PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
-- canorus PsM: mhd. hel (2), Adj.: nhd. tönend, laut, glänzend, licht, hoch, hell, strahlend
-- cantabilis PsM: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
-- cantatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
-- canticum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
-- cantio PsM: mhd. sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
-- capere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
-- capillus PsM: mhd. hār (1), hōr, st. N.: nhd. Haar (N.), Fell, Mähne, Geringstes; hārloc, st. M.: nhd. Haarlocke; loc, st. M.: nhd. Locke, Haarlocke, Haar (N.), Mähne
-- captare PsM: mhd. vāren (1), fāren*, sw. V.: nhd. feindlich trachten nach, nachstellen, Böses im Sinn haben, gefährden, streben, trachten, trachten nach, auf etwas achten, fürchten, bedrohen, angreifen, nachspionieren, suchen, herausfinden, verleumden, achten auf, sich bemühen um
-- captio PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung
-- captivitas PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung
-- captivus PsM: mhd. (vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung)
-- caput PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- carbo PsM: mhd. kol, sw. M., st. M., st. N.: nhd. Kohle, Kohlenhaufe, Kohlenhaufen; zander, zanter, sw. M., st. M.: nhd. „Zander“ (M.) (2), glühende Kohle, Kohle, Glut, Zunder
-- carcer PsM: mhd. karkære, karkāre, kerkære, karker, kerker, karkel, st. M.: nhd. Kerker
-- cardo PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
-- carere PsM: mhd. darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach
-- carmen PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
-- carneus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
-- carnifex PsM: mhd. vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger
-- caro PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
-- carpere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten
-- castigare PsM: mhd. kesten (1), sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, büßen lassen, strafen; kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“
-- castigatio PsM: mhd. kestenunge, sw. F.: nhd. Kasteien, Züchtigen, Quälen
-- castitas PsM: mhd. kiusche (3), kiusch, kūsche, st. F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Sittsamkeit, Sanftmut, Reinheit, Unschuld, Tugend, Enthaltsamkeit, Zurückhaltung, Beherrschung
-- castrimargia PsM: mhd. kelgir, st. F.: nhd. Gefräßigkeit
-- castrum PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- casus PsM: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein
-- catena PsM: mhd. ketene, keten, kitene, sw. F., st. F.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Kette zum Absperren, eiserne Kette, Goldkette, Silberkette, Schmuck, Hundehalsband, Zauberkette
-- caterva PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- cathedra PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- catholicus PsM: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend
-- catulus PsM: mhd. welf (1), veltber, st. M., N.: nhd. „Welf“, Welpe, Tierjunges, Hundejunges, Junges von wilden Tieren
-- cedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- cedrus PsM: mhd. zēderboum, cēderboum, st. M.: nhd. „Zederbaum“, Zeder
-- celeber PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich
-- celebrare PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf; vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen
-- cena PsM: mhd. merōt, mert, st. M.: nhd. Abendmahl, flüssige Speise aus Brot und Wein
-- censere PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen
-- centenus PsM: mhd. zehenzec, zehenzic, zehentzic, zēnzic, zīnzic, Adj.: nhd. hundert
-- centrum PsM: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung
-- cera PsM: mhd. wahs (1), was, st. N.: nhd. Wachs (N.) (1), Wachstafel, Wachsbild
-- cernere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
-- cernuus PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig
-- certare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)
-- cervix PsM: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses
-- cervus PsM: mhd. hirz, hiers, hirres, herz, sw. M., st. M.: nhd. Hirsch
-- cessare PsM: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch
-- ceterus PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere
-- cetus PsM: mhd. gewel (2), st. N.: nhd. Wal, Walfisch; (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)
-- chaos PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
-- character PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- charisma PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
-- charismatis PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
-- chorda PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie
-- chrisma PsM: mhd. krisem, kresem, cresem, st. M.: nhd. Salböl, Chrisam, geweihtes Öl, Diözese, Sprengel
-- christallum PsM: mhd. kristalle, cristalle, sw. F., st. F., st. M.: nhd. Kristall
-- christianus PsM: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich
-- christicola PsM: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig
-- Christus PsM: mhd. gesalbete, sw. M.: nhd. „Gesalbter“
-- cibare PsM: mhd. æzen, sw. V.: nhd. „äzen“, ätzen, speisen; geæzen (1), sw. V.: nhd. „speisen“, nähren; gespīsen, sw. V.: nhd. „speisen“, ernähren, beköstigen; spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden
-- cibus PsM: mhd. āz, st. N., st. M.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung
-- cicatrix PsM: mhd. māse (1), mouse, sw. F.: nhd. „Mase“, Wundmal, Narbe, Makel, Flecken (M.), Wunde, Scharte, Schorf
-- cilicius PsM: mhd. hærīn, Adj.: nhd. hären, von Haaren hergestellt (von Haaren bereitet), grob
-- cingere PsM: mhd. umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden
-- cinis PsM: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub
-- circuitus PsM: mhd. umbeganc, st. M.: nhd. Herumgehen, Umgang, Kreuzgang, Verlauf, Lauf, Umzug, Begehen der Grenze, Hingang, Rückgang, Kreislauf, Kreis, Umfang, Umkreis, Zeitverlauf, Kreuzgang, Galerie, Umweg, Seitenweg, Schlich
-- circulus PsM: mhd. umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf
-- circumcidere PsM: mhd. besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.)
-- circumdare PsM: mhd. anehaben, anhaben, ane haben, sw. V.: nhd. sich halten, angreifen, anhaben, tragen, bedrängen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; umbegeben (1), umbe geben, umgeben, ummegeben, st. V.: nhd. austeilen, umgeben (V.), einschließen, umschließen, umfangen; umbehaben, sw. V.: nhd. umstellen, umringen, umstellt haben, umhaben, anhaben, umzingeln; umbesitzen, umbsitzen, st. V.: nhd. umstellen, umgeben (V.), umzingeln, belagern, rings besetzen; umbevāhen (1), umbe vāhen, umbevān, umbvangen, umbvān, umbvōhen, ummevangen, ummevān, ummevōhen, umbefāhen, umbefān, umbfangen, umbefangen, umbfān, umbfōhen, ummefangen, ummefān, ummefōhen, st. V., red. V.: nhd. umfangen, umgeben (V.), umschließen, empfangen, umarmen, umfassen, umhüllen, umringen, umzingeln, erfassen, erfüllen, sich ausbreiten
-- circumdatus PsM: mhd. (wæhelīchen, Adv.: nhd. schön, fein, prächtig, gut, angemessen, schnell, recht, leicht)
-- circumfulcire PsM: mhd. umbesticken, sw. V.: nhd. „umstecken“, steckend umgeben (V.)
-- circumornare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
-- circumspectio PsM: mhd. besihticheit, besihtecheit, besihtekeit, besihtickeit, wesihtekeit, wesihtickeit, st. F.: nhd. Vorsorge, Sorge, Einsicht, Umsicht, Sorgfalt, Fürsorge
-- cithara PsM: mhd. harpfe, harfe, herpfe, herfe, harpe, harpe, mmd., sw. F., st. F.: nhd. Harfe
-- civis PsM: mhd. burgære, burger, borgāre, purgære, st. M.: nhd. Bürger, Stadtbürger, Stadtbewohner, Burgmann, Burgbewohner, Burgbesatzung; hūsgenōz, st. M.: nhd. Hausgenosse, Hausbewohner, Mitbewohner eines Hauses, Genosse, Gefährte, Freund, Angehöriger eines Hauswesens, Mitglied einer Münzerhausgenossenschaft, Münzer eines Fürsten, Bewohner eines reichsmittelbaren Ortes, Höriger, Mithöriger, Standesgenosse, Mitglied einer Hausgemeinschaft, Angehöriger einer Ordenshauses; hūsgenōze, sw. M.: nhd. Hausgenosse, Mitbewohner eines Hauses
-- civitas PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
-- clamare PsM: mhd. geschrīen, geschrīgen*, st. V.: nhd. schreien, rufen, um Hilfe rufen; ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden
-- clamor PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede
-- clarere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
-- claritas PsM: mhd. berhtel (2), st. F.: nhd. Klarheit, Reinheit, Glanz
-- clarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
-- claudere PsM: mhd. besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; gesperren, sw. V.: nhd. „mit Sparren versehen“ (V.); sperren (1), spirren, sw. V.: nhd. mit Sparren versehen (V.), mit Dachbalken versehen (V.), einschließen, zuschließen, verschließen, sperren, anspannen, auseinanderspannen, dehnen, strecken, sich spreizen, sich widersetzen, verweigern, verwehren, verhüten, verhindern; versperren, fersperren*, virsperren, firsperren*, sw. V.: nhd. versperren, zuschließen, einschließen, verschließen, verbergen, vorenthalten (V.), jemandem etwas vorenthalten (V.), versagen, sich verhüllen, sparen, schonen, aufschieben
-- claudicare PsM: mhd. hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen
-- claudus PsM: mhd. halz, Adj.: nhd. lahm, hinkend
-- claustrum PsM: mhd. sperrunge, st. F.: nhd. „Sperrung“, Hinderung, Beschlagnahme
-- clausula PsM: mhd. besperrunge, st. F.: nhd. Verriegelung, Verschluss; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
-- claviger PsM: mhd. slüzzelære, slüzzeler, st. M.: nhd. „Schlüssler“, Schlüsselbewahrer, Schlüsselträger, Beschließer, Schlüsselmacher
-- clemens PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
-- clementia PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genædicheit*, genædikeit, gnādicheit, genædecheit, st. F.: nhd. Gnade, Nachsicht, Milde, Gewogenheit, Barmherzigkeit, Güte; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
-- clibanus PsM: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels
-- coaequalis PsM: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend; ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
-- coaequare PsM: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
-- coaeternus PsM: mhd. ebenēwic, ebenēwec, Adj.: nhd. gleich ewig, gleichermaßen ewig
-- coaevus PsM: mhd. ebenalt, Adj.: nhd. gleich alt, gleichaltrig
-- coagulare PsM: mhd. gerinnen, st. V.: nhd. gerinnen, laufen, laufen zu, rennen, ausgehen, abstammen
-- coagulatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll
-- cogere PsM: mhd. genœten, genōten, sw. V.: nhd. „nötigen“, zwingen, zwingen zu, verleiten, bezwingen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- cogitare PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- cogitatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand
-- cognatio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
-- cognoscere PsM: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- coheres PsM: mhd. ebenerbe (1), sw. M.: nhd. „Ebenerbe“, Miterbe
-- cohibere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- colaphus PsM: mhd. halsslac, st. M.: nhd. „Halsschlag“, Schlag an den Hals, Backenstreich, Ohrfeige, Ritterschlag
-- colere PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf
-- collaetari PsM: mhd. ensament vröuwen, mhd.: nhd. „einsam freuen“
-- collaudatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- collegium PsM: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen
-- collidere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten
-- colligere PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūflesen, ūf lesen, ūfleisen, st. V.: nhd. auflesen, aufheben, aufsammeln, aufheben, hochheben, wegnehmen, auslöschen
-- collis PsM: mhd. bühel, buhel, pühel, puhel, st. M.: nhd. „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung
-- collocare PsM: mhd. gestetenen, sw. V.: nhd. „starren“; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
-- columba PsM: mhd. tūbe (1), toube, tūve, dūve, sw. F., st. F.: nhd. Taube (F.) (1)
-- columna PsM: mhd. siuwele, siule, sw. F.: nhd. „Säule“ (F.) (2), Pfrieme
-- comare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
-- comburere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen
-- combustio PsM: mhd. verbrennunge, st. F.: nhd. Verbrennung
-- comes PsM: mhd. grāve, grāfe*, grāf, grābe, grēve, grēbe, sw. M.: nhd. Graf, Statthalter, Gerichtsherr, königlicher Gerichtsvorsteher
-- commendare PsM: mhd. enpfelhen (1), enphelhen, entvelhen, entfelhen*, intvelhen, intfelhen*, emvelhen, emfelhen*, st. V.: nhd. empfehlen, anbefehlen, befehlen, anvertrauen, auftragen, übergeben (V.), übertragen (V.), überlassen (V.), sich hingeben, in die Gewalt begeben
-- comminari PsM: mhd. dröuwen (1), drouwen, drowen, drōwen, dröun, drōn, trōn, tröuwen, trōwen, sw. V.: nhd. drohen, androhen; gedrouwen (1), gedröuwen, gedröun, gedrōn, sw. V.: nhd. drohen, schaden, androhen
-- comminuere PsM: mhd. zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- commodare PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; entlīhen, st. V.: nhd. entleihen, leihen, borgen, auf Borg geben, auf Borg nehmen, austeilen
-- commovere PsM: mhd. gewīchen, st. V.: nhd. weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen, seinen Platz nehmen, zurückweichen, wandern, fallen, sich wenden zu, zurückweichen
-- communicare PsM: mhd. gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen
-- communio PsM: mhd. gemeine (5), gemein, st. F.: nhd. Anteil, Gemeinschaft, klösterliche Gemeinschaft, Umgang, gemeinschaftlicher Besitz, Gemeinschaftsbesitz, Grundeigentum, Gemeinde, kirchliche Gemeinde, Menge, Heer, Gesamtheit
-- commutatio PsM: mhd. wehselunge, st. F.: nhd. „Wechselung“, Wechselwirkung, Veränderung, Tausch
-- compago PsM: mhd. vuoge (1), vūge, vōge, fuoge*, fūge*, fōge*, st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Naht, Anstand, Würde, Zurückhaltung, Recht, Ordnung, Regelung, Berechtigung, Kunst, Kunstgriff, Passlichkeit, Schicklichkeit, Fügung, Zusammenfügung, feste Vereinigung, passende Gelegenheit, gebührende Weisheit, Wohlanständigkeit, Angemessenheit, Festsetzung, Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Können, Fähigkeit, Vorzug, Kunstgeschick, Bewerkstelligung, Zutun, feine Bildung
-- compar PsM: mhd. ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
-- compedire PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- compedus PsM: mhd. (drūch (1), drouch, st. M.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2))
-- compellere PsM: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen; nœten (1), sw. V.: nhd. „nöten“, nötigen, zwingen, in Bedrängnis kommen, sich abgeben mit, schmerzen, quälen, bedrängen, drängen zu
-- compendium PsM: mhd. kürze, chürtze, st. F.: nhd. Kürze; tageweide, tagweit, dageweit, st. F.: nhd. Tagereise, Tagesreise, an einem Tag zurückzulegender Weg, Tageswegstrecke, Tagesration
-- compescere PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
-- complacere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren
-- complecti PsM: mhd. halsen (1), red. V., st. V., sw. V.: nhd. „halsen“, umhalsen, um den Hals fallen, umarmen, umklammern, an sich ziehen
-- complere PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
-- compositus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
-- compos PsM: mhd. ebenmehtic*, ebenmehtec, Adj.: nhd. „ebenmächtig“, gleich mächtig, gleich kräftig
-- compotens PsM: mhd. (gevage, gefage*, Adj.: nhd. froh, zufrieden)
-- comprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
-- compunctio PsM: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
-- compunctus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
-- compungere PsM: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern; beriuwesen, beriusen, sw. V.: nhd. beklagen, betrauern, bereuen; stungen (1), sw. V.: nhd. stoßen, stechen, antreiben, vertreiben
-- concalere PsM: mhd. erwarmen, derwarmen, sw. V.: nhd. „erwärmen“, warm werden, sich wärmen
-- concidere PsM: mhd. versnīden, fersnīden*, virsnīden, firsnīden*, vorsnīden, forsnīden*, st. V.: nhd. „verschneiden“, enden, zerschneiden, abschneiden, beschneiden, schlitzen, durchbohren, auseinanderschneiden, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, schwächen, verderben, vernichten, töten, versperren, beenden, beschränken, einschränken, betrügen, zuschneiden, fehlerhaft zuschneiden, fehlerhaft anfertigen, mit verschiedenfarbigen Stoffen zusammensetzen, wegschneiden, verkürzen, kastrieren, weggeschnitten werden, aufhören, sich im Schneiden irren, sich versehen (V.), in Nachteil kommen, betrogen werden, sich verwunden
-- concilium PsM: mhd. sent, st. M.: nhd. „Send“, Sendgericht, geistliches Gericht, Gerichtsversammlung, Versammlung, Landtag, Reichstag, beratende geistliche Versammlung, Synode, Konzil, beratendes Gericht, das jüngste Gericht
-- concinere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- concinnare PsM: mhd. tihten (1), sw. V.: nhd. schreiben, schreiben über, schreiben von, dichten (V.) (1), erzählen, berichten, erdichten, abfassen, verfassen, hervorbringen, sich ausdehnen, erfinden, sinnen auf, beschreiben, festsetzen, beschließen, bestimmen, bestimmen zu, einbringen, bringen, zusammenfassen in, ausstatten, ausschmücken, schriftlich abfassen, dichten über, besinnen, künstlerisch erfinden, künstlerisch schaffen, ersinnen, ins Werk setzen, anstiften, tun, lügenhaft erfinden, lügenhaft erzählen, einrichten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- concipere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- concitare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
-- concite PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
-- concludere PsM: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in; versliezen, fersliezen*, virsliezen, firsliezen*, st. V.: nhd. einschließen, verschließen, einsperren, verbinden mit, verbergen, verstopfen, sich abschleifen, abnutzen
-- concors PsM: mhd. ebenhel, Adj.: nhd. übereinstimmend, einträchtig, harmonisch
-- concremare PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen
-- concrepare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden
-- conculcare PsM: mhd. betreten (1), st. V.: nhd. angehen, aufsuchen, überfallen (V.), ergreifen, kommen, betreten (V.), antreffen, erreichen, überraschen, treffen, zertreten (V.), niedertreten; verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; zertreten, zetreden, zitreden, zutreden, st. V., sw. V.: nhd. zertreten (V.), zerstampfen, zertrampeln
-- concupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- concupiscentia PsM: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste
-- concupiscere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- concutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
-- condemnare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten
-- condensare PsM: mhd. (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)
-- condere PsM: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.)
-- condire PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
-- conditor PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- condolere PsM: mhd. ebendolen*, ebendoln, sw. V.: nhd. bemitleiden
-- conferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- confessio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- confessor PsM: mhd. bīhtære, bigihtære, bihter, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger; bīhtigære, bīhtegære, bīhteger, bīhtiger, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger
-- confestim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann
-- confidere PsM: mhd. gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen
-- configere PsM: mhd. stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- confirmare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; stætigen (1), stēdigen, stēdigen, mmfrk., sw. V.: nhd. „stätigen“, befestigen, bestätigen, bekräftigen, festigen, festlegen; veste machen, mhd.: nhd. fest machen
-- confiteri PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
-- confortare PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
-- confractio PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
-- confringere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen
-- confugere PsM: mhd. vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
-- confundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in; (schamen (1), schemen, sw. V.: nhd. sich schämen, Schamgefühl haben, Ehrgefühl haben); schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für
-- confusio PsM: mhd. mischunge, st. F.: nhd. Mischung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil
-- conglutinare PsM: mhd. zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen
-- congregare PsM: mhd. gesamenen, sw. V.: nhd. einigen, sich einigen, ehelich verbinden, sich ehelich verbinden, heiraten, vereinigen, sammeln, versammeln, sich freundschaftlich treffen, sich treffen, sich einigen auf, ansammeln, anhäufen, zusammensetzen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
-- congregatio PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
-- coniurare PsM: mhd. sicheren*, sichern, sw. V.: nhd. sicherstellen, geloben, versprechen, zusagen, Vertrag schließen, angeloben, sich verschwören als Überwundener, sich unterwerfen, sich untergeben (V.), Sicherheit leisten, sichern, zusichern, absichern, schützen, bewahren, vereinbaren
-- conquassare PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
-- conscendere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf
-- conscindere PsM: mhd. enttrennen*, entrennen, sw. V.: nhd. lostrennen, auftrennen, auflösen, zerhauen (V.), abwendig machen, fernhalten, ersparen, auseinanderbrechen, zerbeißen, lösen, aufheben, für ungültig erklären
-- conscius PsM: mhd. gewizzen (2), giwizzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, wahr, anerkannt, bewusst, klug, verständig, anständig, besonnen (Adj.), gewissenhaft, vertraut
-- consecrare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
-- consentire PsM: mhd. gehellen (1), st. V.: nhd. zusammenklingen, übereinstimmen, passen, stimmen, entsprechen, einhellig sein (V.), gleichen, klingen nach, zustimmen
-- conservare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
-- considerare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; errāten, irrāten, st. V.: nhd. treffen, geraten (V.), beschließen, erraten (V.), verstehen, Schlag versetzen, beurteilen; geschouwen, sw. V.: nhd. beschauen, betrachten, schauen, sehen, ansehen, wahrnehmen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
-- consiliari PsM: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
-- consiliarius PsM: mhd. rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat
-- consolatio PsM: mhd. trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit
-- consonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
-- consors PsM: mhd. ebenhellic, ebenhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend; ebenteilic*, ebenteilec, Adj.: nhd. gleich teilhaftig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
-- consortio PsM: mhd. genōzschaft, genōzschaf, ginōzschaf, st. F.: nhd. Genossenschaft, Standesgenossenschaft, Gesellschaft, Gemeinschaft, Teilnahme, Schar (F.) (1), grundherrlicher Verband, Stand, Beistand, Unterstützung
-- conspector PsM: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer
-- conspectus PsM: mhd. anesiht, ansiht, anesihte, st. F., st. N.: nhd. „Ansicht“, Anblick, Angesicht; beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
-- constringere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
-- consumare PsM: mhd. vertuon (1), fertuon*, anom. V.: nhd. vertun, aufbrauchen, verbrauchen, verzehren, hinbringen, vergeblich tun, wegschaffen, weggeben, verleihen, hingeben, benehmen, vertilgen, verderben, verbringen, versperren, sich abseits zusammentun, versammeln, verschwenden, durchbringen, ausgeben, verschwenderisch leben, sich durch Handeln verfehlen, einschließen, verdammen, aufgeben
-- consumere PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen
-- consummatio PsM: mhd. verendunge, ferendunge*, st. F.: nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer, Verrichtung, Vollendung
-- consurgere PsM: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
-- contagio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit
-- contagium PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande
-- contaminare PsM: mhd. bewellen, pewellen, st. V.: nhd. wälzen in, besudeln, baden, beflecken, beschmutzen, verderben, verführen; unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln
-- contegere PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?
-- contemptibilis PsM: mhd. versmæhelich, fersmæhelich*, Adj.: nhd. „verschmählich“, schimpflich, schmachvoll, verachtend, beleidigend
-- contemptus PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; versmæhe (1), fersmæhe*, versmāhe, fersmāhe*, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet
-- contentio PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft
-- conterere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerdrücken, zedrucken, zurdrucken, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen, verbeulen, fest drücken; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen; zermüllen, zermüllen, zermüln, zemüln, zermülmen, sw. V.: nhd. „zermüllen“, zerreiben, zerquetschen, zermalmen
-- conterrere PsM: mhd. erschrecken (1), irscherken, derscherken, st. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, sich fürchten, zusammenschrecken, zurückschrecken, erzittern, zusammenzucken, zucken, außer sich geraten (V.)
-- contestari PsM: mhd. besweren* (1), beswern, st. V.: nhd. bitten, beschwören, mit einem Schwur bekräftigen, eidlich verpflichten, bewältigen, besprechen (von Krankheiten)
-- contexere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen
-- conticere PsM: mhd. geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen
-- continere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor
-- continuere PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
-- contio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- contradictio PsM: mhd. bisprāche, bīsprāche, pīsprāche, bīspræche, pīspræche, st. F.: nhd. Gerede, Verleumdung, üble Nachrede; vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
-- contremere PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben
-- contribulare PsM: mhd. zerslahen, zeslagen, zuslagen, zurslagen, zeslān, zuslān, zurslān, st. V.: nhd. zerschlagen (V.), zerschlagen (V.) auf, zerhauen (V.), verprügeln, zusammenschlagen, auseinanderschlagen, ausbreitend auslesen, zerbläuen, nicht zustande kommen lassen, vereiteln, sich nicht einigen, uneinig sein (V.), nicht übereinstimmen, nicht zustande kommen, sich zerschlagen (V.), anfechten, zunichte machen
-- contribulatus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
-- contristatus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich
-- contritio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung
-- contritus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig
-- contumelia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt
-- conturbare PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- conturbatio PsM: mhd. trüebesalunge, trūbsalunge, st. F.: nhd. „Trübsalung“, Trübheit, Finsternis, Trübsal, Betrübnis
-- convallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
-- conventiculum PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
-- conventus PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
-- conversus PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals
-- convertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
-- converti PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
-- cophinus PsM: mhd. korbe, sw. M.: nhd. Korb, Schanzkorb, Trockenmaß, kleines Haus
-- copiosus PsM: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
-- copulare PsM: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
-- coram PsM: mhd. vore (2), vor, vur, vure, for*, fore*, fur*, fure*, Präp.: nhd. vor, aus, gegen, gegenüber, seit, trotz, aufgrund von, von, wegen; vüre (2), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Adv.: nhd. vor, nach vorne hin, hervor, voraus, vorher, vorbei, vorwärts, weiter, weiter vorwärts, weg, hinaus, vorüber, im Voraus, dafür, dagegen, davor, dazu, heraus, künftig, fortan
-- cornu PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut
-- coronare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; krœnen (2), krōnen, sw. V.: nhd. kränzen, bekränzen, krönen, kennzeichnen, auszeichnen, preisen, ehren, verherrlichen, erhöhen, schmücken
-- corporeus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
-- corpusculum PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft
-- corpus PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft
-- corrigere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
-- corripere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; kestigen, kestgen, kastigen, kestien, keistigen, sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, strafen, büßen lassen, abbringen von; refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- corroborare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
-- corruere PsM: mhd. nidersīgen, nider sīgen, st. V.: nhd. niedersinken, sinken, sinken lassen, absenken, sich niederbeugen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- corrumpere PsM: mhd. verscherten, ferscherten*, verscharten, ferscharten*, sw. V.: nhd. ganz schartig machen, verwunden, verletzen, zu Schaden kommen, zerschlagen (V.), beschädigen, versehren; verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen
-- corruptio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit; verwartunge, ferwartunge*, st. F.: nhd. „Verwartung“, Verderbnis; verwerticheit, ferwerticheit*, st. F.: nhd. Verderbnis
-- corruptus PsM: mhd. verschertet, ferschertet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „schartig gemacht“; verwertet*, verwert, ferwert*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben
-- coruscare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- coruscatio PsM: mhd. bleckezen* (2), bleczen, st. N.: nhd. „Blitzen“
-- corvus PsM: mhd. raben, st. M.: nhd. Rabe
-- cottidie PsM: mhd. tagelīches, tegelīches, Adv.: nhd. täglich, jeden Tag, Tag für Tag, stets, ständig
-- coturnix PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
-- crapulatus PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken; übertrunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übermäßig betrunken
-- crassitudo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
-- crassus PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest
-- creare PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- creatrix PsM: mhd. schepfærinne, st. F.: nhd. Schöpferin
-- creatura PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
-- crebro PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig
-- credibilis PsM: mhd. geloublich, geloubelich*, gelouplich, gelöuplich, geglœplich, Adj.: nhd. „glaublich“, wahrscheinlich, glaubwürdig, gläubig
-- crementum PsM: mhd. mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural
-- cremium PsM: mhd. griebe (1), sw. M.: nhd. „Griebe“, Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes, ausgeschmelzter Fettwürfel, Grieb, Grebe, Grieve
-- crepusculum PsM: mhd. tages ende, mhd.: nhd. Tagesende
-- crescere PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- crimen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- cruciare PsM: mhd. wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
-- crucifigere PsM: mhd. kriuzigen (1), krūzigen, krūzgen, krūtzgen, sw. V.: nhd. kreuzigen, peinigen, plagen, abtöten, entziehen
-- crudelis PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
-- cruentus PsM: mhd. bluotic, pluotic, bluotec, Adj.: nhd. blutig, blutend, mit Blut befleckt, aus Blut seiend
-- cruor PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen
-- crux PsM: mhd. kriuze, kriuz, krūze, krūz, chrouze, st. N.: nhd. Kreuz, Kreuz Christi, Kreuzigungsdarstellung, Kreuzzeichen, Gerichtskreuz, Mühsal, Not, Kruzifix, Kreuzbild, lateinisches Zahlzeichen für zehn, Zeichen der gerichtlichen Beschlagnahme von Grundstücken durch Fronboten
-- cubile PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; geligere, st. N.: nhd. Lager, Beilager, Lagerstätte; hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hūslīn, st. N.: nhd. Häuslein, kleines Haus; kamer, sw. F.: nhd. Kammer, Gemach, Schlafgemach, Vorratskammer, öffentliche Kasse, Kämmerei, Fiskus, Kammergut, fürstliche Wohnung, Gerichtsstube, Gericht (N.) (1), Herzkammer, Pulverkammer, Kleidungsstück
-- cucurrire PsM: mhd. loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen
-- culpa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
-- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen
-- cum PsM: mhd. dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
-- cumulare PsM: mhd. hūfen, houfen, sw. V.: nhd. häufen, aufhäufen, anhäufen, sich häufen, mehren, zusammenbekommen, vergrößern, vermehren, sich vermehren
-- cunabula PsM: mhd. wige (1), wiege, sw. F., st. F.: nhd. Wiege
-- cuneus PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- cupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- cura PsM: mhd. ruoche (1), ruoch, st. F.: nhd. „Ruch“, Sorgfalt, Sorge, Acht (F.) (2), Bedacht
-- curatio PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- curia PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest
-- currere PsM: mhd. beloufen, st. V.: nhd. belaufen, durchlaufen, überlaufen (V.), durchqueren, hinabfließen auf, strömen
-- currus PsM: mhd. reitwagen, reitewagen*, st. M.: nhd. „Reitwagen“, Reisewagen, Packwagen, Kriegswagen, Wagenlenker; wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär
-- curvare PsM: mhd. erkrumben, sw. V.: nhd. krumm werden, lahm werden, krümmen, lähmen, gelähmt werden; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten
-- custodia PsM: mhd. behaltenunge, st. F.: nhd. Gewahrsam, Bewahrung; wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- custodiendo PsM: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis
-- custodire PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten
-- custos PsM: mhd. hüetære, hüeter, huotære, huoter, hūtære, hūter, st. M.: nhd. Hüter, Behüter, Wächter, Aufseher, Hirte, Beschützer
-- cymbalum PsM: mhd. singōz, singoz, st. M.: nhd. kleine Glocke, Art Feldgeschütz
-- cynomyia PsM: mhd. (mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege); (vliege, fliege*, sw. F., st. F.: nhd. Fliege)
-- daemon PsM: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel
-- damnare PsM: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
-- dare PsM: mhd. (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); gegeben (1), st. V.: nhd. abliefern, hingeben, geben, weggeben, überreichen, schenken, zufügen; geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern
-- datrix PsM: mhd. gebærinne*, geberinne, st. F.: nhd. Geberin
-- dealbare PsM: mhd. wīz werden: nhd. weiß werden, weiß machen; wīzen (1), sw. V.: nhd. weißen, weiß sein (V.), weiß werden, weiß machen, glänzen, tünchen, säubern, reinigen
-- deargentare PsM: mhd. silberen, silbern, sw. V.: nhd. mit Silber anfüllen, aus Silber fertigen
-- deaurare PsM: mhd. übergulden (1), übergülden, übergolden, obirgolden, sw. V.: nhd. übergolden, vergolden, verdecken, übertreffen, überbieten, steigern, vervollkommnen
-- debere PsM: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- debitor PsM: mhd. scholære (1), scholāre, st. M.: nhd. Schuldner, Schuldiger
-- debitum PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
-- debitus PsM: mhd. schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend
-- decem PsM: mhd. zehen, zehn, zēn, zīn, Num. Kard.: nhd. zehn
-- decere PsM: mhd. gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.)
-- decidere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- decipere PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei
-- declaratio PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- declinare PsM: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
-- declivis PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
-- decorare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen
-- decor PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter
-- decorus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich; zierlich, zīrlich, Adj.: nhd. „zierlich“, prächtig, kostbar, herrlich, schön, fein, gut, stattlich, stolz, schmuck, froh
-- decurrere PsM: mhd. verloufen, vurlōfen, ferloufen*, red. V., st. V.: nhd. vorüberlaufen, verlaufen (V.), überlaufen (V.) lassen, hindernd vor etwas laufen, vorgehen, sich begeben (V.), sich verlaufen (V.), geschehen, weglaufen, sich laufend verlieren, sich laufend abnützen, vergehen, vorübergehen, ablaufen, sterben, sich irren, sich flüchten, sich verlieren in, durchlesen; vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen
-- decursus PsM: mhd. runst, st. F., st. M.: nhd. „Runst“, Fluss, Kanal, Rinnsal, Rinnen (N.), Fließen (N.), Wasserlauf, Quell, Fließendes, Wassergraben, Flussbett
-- decus PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; ziere (3), zier, cieri, st. F., sw. F.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Reichtum, Besitz, Freude; zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude
-- dedicare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen
-- deducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzlāzen, ūzlōzen, ūz lāzen, red. V., st. V.: nhd. auslassen, übergehen (V.) (1), freilassen, befreien, hinauslassen, von sich geben, hören lassen, landen; vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen
-- deesse PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in
-- defacere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- defendere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
-- defensor PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz
-- deferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- deficere PsM: mhd. bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen; zerrinnen, zerunnen, zurunnen, st. V.: nhd. aufhören, zu Ende gehen, zerrinnen, auseinandergehen, ausgehen, vergehen, verrinnen, dahinschwinden, verloren gehen, mangeln, mangeln an, fehlen, fehlen an, nötig sein (V.), nötig sein (V.) für
-- defluere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- deglutire PsM: mhd. verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden
-- dehinc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- dehiscere PsM: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten
-- deitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott
-- delectare PsM: mhd. (gelangen (1), sw. V.: nhd. gelangen, erreichen, dünken, verlangen, verlangen nach, Sehnsucht haben, reichen, eine bestimmte Länge haben, ausreichend zur Verfügung stehen); gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit); gelüsten, gelusten, glusten, sw. V.: nhd. gelüsten, Lust haben, verlangen, sich freuen, belustigen, Wohlgefallen finden, verlangen, Gelüste haben, Freude bereiten, anregen; gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen
-- delere PsM: mhd. tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten
-- delicium PsM: mhd. rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
-- delictum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- delinquere PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln
-- demersare PsM: mhd. īnsenken, īn senken, sw. V.: nhd. „einsenken“, versenken
-- demonstrare PsM: mhd. bezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, aufzeigen, darstellen, vorweisen, nachweisen, anzeigen, kundtun, rechtlich zuweisen, übereignen, kennzeichnen, offenbaren
-- demorari PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- demum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub); verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich
-- dens PsM: mhd. zant, zan, st. M.: nhd. Zahn
-- denudare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen
-- denuo PsM: mhd. anderstunt, anderstunde, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, nochmals, wiederum, wieder, zweitens, noch einmal
-- depascere PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
-- depasceri PsM: mhd. verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen
-- deponere PsM: mhd. entsetzen (1), sw. V.: nhd. entsetzen, zurücksetzen, absetzen, berauben, befreien, außer Fassung bringen, sich scheuen, sich fürchten, Widerstand leisten, sich widersetzen, sich vergleichen, aus dem Sattel werfen, vernichten, erschrecken, entheben, befreien von, wegnehmen, veräußern, weggeben, aufheben
-- deposcere PsM: mhd. ervlēhen, erflēhen*, sw. V.: nhd. erbitten, erflehen, anflehen
-- deprecabilis PsM: mhd. gehuldic*, gehuldec, Adj.: nhd. huldvoll, gnädig
-- deprecare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
-- deprecari PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten
-- deprecatio PsM: mhd. dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gedige, st. F.: nhd. Flehen
-- deprimere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen
-- deputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
-- derelinquere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- deridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen
-- derisus PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte
-- derogare PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
-- descendere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- desertum PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)
-- desertus PsM: mhd. wüeste (1), wuoste, wūste, wōste, Adj.: nhd. wüst, wild, öde, einsam, leer, verlassen (Adj.), unbebaut, verwüstet, unschön, hässlich, verschwenderisch, roh, unordentlich
-- desiderabilis PsM: mhd. wunschlich, wunschelich, Adj.: nhd. vollkommen, herrlich
-- desiderare PsM: mhd. gegeren*, gegern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
-- desiderium PsM: mhd. girede, girde, gierde, gerde, st. F.: nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen
-- desindens PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf
-- desinere PsM: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von
-- desolare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)
-- desolatio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung
-- desolatorius PsM: mhd. wüestelich, Adj.: nhd. „wüstlich“, zerstörerisch
-- despectio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung
-- despicere PsM: mhd. übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- destruere PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb
-- desuper PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben
-- desursum PsM: mhd. obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben
-- detegere PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen
-- determinare PsM: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
-- detrahere PsM: mhd. erbinden, st. V.: nhd. lösen, befreien, sich befreien; lasteren*, lastern, lestern, sw. V.: nhd. lästern, schmähen, Ehre nehmen, beschimpfen, beleidigen, entehren, vernichten; leit tuon: nhd. leid tun, bedauern, schmerzen, bekümmern, traurig sein (V.), zu Herzen gehen, bereuen, schwer werden, unangenehm sein (V.), gleichgültig sein (V.), verdrießen, ärgern, beleidigen, kränken, hassen; (leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil); schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern; übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen
-- detulere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- devastare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
-- devincere PsM: mhd. überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen
-- devius PsM: mhd. twerch, dwerch, querch, zwerch, Adj.: nhd. „zwerch“, seitlich, verkehrt, schräg, quer, zwischen inne liegend, dazwischenliegend, scheel, missgünstig, schief auf die Seite gerichtet, verquer, verworren, widersprüchlich
-- devorare PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen; verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen; verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden
-- devote PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch
-- devotio PsM: mhd. anedāht, andāht, anedæhte, st. F., st. M.: nhd. Andacht, Gedanke, Aufmerksamkeit, Erinnerung, Denken, Absicht, Vorhaben, Trachten (N.), Bestreben, Buße, Strafe, Frömmigkeit, Erbauung, Wille, Eifer, Fürsorge, Ergebenheit, Gottesdienst, Andenken, Hingabe, Verlangen; guoter wille, mhd.: nhd. guter Wille
-- devotus PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
-- dextra PsM: mhd. zesewe (1), zeswe, zesm, zesme, sw. F., st. F.: nhd. Rechte (F.), rechte Hand, rechte Seite
-- dicare PsM: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
-- dicator PsM: mhd. geheiligære* 1, geheiliger, st. M.: nhd. „Geheiliger“
-- dicere PsM: mhd. beheizen, st. V.: nhd. heißen, befehlen, verheißen (V.), versprechen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- differre PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor; lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben
-- diffundere PsM: mhd. zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
-- digitus PsM: mhd. vinger, finger*, st. M.: nhd. Finger, Hand, Kralle, Fingerring, Ring, kleinstes Glied, kleinster Teil, Teilchen, Quentchen
-- dignare PsM: mhd. geruochen, giruochen, gerūchen, girūchen, gerōchen, girōchen, sw. V.: nhd. besinnen, in Erwägung ziehen, in Anspruch nehmen, einverstanden sein (V.), geruhen, gedenken, angelegen sein (V.) lassen, sich angelegen sein (V.) lassen, Rücksicht nehmen, genehmigen, belieben, gewähren, wünschen, begehren, sich herablassen, annehmen, verlangen, verlangen nach, wollen (V.), sich kümmern um, sorgen für, berücksichtigen, sich bereitfinden, gestatten, mögen, können, planen, vorsehen, beabsichtigen
-- digne PsM: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich
-- dignus PsM: mhd. wert (2), Adj.: nhd. wert, wertvoll, Wert habend, würdig, gewendet, gerichtet, geltend, gekauft, käuflich, würdig zu empfangen, würdig teilhaft zu werden, würdig zu besitzen, ehrwürdig, ehrenwert, hochwertig, lieb, angesehen, ehrenvoll, herrlich, kostbar, edel, gut, berühmt, bedürftig
-- diiudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen
-- dilatare PsM: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gebreiten, sw. V.: nhd. vermehren, ausdehnen; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
-- dilatatus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig
-- dilectus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
-- diluculo PsM: mhd. vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh
-- diluculum PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert
-- diluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- diluvium PsM: mhd. sintvluot, sinvluoht, sintvlūt, sinvlūt, sintfluot*, sinfluoht*, sintflūt*, sinflūt*, st. F.: nhd. Sintflut, große allgemeine Flut, Überschwemmung
-- dimergere PsM: mhd. versenken, fersenken*, virsenken, firsenken*, sw. V.: nhd. zu Fall bringen, zu Fall kommen, verderben, vernichten, zunichte machen, verdammen, stürzen, versenken, zum Sinken bringen, verschütten, dahinsinken
-- dimetiri PsM: mhd. gemezzen (1), st. V.: nhd. „messen“, ermessen, abschätzen, aufteilen, in Übereinstimmung bringen, vermuten, sich vorstellen, aufteilen unter, richten an
-- dimidiare PsM: mhd. gehalben, sw. V.: nhd. halbieren
-- dimidium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte
-- diminuere PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
-- dinumerare PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
-- directio PsM: mhd. gerihte (5), st. F.: nhd. Richtigmachung, gerade Richtung, gerade Straße, Gerade (F.) (2), Berichtigung
-- diregere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit
-- direptio PsM: mhd. underschīdunge, underschidunge, underschiedunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Erklärung, Zeitspanne, Vernunft, Bedingung
-- dirigere PsM: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
-- diripere PsM: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
-- dirumpere PsM: mhd. klieben, st. V.: nhd. spalten, absplittern von, zerschlagen (V.), verteilen, teilen, zerkleinern, klieben, sich spalten, klauben, sich entfalten; zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- dirus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich
-- discedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schīden, schiden, sw. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, trennen von, auseinander gehen, deuten, auslegen, entscheiden, bestimmen; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch
-- discernere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; (erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten); scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- discutere PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern
-- dispensare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten
-- disperdere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zersæjen, zersægen, zersæen, zesæen, sw. V.: nhd. „zersäen“, zerstreuen, auseinandersäen, sticken; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- dispergere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
-- disperire PsM: mhd. zerstieben, zestieben, zustieben, st. V.: nhd. zerstieben, zerfallen (V.), zerfallen (V.) in, zerfallen (V.) zu, vergehen, davonfliegen, stieben, fliegen, fliegen von, zersplittern, auseinander stieben
-- dispersio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung
-- disponere PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- dissipare PsM: mhd. getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zerstouben, zestouben, sw. V.: nhd. „zerstauben“; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen
-- dissolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
-- distare PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- distillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen
-- distinguere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten
-- distribuere PsM: mhd. zerteilen, zeteilen, ziteilen, zuteilen, zirteilen, sw. V.: nhd. entzweiteilen, zerteilen, spalten, spalten in, trennen, zerstückeln, zerreißen, zerstreuen, zerstreuen in, in Teile zerlegen, uneins machen, ausdehnen, erweitern, verteilen, auseinanderstreuen, vernichten, aufteilen, austeilen
-- distringere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter
-- distulere PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben
-- ditare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
-- divertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
-- dividere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
-- divinitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott
-- divitiae PsM: mhd. rīchheit, rīcheit, st. F.: nhd. „Reichheit“, Reichsein, Reichtum, Kraft, Gut, Besitz, Wohlhabenheit, Pracht, Gut, Schätze, Fülle, Macht, hohe Stellung, Herrschaft; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz
-- doctrina PsM: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung
-- dolens PsM: mhd. sērec, sēric, Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, schmerzbringend, leidend, betrübt, traurig
-- dolere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- dolor PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; sēre (2), sēr, st. F.: nhd. Schmerz, Qual, Leid, Not; siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
-- dolose PsM: mhd. hōnkustlīchen, Adv.: nhd. übel
-- dolosus PsM: mhd. hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel; lōs (1), Adj.: nhd. lose, los, frei, ledig, befreit, beraubt, frech, fröhlich, locker, freundlich, anmutig, lieblich, leichtfertig, leichtsinnig, überheblich, übermütig, durchtrieben, verschlagen (Adj.)
-- dolus PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit
-- domare PsM: mhd. zamen (1), zemen, sw. V.: nhd. zahm werden, vertraut werden, enthalten (V.), sich bezähmen, zähmen, bezwingen, beherrschen, bekehren, bekehren mit, locken (V.) (1), verlocken, reizen
-- domicilium PsM: mhd. (einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit)
-- domina PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau
-- dominare PsM: mhd. gehersen, sw. V.: nhd. beherrschen, überwältigen, fertig werden mit; (gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen); gewaltic werden, mhd.: nhd. Gewalt ausüben; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
-- dominatio PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
-- dominus PsM: mhd. (mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht)
-- domus PsM: mhd. herberge, herwerge, hereberge, st. F., sw. F.: nhd. Heerlager, Feldlager, Herberge, Unterkunft, Beherbergung, Schlafstätte, Nachtquartier, Quartier, Wohnung, Gasthaus, Haus
-- donare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
-- donec PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
-- dormitare PsM: mhd. entnafezen*, entnafzen, sw. V.: nhd. entschlummern; nafezen*, nafzen, sw. V.: nhd. „napfesen“, schlummern; slāferen*, slāfern, slāfren, slōfern, sw. V.: nhd. schläferig werden, schläfrig werden, müde werden, einschlafen, schläfern mit
-- doxa PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr
-- draco PsM: mhd. trache, tracke, drache, dracke, dracō, sw. M.: nhd. Drache (M.) (1), Teufel
-- drama PsM: mhd. brūtgesanc, st. N.: nhd. Brautgesang, Hochzeitslied
-- dudum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub)
-- dulcedo PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit
-- dulciter PsM: mhd. süezlīche, suozlīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süßlich, angenehm, lieblich, freundlich, gütig, sanft
-- dum PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
-- duplex PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt
-- duplus PsM: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt
-- durus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; herte (1), hert, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, rau, festhaltend, ausdauernd, hartnäckig, zusammenhaltend, gedrängt, drückend, schwer, schmerzlich, dicht, anstrengend, tapfer, streng
-- dux PsM: mhd. herzoge, herezoge* (?), sw. M., st. M.: nhd. Heerzieher, Heerführer, Herzog; leitære, leitāre, leiter, lēter, st. M.: nhd. Leiter (M.), Anführer, Führer, Verführer
-- ebrius PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken
-- eburneus PsM: mhd. helfenbeinīn, elfenbeinīn, helfenbeinen, elfenbeinen, Adj.: nhd. elfenbeinen, elfenbeinern, aus Elfenbein hergestellt, aus Elfenbein bestehend, Elfenbein...
-- ecce PsM: mhd. ouwē, ōwē, owē, Interj.: nhd. „au weh“; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
-- ecclesia PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)
-- edax PsM: mhd. ræze (2), rāze, Adj.: nhd. „räß“, scharf, herb, ätzend, hell, schneidend, wild, kühn, bissig, bitter, böse, heftig, keck, heiser, wütend
-- edere PsM: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von
-- educare PsM: mhd. wenen (1), wennen, sw. V.: nhd. „wöhnen“, lenken, erziehen, gewöhnen, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, gewöhnen an, gewohnt sein (V.)
-- educere PsM: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; ūzvüeren (1), ūz vüeren, ūzfüeren*, sw. V.: nhd. „ausführen“, führen, anführen, hinausbringen, hinausführen, wegführen, wegführen in, abführen, entführen, mit sich führen, tragen, gefangen nehmen, zu einem Verbrechen anführen; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- efflorere PsM: mhd. erblüejen, erblüen, erplüen, sw. V.: nhd. erblühen, blühend machen, rot machen, entstehen, offenbar werden, beleben
-- effluere PsM: mhd. ūzvliezen (1), ūz vliezen, ūzfliezen*, st. V.: nhd. ausfließen, herausfließen, ausströmen, herausströmen, entspringen, ausgehen, ausgehen von, zurückfließen, sich verströmen, sich verströmen in
-- effodere PsM: mhd. ūzgraben, ūz gragen, st. V.: nhd. ausgraben, ausgraben aus, befreien von, herausholen
-- effundere PsM: mhd. entgiezen, engiezen, st. V.: nhd. über das Ufer treten, ausgießen, auseinandergießen, austreten, verströmen, verschenken; giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in; verirren, virierren, vorierren, vorerren, ferirrren*, firierren*, forierren*, sw. V.: nhd. in die Irre führen, irremachen, stören, verwirren, irre werden, irre werden an, verwirrt werden, verwirrt werden von, in die Irre gehen, sich irren, zweifeln, zweifeln an, verzweifeln, missraten (V.), misslingen, irreleiten, betrügen, hindern, hindern an, verstören, verhindern, berauben, rauben, wegnehmen, verfehlen, verstreuen, verirren, irreführen, einer Sache berauben, sich verirren, irrewerden, in Irrtum fallen
-- egenus PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig
-- egere PsM: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können
-- ego PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
-- egredi PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
-- egregius PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
-- egressio PsM: mhd. ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg
-- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)
-- egressus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr
-- eicere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- elanguere PsM: mhd. siechen (1), suchen, sw. V.: nhd. krank sein (V.), krank werden, durch Krankheit abgehen, durch Krankheit entfernt werden
-- elatio PsM: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit
-- electio PsM: mhd. erwelunge, erwellunge, st. F.: nhd. Erwählung, Erwähltsein
-- electus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; (lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe)
-- elevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- elevatio PsM: mhd. erhabunge, st. F.: nhd. Erhebung
-- elidere PsM: mhd. bedrücken, bedrucken, wedrucken, sw. V.: nhd. niederdrücken, überwältigen, bändigen, zusammendrücken; knüssen, knüsen, sw. V.: nhd. kneten, stoßen, schlagen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
-- eligere PsM: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für
-- elisus PsM: mhd. bedrucket, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedrückt“
-- elongare PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vremeden (1), vremden, vremenden, vromden, vrömden, vrömeden, fremden*, fremeden*, fremenden*, fromden*, frömden*, frömeden*, fremeden*, sw. V.: nhd. „fremden“, entfremden, entziehen, wegnehmen, fernhalten, fernbleiben, fernbleiben von, sich fernhalten, sich fernhalten von, meiden, entfernen von, fern werden, fern sein (V.)
-- emicare PsM: mhd. ūzschīnen, ūz schīnen, st. V.: nhd. „ausscheinen“, durchschimmern, hervorsehen, hervorschimmern, wiederspiegeln
-- emigrare PsM: mhd. versenden, fersenden*, virsenten, firsenten*, vorsenten, forsenten*, sw. V.: nhd. „versenden“, aussenden, wegsenden, sich verlieren, verbannen, in die Verbannung schicken, aussetzen, sich vertiefen
-- eminus PsM: mhd. (verren (2), ferren*, Adv.: nhd. fern, weit, von fern, sehr, von Weitem, von weither, weither, aus der Ferne, weit weg, weithin, entfernt, mit Eifer)
-- emittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
-- emundare PsM: mhd. erreinen, sw. V.: nhd. reinigen
-- emundatio PsM: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
-- enarrare PsM: mhd. gesagen, gisagen, gisegen, sw. V.: nhd. sagen, erzählen, beschreiben, erklären, bekennen, gestehen, zugestehen, benennen, feststellen, zubilligen
-- enim PsM: mhd. zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
-- eniti PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
-- ensis PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
-- enutrire PsM: mhd. geziehen, st. V.: nhd. ziehen, erziehen, sich ziehen, beziehen, zusammenziehen, ausmachen, betragen, sich fügen, passen, gebühren, ausreichen, sich erstrecken, sich erstrecken bis an, ausfallen, sich zurückziehen, sich entziehen, sich ergeben (V.), sich ergeben (V.) für, stehen um, sich gehören, bestimmt sein (V.), entsprechen, zukommen, führen, neigen, ausschlagen zu, aufziehen, ziehen an, ziehen aus, ziehen durch, ziehen in, bringen in, bringen von, bringen vor, schieben auf, sich hinziehen, ausdehnen, sich errechnen, sich belaufen, anfallen, führen zu, verursachen, wachsen (V.) (1) lassen, entziehen, wegnehmen, geltend machen, angemessen sein (V.), in einer Beziehung stehen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- Eos PsM: mhd. ōsten (1), st. M., st. N.: nhd. Osten
-- episcopatum PsM: mhd. bistum, st. N.: nhd. Bistum
-- epulare PsM: mhd. wirtschaften, wirtscheften, sw. V.: nhd. „wirtschaften“, Gastmahl halten, Gasterei halten, schmausen
-- epulum PsM: mhd. wirtschaft, wertschaft, wurtschaft, st. F.: nhd. Wirtschaft, Tätigkeit des Hausherrn, Tätigkeit des Wirtes, Tätigkeit des Schenkwirts, Bewirtung, Aufnahme, Mahl, Mahlzeit, Speise, Gastmahl, Fest, Aufwand, Überfluss, Vorrat, Gasterei, Schmaus, festliche Freude, Einsetzung des heiligen Abendmahls, Abendmahl
-- eques PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
-- equus PsM: mhd. ros, roz, ors, örs, örsch, st. N.: nhd. Ross, Streitross, Pferd, Reitpferd, Wagenpferd
-- eremus PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)
-- erepere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf
-- ergo PsM: mhd. dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch; gerehte (1), Adv.: nhd. in rechter Weise, recht, rechts, bereit, richtig, ausstehend; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
-- erigere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
-- erilis PsM: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
-- erinacius PsM: mhd. igel, st. M.: nhd. Igel, Mauerbrecher, Belagerungsmaschine, Geschoss, Belagerungswerkzeug
-- eripere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erretten, sw. V.: nhd. erretten, befreien, sich erwehren; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; nerren (1), neren*, nern, nerigen, nergen, nerjen, sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), gesund machen, retten, retten aus, retten vor, erretten, schützen, schützen vor, beschützen, schonen, am Leben erhalten (V.), erhalten (V.), nähren, ernähren, genesen machen, heilen von
-- errare PsM: mhd. āwicken, sw. V.: nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abkommen, von der Regel abweichen; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; irrevüeren, irre vüeren, irrefüeren*, sw. V.: nhd. „irreführen“
-- error PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung
-- erubescere PsM: mhd. geschamen, geschemen, sw. V.: nhd. sich schämen, sich nicht zu schämen brauchen; schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für
-- eructare PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen
-- erudire PsM: mhd. erwīsen (1), rewīsen, sw. V.: nhd. anweisen, Geld anweisen, belehren, erweisen, sich erweisen, beweisen, zeigen, sich zeigen, hinausschicken aus; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
-- eruere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; retten, sw. V.: nhd. retten, bewahren, verteidigen, befreien, löschen (V.) (1); ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen
-- eruptare PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen
-- esca PsM: mhd. ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung
-- esse PsM: mhd. erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
-- esuriens PsM: mhd. hungerec, hungeric, hungerc, Adj.: nhd. hungrig
-- esurire PsM: mhd. erhungeren*, erhungern, sw. V.: nhd. aushungern, verhungern, hungern; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen
-- etenim PsM: mhd. joch (1), jō, jouch, Konj., Adv.: nhd. und, und auch, etwa auch, etwa, irgend, oder, sogar, nebst, sowie, noch, weder noch, doch, wirklich, wahrlich, schon; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
-- eternitas PsM: mhd. ēwicheit, ēwikeit, ēwekeit, st. F.: nhd. Ewigkeit
-- euge PsM: mhd. hei (1), heiā, Interj.: nhd. hei (zum Ausdruck der Freude bzw. Trauer bzw. Verwunderung besonders vor Ausrufungsfragen)
-- evacuare PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
-- evangelista PsM: mhd. gotesbote, gotespote, sw. M.: nhd. Gottesbote
-- evangelizator PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner
-- evanginare PsM: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- Eva PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau
-- evellere PsM: mhd. gezücken*, gezucken, sw. V.: nhd. ziehen, wegziehen, zücken, packen, entziehen, entreißen, hinaufziehen über; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- evertere PsM: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln
-- evidens PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
-- exacerbare PsM: mhd. erbolgen (1), sw. V.: nhd. anschwellen, erzürnen, zornig werden auf; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern
-- exactor PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker
-- exaltare PsM: mhd. erhœhen (1), derhœhen, erhœgen, derhœgen, sw. V.: nhd. erhöhen, Kreuz erhöhen, erheben, verherrlichen; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
-- exaltatio PsM: mhd. hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung
-- examinare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; liuteren*, liutern, lūteren, loutern, sw. V.: nhd. läutern, reinigen, rein werden, hell werden, sich läutern
-- exarcere PsM: mhd. erbrinnen, st. V.: nhd. „erbrennen“, entbrennen, in Brand geraten
-- exardēre PsM: mhd. entbrinnen*, enbrinnen, embrinnen, enprinnen, emprinnen, st. V.: nhd. „entbrinen“, entbrennen, brennen, entzünden, in Brand geraten, erglühen
-- exardescere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; verbrinnen, virprinnen, vorprinnen, st. V.: nhd. verbrennen, sich verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten, zerstören, töten, abbrennen, durch Feuer verzehrt werden, umkommen, eine Brandwunde erhalten (V.), durch Sonnenhitze gebräunt werden, durch Feuersbrunst Schaden leiden, übel ankommen
-- exasperare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)
-- exaudire PsM: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)
-- excelsum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne
-- excelsus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- excessus PsM: mhd. entwalm, st. M.: nhd. Betäubung, Bestürzung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; twalm, dwalm, st. M., st. N.: nhd. Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Traum, Traumbild, Dunst, Schlafmittel, Betäubungsmittel, Vision, betäubender Dunst, Qualm, betäubender Saft, tötender Saft
-- excidere PsM: mhd. meizen, red. V., st. V.: nhd. „meißen“, hauen, schlagen, einhauen auf, zerhauen (V.), klarstellen, schneiden, abschneiden, einschneiden
-- excitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
-- excitator PsM: mhd. weckære*, wecker, st. M.: nhd. Wecker, Fechthieb; wegære (1), weger, st. M.: nhd. Wegweiser, Beweger, Helfer, Beschützer
-- exclamare PsM: mhd. erschrīen, st. V.: nhd. aufschreien, beklagen, ausschreien, aufwecken, schreien, brüllen, anbrüllen
-- excubare PsM: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
-- excursus PsM: mhd. ūzlouf, st. M.: nhd. „Auslauf“, Abzug, Auszug, Durchfall, Ruhr
-- excusare PsM: mhd. unschuldigen, unschuldegen, sw. V.: nhd. „unschuldigen“, jemandes Unschuld dartun, jemanden für unschuldig erklären, sich von einer Sache reinigen, einer Anklage entgehen, sich für unschuldig erklären, sich entschuldigen
-- excusatio PsM: mhd. antsage, st. F.: nhd. Lossagung, abschlägige Antwort, Entschuldigung, Ausrede
-- excutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in
-- exemplum PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; biledeslēre*, bildeslēre, st. F.: nhd. „Bildlehre“, Beispiel, Vorbild
-- exercere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
-- exercitatio PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
-- exhibere PsM: mhd. erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen
-- exinanire PsM: mhd. erlæren, sw. V.: nhd. „ausleeren“, ganz leer machen, leeren, befreien
-- exitus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr; ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg; vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?); vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes
-- exordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- exortus PsM: mhd. ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang
-- expandere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; zerbreiten, zebreiten, zubreiten, sw. V.: nhd. „zerbreiten“, auseinanderbreiten, breiten, ausbreiten, ausbreiten über, verteilen, verteilen auf, aufstellen, ausführen, ausdehnen, weit machen, sich verbreiten; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für
-- expellere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- expiare PsM: mhd. erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
-- expolire PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten
-- exprobrare PsM: mhd. itewīzen, itwīzen, sw. V.: nhd. schmähen, tadeln, Vorwürfe machen, vorwerfen, vorhalten; verwīzen, virwīzen, vorwīzen, vurwīzen, ferwīzen*, firwīzen*, forwīzen*, furwīzen*, st. V.: nhd. verweisen, vorwerfen, Vorwürfe machen, tadeln, strafend vorwerfen, tadelnd vorwerfen, bestrafen, vorrücken
-- expugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; ervehten, irvehten, revehten, erfehten*, irfehten*, refehten*, st. V.: nhd. erfechten, erkämpfen, bekämpfen, sich anstrengen, sich loskämpfen, abmühen, sich losringen von, erobern, erringen, erreichen, besiegen
-- exquirere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen
-- exsecrare PsM: mhd. verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen
-- exsecratio PsM: mhd. widerunge, st. F.: nhd. „Widerung“, Sträuben, Widerstreben, Ablehung, Weigerung
-- exsequi PsM: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen
-- exsiccare PsM: mhd. getrucken, V.: nhd. „trocknen“
-- exsilium PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
-- exsolvere PsM: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
-- exspectare PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
-- exspectatio PsM: mhd. bītunge, st. F.: nhd. Erwartung, Hoffnung
-- exstare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
-- exstinguere PsM: mhd. erleschen (1), irleschen, derleschen, releschen, sw. V.: nhd. erlöschen, auslöschen, aufhören zu bellen, aufhören zu jagen, sich verdunkeln, schwinden, vergehen, verstummen, enden
-- exsul PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich)
-- exsultare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
-- exsultatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; mandunge, mendunge, st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- exsurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
-- extendere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erzeigen, derzeigen, rezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, erzeigen, bezeichnen, dartun, erweisen, beweisen, nachweisen, dokumentieren, leisten, erfüllen, offenbaren, enthüllen, mitteilen; gerecken (1), sw. V.: nhd. „recken“, ausstrecken, erreichen, wachsen (V.) (1), treffen, sich erstrecken; reichen, sw. V.: nhd. erreichen, erlangen, holen, bringen, darreichen, langen wonach, fassen, greifen, reichen, hinreichen, sich erstrecken, ausreichen, überbringen, übergeben (V.), treffen, herausgeben, geben, überreichen, wenden zu, ausdehnen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen
-- exterminare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)
-- exterrere PsM: mhd. erschrecken (2), sw. V.: nhd. aufschrecken, erschrecken zurückschrecken, zusammenschrecken, aufscheuchen, in Schrecken versetzen
-- extollere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- extraneus PsM: mhd. ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- extra PsM: mhd. ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus
-- extremus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze); jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste
-- exurgere PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
-- fabricare PsM: mhd. smiden, sw. V.: nhd. schmieden, festschmieden, hämmern, einhämmern in
-- fabulatio PsM: mhd. fabelīe, favelīe, st. F.: nhd. „Fabelei“, Geschichte, unterhaltendes Gespräch
-- facere PsM: mhd. (ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten); geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
-- facies PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- factor PsM: mhd. machære*, macher, mecher, st. M.: nhd. Macher, Machender, Bewirker, Schöpfer (M.) (2); schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- faex PsM: mhd. hepfe, F.: nhd. Hefe
-- fallere PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
-- falsum PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit
-- falsus PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch
-- famen PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz
-- fames PsM: mhd. hunger, st. M.: nhd. Hunger
-- familia PsM: mhd. hīwische, hīwisch, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Hausgesinde, Gesinde, Haus, Haushaltung
-- fari PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor
-- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM
-- fastidium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit; urdrütze (2), urdrutze, urdrüzze, st. F., st. N.: nhd. Überdruss, Langeweile, Unlust, Trauer, Ekel
-- fateri PsM: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
-- fatisci PsM: mhd. müede (1), muode, muode, mūde, Adj.: nhd. verdrossen, müde, erschöpft, abgemattet, elend, unglücklich, unglückselig; müede werden, mhd.: nhd. müde werden
-- faux PsM: mhd. bilern, biler, M.: nhd. Zahnfleisch, Gaumen; goume (2), guome, goum, guom, sw. M., st. M.: nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
-- favere PsM: mhd. geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern
-- favus PsM: mhd. seim, st. M.: nhd. Seim, Honig, Trug, Falschheit
-- fecundus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
-- fel PsM: mhd. galle (1), sw. F.: nhd. Galle (F.) (1), Bitteres, Falschheit, Bosheit, Falsch, Ärgernis
-- femur PsM: mhd. huf, sw. F., st. F.: nhd. Hüfte
-- fenerator PsM: mhd. pfragenære*, phragenære*, phragener, phregener, vragener, st. M.: nhd. „Pfragner“, Lebensmittelhändler, Kleinhändler, Viktualienhändler
-- fenestra PsM: mhd. tor, st. N.: nhd. Tor (N.), Tür, Öffnung, Stadttor, Burgtor, Fallgatter
-- fenum PsM: mhd. höuwe, houwe, höu, hou, hei, st. N.: nhd. Heu, Gras
-- feriatus PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich
-- ferox PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
-- ferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- ferreus PsM: mhd. īsenīn, īsnīn, īsīn, īsne, Adj.: nhd. eisern, von Eisen hergestellt, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...; īserīn, īsern, īsrīn, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...
-- ferrum PsM: mhd. īsen (1), st. N.: nhd. Eisen, Eisenspitze, Eisenstück, Waffe, Rüstung, Pflugschar, Hufeisen, Brecheisen, Münzstempel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1)
-- fertilis PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
-- ferus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig
-- fervere PsM: mhd. heiz werden, mhd.: nhd. heiß werden; wallen (1), red. V., st. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, wogen, hinwogen und herwogen, aufkochen, kochen, brodeln, sprudeln, sprudeln aus, überfließen, überfließen über, strömen, aufsteigen, aufsteigen aus, aufsteigen in, durchtränken mit
-- festinatio PsM: mhd. īlunge, st. F.: nhd. „Eilung“, Eile, Eifer, Bemühung
-- festivitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
-- festum PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
-- festus PsM: mhd. hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich
-- fetare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- fetosus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend
-- fiber PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1)
-- ficulnea PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum
-- ficus PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum
-- fidelis PsM: mhd. geloubic, giloubic, geloubec, geloubech, giloubech, gelöubic, gilöubic, gelœbic, gilœbic, glöubic, gloubec, Adj.: nhd. glaubend, gläubig, glaubwürdig, rechtgläubig, überzeugt, ergeben (Adj.), vertrauensvoll; getriuwe (1), getriwe, getrīwe, getrū, getrūwe, getriu, Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, zuverlässig, beständig, aufrichtig, gerecht, wohlmeinend, fürsorglich, liebevoll
-- fideliter PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
-- fiducialiter PsM: mhd. vrastmuetlīchen, Adv.: nhd. voll Zuversicht, zuversichtlich; vrümiclīche, vrumiclīche, vromiclīche, vrümeclīche, vrumeclīche, vromeclīche, frümiclīche*, frumiclīche*, fromiclīche*, frümeclīche*, frumeclīche*, fromeclīche*, Adv.: nhd. gut, brav, ehrlich, tüchtig, wacker, tapfer, unerschrocken, ehrenhaft, angemessen
-- fiducia PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gestüemicheit*, gestüemecheit, st. F.: nhd. „Gestümheit“
-- figere PsM: mhd. nagelen, nageln, negelen, sw. V.: nhd. nageln, nageln an, beschlagen (V.), mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften
-- figmentum PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
-- figulus PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe
-- fimbria PsM: mhd. vase, fase*, sw. F., sw. M.: nhd. Faser, Franse, Einfassung, Saum (M.) (1)
-- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende
-- fingere PsM: mhd. erdenken, irdenken, sw. V.: nhd. erdenken, ausdenken, sich ausdenken, erinnern, zu Ende denken, mit dem Verstand erfassen, verstehen, vorstellen, ersinnen, erfinden, planen, trachten nach, bestimmen, befehlen; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten
-- finis PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
-- firmamentum PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg; vestenunge, festenunge*, st. F.: nhd. Festigung, Festung, Befestigung, Festsetzung, Bestätigung, Bekräftigung, Himmelsfirmament, Festigkeit, Kraft, Grund, Boden, Gewölbe, Halt, Stärkung, Sicherung, Grundfeste
-- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“
-- flagellare PsM: mhd. geiselen* (1), geiseln, geislen, geischlen, sw. V.: nhd. geißeln, schlagen
-- flagellum PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung; geisel, geissel, gasel, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Rute, Geißel, Peitsche, Landplage, Heimsuchung; villāte, villāt, fillāte*, fillāt*, st. F.: nhd. Geißelung, Züchtigung, Heimsuchung, Peitsche
-- flagitare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- flagrare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
-- flamma PsM: mhd. louc, louch, st. M.: nhd. „Lauch“ (M.) (2), Flamme, Feuer
-- flammare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
-- flammescere PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
-- flammeus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
-- flammivomus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
-- flare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen
-- flatus PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- flebilis PsM: mhd. klagelich, kleglich, klegelich, Adj.: nhd. „kläglich“, klagend, beklagenswert, bejammernswert, anklagend, jammernd, traurig, verzweifelt, leidvoll, jammervoll, schmerzlich, bedauernswert, jämmerlich
-- flectere PsM: mhd. brouchen, prouchen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, formen, bilden, einprägen in; gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von
-- flere PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
-- fletus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; weinen (2), st. N.: nhd. Weinen; wuof, st. M.: nhd. „Wuf“, Geschrei, Jammer, Klage, Wehklage, Jammergeschrei
-- floccipendere PsM: mhd. heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; (unhōhe, unhōch, unhō, unhōe, Adv.: nhd. unhoch, niedrig, wenig); versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- florere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen
-- flos PsM: mhd. bluome, blōme, pluome, sw. M., sw. F.: nhd. Blume, Blüte, Schönstes, Jungfernschaft, Menstruation, Ertrag, Ernteertrag; bluot (1), st. M., st. F.: nhd. Blüte, Blühen, Zeit der Blüte
-- fluctuatio PsM: mhd. wankelheit, st. F.: nhd. „Wankelheit“, Unbeständigkeit
-- fluctus PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
-- fluentum PsM: mhd. vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes
-- fluere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
-- flumen PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
-- fodere PsM: mhd. graben (1), graven, grafen*, st. V.: nhd. graben, eingraben, begraben (V.), ausgraben, umgraben, vergraben (V.), schnitzen, schneiden, hacken, bohren, durchbohren, fördern, gravieren, einprägen, grübeln, forschen, nachforschen, einschlagen auf, eindringen in
-- folium PsM: mhd. loup (1), st. N.: nhd. Laub, Blatt
-- fons PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser; ursprinc, orspring, ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Ursprung, Quell, Quelle, Hervorsprießen, Ausschlagkrankheit, Hervorspringendes, Ausgangspunkt, Grund, Wurzel, Anfang, Hervorbrechen, Aufblühen, Urheber, Erreger
-- foras PsM: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber
-- forma PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- formare PsM: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen; schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden
-- formosus PsM: mhd. wolgetān (1), walgetōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wohlgetan“, schön, prächtig, edel, gut, recht, kräftig, richtig
-- formula PsM: mhd. biledelīn*, bildelīn, st. N.: nhd. „Bildlein“, kleines Bildwerk, Relief
-- fornicare PsM: mhd. huoren, sw. V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, huren, beischlafen
-- forsitan PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
-- forte PsM: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht; līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
-- fortiter PsM: mhd. starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr
-- fortitudo PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft
-- fossa PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
-- fovea PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
-- fovere PsM: mhd. brüeten, bruoten, prüeten, sw. V.: nhd. brüten, erwärmen, erhitzen, nähren, ausbrüten, hervorbringen, pflegen, aufziehen, erziehen, ersinnen, aushecken; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
-- fragilis PsM: mhd. brœde (2), brōde, prōde, Adj.: nhd. gebrechlich, schwach, kraftlos, vergänglich, weich, niedrig, schlecht, nichtig, wertlos
-- frater PsM: mhd. bruoder, brōder, pruoder, st. M.: nhd. Bruder, Mitbruder, Ordensbruder, Mönchsbruder, Klostergeistlicher, Mitchrist, Glaubensbruder, Wallfahrer
-- fraudare PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei
-- fraus PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; wēlist, st. M., st. F.: nhd. Bosheit, Tücke
-- fremere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
-- fremitus PsM: mhd. grim (2), st. M.: nhd. Wut, Grimm, Wildheit
-- frendere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
-- frenum PsM: mhd. britel, brītel?, st. M., st. N.: nhd. Zügel, Zaum
-- frequenter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
-- fretum PsM: mhd. tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn
-- frigere PsM: mhd. erkalten, sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, sich beruhigen, sich verzehren nach, abkühlen
-- frigus PsM: mhd. vrost, vrust, vorst, frost*, frust*, st. M.: nhd. Kälte, Frost, Kaltsinn, innerer Schauer (M.) (1), Schüttelfrost
-- frondere PsM: mhd. brozzen, sw. V.: nhd. sprossen, sprießen, Knospen treiben, ausschlagen
-- fructifer PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend; wuocherlich, Adj.: nhd. „wucherlich“, fruchttragend, fruchtbar
-- fructificare PsM: mhd. wuocheren, wuochern, wūchern, sw. V.: nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Frucht bringen, als Frucht hervorbringen, Frucht tragen, als Bodenertrag bringen, gewinnen, erwerben, Gewinn suchen, Wucher treiben, wuchern mit, einbringen, seinen Besitz mehren
-- fructuosus PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend
-- fructus PsM: mhd. vruht, vruth, fruht*, fruth*, st. F.: nhd. Frucht, Fruchtbarkeit, Ertrag, Gedeihen, Nutzen (M.), Reife, Kind, Menschenkind, Geschöpf, Baumfrucht, Feldfrucht, Junges, Brut, Spross, Leibesfrucht, Nachkomme, Nachkommenschaft, Wesen, Abstammung, Geschlecht, Herkunft, Familie; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
-- frui PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
-- frumentum PsM: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen
-- frustra PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel
-- frustrare PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
-- fucus PsM: mhd. (vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1))
-- fugere PsM: mhd. verjagen, vorjagen, ferjagen*, sw. V.: nhd. verjagen, trennen, trennen von, vertreiben, vertreiben aus, vertreiben in, vertreiben von, in die Flucht schlagen, in die Flucht jagen, über die Kräfte vorwärts treiben, sich jagend zu sehr anstrengen, sich jagend verirren
-- fulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- fulgidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; schīnic, schinec, Adj.: nhd. leuchtend, glänzend, klar, sichtbar, deutlich
-- fulgurare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; doneren* (1), donren, dunren, tonren, sw. V.: nhd. donnern, krachen
-- fulgur PsM: mhd. blicze, plecze, bleckze, sw. M.: nhd. Blitz; doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes
-- fumigare PsM: mhd. rouchen (1), röuchen, rœchen, st. V.: nhd. rauchen, räuchern, beräuchern, rauchig machen, Rauch machen, qualmen, riechen
-- fumus PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm
-- functus PsM: mhd. (tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre)
-- fundamentum PsM: mhd. bodem, boden, podem, st. M.: nhd. Boden, Grund, Grundstück, Grund und Boden, Fundament, Fußboden, Fassboden, Fass, Gefäßboden, Kornboden, Kornhaus, Schiffsboden, Kiel, Schiff, Floß, Meeresgrund, Bodenstück, Boden eines Musikinstruments, Tiefstes, Innerstes, Nährboden, Fleisch; gruntveste (2), gruntfeste*, geruntveste, geruntvestene, st. F.: nhd. Grundfeste, Fundament, innerstes Wesen
-- fundare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; gruntvesten, gruntfesten*, sw. V.: nhd. gründen, gründen auf, gründen in, bauen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen
-- fundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
-- funiculus PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie
-- funis PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie
-- funus PsM: mhd. rē (1), st. M., N.: nhd. Leichnam, Tod, Tötung, Mord, Mörder, Grab, Begräbnis, Totenbahre, Bahre
-- furere PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit
-- furor PsM: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not; tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn; unsite, st. M., sw. M.: nhd. Unsitte, unfeines Benehmen, üble Gewohnheit, Aufgebrachtheit, Zorn, Grimm, Wut, Ärger, Grobheit, Heftigkeit, Wildheit, Wahnsinn, Frechheit, Anstrengung, grobes Benehmen; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)
-- fur PsM: mhd. diup, st. M.: nhd. Dieb
-- furtim PsM: mhd. verstolen* (2), verstolne, verstoln, ferstolne*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verstohlen, heimlich, unbemerkt
-- futurus PsM: mhd. künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend
-- Galilaea PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)
-- gallus PsM: mhd. hane, sw. M.: nhd. Hahn, Wasserhahn, Drehhahn an einer Wasserleitung
-- gaudere PsM: mhd. gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen
-- gelu PsM: mhd. küele (1), kuole, kūle, st. F.: nhd. Kühle, Kälte, Kühlung, Abkühlung
-- gemere PsM: mhd. siuften (1), sūften, sūhten, sw. V.: nhd. seufzen, seufzen über, beseufzen, beklagen, klagen, jammern
-- geminus PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt
-- gemitus PsM: mhd. siuftunge, st. F.: nhd. Seufzen; sūft, st. M.: nhd. Seufzer
-- generatio PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- genere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- genimen PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- genitus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich
-- gens PsM: mhd. diet (1), st. F., st. N., st. M.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Heerschar, Schar (F.) (1), Gruppe, Bewohner; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)
-- gerere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
-- germen PsM: mhd. kīde, kīt, st. N.: nhd. Schößling, Spross, Keim; kīme, kīm, sw. M., st. M.: nhd. Keim, Pflanzenkeim, Korn; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
-- germinare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; kīmen, st. V.: nhd. „keimen“, wachsen (V.) (1), sprießen; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- gestare PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- gestire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
-- gigas PsM: mhd. rise (1), riese, sw. M.: nhd. Riese (M.); turse, türse, torse, türste, sw. M.: nhd. Riese (M.)
-- glacies PsM: mhd. īs, st. N.: nhd. Eis, zugefrorene Stelle
-- gladius PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
-- gliscere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf
-- gloria PsM: mhd. guotlīche (2), guollīche, st. F.: nhd. Ruhm, Herrlichkeit; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut; ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp
-- gloriare PsM: mhd. rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
-- gloriari PsM: mhd. (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter)
-- glorificus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
-- gloriosus PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer; ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
-- gradi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- graecus PsM: mhd. Krieche (1), sw. M.: nhd. Grieche
-- grando PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen
-- gratia PsM: mhd. hulde, st. F.: nhd. Huld, Gehorsam, Geneigtheit, Wohlwollen, Treuepflicht, Freundlichkeit, Wohlwollen, Erlaubnis, Gunst, Gnade, Wille, Verzeihung, Ergebenheit, Treue, Huldigung, Dienstbarkeit
-- gratis PsM: mhd. (danc (1), tanc, st. M.: nhd. Gedanke, Denken, Dank, Wille, Absicht, Wunsch, Lob, Anerkennung, Ruhm, Preis, Kampfpreis, Erinnerung, Geneigtheit, Dankbarkeit, Dankesbezeugung); vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig
-- gratulare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
-- gratus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt
-- gravare PsM: mhd. swāren, sw. V.: nhd. unangenehm sein (V.), unangenehm werden, schwer werden, lästig werden, Kummer machen, Sorge machen, belastet werden, schwer machen, belasten, vergrößern, betrüben, schmerzen, verdrießen, bekümmert sein (V.), bekümmert werden, vor Alter gebrechlich werden
-- gremium PsM: mhd. schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung
-- gressus PsM: mhd. ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt
-- grex PsM: mhd. quarter, quorter, st. N.: nhd. Herde, Viehherde; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
-- gubernare PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; berāten (1), st. V.: nhd. beraten (V.), sich beraten (V.), beratschlagen, sich entschließen, sich entscheiden, überlegen (V.), ausrüsten, versorgen, anordnen, zu Rate gehen, mit sich zu Rate gehen, beschließen, sich bedenken, unterhalten (V.), sorgen, versehen (V.), aussteuern, ausstatten, heiraten, unterstützen, beschenken, belohnen, bewirten mit; berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
-- gurges PsM: mhd. wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm
-- gustare PsM: mhd. bekoren* (1), bekorn, bikorn, sw. V.: nhd. „bekoren“, prüfen, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), fühlen, kennenlernen, sich bemühen um, streben nach, beschließen, erfahren (V.), in Versuchung führen, verführen, verleiten, heimsuchen; koren* (1), korn, sw. V.: nhd. „kören“, wählen, herausfordern, probieren, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, wollen (V.)
-- gutta PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
-- guttur PsM: mhd. drozze, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Schlund, Kehle (F.) (1), Hals, Höllenschlund; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz
-- habena PsM: mhd. zügel, zugel, zugel, mmd., st. M.: nhd. Zügel, Zug, Lauf, Wahl, Wahlfreiheit, Wurfriemen, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Band woran etwas hängt bzw. womit etwas umwunden wird, Zucht, Gezüchtetes
-- habitaculum PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache
-- habitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; gebūwen (1), gibūwen, gebouwen, gibouwen, anom. V.: nhd. bauen, erbauen, errichten, bewohnen, bebauen, herstellen, pflügen, aufbauen, bestellen, errichten auf; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
-- habitatio PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit
-- habitator PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); būwære, bouwære, būwer*, bouwer*, bouer, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), Erbauer, Pächter, Bewohner; lantliut, st. N.: nhd. Einwohnerschaft eines Landes, Volk des Landes
-- hasta PsM: mhd. schaft (3), st. M.: nhd. Schaft, Speer, Speerlänge, Lanze, Fahnenschaft, Maß, Stange, Pflanzenschaft, Pflanzenstengel, Stiefelschaft
-- haustus PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
-- herba PsM: mhd. gras, cras, st. N.: nhd. Gras, Wiese, grasbewachsener Ort, Zeit der Grasfütterung, Frühjahr; krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt
-- hereditare PsM: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln; erben, sw. V.: nhd. erben, erbberechtigt sein (V.), als Erbe zufallen, beerben, vererben, zum Erben machen, an den Erben kommen, Erbschaft sein (V.), sich vererben, dauern (V.) (1), als Erbe zuteil werden, als Erben einsetzen, vermachen, bedenken mit; geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben
-- hereditas PsM: mhd. erbe (2), erib, st. F., st. N.: nhd. Erbe (N.), Erbgut, Erbleihgut, Erbrecht, vererbliche Abgabe, Grundeigentum, Vererbung, Erbschaft, Erbteil, Besitz, Erbland, Land
-- Herodes PsM: mhd. (man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held)
-- herodio PsM: mhd. valke, falke*, sw. M.: nhd. Falke
-- hesternus PsM: mhd. gesteric, gestric, Adj.: nhd. gestrig
-- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir
-- hic PsM: mhd. dirre, dierre, derre, dir, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
-- hircus PsM: mhd. boc, poc, st. M.: nhd. Bock, Ziegenbock, Schafbock, Rehbock, Ramme, Schleife, schlittenähnliches Transportmittel, Holzgestell, Musikinstrument, ein Sternbild
-- hirtus PsM: mhd. rūch (1), rū, ruoch, Adj.: nhd. rauh, hart, grob, unwirsch, haarig, struppig, behaart, dicht, dicht belaubt, wild, zottig, herbe, streng, ungebildet
-- hirundo PsM: mhd. swalwe, swalbe, swale, swal, sw. F.: nhd. Schwalbe, Art englischer Harfe
-- hoc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- hodiernus PsM: mhd. hiutic, hiutec, hūtic, Adj.: nhd. heutig
-- holocaustum PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
-- honestissimus PsM: mhd. allerērbærest, Adj.: nhd. „allerehrbarste“
-- honorabilis PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer
-- honorificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
-- hora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- horrens PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
-- horridus PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich; griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich
-- horror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
-- hostia PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
-- hostis PsM: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel
-- huc PsM: mhd. her (1), here, har, Adv.: nhd. her, hierher, bisher, herbei, hier, dabei, dadurch, dafür, hin, bis jetzt
-- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest
-- humanitas PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit
-- humiliare PsM: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen; genideren, sw. V.: nhd. niederdrücken, erniedrigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
-- humilis PsM: mhd. diemüete (1), diemuot, dēmuot, diumuote, dēmuote, deumuote, teumuote, Adj.: nhd. demütig, herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig; diemüetic, diemüetec, diumuotic, diumuotec, dēmuotic, dēmuotec, tēmuotic, tēmuotec, Adj.: nhd. demütig, ergeben (Adj.), herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig
-- humilitas PsM: mhd. diemüete (2), diemuot, dēmuot, diumuot, deumuot, st. F.: nhd. Demut, Herablassung, Milde, Bescheidenheit, Gottesdienst, geistliche Pflicht, Selbsterniedrigung, Gnade, Güte
-- humiliter PsM: mhd. diemüetlīchen, dēmüetlīchen, deumuotlīchen, dēmūtlīchen, deumūtlīchen, Adv.: nhd. gnädig, herablassend, demütig
-- humus PsM: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
-- hydria PsM: mhd. kruoc, krūc, st. M.: nhd. Krug (M.) (1); vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument
-- hymnus PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
-- iactantia PsM: mhd. ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp
-- iaculus PsM: mhd. strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)
-- iam PsM: mhd. allezane, allezan, alzane, alzan, Adv.: nhd. immer, ständig, gerade (Adv.), sogleich, immer fort, immer noch, so eben
-- ianitor PsM: mhd. torwartel (1), torwertel, torwortel, sw. M., st. M.: nhd. Torwärter, Torwächter, Torhüter, Pförtner
-- ianua PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz
-- idem PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
-- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- idirco PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- idolum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
-- iecur PsM: mhd. lebere, st. F., sw. F.: nhd. Leber
-- igneus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend
-- ignis PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
-- ignorantia PsM: mhd. ungewizzene, ungewizzen, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unschicklichkeit, Beschränktheit
-- ignorare PsM: mhd. niht erkennen, mhd.: nicht erkennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen
-- ignoscere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
-- illabere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
-- illabi PsM: mhd. aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen; zuoslīfen, zuo slīfen, st. V.: nhd. zuschleifen, schleifen (V.) (1), sich nähern, nahen
-- illecebra PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage
-- ille PsM: mhd. jener (1), gener, giner, ener, Dem.-Pron.: nhd. jener, der andere, der vorher Erwähnte, jenseitig, jene, jenes, derjenige, der
-- illibatus PsM: mhd. ungemeilet, ungemeilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein
-- illigare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- illinere PsM: mhd. bestrīchen, st. V.: nhd. bestreichen, anstreichen, glattstreichen, berühren, befallen (V.), erreichen, einholen, stoßen auf, begehen, durchwandern, treffen
-- illucere PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
-- illudere PsM: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
-- illuminare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
-- illuminatio PsM: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht
-- illusio PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel
-- illustrare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären
-- imago PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- imber PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen
-- immaculatus PsM: mhd. ungemeiliget (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein
-- immemor PsM: mhd. ungehüge*, ungehuge, Adj.: nhd. uneingedenk
-- immensus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; unmæze (1), Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, außerordentlich
-- immittere PsM: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln
-- immobilis PsM: mhd. ungerüeric, ungerüric, Adj.: nhd. unbeweglich; unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich
-- immolare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
-- immotus PsM: mhd. unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich
-- immunditia PsM: mhd. unreinicheit, unreinecheit, unreinekeit, unreinkeit, st. F.: nhd. Unreinheit, Unreinigkeit, Unsauberkeit, Unrat, Schmutz, Unrat
-- impedire PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen
-- impellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter
-- imperfectum PsM: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen
-- imperium PsM: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen
-- impetus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
-- impietas PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit
-- impinguare PsM: mhd. gesmirwen, sw. V.: nhd. salben; mesten, sw. V.: nhd. mästen, füttern, gut füttern, wohlfüttern, ernähren, nähren
-- impius PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; unguot (1), Adj.: nhd. ungut, unfreundlich, übelwollend, übel, hart, böse, schlecht, grausam, ungnädig
-- implere PsM: mhd. vüllen (1), vollen, füllen*, follen*, sw. V.: nhd. füllen, anfüllen, ausfüllen, ausfüllen mit, erfüllen, erfüllen mit, vollmachen, in ein Gefäß tun, Fülle in etwas hineintun, mit etwas überziehen, bedecken, mit einem Besatz versehen (V.), mit Unterfutter versehen (V.), sich satt essen, sättigen, übermäßig essen, übermäßig trinken, sich betrinken, schwelgen
-- impollutus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt
-- imponere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
-- imprimere PsM: mhd. indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen
-- improbus PsM: mhd. unbiderbe (1), unbederbe, unbedirbe, Adj.: nhd. untüchtig, schlecht, ungerecht, unbenützbar, unnütz, unverständig, nutzlos, sinnlos, böse, wild
-- improperium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
-- impugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen
-- impune PsM: mhd. ungeleidiget* (2), ungeleidigt, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ungetrübt, unbehelligt
-- imputare PsM: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
-- imus PsM: mhd. (tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund)
-- in abscondito PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend; verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite
-- inaestimabilis PsM: mhd. unerahticlich, Adj.: nhd. unermesslich
-- in aeternum PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch
-- inane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig
-- inanis PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos
-- inaquosus PsM: mhd. in der dürre, mhd.: nhd. „in der Dürre“
-- inbriare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken
-- incantare PsM: mhd. begalen, sw. V.: nhd. bezaubern, beschwören
-- incarnatio PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit
-- incensum PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm; wīhrouch, wīrouch, wierōch, wierāch, st. M., st. N.: nhd. Weihrauch
-- in circuitu PsM: mhd. alumbe (1), alumme, Adv.: nhd. ringsumher, ringsherum, im Umkreis, umher, überall, immerfort; alumbe (2), Präp.: nhd. um, ringsum, um ... her
-- incitare PsM: mhd. reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
-- inclinare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken
-- inclutus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn
-- incola PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall
-- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend
-- incolere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen
-- incrassare PsM: mhd. erveizten, erfeizten*, erveizeten*, sw. V.: nhd. fett werden, fettig werden
-- incrassatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll
-- increpare PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen); refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen
-- increpatio PsM: mhd. refsunge, st. F.: nhd. Tadel, Strafe, Züchtigung
-- incubare PsM: mhd. aneligen (1), anligen, ane ligen, st. V.: nhd. Anliegen vorbringen, bitten, antreiben, sich bemühen, bedrücken, lasten, innewohnen, bevorstehen, bedrängen, drängen, anflehen
-- incursus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm
-- incurvare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten
-- inde PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- index PsM: mhd. kündære*, künder, st. M.: nhd. „Künder“, Verkünder; wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger
-- indignatio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung; unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit
-- indolatus PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
-- indoles PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
-- in domicilio PsM: mhd. in der einœde, mhd.: nhd. in der Einöde
-- inducere PsM: mhd. verleiten (1), virleiden, vorleiden, ferleiten*, sw. V.: nhd. verleiten, irreführen, verführen, verführen zu, ins Verderben stürzen, führen, führen von, stürzen in; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit
-- induere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
-- indulgentia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
-- indulgere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
-- indumentum PsM: mhd. īnslouf, st. M.: nhd. „Einhüllen“, Gewand
-- indurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen
-- inebrians PsM: mhd. trunkenlich, Adj.: nhd. „trunkenlich“, betrunken, berauscht
-- inedicibilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
-- ineffabiliter PsM: mhd. unsegelīchen, Adv.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
-- inenarrabilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich
-- in extremis PsM: mhd. ze ende: nhd. zu Ende, von Anfang bis Ende
-- infelicitas PsM: mhd. unsælede*, unsælde, st. F.: nhd. Unglück, Unheil, Verhängnis
-- infigere PsM: mhd. bestecken, sw. V.: nhd. bestecken, aufstecken, festsetzen, anberaumen, stehenbleiben, steckenbleiben, aufstellen, bedecken, versehen (V.) mit; stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen
-- in finem PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
-- infirmare PsM: mhd. erligen, st. V.: nhd. erliegen, ablassen, durch Liegen umbringen, umbringen, erdrücken, sterben, umkommen, überwinden; ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen
-- infirmatus PsM: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet
-- infirmitas PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; unkraft, unkracht, st. F.: nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Krankheit
-- infirmus PsM: mhd. (siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit); verzaget, verzait, ferzaget*, ferzait*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzagt, mutlos, scheu, furchtsam, feige
-- inflammare PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen
-- influere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen
-- informare PsM: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in
-- infundere PsM: mhd. anegiezen*, angiezen, ane giezen, st. V.: nhd. „angießen“, begießen, übergießen, ausgießen, sich ergießen, einflößen
-- ingerere PsM: mhd. anebringen, anbringen, ane bringen, anom. V., sw. V., st. V.: nhd. „anbringen“, bringen, heranbringen, in Besitz bringen, antun, nötigen, beibringen, nahebringen, lehren, vererben, anstiften, veranlassen, verleiten, denunzieren, lehren, als Rechtssache verweisen an, überlassen (V.); bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen
-- ingnominia PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
-- ingredi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- ingressus PsM: mhd. īnvart, īnfart, st. F.: nhd. Eingehen, Eintritt, Einzug, Einfahrt, Eingang, Hereingehen, hineinführender Weg
-- inhabitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; erbūwen (1), irbūwen, erbouwen irbouwen, erpouen, irpouen, anom. V.: nhd. erbauen, errichten, bebauen, anbauen, hervorbringen, bauen, aufbauen, wiedererrichten, verbauen, Geld verbauen, bestellen, bereiten, ausrüsten, ausschmücken, befestigen, bewohnen, bepflanzen, pflegen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
-- inhiare PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- iniquitas PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; diz unreht, mhd.: nhd. dieses Unrecht; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit
-- iniquus PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank
-- inire PsM: mhd. anegān (1), angān, anegēn, angēn, ane gān, red. V., anom. V.: nhd. anfangen, beginnen, angehen, angreifen, betreffen, widerfahren (V.), tun, unternehmen, behandeln, fällig werden, zufallen (V.) (2), treffen, annehmen, ergreifen, überkommen, erleiden
-- initiare PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen
-- initio PsM: mhd. zum ērsten: nhd. zum ersten, als erstes
-- initium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
-- in maturitate PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort
-- in medio PsM: mhd. almitten, Adv.: nhd. ganz in der Mitte
-- innocentia PsM: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
-- innovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen; iteniuwen, iteniuen, sw. V.: nhd. sich erholen, erneuern, wiederholen
-- innuere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
-- innumerus PsM: mhd. unzellich, unzallich, Adj.: nhd. unzählbar, zahllos, unzählig, unbeschreiblich, unermesslich
-- in occultis PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend
-- in occulto PsM: mhd. tougene* (2), tougen, tuogen, dougen, Adv.: nhd. heimlich, verstohlen, unbemerkt, im Geheimen, verborgen, im Stillen, ohne Aufhebens, insgeheim, geheimnisvoll, auch bloßes Flickwerk
-- in occursum PsM: mhd. gegen (2), gagen, gein, gēn, kegen, Präp.: nhd. gegen, in Richtung auf, infolge, hinsichtlich, gemäß, zufolge, ungefähr, bei, entgegen, gegenüber, an, auf, für, in, mit, nach, vor
-- inopia PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
-- inops PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig; ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich; helfelōs, helflōs, Adj.: nhd. hilflos; weise (2), Adj.: nhd. verwaist, beraubt, entblößt
-- in praeceps PsM: mhd. ungestüemlīchen, Adv.: nhd. heftig, wild, ungestüm
-- inquietas PsM: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße
-- inquinare PsM: mhd. unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln; unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen
-- insanabilis PsM: mhd. ungesunt (1), Adj.: nhd. ungesund, tödlich, dem Tod verfallen (Adj.), krank, verwundet, halbtot, schädlich, Krankheit verursachend, unheilbringend
-- insania PsM: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft
-- insatiabilis PsM: mhd. unsat, Adj.: nhd. „unsatt“, ungesättigt
-- insecutor PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter
-- inseparabilis PsM: mhd. ungescheidenlich, Adj.: nhd. untrennbar, unzertrennbar
-- insidia PsM: mhd. lāge, st. F.: nhd. Lage, Legung, lauerndes Liegen, Wegelagerei, Überfall aus dem Hintergrund, Hinterhalt, Nachstellung, Falle, Lauer (F.), Wache, Versteck, Verstellung, Lebensverhältnis, Zustand, Beschaffenheit, Gelegenheit, Art (F.) (1), Art und Weise, Ort des Liegens, Niederlage, Warenlager
-- insidiari PsM: mhd. lāgen (1), sw. V.: nhd. „lagen“, aufpassen, auflauern, nachstellen, Augenmerk richten, trachten, trachten nach, achten auf
-- insignis PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
-- insipiens PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig; unwīs, Adj.: nhd. „unweise“, unwissend, unklug, unsicher, ungewiss, unzuverlässig, unerfahren, unkundig, unverständig, dumm, töricht, verblendet, unbekannt, unzüchtig
-- insipientia PsM: mhd. tumpheit, tumheit, tumbheit, st. F.: nhd. Unverständigkeit, Torheit, Dummheit, Beschränktheit, Einfalt, Unklugheit, Unbesonnenheit, Verwirrtheit, Verwirrung, Einfältigkeit, törichte Handlung, jugendlicher Sinn, Unerfahrenheit; unwitze (1), st. F.: nhd. Unwissenheit, Unverstand, Torheit, Dummheit, Besinnungslosigkeit, Bewusstlosigkeit
-- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“
-- insonare PsM: mhd. zuoschellen*, zuo schellen, st. V.: nhd. „zuschellen“, ertönen
-- inspiratio PsM: mhd. īnblāsunge, st. F.: nhd. Einblasung
-- instare PsM: mhd. anestān, anstān, anestēn, anstēn, ane stān, st. V., anom. V.: nhd. anstehen, zukommen, bevorstehen, geziemen, passen, zu Gesicht stehen, stehen, kosten (V.) (1), sich ziemen für, angemessen sein (V.)
-- instruere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen
-- insula PsM: mhd. einlant, eilant, st. N.: nhd. Eiland, Insel, abgelegenes Land; īsele, sw. F.: nhd. Insel
-- insurgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
-- intellectus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein
-- intellegere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
-- in tempore PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort
-- intendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
-- intercidere PsM: mhd. leschen (2), löschen, sw. V.: nhd. löschen (V.) (1), auslöschen, stillen, verdunkeln, verdüstern, beenden, beendigen, tilgen, vertilgen, verlöschen, verschwinden
-- interemptor PsM: mhd. erslahære*, erslaher, st. M.: nhd. „Erschlager“
-- interficere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; meiligen, meilegen, sw. V.: nhd. „meiligen“, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verderben
-- interimere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
-- interire PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen
-- interitio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit
-- interitus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis
-- interpolare PsM: mhd. underschīden, st. V.: nhd. unterscheiden
-- interrumpere PsM: mhd. undervāhen, undervān, underfāhen*, underfān*, red. V.: nhd. auffangen, aufhalten, hindernd dazwischen treten, unterbrechen, beenden, fehlschlagen, verhindern, vereiteln, abwenden, abwehren, begrenzen, mindern, umarmen, entfremden, versperren, mit Stützpfeilern versehen (V.), unterfangen, verhindert werden, sich gegenseitig umarmen, sich an etwas machen, in Besitz nehmen; zerklieben, st. V.: nhd. „zerklieben“, spalten, zerreißen, zerspringen, zerbrechen
-- interserere PsM: mhd. undermischen, under mischen, sw. V.: nhd. „untermischen“, vermischen, sich zusammenfügen, vereinigen, vereinigen mit
-- interventus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
-- intimum PsM: mhd. innericheit*, innercheit, innerkeit, inrekeit, inricheit, st. F.: nhd. Innerlichkeit, Inneres, Innerstes, Andacht, Entrückung
-- intimus PsM: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig
-- intingere PsM: mhd. naz werden, mhd.: nhd. nass werden
-- intolerabilis PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit
-- intonare PsM: mhd. erhellen, st. V.: nhd. ertönen, erschallen, aufwecken, widerhallen; erliuten, sw. V.: nhd. lauten, einen Laut von sich geben, bellen; erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen; hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
-- intra PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte
-- intrare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- intrinsecus PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte
-- introducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen
-- introire PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īnkomen (1), inkomen, īn komen, st. V.: nhd. hereinkommen, sich hineinbegeben, einziehen, zum Einlager stellen, sich zum Einlager stellen, hineinkommen, hineingelangen, zurückkehren, zuteilwerden, einfallen; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- introitus PsM: mhd. inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden
-- intueri PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
-- intulere PsM: mhd. inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen
-- intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen
-- inundare PsM: mhd. unden (1), unde, Adv.: nhd. unten, unterhalb; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern
-- in unum PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
-- in vanum PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel
-- invenire PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen
-- investigare PsM: mhd. ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen
-- inveterare PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden
-- invia PsM: mhd. āne wec, mhd.: ÜG., mhd.: lat. invia PsM
-- invidus PsM: mhd. nīdīc, nīdec, Adj.: nhd. „neidig“, feindselig, eifersüchtig, missgönnend, neidisch
-- inviolatus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt
-- invius PsM: mhd. (wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise)
-- invocare PsM: mhd. aneschrīen, anschrīen, aneschrīgen, anschrīgen, ane schrīen, st. V.: nhd. anschreien, anrufen, anflehen, eine Gerichtsperson anrufen, herbeirufen
-- in voce PsM: mhd. in dōze, mhd.: ÜG., mhd.: lat. in voce PsM
-- iocundus PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
-- iocus PsM: mhd. spil (1), st. N.: nhd. Spiel, Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen, Freude, Spaß, Wonne, Saitenspiel, Musik, Schauspiel, Waffenspiel, Kampfspiel, Glücksspiel, Spielzeug, Spielschuld, Brettspiel, Würfelspiel, Wettkampf, Turnier, Beischlaf, weibliche Geschlechtsteile
-- Iohannes PsM: mhd. (kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges)
-- irasci PsM: mhd. zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln
-- irridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen
-- irritare PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
-- irritatio PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung
-- irritus PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos
-- irrogare PsM: mhd. beschaffen (1), st. V.: nhd. „beschaffen“ (V.), schaffen, erschaffen (V.), ordnen, verwalten, einrichten, geben, bestimmen
-- irruere PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- iste PsM: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
-- iter PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
-- iubar PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- iubere PsM: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
-- iubilare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- iubilatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
-- iubilum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel
-- iucundus PsM: mhd. wünnesam, wunnesam, Adj.: nhd. „wonnesam“, lustverbunden, lusterregend, wonnig, wonniglich, herrlich, prächtig, liebreizend, beglückend, glücklich, glückselig, unmäßig
-- Iudaeus PsM: mhd. jude, jüde, sw. M.: nhd. Jude
-- iudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
-- iudicium PsM: mhd. gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; gerihtel, st. N.: nhd. Gerechtigkeit; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
-- iugis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
-- iugiter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
-- iugulum PsM: mhd. halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses
-- iungere PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
-- iuramentum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen
-- iusiurandum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen
-- iussum PsM: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- iustificatio PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
-- iustificatus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
-- iustitia PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
-- iustus PsM: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
-- iuvencula PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau
-- iuvenis PsM: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt
-- kyrie PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
-- labare PsM: mhd. slipfen, sw. V.: nhd. „schlipfen“, ausgleiten, fallen
-- labascere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
-- labea PsM: mhd. (meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande)
-- labi PsM: mhd. beslīfen (1), st. V.: nhd. „beschleifen“, entgehen, schwinden, zu Fall bringen, ausgleiten, hineingeraten (V.), entwischen, gleitend berühren, schleichend berühren; beslipfen, sw. V.: nhd. ausgleiten, straucheln, in Sünde fallen; bestrūchen, sw. V.: nhd. straucheln, fallen, stolpern
-- labium PsM: mhd. lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe
-- labor PsM: mhd. müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss
-- lacerare PsM: mhd. zerren, sw. V.: nhd. zerren, streiten, reißen, reißen von, reißen zu, strecken, zerreißen, zerreißen in, abreißen, abreißen von, spalten, spalten bis zu, aufreißen, raufen, zerraufen, sich spalten, sich trennen, sich ausstrecken, sich lösen von, vertreiben, einen Riss machen, zerspalten (V.), sich zerteilen, sich öffnen
-- lac PsM: mhd. milch, milich, st. F.: nhd. Milch
-- lacrima PsM: mhd. zaher, zeher, zār, czor, st. M., st. F.: nhd. Zähre, Träne, Tropfen (M.), Harz, Saft, tropfende Flüssigkeit, Blitzstrahl, Feuerfunke, Feuersfunke
-- lactare PsM: mhd. tāen, sw. V.: nhd. säugen
-- lacus PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch; tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
-- laedere PsM: mhd. sērigen, sw. V.: nhd. schmerzen
-- laetare PsM: mhd. ermenden, sw. V.: nhd. froh werden; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit
-- laetitia PsM: mhd. mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; wünne, wonne, wunne, st. F., sw. F.: nhd. Wonne, Augenweide, Seelenweide, Freude, Lust, Herrlichkeit, Schönstes, Bestes, Genuss, Vorteil, Glück, Pracht, Schönheit, Wiesenland, Futterplatz
-- laetitis PsM: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- lamentare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
-- lana PsM: mhd. wolle, wulle, sw. F., st. F.: nhd. Wolle
-- lancea PsM: mhd. sper (1), st. N., st. M.: nhd. Speer, Speerspitze, Lanze, Speerlänge
-- languere PsM: mhd. ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken
-- languidus PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig
-- languor PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden
-- laniare PsM: mhd. zanken, zenken, sw. V.: nhd. zanken
-- lapis PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)
-- lapsus PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
-- laqueus PsM: mhd. strich, st. M.: nhd. Strich, Pinselstrich, Linie, Richtung, Weg, Streifen (M.), Landstrich, Gegend, Eichstrich, Verlauf, Lauf, Richtung, Art (F.) (1), Streich, Schlag, Flussarm, Richtung der Gewebefäden der Länge nach, Streichen mit dem Probierstein, Münzprobe
-- largiri PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- largitor PsM: mhd. gebære* (3), geber, st. M.: nhd. Geber, Schenker
-- largus PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig
-- latex PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser
-- latibulare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen
-- latitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang
-- latro PsM: mhd. schāchære, schæchære, schācher, schæcher, schæchære, st. M.: nhd. Räuber, Schächer, Raubmörder, Mörder
-- latus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig
-- laudabilis PsM: mhd. lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön
-- laudare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- laurea PsM: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze
-- laureus PsM: mhd. lōrboum, lorpoum, lorpām, st. M.: nhd. Lorbeer, Lorbeerbaum
-- lavacrum PsM: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus
-- lavare PsM: mhd. twahen, twān, dwahen, dwahan, dwān, zwahen, zwehen, st. V.: nhd. waschen, sich waschen, reinigen, benetzen, baden
-- laxare PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
-- laxus PsM: mhd. zerlœset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerlöst“
-- lebes PsM: mhd. kezzel, st. M.: nhd. Kessel, kesselartige Vertiefung, kesselförmige Vertiefung, Flüssigkeitsbehälter
-- lectulus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet
-- legio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- legislator PsM: mhd. ēbringære*, ēbringer, st. M.: nhd. Gesetzesgeber, Gesetzgeber; ēwetragære*, ētragære, st. M.: nhd. Gesetzeshüter
-- leo PsM: mhd. lewe, lœbe, lebe, lowe, löwe, löuwe leu, sw. M.: nhd. Löwe, Gehilfe des Scharfrichters
-- levare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
-- levi PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig
-- libanus PsM: mhd. (berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk); (walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub)
-- libare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
-- libens PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
-- liberare PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen
-- liberator PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser
-- libere PsM: mhd. vrīlīche, frīlīche*, Adv.: nhd. frei, freiwillig, unbehindert, ungehindert, unverhindert, unbeschränkt, uneingeschränkt, schrankenlos, unbekümmert, freimütig, rückhaltlos, frischweg, ohne Zaudern, mutig, kühn, freilich, sicher, unbefangen, großzügig, freigiebig, allerdings
-- libido PsM: mhd. huorlust, st. M.: nhd. „Hurlust“, Geilheit, unkeusche Begierde, Unzucht, Geschlechtstrieb
-- librare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
-- licere PsM: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden
-- licet PsM: mhd. swiedoch, Adv.: nhd. es ist erlaubt
-- licitus PsM: mhd. muozlich, müezlich, Adj.: nhd. müßig, zukommend, zulässig
-- ligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- lignum PsM: mhd. holz, st. N.: nhd. Wald, Gehölze, Holz, Baum, Stamm, Holzstamm, Kreuzesstamm
-- lilium PsM: mhd. lilje, lilig, gilge, sw. F.: nhd. Lilie
-- limen PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- limes PsM: mhd. marc (3), st. N.: nhd. Zeichen, Muttermal, Grenze, Grenzmarkierung; stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad
-- lingere PsM: mhd. lecken (1), sw. V.: nhd. lecken (V.) (1), belecken, ablecken, auflecken, duften
-- linguosus PsM: mhd. klaffic, kleffic, Adj.: nhd. schwatzhaft
-- linquere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- liquefacere PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen; zervliezen, zerfliezen*, zevliezen, zefliezen*, zuvliezen, zufliezen*, zirvliezen, zirfliezen*, st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, zergehen, zergehen machen, versickern, verrinnen, versinken, sich auflösen, verströmen, verströmen in, schmelzen, vergehen, schwinden, flüssig machen, abfließen, wegfließen
-- liquefactus PsM: mhd. zervlozzen, zerflozzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zerflossen, geschmolzen
-- lis PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft
-- litare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
-- litteratura PsM: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung
-- litus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand
-- livio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit
-- livor PsM: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr
-- locare PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben
-- locupletare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren
-- locusta PsM: mhd. höuschrecke, höuschricke, houschricke, höuweschricke, hæschricke, sw. M.: nhd. Heuschrecke
-- longanimis PsM: mhd. gebītic*, gebītec, Adj.: nhd. langmütig
-- loquela PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; sprāche, st. F., sw. F.: nhd. Sprache, Sprechvermögen, Sprechart, Sprechweise, Rede, Stimme, Ansprache, Gespräch, Besprechung, Beratung, Vereinbarung, Bedeutung, Versammlung, Volk, Gegenrede, Gerichtsverhandlung, Gerichtsrede, Gericht (N.) (1), Ausspruch
-- loqui PsM: mhd. gereden (1), sw. V.: nhd. reden, sagen, sprechen, aussprechen, Anspruch erheben, geloben, versprechen, eiden, auseinandersetzen, erörtern
-- lorica PsM: mhd. halsberc, halsperc, st. M.: nhd. „Halsberge“, Hals und Oberkörper schützender Teil der Rüstung, Teil der Rüstung der mit dem Halse zugleich den Oberkörper deckt, Rüstungsteil, Rüstung, Brustharnisch, Harnisch, Panzerhemd, Krieger
-- lubricare PsM: mhd. (aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken); slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen
-- lubricus PsM: mhd. hæl (2), hæle, Adj.: nhd. glatt, flüchtig; slēwic, Adj.: nhd. matt, lau; træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- lucellum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
-- lucere PsM: mhd. (klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen); liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- lucerna PsM: mhd. liehtvaz, liehtfaz*, st. N.: nhd. „Lichtgefäß“, Lampe, Leuchte, Leuchter
-- lucifer PsM: mhd. tagesterne, tagestern, tacstern, tacsterne, sw. M.: nhd. „Tagesstern“, Morgenstern
-- lucrum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
-- luctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
-- ludere PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun
-- lugere PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
-- lumbus PsM: mhd. lanke, st. F.: nhd. „Lanke“, Hüfte, Taille, Lende, Flanke, Weiche (F.) (1), Niere
-- luna PsM: mhd. māne, mōne, mān, mōn, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. Mond, Monat
-- luridus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig
-- lympha PsM: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
-- maceria PsM: mhd. zūn, zoun, ziune, st. M.: nhd. Zaun, Hecke, Gehege, Umzäunung
-- machina PsM: mhd. geschaft (1), gescheft, geschepft, geschepfede, geschopfde, geschopfede, st. F.: nhd. Geschöpf, Schöpfung, Errichtung, Gestalt, Aussehen, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bildung; gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag
-- macula PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande
-- maculare PsM: mhd. gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben
-- madere PsM: mhd. nazzen, sw. V.: nhd. „nässen“, nass werden
-- maerere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- maeror PsM: mhd. trūre, triure, st. F.: nhd. Trauer, Traurigkeit, Sorge
-- maestus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster
-- magis PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
-- magnalium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl
-- magnificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; hōchlīchen tragen: hochhalten, rühmen; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; wolgetān haben, mhd.: nhd. hochhalten
-- magnificentia PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß
-- magnifice PsM: mhd. hērlīche, Adv.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, stolz, herrlich, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
-- magnificus PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut
-- magniloquus PsM: mhd. grōzgeredic*, grōzegeredec, Adj.: nhd. großsprecherisch; hōchredic*, hōchredec, Adj.: nhd. „hochredend“
-- magnitudo PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß
-- magnivicavit PsM: mhd. grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich
-- magnus PsM: mhd. michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut
-- maiestas PsM: mhd. magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott
-- maledicere PsM: mhd. vluochen (1), fluochen*, wluchen, sw. V.: nhd. „fluchen“, schmähen, lästern, verfluchen, verwünschen, beschimpfen
-- maledictio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
-- malicium PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit
-- malignus PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
-- manare PsM: mhd. rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen
-- mandare PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an
-- mane PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert; vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh
-- manere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
-- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz
-- manifestare PsM: mhd. eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren
-- manifeste PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
-- manifestus PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
-- manipulus PsM: mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F.: nhd. Garbe (F.) (1)
-- mansuetudo PsM: mhd. senfte (2), semfte, sempfte, st. F.: nhd. Ruhe, ruhiges Leben, Gemächlichkeit, Sanftmut, Bequemlichkeit, Trost, Annehmlichkeit, Erleichterung
-- mansuetus PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
-- mare PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
-- margarita PsM: mhd. gimme, st. F., sw. F.: nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Herrliches
-- martyrium PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
-- martyr PsM: mhd. marterære, martāre, marter, martelære, marteler, martrære, martrer, st. M., sw. M.: nhd. „Marterer“, Märtyrer, Dulder, Leidender, Blutzeuge, Quäler
-- mas PsM: mhd. degen (2), tegen, st. M.: nhd. Knabe, Krieger, Held, Ritter, Kämpfer, Mann, Gefolgsmann, Dolch
-- matrimonium PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
-- matutinus PsM: mhd. (mettenzīt, st. F.: nhd. Mettenzeit, Zeit der Frühmette, Morgenstunde); morgenlīch, morgenlich, Adj.: nhd. morgendlich, morgig
-- maxilla PsM: mhd. wange, sw. N., st. N., sw. F., st. F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Antlitz
-- maxime PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als
-- maximus PsM: mhd. meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig
-- medela PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- medicina PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- meditare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- meditatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand
-- medium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte
-- melos PsM: mhd. süezer ton, mhd.: nhd. süßer Ton (M.) (2); gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen
-- mel PsM: mhd. honec, honic, hönic, honc, hönc, hünic, st. M., st. N.: nhd. Honig
-- memburm PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt
-- meminisse PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern
-- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- memoriale PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft
-- memoria PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft
-- memor PsM: mhd. gehugic 1, Adj.: nhd. erinnernd, eingedenk
-- mendacium PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit
-- mendax PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch
-- mendicare PsM: mhd. betelen, beteln, bedelen, peteln, sw. V.: nhd. betteln, um Almosen bitten
-- mensis PsM: mhd. mānōt, mōnet, mōneit, mōnāt, mānēt, mænāt, mōnōt, mēnōt, mēnet, mānt, mōnt, mōt*, st. M., N.: nhd. Monat, Mond
-- mens PsM: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung
-- mensurabilis PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt
-- mentiri PsM: mhd. erliegen, irliegen, st. V.: nhd. erlügen, vorlügen, vorenthalten (V.), zur Lüge machen, brechen; liegen (1), liugen, līgen, löugen, st. V.: nhd. lügen, belügen, vorlügen, erlügen, vorspiegeln, vortäuschen, vorgaukeln, leugnen, betrügen, sich aufspielen, sein Spiel treiben mit; triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von
-- meracus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
-- mercari PsM: mhd. koufen (1), keufen, sw. V.: nhd. ins Geschäft kommen, handeln, handeln mit, Handel treiben, erhandeln, kaufen, erwerben, gewinnen, verschaffen, verdienen, loskaufen, bezahlen, einkaufen in, verkaufen, eintauschen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben
-- merere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen
-- mergere PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); senken, sw. V.: nhd. senken, sich senken, niederlassen, zuwenden, sich versenken, zu Fall bringen, zunichtemachen, niedersinken, sich neigen zu, werfen, stürzen, einlassen, herabsenken, sinken lassen, herunterziehen, töten; vürevaren*, vürvaren, vürvarn, vür varn, fürefaren*, st. V.: nhd. „vorfahren“, vorangehen, voranfahren, vorbeifahren, vorüberfahren, vorbeigehen, vorüber gehen
-- meridius PsM: mhd. (mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend)
-- merus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
-- messis PsM: mhd. snit, st. M.: nhd. Schnitt, Ernte, Erntezeit, Kornschnitt, Heuschnitt, spitzige Rede, Beschneidung, Einschnitt, Sägeschnitt, Zuschnitt, Form, Getreideschnitt, Juli, August, Gewinn, Schneide, Schärfe, Wunde, Machart, Betrug
-- metere PsM: mhd. snīden (1), st. V.: nhd. schneiden, durchschneiden, zerschneiden, ernten, streben nach, führen zu, reißen aus, dringen durch, treffen auf, vorschneiden, vorlegen, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, durchdringen, treffen, reizen, zuschneiden, anpassen, anfertigen, zuteilen, abgeben, treffen an, verletzen mit, formen, schnitzen nach, abschneiden von, herausschneiden aus, anfertigen aus, befestigen, legen an, legen auf, nähen, sticken auf, schneiden in, kleiden in, stechen, schneiden durch
-- metiri PsM: mhd. ermezzen (1), st. V.: nhd. ermessen (V.); mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
-- micare PsM: mhd. (liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen)
-- miles PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes
-- militia PsM: mhd. rītæreschaft*, rīterschaft, riterschaft, ritterschaft, st. F.: nhd. „Reiterschaft“, ritterliche Gesinnung, Kampfbereitschaft, Gesamtheit der Angehörigen eines Ritterordens, Ritterschaft, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstands, Ritter (M. Pl.), Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Kampf, Turnier, Ritterstand, Ritter
-- mille PsM: mhd. tūsent, tūsant, tūsint, tūsunt, tūsinc, tousent, dūsent, dūsint, dūsant, dūsunt, tūsinc, tūseng, tūsig, malem., tūsinc, tūseng, tūsig, malem., mmd., Num. Kard.: nhd. tausend
-- minax PsM: mhd. drōlich, dröulich, Adj.: nhd. drohend, bedrohlich
-- minister PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bringære, M.: nhd. „Bringer“; dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; (dienestliute, dienstliute, st. M. Pl.: nhd. Dienstleute, Ministeriale, Dienerschaft); dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht
-- minorare PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
-- minor PsM: mhd. (minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger)
-- minuere PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in
-- minus PsM: mhd. minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger
-- minutus PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
-- mirabilium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl
-- miraculum PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- mirari PsM: mhd. (ich nime wunder: nhd. ich wundere mich, ich bin neugierig zu erfahren)
-- mirificare PsM: mhd. (wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl); wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen; (wunderlīche, Adv.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, erstaunlich, überaus, sehr, eigenartig, seltsam, auf wunderbare Weise, auf unbegreifliche Weise, auf wundersame Weise, außerordentlich)
-- miscere PsM: mhd. mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in
-- miseratio PsM: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; barmunge, parmunge, st. F.: nhd. Erbarmen (N.), Mitleid, Gnade, Schonung, Jammer; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- miserator PsM: mhd. (genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich)
-- miserere PsM: mhd. erbarmen (1), irbarmen, sw. V.: nhd. erbarmen, sich erbarmen, bemitleiden, dauern (V.) (2), rühren, Mitleid haben, leid tun, zu Herzen gehen, Mitleid erregen; erbarme dich, mhd.: nhd. erbarme dich; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
-- misereri PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
-- miseria PsM: mhd. āmerheit*?, st. F.: nhd. Jammer, Leid; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)
-- misericordia PsM: mhd. barmherze (1), st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- misericors PsM: mhd. barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
-- miser PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig
-- misertus PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
-- mitescere PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden
-- mitigare PsM: mhd. entlāzen, enlāzen, entlān, st. V.: nhd. entlassen (V.), loslassen, fahrenlassen, aufblühen, nachlassen, aufhören, sich öffnen, lösen; gelīhten, sw. V.: nhd. leicht machen, erleichtern, mildern
-- mitis PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
-- mittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- moderari PsM: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
-- mola PsM: mhd. kinne, kin, st. N.: nhd. Kinn, Kinnbacken
-- moles PsM: mhd. swære (3), swāre, swāre, st. F.: nhd. Schwere, Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Last, Größe, Beschwernis, Leid, Kummer, Schmerz, Qual, Not, Beschwerlichkeit, Mühe, Schwierigkeit, Überfülle, Schwerfälligkeit, Schwermut, Verzweiflung, Not, Erdenleid, Schade, Schaden (M.), schwerer Traum, Alptraum, Leid, Bedrängnis, großes Gewicht
-- molestia PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil
-- mollire PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen
-- momentum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- monasticus PsM: mhd. klōsterlich, Adj.: nhd. „klösterlich“, dem Kloster angemessen
-- monere PsM: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten
-- monile PsM: mhd. nüschel, nuschel, st. M.: nhd. „Nüschel“, Spange, Schnalle, Mantelschnalle, Brosche
-- mons PsM: mhd. gebirge, geberge, geperc, geperge, gepirge, st. N.: nhd. Gebirge, Bergland
-- monstrum PsM: mhd. getroc, getroch, st. N.: nhd. Trug, Betrug, Täuschung, Monstrum, teuflisches Blendwerk
-- mora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- morari PsM: mhd. gewonen, sw. V.: nhd. wohnen, wohnen in, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, verweilen, gewohnt sein (V.), gewohnt werden; twalen (1), twālen, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verziehen, zögern
-- morbidus PsM: mhd. sühtic, suhtic, sühtec, Adj.: nhd. süchtig, krank, krankhaft
-- morbus PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden
-- mordere PsM: mhd. bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen
-- morsus PsM: mhd. biz (3), piz, st. M.: nhd. Biss, Bissen, Stich, Stoß, Bisswunde, Pferdegebiss
-- mortalis PsM: mhd. tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend
-- mortificare PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten; tœten (1), tœden, sw. V.: nhd. töten, sterben, absterben, umkommen, umbringen, quälen, martern, abtöten, ungültig erklären, außer Kraft setzen, übertreffen
-- Moses PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl
-- motus PsM: mhd. wegunge, st. F.: nhd. „Wegung“, Bewegung, Gelenk
-- movere PsM: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; gerüeren, gerūren, geruoren, gerōren, sw. V.: nhd. „rühren“, berühren, sich bewegen, fassen an, anrühren, antasten, angreifen, bewegen; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
-- mox PsM: mhd. alsbalden (1), Adv.: nhd. alsbald
-- mucro PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt
-- mulier PsM: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige
-- multiplex PsM: mhd. manecvalt (1), manicvalt*, manecfalt*, manicfalt*, Adj.: nhd. „mannigfalt“, mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, reich, reichlich, viel, vielfach, groß, gewaltig, vielgestaltig, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig
-- multiplicare PsM: mhd. breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; manecvalten, manicvalten, manicfalten*, manecfalten*, sw. V.: nhd. „mannigfalten“, vervielfältigen, bunt zusammensetzen, sich unbeständig zeigen, verbreiten, ausbreiten, großmachen, sich zusammensetzen; mēr werden, mhd.: nhd. „mehr werden“; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); (rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren)
-- multitudo PsM: mhd. unmāze (2), unmōze, sw. F., st. F.: nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, außerordentliche Menge, Unzahl, Unermesslichkeit, Unziemlichkeit, Vermessenheit, Frevel, Ungeheuerlichkeit, Ausmaß
-- multus PsM: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich
-- mulus PsM: mhd. mūl (2), muol, st. M., st. N.: nhd. „Maul“ (N.) (2), Maultier
-- mundare PsM: mhd. gereinen, gireinen, sw. V.: nhd. reinigen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
-- munerare PsM: mhd. gāben, sw. V.: nhd. „geben“, schenken, als Geschenk geben, überlassen (V.), bestechen, Geschenke machen, beschenken
-- munimen PsM: mhd. bewarunge, st. F.: nhd. Wahrnehmung, Sorgfalt, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit, Beachtung, Schutz; sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
-- munitus PsM: mhd. veste (1), vest, feste*, fest*, Adj.: nhd. fest, eng, nahe, stark, gewaltig, schnell, recht, hart, beständig, dauerhaft, groß, standhaft, tapfer, unerweichlich, ehrenfest, sicher, starrköpfig, befestigt, entschlossen, unverbrüchlich, unwandelbar, zuverlässig, schwerwiegend
-- munus PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; miete, mīte, mēde, st. F., sw. F.: nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Belohnung, Bezahlung, Bestechung, Vergeltung, Begabung, Beschenkung
-- murmur PsM: mhd. murmel, murmer, st. M., st. N.: nhd. Gemurre, Gemurmel, Kampfgetöse, Murren, Murmeln (N.)
-- murus PsM: mhd. mūre (1), miure, mūr, miur, st. F., sw. F.: nhd. Mauer, Wand
-- mustum PsM: mhd. most, st. M.: nhd. Most, Weinmost, Obstwein
-- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen
-- mutare PsM: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken
-- mutatio PsM: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel
-- mutuare PsM: mhd. entnemen, st. V.: nhd. „entnehmen“, entleihen, auf Borg nehmen, auf Borg geben, aufnehmen, entfernen, sich entfernen, sich entledigen, borgen, nehmen, sich zurückziehen, entziehen
-- mutus PsM: mhd. stum, stump, Adj.: nhd. stumm
-- mysterium PsM: mhd. bediutesal, st. N.: nhd. Bedeutung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
-- mysticus PsM: mhd. bezeichenlich, wezeichenlich, Adj.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
-- nam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
-- narrare PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
-- nasus PsM: mhd. nase, sw. F., st. F.: nhd. Nase, Nüster, Schneppe, Näsling
-- natio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
-- nativitas PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
-- natus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich
-- nauta PsM: mhd. schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann
-- navis PsM: mhd. schif, schef, st. N.: nhd. Schiff
-- nebula PsM: mhd. nebel, st. M.: nhd. Ausdünstung, Rauch, Dunst, Nebel, Qualm, Trübung, Dunkel, Staubwolke
-- necessarius PsM: mhd. durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig
-- necessitas PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit
-- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt
-- nec PsM: mhd. neweder (1), enweder, Indef.-Pron., Pron.-Adj.: nhd. keiner von beiden, keine von beiden
-- nefas PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage; unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit
-- negare PsM: mhd. lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; verzīhen (1), verzīen, vorzīen, ferzīhen*, ferzīen*, forzīen*, st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, auf etwas verzichten, aufgeben, versagen, vorenthalten (V.), aufkündigen, entziehen, wegnehmen, ersparen, abschlagen, ablehnen, von etwas nicht reden wollen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, hinhalten, sich lossagen, vergessen (V.), zurückweisen, verschmähen, verweigern, sich lossagen von, missachtend behandeln
-- negotium PsM: mhd. gewerf (1), gewerp, gewerb, st. M.: nhd. Drehendes, Öffnendes, Spalt, Schlund, Geschäft, Tätigkeit, Handeln, Tun (N.), Abmachung, Vertrag, Treiben, Streben (N.), Gewerbe, Werbung, Bewerbung, Anliegen, Handlung, Verhandlung, Tierwaffe
-- nempe PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest
-- neomenia PsM: mhd. (hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich)
-- nequam PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; (nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch)
-- nequando PsM: mhd. daz iht, mhd.: nhd. (?)
-- nequitia PsM: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
-- nesciens PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend
-- nescire PsM: mhd. niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen
-- nescius PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend
-- nexus PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge
-- nidificare PsM: mhd. nisten, sw. V.: nhd. nisten, nisten auf, nisten in, Nest bauen, Nest bewohnen
-- nidus PsM: mhd. nest, nest, nist, st. N.: nhd. Nest, Vogelnest, Lager, Schlupfwinkel, Bett, Wohnung, Augenhöhle
-- nigrescere PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden
-- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM
-- nimbus PsM: mhd. snēregen, st. M.: nhd. Schneeregen
-- nimis PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend
-- nisi PsM: mhd. niuwan (1), niewan, niwan, nīwan, newan, newene, numme, nummen, niun, nūn, Adv.: nhd. nichts als, nur, noch, wenigstens, vor allem, unweigerlich
-- nisus PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
-- nitescere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- niticorax PsM: mhd. nahtrabe, nahtram, sw. M., st. M.: nhd. „Nachtrabe“, Nachteule, Eule
-- nitidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön
-- niti PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- niveus PsM: mhd. snēwīz, Adj.: nhd. schneeweiß, rein, glänzend; wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön
-- nix PsM: mhd. snē, senē, st. M.: nhd. Schnee
-- nobilis PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
-- nocere PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern
-- nocturnus PsM: mhd. nahtic, Adj.: nhd. „nächtig“, nächtlich, Nacht...; nahtlich, Adj.: nhd. nächtlich
-- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten
-- nonne PsM: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)
-- non PsM: mhd. niene (2), nienā, nienen, nīne, nīhne, Adv.: nhd. „nienen“, nicht, nirgendwo (mit Negation)
-- notus PsM: mhd. kunt (1), Adj.: nhd. bekannt, kund, kennengelernt, bekannt geworden, berühmt, vertraut, offenbar, deutlich, bestimmt, bewusst
-- novacula PsM: mhd. scharsahs, scharsas, st. N.: nhd. Schermesser, Messer (N.)
-- novare PsM: mhd. (wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben)
-- novellus PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
-- novissimus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
-- noxa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
-- noxius PsM: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse
-- nubes PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; gewulke, gewülke, st. N.: nhd. Wolken (F. Pl.), Bewölkung, Trübung
-- nubilum PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
-- nullus PsM: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- nummus PsM: mhd. pfenninc, pfennic, phenninc, penninc, pennic, phennic, st. M.: nhd. Pfennig, Silberpfennig, Geld, Münze, Bargeld, Geldforderung
-- numquid PsM: mhd. wergot, Interj.: nhd. mein Gott?
-- nuntiare PsM: mhd. gekunden, gekünden, sw. V.: nhd. beschreiben, verkünden; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
-- nuntius PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter
-- nuper PsM: mhd. niuwelīche, nūwelīche, nuowelīche, niulīche, nūlīche, Adv.: nhd. neulich, erst vor kurzem, vor kurzem, von neuem, gerade (Adv.), eben (Adv.) (2), kürzlich, jüngst, erst, neuerdings
-- nuptialis PsM: mhd. brūtlich, briutlich, prūtlich, broutlich, Adj.: nhd. „bräutlich“, hochzeitlich, Hochzeits...
-- nusquam PsM: mhd. niener, nienert, niender, niendert, nindert, ninder, nienā, nienen, nienant, nienent, ninr, Adv.: nhd. „niener“, nirgend, nirgendwo, nirgendwohin, noch nicht, wirklich nicht, nicht, keinesfalls, durchaus nicht, keineswegs, niemals
-- nutare PsM: mhd. zwīvelen* (1), zwīveln, zwībelen, sw. V.: nhd. zweifeln, zweifeln an, bezweifeln, in Ungewissheit sein (V.), im Zweifel sein (V.), unglaubhaft erscheinen, sich fragen, verdächtigen, verzweifeln, Hoffnung verlieren, Mut verlieren, wankelmütig werden, untreu werden an, verzagen, zweifelhaft sein (V.), in Verdacht haben, aufgeben
-- nutrix PsM: mhd. amme, sw. F., st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Amme, Hebamme, Pflegemutter
-- nutus PsM: mhd. winc, st. M.: nhd. Wink, Wanken
-- obdormire PsM: mhd. entslāfen (1), enslāfen, inslāfen, st. V.: nhd. „entschlafen“, einschlafen, entschlafen (V.), sterben, versterben
-- obdurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen; vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen
-- obferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
-- oblatio PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung
-- oblivio PsM: mhd. āgezzele, st. F.: nhd. Vergesslichkeit, Vergessen
-- obloqui PsM: mhd. afterkōsen, sw. V.: nhd. verleumden, üble Nachrede führen
-- obmutescere PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen
-- obrigescere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden
-- obruere PsM: mhd. verrūnen, verrūnen*, sw. V.: nhd. heimlich verleumden; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen
-- obscurare PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden; (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)
-- obscurum PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung
-- obsequium PsM: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- observabilis PsM: mhd. behaltlich, Adj.: nhd. dauerhaft, einzuhaltend, bleibend
-- observare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
-- obsistere PsM: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen
-- obsordescere PsM: mhd. unsūber werden: nhd. unsauber werden, schmutzig werden
-- obstruere PsM: mhd. vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen; verstōzen, virstōzen, ferstōzen*, red. V.: nhd. „verstoßen“, vertreiben, sich verziehen, wegstoßen, zurückweisen, fernhalten, abweisen, absetzen, aufgeben, verfehlen, berauben, jemanden berauben, ändern, zustopfen, nach einer Richtung bewegen, stoßen, weisen, hinweisen, anweisen, verstecken, etwas aus der Richtung bringen, entfernen, jemandem etwas entziehen, enterben, auseinanderstoßen, vertun, vergeuden, zustoßen, verstopfen, verschließen, eine Richtung nehmen, verlaufen (V.), eine andere Richtung nehmen, sich irren, einen Fehltritt begehen, sich verbergen, sich vertreiben, irregehen, sich verirren
-- obstupefacere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken
-- obtemperare PsM: mhd. gehōrsamen, sw. V.: nhd. gehorsam sein (V.), gehorchen
-- obtentus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
-- obtinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen
-- obturare PsM: mhd. verhaben (1), vorhān, ferhaben*, sw. V.: nhd. zuhalten, verdecken, umschließen, verschließen, unterdrücken, verwehren, vorenthalten (V.), zurückhalten, verhalten (V.); vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen
-- obumbrare PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln
-- obviare PsM: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen
-- obvius PsM: mhd. gegenvertic*, gegenvertec, Adj.: nhd. „gegenbeweglich“, entgegengehend
-- occasus PsM: mhd. niderval, niderfal*, st. M.: nhd. Niederfall, Abstieg, Einwirkung, Niedersturz, Niedergefallener, Niedergefallenes; sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
-- occidente PsM: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts
-- occisio PsM: mhd. slahte (1), st. F.: nhd. Gattung, Geschlecht, Herkunft, Stamm, Art (F.) (1), Sorte, ...lei, Tötung, Schlachtung, Schlacht, Schlachtzeit, Metzelsuppenzeit
-- occulta PsM: mhd. (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)
-- occursus PsM: mhd. widervart (1), widervart, widerfart*, st. F.: nhd. „Widerfahrt“, Rückkehr, Rückreise, Umkehr, Rückweg
-- ociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort
-- odium PsM: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf
-- odorare PsM: mhd. smecken (1), smacken, sw. V.: nhd. schmecken, schmecken nach, gefallen (V.), kosten (V.) (2), versuchen, genießen, riechen, riechen an, riechen nach, duften, stinken, wittern, in den Genuss kommen von, prüfen, wahrnehmen, erkennen an, zuwider sein (V.), bekommen, empfinden lassen
-- odor PsM: mhd. smac, smach, st. M.: nhd. Geschmack, Geschmackssinn, Gelüste, Geruch, Duft, Gestank, Geruchssinn, Witterung; wāz (1), st. M., sw. M.: nhd. Wehen (N.), Sturm, Atem, Hauch, Duft, Geruch, Geruchssinn
-- offendere PsM: mhd. erbelgen (1), irbelgen, rebelgen, st. V.: nhd. erzürnen, zürnen, sich entrüsten, zornig sein (V.), böse sein (V.), ergrimmt sein (V.), ergrimmt werden; erbelgen (2), erbalgen, erpelgen, sw. V.: nhd. erzürnen, kränken, strafen, stoßen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
-- oleum PsM: mhd. öle, öl, ole, ol, oli, st. N.: nhd. Öl
-- olim PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland
-- oliva PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum
-- olla PsM: mhd. haven (1), hafen*, st. M.: nhd. Hafen (M.) (2), Topf
-- olus PsM: mhd. krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt
-- olympus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
-- omnino PsM: mhd. gar (2), gare, garwe, gerwe, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, ganz und gar, ganz, vollständig, gar, sehr, vollkommen, viel, genau, endlich, schließlich, sogar
-- omnipotens PsM: mhd. almehtic, almehtec, Adj.: nhd. allmächtig
-- omnis PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes
-- onager PsM: mhd. esel (1), st. M.: nhd. Esel, Dummkopf, Belagerungswerkzeug, Eisbrecher, Eisblock
-- operare PsM: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
-- operire PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen
-- operīre PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?
-- opertorium PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle
-- opifex PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- opimus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel
-- oppilare PsM: mhd. bestōzen, st. V.: nhd. vertreiben, versperren, berauben, verstoßen (V.) von, glätten, hobeln, berauben, bearbeiten, vollstopfen, anfahren, schelten
-- opportunitas PsM: mhd. durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit
-- opportunus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; velliclich*, velleclich, felliclich*, felleclich*, Adj.: nhd. minderwertig, hinfällig
-- opprobrium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
-- ops PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
-- optare PsM: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren
-- optimus PsM: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
-- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig
-- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum
-- opus PsM: mhd. (durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig)
-- oraculum PsM: mhd. wīssagunge, st. F.: nhd. Weissagung, Prophezeiung
-- ora PsM: mhd. soum (1), st. M.: nhd. Saum (M.) (1), Gewandrand, Land, Grenze
-- orare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- orbare PsM: mhd. verweisen, ferweisen*, sw. V.: nhd. „verwaisen“, zum Waisen werden, zur Waise werden, zum Waisen machen, verwaisen, berauben, nehmen
-- orbis PsM: mhd. rinc (1), ring, st. M.: nhd. Kreis, Ring, ringförmiges Gebäck, Kettenglied, Fingerring, Panzerring, Ringförmiges, Umkreis, Umfang, Menschenmenge, Gerichtsversammlung, Gericht (N.) (1), Raum, Kampfplatz, Kettenpanzer, Panzer, Gesellschaft, Truppe, Rosenkranz, Platz (M.) (1); umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf
-- orbita PsM: mhd. umbevart, ummevart, umbefart*, ummefart*, st. F.: nhd. „Umfahrt“, Kreislauf, Umherwandern, Durchgangszoll, Ungeld, Herumtreiberei, Lauf, Ablauf, Umlauf, Umherziehen, Umsicht
-- ordinare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben
-- ordinatio PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung
-- ordiri PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- ordo PsM: mhd. antreite, st. F., st. N.: nhd. Reihenfolge, Ordnung, Anordnung, Reihe, Gefolge, Ablauf, Verlauf; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang
-- organum PsM: mhd. orgele, st. F., sw. F.: nhd. Orgel; seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie
-- oriens PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts)
-- originalis PsM: mhd. anegengelich, Adj.: nhd. „angänglich“, am Anfang stehend, ursprünglich
-- origo PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich
-- oriri PsM: mhd. errinnen, irrinnen, st. V.: nhd. entstehen, ausgehen, aufgehen, austrocknen, leer werden, dahinfließen, kommen von; erspringen, irspringen, st. V.: nhd. „erspringen“, entspringen, aufspringen, erhaschen, sich entwickeln, entstehen, erreichen, einholen, erlangen; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; ūfrinnen, ūf rinnen, st. V.: nhd. aufgehen, antreiben, angeschwemmt werden, ans Land geschwemmt werden, ans Ufer geschwemmt werden
-- orphanus PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe
-- ortus PsM: mhd. ūfganc, st. M.: nhd. Hinaufgehen, Vorrichtung zum Hinaufgehen, Sonnenaufgang, Aufgang, Aufstieg, Aufbau, Osten, Anfang, Zunehmen, Gedeihen, Zinsen; ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang
-- os PsM: mhd. bein (1), pein, st. N.: nhd. Knochen, Würfel, Bein, Schenkel, Knie, Gebein; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau
-- ostendere PsM: mhd. gezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, vorweisen, beweisen, nachweisen, finden, aufzeigen
-- ostium PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz
-- otius PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
-- ovans PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend
-- ovile PsM: mhd. sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz
-- pabulum PsM: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise
-- pacifice PsM: mhd. vridelīche, vridlīche, vredelīche, vrideleche, vritlīche, fridelīche*, fridlīche*, fredelīche*, frideleche*, fritlīche*, Adv.: nhd. leicht, ruhig, sicher, in Frieden, in friedlicher Absicht, friedlich, friedfertig, ruhig, Schutz gewährend, schützend, unbehelligt, schließend
-- pacificus PsM: mhd. vridelich, vridlich, fridelich*, fridlich*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, friedliebend, ruhig, Schutz gewährend, schützend, schließend, sicher
-- pactum PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
-- paene PsM: mhd. nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe
-- paenitentia PsM: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
-- paenitere PsM: mhd. geriuwen (2), st. V.: nhd. betrüben, leid tun, bereuen, gereuen, beschweren, schmerzen; riuwen (2), sw. V.: nhd. beklagen, Reue fühlen, Reue zeigen, reuen, leid tun
-- palam PsM: mhd. offen (2), uffen, uffen, mmd., Adv.: nhd. offen, öffentlich
-- palatium PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
-- pallere PsM: mhd. bleichen, pleichen, sw. V.: nhd. bleichen, erbleichen, bleich werden, bleich machen, erblassen, verblassen
-- pallor PsM: mhd. bleiche (1), st. F., sw. F.: nhd. Blässe, Bleiche, weiße Farbe, Bleichen (N.), Bleichplatz, gebleichte Leinwand
-- palma PsM: mhd. palme (1), balme, sw. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmweide, Palmenzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag
-- palmes PsM: mhd. rebe, sw. M., sw. F.: nhd. Rebe, Rebstock, Weinrebe, Ranke des Weinstocks, Goldstickereilinie
-- palpare PsM: mhd. grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an
-- palpebra PsM: mhd. brā, brāwe, sw. F., st. F.: nhd. Braue, Augenbraue, Wimper, Augenlid, Rand, Einfassung, Saum (M.) (1); ougebrā, ougbrā, st. F., sw. F.: nhd. „Augebraue“, Augenbraue
-- pangere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel
-- pannus PsM: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
-- papare PsM: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen
-- parabole PsM: mhd. bīspel, bīspil, st. N.: nhd. Beispiel, Geschichte, Fabel, Gleichnis, Sprichwort, Parabel, Sinnspruch, Erzählung, Sinnbild, Zeichen, Vorbild; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung
-- paracletus PsM: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist; (trōstsam, Adj.: nhd. tröstlich)
-- paradisus PsM: mhd. paradīse, pardīse, st. N.: nhd. Paradies, Liebhaber
-- paratus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert
-- parcere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten
-- parcitas PsM: mhd. kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut
-- parere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
-- paries PsM: mhd. want (1), st. F.: nhd. „Gewand“, Wand, Mauer, Seite, Raum, Seitenfläche, Gebäudeseite, Gemachseite, Seite eines Gegenstandes, Felswand, steiler Abhang, Scheidewand
-- pariter PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt; gemeine (2), gemein, Adv.: nhd. auf gemeinsame Weise, zusammen, insgesamt, gleich, gemeinsam, gemeinschaftlich, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, niedrig, gemein, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, nützlich, vertraut, zugewandt
-- parsimonia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
-- particeps PsM: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
-- participatio PsM: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
-- partire PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- partius PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt
-- partus PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
-- parvulus PsM: mhd. kindelīn, st. N.: nhd. Kindlein, Kind, unmündiges Kind, Junges, Jüngling, Knappe; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- pascere PsM: mhd. gehalten (1), st. V.: nhd. stillhalten, sich halten, festhalten, aufbewahrt bleiben, festhalten, behüten, bewahren, halten, gefangen halten, gefangennehmen, aufnehmen, beherbergen, annehmen, unterhalten (V.), zur Verfügung halten, behalten (V.), aufbewahren, erhalten (V.), einhalten, in Besitz haben, vertragen, bestätigen, verhalten (V.), sich verhalten, instandhalten, aufheben, vertrauen, anhalten, standhalten vor, wahren, erretten; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
-- paschalis PsM: mhd. ōsterlich, œsterlich, hōsterlich, Adj.: nhd. österlich, östlich
-- pasci PsM: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- pascuum PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei
-- passer PsM: mhd. sperc, sperche, spirch, spirke, sw. M., sw. F.: nhd. Sperling
-- passim PsM: mhd. wīten (2), wītene, wīden, Adv.: nhd. weit, weithin, weither, weit umher, lange, groß, sehr, von weither, fern, in weitem Umkreis, überall
-- passio PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
-- pastor PsM: mhd. vihehirte, viechhirte, vehhirte, fihehirte*, fehehirte*, fehhirte*, sw. M.: nhd. Viehhirte
-- pastus PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei
-- patens PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
-- patenter PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
-- patibulum PsM: mhd. galge, sw. M.: nhd. Brunnengestell, Galgen, Kreuz Christi, Balken, Henker, Teufel
-- patiens PsM: mhd. dultic, dultec, dultich, Adj.: nhd. geduldig
-- pati PsM: mhd. dulten (1), dulden, dolden, sw. V.: nhd. dulden, leiden, erleiden, ertragen (V.), hinnehmen, auf sich nehmen, zulassen, sich kümmern, annehmen, geschehen lassen, bestehen lassen, erfahren (V.), erleben; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; marteren (1), martern, martren, marteln, merteln, sw. V.: nhd. foltern, plagen, martern, zum Märtyrer machen, ans Kreuz schlagen, zu Tode quälen, quälen
-- patrare PsM: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- patriarcha PsM: mhd. patriarche, patriarke, sw. M.: nhd. Patriarch, Kirchenoberhaupt, Erzvater, Amtsbereich des Patriarchen
-- paucitas PsM: mhd. wēnecheit, wēnicheit, wēncheit, wīnicheit, weinicheit, wīnincheit, wīncheit, st. F.: nhd. „Wenigkeit“, Elend, Not, Unglück, Kleinigkeit
-- paucus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; unmanec, unmanic, unmanc, Adj.: nhd. wenig, kaum ein, kein, nicht viel
-- paulus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig
-- pavere PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken
-- pavimentum PsM: mhd. vletze, vlez, fletze*, flez*, st. N., st. F., sw. F.: nhd. „Fletz“, geebneter Boden, Fußboden, Boden, Tenne, Hausflur, Vorhalle, Stubenboden, Lagerstatt, Stelle, Platz (M.) (1), festes Land, ebenes Flussufer
-- pavire PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln
-- pavor PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
-- peccare PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln
-- peccator PsM: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder
-- pectus PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib
-- pecunia PsM: mhd. hort, hart, st. M.: nhd. Schatz, Hort, Angesammeltes, Fülle, Menge, Reichtum, Besitz; schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland
-- pecus PsM: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier
-- pedes PsM: mhd. vende (1), vinden, fende*, finden*, vinne, sw. M.: nhd. Knabe, Junge, Fußgänger, Fußkrieger, Bauer (Schachfigur)
-- pelicanus PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
-- pellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- pellis PsM: mhd. hūt (1), hout, st. F.: nhd. Haut, dünne Decke an Teilen des tierischen Organismus, Fell, Balg, Pergament, Scheltwort; vel (1), fel*, st. N.: nhd. Haut, Fell, Pergament, Aussehen, Leib, Person, Augenkrankheit, dünne Eisdecke
-- pendere PsM: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor
-- penetralium PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; innere kraft, mhd.: nhd. „innere Kraft“
-- penetrare PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen
-- penitus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
-- penna PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk
-- pennari PsM: mhd. videren, vidern, fideren*, fidern*, sw. V.: nhd. befiedern, mit Federn besetzen, mit Flügeln versehen (V.), besetzen, mit flaumigem Pelzwerk besetzen, erdichten, lügen
-- peragere PsM: mhd. zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- perambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten
-- percipere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
-- percutere PsM: mhd. geslahen, st. V.: nhd. schlagen, niederschlagen, erschlagen (V.), zuschlagen, schlagen an, schlagen auf, schlagen mit, hinzukommen zu, schwingen, führen, versetzen, töten, schlachten, gestalten, verfertigen, schmieden, prägen, sich schlagend bewegen
-- perdere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- perditio PsM: mhd. verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis
-- peregrinatio PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer
-- peregrinus PsM: mhd. ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich
-- perennis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
-- perfectus PsM: mhd. durchnehte* (2), durnehte, durnahte, durnohte, durchnohte, Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, völlig, tadellos, untadelig, treu, beständig, fest, bieder, fromm, aufrichtig; voltān, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgetan; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu
-- perfidus PsM: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig
-- perfrui PsM: mhd. brūchen (1), prūchen, sw. V.: nhd. brauchen, gebrauchen, verbrauchen, genießen, nutzen, benützen, missbrauchen, sich verkehren in, beanspruchen
-- perfundere PsM: mhd. begiezen, st. V.: nhd. begießen, angießen, benetzen, beträufeln, tränken, überströmen, erfüllen
-- pergere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- perimere PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten
-- perire PsM: mhd. erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; verwerden, vorwerden, vurwerden, ferwerden*, st. V.: nhd. verderben, verlorengehen, zunichte werden, zugrunde gehen, sich auflösen, sterben, verlieren, aufgeben; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- permanere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen
-- perpes PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
-- perpetim PsM: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
-- per PsM: mhd. (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere); swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls
-- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM
-- persequi PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- perseverare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- personaliter PsM: mhd. benemediclīchen*, benemdeclīchen, Adv.: nhd. bezüglich der Personen der Gottheit, in Bezug auf die Trinität Gottes
-- persona PsM: mhd. genennede, genende, st. F.: nhd. Benennung, Name, Bezeichnung, Person
-- personare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden
-- perspectare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
-- perstrepere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- pertransire PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; übervaren* (1), übervarn, überfaren*, über varn, st. V.: nhd. „überfahren“ (V.), übersetzen an, hinüberbringen, betreffen, übertreten (V.), schädigen, schädigen durch Grenzverletzung, überfliegen, über etwas hinfahren, angreifen, bedrängen, auf einer Rechtsverletzung betreten (V.), ergreifen, mit Worten angreifen, beschimpfen, übergehen (V.) (2), beiseite lassen, hinausgehen über, die Grenze von etwas überschreiten, entgegen handeln, jemandem etwas nicht halten, überführen, hinüberfahren, überlaufen (V.), Übergriffe begehen, missachten, beeinträchtigen
-- perurere PsM: mhd. verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen
-- perviam PsM: mhd. (voreleiten*, vorleiten, vor leiten, foreleiten*, sw. V.: nhd. „vorleiten“, vorführen, zuführen)
-- pervicax PsM: mhd. wēlistic, Adj.: nhd. tückisch
-- pervigil PsM: mhd. durchwechic*, durchwechec, Adj.: nhd. durchwachend; durwehic, Adj.: nhd. „immer wachsam“
-- pessimus PsM: mhd. wirseste (1), Adj. (Superl.): nhd. schlimmste, übelste, heftigste, schlechteste, niedrigste, schlimmere, üblere, heftigere, schlechtere, niedrigere
-- pestilentia PsM: mhd. suht, st. F.: nhd. Sucht, Krankheit, Leiden, Pest, Aussatz, Fieber, Rheuma, Tobsucht, Wahnsinn, Gift, Plage
-- petere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- petitio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen
-- petra PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)
-- phantasma PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel
-- pharetra PsM: mhd. kochære (1), kocher, st. M.: nhd. Köcher, Gefäß, Behälter, Pfeilköcher
-- piaculum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- piceus PsM: mhd. bechvar, bechfar*, Adj.: nhd. „pechfarben“, pechschwarz
-- pie PsM: mhd. lieplīche (1), Adv.: nhd. „lieblich“, lieb, freundlich, liebenswürdig, gütlich, vergleichend, angenehm, süß, schön, liebevoll, zärtlich, erfreulich
-- pietas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit
-- pignus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
-- pigrans PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- piissimus PsM: mhd. allerbeste* (1), allerbest, Adj.: nhd. allerbeste, so gut wie möglich
-- pinguedo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd
-- pinguis PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest; (verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken)
-- pius PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich
-- placare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken
-- placatio PsM: mhd. suone, suon, sūne, sūn, süene, süen, st. F., st. M.: nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Sühne, Sühnevertrag, Aussöhnung, Versöhnung, Vergleich, Friede, Wiedergutmachung, Ausgleich, Ruhe, Abrechnung
-- placere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
-- placitus PsM: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend
-- planare PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten
-- planctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
-- planta PsM: mhd. pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
-- plantare PsM: mhd. pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- planum PsM: mhd. ebene (1), eben, st. F.: nhd. Ebene, Niederung, Gleichmäßigkeit, Ausgeglichenheit, Milde, Ebenmaß
-- plasmare PsM: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
-- plasmator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- platea PsM: mhd. strāze, strōze, strouze, st. F., sw. F.: nhd. Straße, Durchgang, Gasse, Gasse in einer Menschenmenge, Weg, Milchstraße, Erdzone, Streifen (M.), Unterlagsbalken des Schlittens oder Wagens in der Sägmühle
-- plaudere PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten
-- plenitudo PsM: mhd. ervüllunge, irvüllunge, erfüllunge*, irfüllunge*, st. F.: nhd. Fülle, Erfüllung, Vollendung; volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit; vüllunge, füllunge*, st. F.: nhd. „Füllung“, Anfüllung, Völlerei
-- plenus PsM: mhd. vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden
-- plorare PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
-- pluere PsM: mhd. regenen, reinen, regnen, sw. V.: nhd. regnen, regnen lassen
-- plumbum PsM: mhd. blī, plī, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Blei (N.), Richtblei, Lot
-- plus PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
-- pluvia PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen
-- pneuma PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- poculum PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
-- poena PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
-- pollere PsM: mhd. dīhen, st. V.: nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), geraten, ergehen, bekommen, austrocknen und dadurch dicht werden, gelingen
-- polluere PsM: mhd. entēren, sw. V.: nhd. entehren, an Ehre und Besitz beeinträchtigen, kränken, beschimpfen, schänden, beleidigen, der Ehre berauben, Bitte abschlagen, mindern; gemeilen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben; gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben
-- pollutus PsM: mhd. gemeilic, Adj.: nhd. befleckt
-- polus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel
-- pompa PsM: mhd. zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude
-- pomum PsM: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)
-- ponderare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen
-- pondus PsM: mhd. gewæge (1), st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Maß, Gewoge, Flut; wac, st. N.: nhd. „Wag“, Gewicht (N.) (1)
-- ponere PsM: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als
-- pontifex PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
-- pontus PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
-- populus PsM: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute
-- porpitiare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken
-- porrigere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen
-- porta PsM: mhd. bürgetor, burgetor, pueritor, st. N.: nhd. Burgtor, Stadttor; (durchwege, Adj.: nhd. durchgehbar, passierbar, zugänglich)
-- portare PsM: mhd. getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- portus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand
-- poscere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben
-- possessio PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache
-- posterior PsM: mhd. hindere (1), hinder, hintere, hundere, Adj.: nhd. hintere, entfernt, letzte
-- post PsM: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher
-- postquam PsM: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
-- postulare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen
-- postulatio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen
-- potare PsM: mhd. getrenken, sw. V.: nhd. tränken, betrunken machen; trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen
-- potenter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
-- potentialiter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
-- potentia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
-- potentissime PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt
-- potus PsM: mhd. trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen
-- praebere PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- praecinere PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden
-- praecingere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden
-- praecipere PsM: mhd. vürevāhen*, vürvāhen, fürefāhen*, red. V.: nhd. durchaus einnehmen, in Beschlag nehmen, niederwerfen, verhindern, wachsen (V.) (1), gedeihen
-- praecipue PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als
-- praecipuus PsM: mhd. vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet
-- praeclarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
-- praeconium PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend
-- praeco PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker
-- praeda PsM: mhd. ās, st. N.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Kadaver, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
-- praedatio PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
-- praedicare PsM: mhd. predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen
-- praedo PsM: mhd. roubære, roubāre, rouber, rāwære, röubære, röuber, st. M.: nhd. Räuber
-- praefectus PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
-- praeferre PsM: mhd. vürenemen* (1), fürenemen*, vüre nemen*, füre nemen*, vürnemen, fürnemen*, vür nemen, für nemen*, vurenemen, furenemen*, vornemen, fornemen*, st. V.: nhd. „fürnehmen“, losgehen auf, angreifen, gerichtlich belangen, vorladen, zitieren, vorgeben, vorschätzen, zunehmen, sich vordrängen, voraus sein (V.), hervorragen, sich hervorheben, sich auszeichnen, hervortun, vorauseilen, sich vornehmen, unternehmen, aufgeben, auftragen, sich hervortun
-- praemium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
-- praeparatio PsM: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; gereitschaft, st. F.: nhd. Zurüstung, Ausrüstung, Gerät, Gerätschaft, Barschaft, Vorbereitung, Bereitschaft
-- praesaepes PsM: mhd. krippe, st. F., sw. F.: nhd. Krippe, Futterkrippe
-- praescius PsM: mhd. vorewizzec*, vorwizzec, Adj.: nhd. „vorwissig“, vorausgehend
-- praesens PsM: mhd. gegenwurt (1), Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, vorliegend; gegenwurtic, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend
-- praestare PsM: mhd. līhen (1), līen, st. V.: nhd. leihen, ausleihen, verleihen, geben, überlassen (V.), zur Verfügung stellen, schenken, zu Lehen geben, übertragen (V.), auf Borg geben; verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen
-- praestolari PsM: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren
-- praesul PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester
-- praetendere PsM: mhd. vürebreiten*, vürbreiten, vür breiten, fürebreiten*, sw. V.: nhd. ausbreiten, vorlegen, machen, vorbereiten
-- praeterire PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- praeter PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
-- praevalere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
-- praevaricare PsM: mhd. missevaren*, missevarn, missefaren*, missefarn*, st. V.: nhd. „missfahren“, falschen Weg einschlagen, Ziel verfehlen, sich irren, Unrecht erfahren (V.), Unrecht tun, unrecht handeln, sündigen, in die Irre treiben, verderben, sich vergehen, übel ergehen, fehlerhaft handeln, sträflich handeln
-- praevenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
-- praevidere PsM: mhd. vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
-- praevius PsM: mhd. vorewege*, vorwege, Adj.: nhd. „vorweg“, vorausgehend; vorewīse* (2), vorwīse, forwīse*, Adj.: nhd. „vorweise“, vorausgehend
-- pravus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich
-- precari PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- precatio PsM: mhd. bitunge, bittunge, st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Weissagung
-- preciosus PsM: mhd. tiure (1), tiur, tiwere, tiwer, tīwer, tūwer, tiuwer, diure, dūre, tūir, tür, ziure, Adj.: nhd. teuer, wertvoll, kostbar, edel, gut, hochwertig, wert, von bestimmtem Wert seiend, von bestimmtem Preis seiend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, vornehm, angesehen, von hohem Rang seiend, von hohem gesellschaftlichem Rang, reich seiend, wohlhabend, erhaben, selten, knapp, rar, nicht vorhanden, zurückhaltend, mäßig, schätzbar
-- premere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen
-- pressura PsM: mhd. druc (1), truc, st. M.: nhd. Druck, Drücken, Stoß, Schlag, Anprall, Gewalt, Bedrängnis, Umarmung, feindliches Zusammenstoßen, zärtliches Ansichdrücken
-- pretiosus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
-- pretium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
-- prex PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen; dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet
-- pridie PsM: mhd. (vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet)
-- primitus PsM: mhd. allerērst, allerērste, allerēriste, Adv.: nhd. „allererst“, erst jetzt, gerade (Adv.), erst, zuerst, frühestens, da, erst recht, zum erstenmal
-- primogenitus PsM: mhd. ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ērstegeboren*, ērstegeborn, ērstgeboren, ērstgeborn, ēristgeborn, ērstgeporn, ēristgeporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet
-- primordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- primum PsM: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)
-- princeps PsM: mhd. vüreste* (2), füreste*, vürste, fürste*, vürst, fürst*, vurste, furste*, vorst, forst*, vorste, forste*, vroste, froste*, (Adj. Superl.=)M.: nhd. Erste, Vornehmste, Fürst, Fürst der alle anderen überragt, Herrscher, Herrscher eines Landes, Herr, Höchster, Landesherrscher, rangnächster oder weltlicher Lehnsmann
-- principalis PsM: mhd. vürestlich*, vürstlich, fürestlich*, fürstlich, Adj.: nhd. fürstlich, fürstengemäß, edel, großmütig, von einem Fürsten ausgehend
-- principatus PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; vüresttuom, vürsttuom, vürstuom, fürsttuom*, fürstuom*, st. M., st. N.: nhd. Fürstenstand, Fürstengewalt, Fürstentum, Fürstenwürde, Engelchor
-- principium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie
-- priora PsM: mhd. ēroriu, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priora PsM
-- priores PsM: mhd. ērœren, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priores PsM
-- prius PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass
-- priusquam PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass; ēr dan, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priusquam PsM
-- privare PsM: mhd. verteilen, virteilen, vorteilen, ferteilen*, sw. V.: nhd. verteilen, zerteilen, bei der Teilung beeinträchtigen, enterben, den Anteil absprechen, für verlustig erklären, berauben, den Anteil an etwas berauben, Urteil sprechen, Todesurteil sprechen, absprechen, durch Urteil absprechen, aberkennen, nehmen, Recht und Unrecht zu jemandes Schaden teilen, jemanden zum Unglück bestimmen, verurteilen, verbannen, verstoßen (V.), verdammen, verfluchen, zerstreuen, verwirken, verwünschen
-- probare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
-- probitas PsM: mhd. vrümicheit, vrumicheit, vrümecheit, vrumecheit, vrümekeit, frümicheit*, frumicheit*, frümecheit*, frumecheit*, frümekeit*, st. F.: nhd. „Frömmigkeit“, Gutes, Gutheit, Bravheit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit, Leistung, Verdienst, Güte, Ansehen, Ehre
-- probrum PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung
-- procedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
-- procella PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
-- procul PsM: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
-- prodesse PsM: mhd. (vrum (2), vrom, frum*, from*, Adj.: nhd. tüchtig, brav, mutig, tapfer, erfolgreich, gut, edel, bedeutend, wertvoll, ehrlich, tugendhaft, nützlich, nutzbar, brauchbar, geeignet, hilfreich, behilflich, ehrbar, unbescholten, angesehen, trefflich, vornehm, wacker, förderlich, gottgefällig, fromm, ausgiebig)
-- prodigium PsM: mhd. bīzeichen, bizeichen, st. N.: nhd. „Beizeichen“, Bedeutung, Beispiel, Vorzeichen, Zeichen, Ankündigung, Offenbarung, Traumgesicht; wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- producere PsM: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
-- proeliator PsM: mhd. urliugære, urliuger, urlūgære, st. M.: nhd. Krieger, Kämpfer, Kriegführender
-- proelium PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit
-- profectio PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
-- proferre PsM: mhd. voretragen*, vor tragen, vortragen, foretragen*, st. V.: nhd. „vortragen“; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
-- proficere PsM: mhd. vrumen (1), vromen, frumen*, fromen*, sw. V.: nhd. vorwärts kommen, förderlich sein (V.), sich erfüllen, leisten, ausführen, nützen, frommen, helfen, helfen gegen, beistehen, verhelfen, gereichen, gereichen zu, zugute kommen, herbeiführen, erreichen, bewirken, schaffen, tun, vollbringen, anfertigen, errichten, hervorbringen, bestellen, stiften (V.) (1), veranlassen, begehen, verüben, geben, verschaffen, bereiten, zufügen, beibringen, versetzen, verursachen, machen, bringen zu, bringen, schicken aus, schicken in, schicken über, schicken weg von, schicken von, schicken zu, aussenden von, führen gegen, erreichen bei, erreichen von
-- profluus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich
-- profundere PsM: mhd. vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in
-- profundum PsM: mhd. tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund
-- profundus PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit
-- progenies PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- proicere PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien
-- proire PsM: mhd. vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
-- proles PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
-- promere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
-- promerere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen
-- promicare PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- promissio PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl
-- promissum PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl
-- promittere PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- prompte PsM: mhd. gereite (2), gereit, Adv.: nhd. mit Fertigkeit, leicht, schnell, gern, alsbald, bereits, sofort, genau, bereitwillig
-- promptuarium PsM: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen
-- promptus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert
-- pronuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
-- propago PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb
-- prope PsM: mhd. bī, Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.)
-- properare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
-- propere PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig
-- propheta PsM: mhd. wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet
-- prophetare PsM: mhd. wīssagen (1), wīsagen, wīzigen, sw. V.: nhd. weissagen, wahrsagen, prophezeien, offenbaren, voraussagen, künden, künden von
-- propheticus PsM: mhd. wīssagelich*, wīssaglich, wīssegelich, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch
-- propitiare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken
-- propitius PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich
-- propositio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote
-- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
-- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht
-- propugnator PsM: mhd. vorevehtære*, vorvehtære, vorvehter, vorvehtāre, forfehtāre*, forefehtære*, forfehter*, st. M.: nhd. Vorfechter, Vorkämpfe, Vorkämpfer, Verfechter, Verfächter, Verteidiger
-- prorsus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig
-- prosperare PsM: mhd. getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen; vrastmuotic werden, mhd.: nhd. wohl geraten (V.)
-- prospere PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
-- prosper PsM: mhd. behagelich, Adj.: nhd. behaglich, wohlgefällig, angenehm, freundlich
-- prosperus PsM: mhd. schier (2), Adj.: nhd. „kurzzeitig“
-- prospicere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
-- prosternere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
-- protectio PsM: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; schirm, scherm, st. M.: nhd. Schild, Schutz, Gewähr, Garantie, Einrede, Rechtsbrief, Deckung, Schirm, Verteidigung, Vorhalten des Schildes, Parieren, Beschirmer, Verteidiger, Vormund, Schirmdach, Schutzdach, Obdach, Schirmwand, Sturmdach; schirmunge, st. F.: nhd. „Schirmung“, Schutz, Verteidigung, Beschützung, Einrede, Rechtsbehelf
-- protector PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz
-- protegere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; (genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären); schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
-- protomartyr PsM: mhd. ērst marterære, mhd.: nhd. erster Märtyrer
-- protulere PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
-- provide PsM: mhd. bedæhticlīche, bedæhteclīche, Adv.: nhd. vorsichtig, aufmerksam, mit Bedacht, mit Überlegung, überlegt, umsichtig, mit Absicht, absichtlich
-- providere PsM: mhd. vorebesehen* (1), vorbesehen, vor besehen, vorbesēn, vorbisehen, forebesehen*, forbesēn*, forbisehen*, st. V.: nhd. „vorbesehen“, im Voraus sehen, voraussehen, bestimmen
-- provocare PsM: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen
-- proximus PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend
-- prudens PsM: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; witzic, witzec, wizzic, Adj.: nhd. „witzig“, weise, klug, kundig, verständig, gelehrt, erfahren (Adj.), geschickt
-- prudentia PsM: mhd. verwizzenheit, ferwizzenheit*, st. F.: nhd. Verstand, Klugheit; witze (1), witz, wit, wizze, st. F.: nhd. Wissen, Verstand, Besinnung, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Vernunft, Erfahrung, Absicht, Überlegung, Vorsicht, Sinn, Kunst, Kunstfertigkeit
-- pruina PsM: mhd. rīfe (1), rīf, sw. M.: nhd. gefrorener Tau (M.), Reif (M.) (1), Rauhreif, Raureif, Frost
-- psallere PsM: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- psalmus PsM: mhd. salm, st. M.: nhd. Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore
-- publicus PsM: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
-- pudicus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; schamelich, schemelich, schamlich, schemlich, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; schamic, schamec, schemic, schemec, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schimpflich
-- pudor PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
-- puella PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau
-- puellula PsM: mhd. diernelīn, st. N.: nhd. „Dirnlein“, Mägdelein, kleines Mädchen, junge Dienerin, Magd
-- puerpera PsM: mhd. kintgeberærinne*, kintgebererinne, st. F.: nhd. „Kindgebärerin“; kinttragærinne*, kinttragerinne, st. F.: nhd. „Kindträgerin“, Schwangere
-- puerperus PsM: mhd. kintbære, Adj.: nhd. „Kind tragend“, schwanger, fähig zum Kindergebären, gebärfähig
-- pulchritudo PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter
-- pullus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
-- pulsare PsM: mhd. aneklopfen*, anklopfen, ane klophen, sw. V.: nhd. anklopfen
-- pulvis PsM: mhd. stoub, stoup, stōp, st. M.: nhd. Staub, Staubwolke, Staubkorn, Staubmehl, Mehlstaub, Stiebendes, Schnelllaufendes
-- punire PsM: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
-- pupilla PsM: mhd. gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen
-- purgare PsM: mhd. besuochen, besūchen, sw. V.: nhd. besuchen, sich wenden an, versuchen, untersuchen, nachsuchen, aufsuchen, erproben, aussuchen, ersuchen, bewohnen, benutzen, anfallen, besichtigen, durchsuchen, finden, erfahren (V.), merken, prüfen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
-- purpura PsM: mhd. pfelle*, phelle, pfelle, pelle, phell, st. M.: nhd. „Pfell“, Gewand, Decke aus feinem kostbarem Seidenzeug
-- pusillanimitas PsM: mhd. kleinmuoticheit, kleinmuotecheit, kleinmüeticheit, kleinmüetikeit, kleinemūtikeit, st. F.: nhd. „Kleinmütigkeit“, Kleinmut, Verzagtheit
-- pusillum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
-- pusillus PsM: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
-- puteus PsM: mhd. gebütze (2), st. N.: nhd. Brunnen; grabe (1), sw. M., st. M.: nhd. Graben (M.), Stadtgraben, Burggraben, Spazierweg um den Stadtgraben
-- putredo PsM: mhd. viule, fiule*, st. F.: nhd. Fäule, Fäulnis
-- putrere PsM: mhd. ervūlen, erviulen, irvūlen, irviulen, erfūlen*, erfiulen*, irfūlen*, irfiūlen*, sw. V.: nhd. verfaulen, verwesen (V.) (2), verfaulen lassen, vergehen
-- quacumque PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
-- quadragenarius PsM: mhd. vierzectagelich, Adj.: nhd. vierzigtäglich
-- quadriga PsM: mhd. wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär
-- quaesere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- qualitas PsM: mhd. welicheit, welīckeit, welīchkeit, st. F.: nhd. Reichtum, Qualität
-- quamdiu PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
-- quam PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb
-- quando PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; wanne (3), wannen, wann, wan, wenne, wenn, wen, Adv.: nhd. wann
-- quanta PsM: mhd. solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
-- quapropter PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- quatere PsM: mhd. schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in
-- quater PsM: mhd. vierstunt, fierstunt*, Adj.: nhd. viermal
-- querimonia PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
-- quia PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
-- quicquid PsM: mhd. swer (1), Kond.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwer, wer irgend, wer auch wer, so sehr als, wie sehr, wer auch immer, wenn jemand, jeder der
-- quidem PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
-- quid PsM: mhd. waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr
-- quiescere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
-- quietare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen
-- quietus PsM: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam
-- quique PsM: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
-- quire PsM: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben
-- quis PsM: mhd. wer (6), wiu, Interrog.-Pron.: nhd. wer, wenn, jemand was, woran, worin, wozu, womit, weshalb, welch, der, irgendein, was für ein, irgend jemand
-- quoadusque PsM: mhd. (unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als)
-- quocumque PsM: mhd. swar (1), Konj.: nhd. wenn irgendwohin, wohin irgend, wohin auch, wohin, dorthin, wozu
-- quolibet PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
-- quomodo PsM: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
-- quondam PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland
-- quoniam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
-- quo PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
-- quoque PsM: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
-- quosque PsM: mhd. (sumelich, sümelich, sumlich, sümlich, sünlich, samelich, semelich, semlich, simelich, simlich, sulch, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, manch, mancherlei, etwas, einige, viele, gewisse, manch einer, ein paar)
-- radicare PsM: mhd. wurzen (2), würzen, sw. V.: nhd. „wurzen“, Wurzeln schlagen in, Wurzel fassen, wurzeln, seinen Ursprung machen
-- radius PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- radix PsM: mhd. wurze, wurtz, wirz, sw. F., st. F.: nhd. „Wurze“, Pflanze, Kraut, Heilkraut, Wurzel, Würze, Bierwürze, Gewürz
-- rana PsM: mhd. krote, krotte, kröte, krate, krade, krete, sw. F.: nhd. Kröte, Frosch
-- rapere PsM: mhd. gripfen, kripfen, sw. V.: nhd. ergreifen, angreifen, greifen, greifen nach, fassen, raufen; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
-- rationalis PsM: mhd. redehaft, redhaft, Adj.: nhd. redend, beredt, redegewandt, schwatzhaft
-- raucus PsM: mhd. heiser (1), Adj.: nhd. heiser
-- reatus PsM: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
-- reboare PsM: mhd. erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen
-- recalcitrare PsM: mhd. widerstrīten, wider strīten, st. V.: nhd. widerstreiten, Widerstand leisten, abschlagen, abstreiten, bestreiten, leugnen, sich widersetzen, streiten gegen, widersetzen, weigern
-- recedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- recens PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
-- recogitare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
-- recordare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- recreare PsM: mhd. gelaben (1), sw. V.: nhd. sich erholen von, erquicken, stärken, laben
-- recte PsM: mhd. rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß
-- rector PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
-- rectus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
-- recumbere PsM: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
-- recursus PsM: mhd. widerlouf, st. M.: nhd. „Widerlauf“, Gegenlauf, Wiederlauf, Rücklauf, Wildwechsel, Rückkehr, Rekurs, Appellation, Widerstand, Gegensatz, Widerspruch
-- redargutio PsM: mhd. lasterunge, st. F.: nhd. Widerlegung?
-- reddere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; leisten (1), lēsten, sw. V.: nhd. leisten, dienen, erfüllen, einhalten, Versprechen erfüllen, Gebot befolgen und ausführen, ausführen, befolgen, versprechen, schenken, gewähren, erweisen, aufbringen, tun, Pflicht tun, Waffen stellen; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; widerbieten, st. V.: nhd. „widerbieten“, durch Botschaft absagen, Gegenbefehl erteilen, widerrufen (V.), aufkündigen, aufheben, entbieten, androhen lassen in, durch Botschaft aufkündigen, Fehde ankündigen, Fehde ansagen, Krieg ankündigen, Krieg erklären; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären
-- redemere PsM: mhd. (erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.))
-- redemptio PsM: mhd. erledigunge, st. F.: nhd. „Erledigung“, Befreiung; erlœsunge, urlœsunge, erlōsunge, urlōsunge, st. F.: nhd. Erlösung; ledigunge, ledegunge, lidegunge, st. F.: nhd. „Ledigung“, Befreiung, Befreiung von Verpflichtungen, Auslösung
-- redemptor PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; lōsære, losære, lœsære*, lōser, lœser, st. M.: nhd. „Löser“, Befreier, Erlöser, Heiland, Ablösung
-- redimere PsM: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; widerkoufen, wider koufen, sw. V.: nhd. zurückkaufen, einlösen, auslösen, loskaufen
-- reducere PsM: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
-- redundare PsM: mhd. genuhten, sw. V.: nhd. reichlich vorhanden sein (V.)
-- refectio PsM: mhd. labunge, st. F.: nhd. „Labung“, Benetzung, Besprengung mit Wasser, Erholung, Erfrischung, Stärkung, Erquickung
-- refercire PsM: mhd. ervollen, irvollen, dervollen, erfollen*, irfollen*, derfollen*, sw. V.: nhd. erfüllen, leisten, vollständig leisten, zustande bringen, voll machen, ausfüllen, anfüllen, vollenden, ausführen, befriedigen, voll werden, sich füllen, Wiedergutmachung verschaffen, befolgen, tun
-- reflexus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig
-- reflorere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen
-- reformare PsM: mhd. widerschepfen*, widerscheffen, st. V.: nhd. „widerschöpfen“
-- refrenare PsM: mhd. widerbrechen (1), st. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben, erneut brechen
-- refrigerare PsM: mhd. erküelen, sw. V.: nhd. sich abkühlen, kühlen, erkalten, erfrischen; erkuolen, sw. V.: nhd. kühl werden
-- refrigerium PsM: mhd. urkuole, st. F.: nhd. Kühlung, Erleichterung
-- refugium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; vluht, fluht*, st. F., st. M.: nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Ausflucht, Ausrede
-- refulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; widerschīnen, wider schīnen, st. V.: nhd. widerscheinen, entgegenglänzen, strahlen, leuchten, entgegenleuchten, entgegenstrahlen
-- refundere PsM: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken
-- regere PsM: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; gerihten, sw. V.: nhd. richten, schlichten, lenken, regieren, erhärten, beweisen, urteilen, Klage beantworten, ordnen, zurechtmachen, sich richten, zurechtfinden, Gericht halten, sich rechtfertigen, entscheiden, eine Richtung geben, leiten, sich orientieren, Recht verschaffen, sich richten nach, bereitmachen, sich hinwenden, Rechenschaft ablegen über, entscheiden, ausführen, geradebiegen, aufstellen, abbringen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
-- regio PsM: mhd. gegene (1), gegen, gegende, gegent, genōte, geine, st. F.: nhd. Gegend, Umgebung, Gebiet, Land, Gegenwart, Anwesenheit
-- regius PsM: mhd. küniclich, küneclich, kuneclich, kuniclich, künclich, kunilich, kunenclich, kunclich, Adj.: nhd. königlich, Königs..., den König betreffend
-- regnare PsM: mhd. rīchesen, rīchsen, rīhschen, sw. V.: nhd. „reichsen“, herrschen, regieren, thronen
-- regredere PsM: mhd. widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen
-- regressus PsM: mhd. widerganc, st. M.: nhd. „Widergang“, Entgegengehen, Begegnung, Widerstand, Umkehr, Rückkehr, Rückweg, Rückzug, Rücklauf, Wildwechsel
-- relegere PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- religio PsM: mhd. ēwehalticheit*, ēhaltecheit, st. F.: nhd. Religion, Glaubensübung, Ergebenheit, Rechtmäßigkeit, Gehorsam
-- reliquia PsM: mhd. āleibe, st. F., sw. F.: nhd. Überbleibsel, Überrest, Rest
-- reliquius PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
-- remedium PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- reminisci PsM: mhd. gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern
-- remissio PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
-- remissor PsM: mhd. antlāzære, antlāzer, st. M.: nhd. Vergebender, Ablass Gewährender
-- remittere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- renovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen
-- ren PsM: mhd. niere, sw. M.: nhd. Niere, Lende
-- renuere PsM: mhd. wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen
-- repellere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- rependere PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
-- repente PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig
-- replere PsM: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten
-- replicare PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen
-- reprimere PsM: mhd. (drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter)
-- reprobare PsM: mhd. verkiesen, virkiesen, vorkiesen, ferkiesen*, st. V.: nhd. wegsehen und nicht erwählen, nicht beachten, verschmähen, verachten, nicht beachtend aufgeben, fahren lassen, verlieren, nachlassen, absprechen, preisgeben, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verschmerzen, verlassen (V.), nachziehen, verzeihen, vergessen (V.), hinnehmen, missachten, vergeben (V.), verleugnen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen
-- reptare PsM: mhd. kriechen (1), st. V.: nhd. sich einziehen, schmiegen, kriechen, herumkriechen, schleichen, schlurfen
-- reptilis PsM: mhd. kunder, kunter, st. N.: nhd. „Kunder“, Lebewesen, Tier, Monstrum, Untier, Ungeheuer
-- reputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
-- requies PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
-- requirere PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen; vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen
-- reserare PsM: mhd. entsliezen, ensliezen, insliezen, st. V.: nhd. „entschließen“, aufschließen, öffnen, ausschließen, befreien, lösen, offenbaren, erklären, sich verteilen, sich ausbreiten, verkünden, fallen lassen, aufgeben, umwandeln in
-- residuum PsM: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- resistere PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
-- resolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
-- resonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
-- respectus PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
-- respicere PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)
-- resplendere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
-- restituere PsM: mhd. erstaten, sw. V.: nhd. erstatten, ersetzen, als Ersatz stellen, aufspüren
-- resultare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; widerschellen, st. V.: nhd. widerhallen, entgegenlauten
-- resurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
-- resurrectio PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen
-- resuscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken
-- retexere PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben
-- retiaculum PsM: mhd. netze (1), nezze, st. N.: nhd. Netz, Fangnetz, Schutznetz, Schmucknetz, Haarputz, Netz um die Eingeweide, „Eingeweidenetz“, Aufzug eines Gewebes
-- retinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei
-- retribuere PsM: mhd. gelōnen, sw. V.: nhd. danken, belohnen, bezahlen, vergelten, heimzahlen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
-- retributio PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gelt, st. N., st. M., st. F.: nhd. Bezahlung, Einkunft, Vergeltung, Einkommen, Schuldforderung, Geld, Rente, Preis, Wert, Ertrag, Gülte, Kaufpreis, Schadensersatz, Geldschuld, geschuldetes Geld, finanzielle Notlage, Bargeld, Besitz, Lohn, Erlös, Gewinn, Anteil, Einsatz, Abgabe, Zins, Schuld, Rückzahlung, Ersatz, Entschädigung, Wiedergutmachung, Bürge
-- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen
-- retundere PsM: mhd. widerstōzen, wider stōzen, red. V.: nhd. „widerstoßen“, aufprallen, prallen, auf, Widerstand leisten gegen, begegnen, zurückstoßen, aufstoßen, anrühren, entgegenziehen, stoßen gegen
-- revelare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen; eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren; offen werden: nhd. enthüllen, offenbar werden
-- revelatio PsM: mhd. offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung
-- reverentia PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
-- revereri PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen
-- revertere PsM: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern
-- revocare PsM: mhd. widerlāzen, wider lāzen, widerlān, red. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, überlassen (V.), entgegengehen lassen
-- revolvere PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen; widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
-- ridere PsM: mhd. lachen (1), sw. V.: nhd. lachen, lächeln, lachen über, zulächeln, entgegenlachen, freundlich blicken, verspotten wegen
-- rigare PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen; viuhten, vūhten, fiuhten*, fūhten*, sw. V.: nhd. feucht machen, befeuchten, feucht werden, nass werden
-- rimari PsM: mhd. vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen
-- rite PsM: mhd. sitelīchen, Adv.: nhd. der Sitte gemäß, dem Herkommen gemäß, zur Seite
-- rivulus PsM: mhd. bæchelīn*, bächelīn, st. N.: nhd. Bächlein, kleiner Bach
-- rivus PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser
-- roborare PsM: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
-- robur PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
-- robustus PsM: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
-- rogare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- rosa PsM: mhd. rōse, sw. F., sw. M.: nhd. Rose
-- roseus PsM: mhd. rōsevar, rōsefar*, Adj.: nhd. „rosefarben“, rosenrot, rosig
-- ros PsM: mhd. tou, st. N., M.: nhd. Tau (M.), Tautropfen
-- rota PsM: mhd. rat (2), st. N.: nhd. Rad, Scheibe (F.), Mühlrad, Glücksrad, Hinrichtungsrad
-- rotundus PsM: mhd. sinwel, sinewel, sinebel, sinbel, sinewelle, Adj.: nhd. rund, sich rollend, drehend wie eine Kugel, drehend wie eine Scheibe, unbeständig, veränderlich, gerundet, gewölbt, kreisförmig
-- rubescere PsM: mhd. rōt werden: nhd. rot werden, erröten; rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.)
-- rubrum PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
-- ruere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- rugire PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; rüchelen*, rücheln, rühelen, rüheln, ruhelen, ruheln, sw. V.: nhd. wiehern, brüllen, röcheln
-- ruina PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
-- rumpere PsM: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
-- rupes PsM: mhd. velse, felse*, sw. M.: nhd. Felsen, Felsenschloss, Feste (F.)
-- rutilare PsM: mhd. rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- saccus PsM: mhd. sac, st. M., st. N.: nhd. Sack, Tasche, Beutel (M.) (1), Sackleinen, Netz, Magen (M.), Bauch, Körper, Hure, Buhlerin, Sacktuch, Sacktuchkleidungsstück, Trauerkleid, Maß, Gewicht (N.) (1), Quantum von Weintrauben das auf einmal gepresst wird
-- sacerdos PsM: mhd. ēwewart*, ēwart, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester; ēwewarte*, ēwarte, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester
-- sacratissimus PsM: mhd. allerheiligeste, Adj.: nhd. „allerheiligste“
-- sacrificare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
-- saeculum PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
-- saepe PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters
-- saepire PsM: mhd. bezūnen, sw. V.: nhd. einzäunen
-- saepius PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters
-- saevire PsM: mhd. wüeten (1), wuoten, wōden, wūden, wuten, sw. V.: nhd. „wüten“, rasen, unsinnig sein (V.), von Sinnen sein (V.), gieren, gieren nach, verlangen nach, sich stürzen auf, stürmen
-- saevus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig
-- sagitta PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)
-- sagittare PsM: mhd. schiezen (1), st. V.: nhd. werfen, schießen, verwunden, erschießen, schieben, stoßen, sich schnell bewegen, sich schieben, schwingen, herabfahren, hinauffahren, branden, schießen auf, stürzen auf, stürzen von, springen von, strömen aus, werfen mit, treffen mit, strömen, dringen, sich erheben über, schleudern, anschießen, niederschießen, treffen, töten, erlegen, abschießen, treiben, zuwerfen, zufügen
-- salsugo PsM: mhd. sulze, sülze, st. F., sw. F.: nhd. Salzwasser, Salzlache, Schlamm, Salzlecke für Vieh, Sülze
-- saltatio PsM: mhd. springunge, st. F.: nhd. „Springen“
-- saltem PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
-- salutare PsM: mhd. (heil (1), Adj.: nhd. geheilt, gesund, heil, verheilt, gerettet, unverletzt, gesegnet)
-- salutaris PsM: mhd. heilhaft, Adj.: nhd. heilsam, heilbringend, auserwählt, Glück habend; heilvuorlich, heilfuorlich*, Adj.: nhd. heilbringend, heilsam
-- salvare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; gehelfen, st. V.: nhd. helfen, verhelfen, behilflich sein (V.), Hilfe leisten, hilfreich sein (V.), fördern, nützen, verhelfen zu, helfen bei, erretten aus, befreien von; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
-- salvator PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter
-- salvere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen
-- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
-- salvus PsM: mhd. gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd
-- sanare PsM: mhd. geheilen, sw. V.: nhd. helfen, erretten, geheilt werden, gesund werden, retten, erlösen
-- sancire PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- sanctificatio PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
-- sanctificium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
-- sanctimonia PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
-- sanctitas PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
-- sanctuarium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
-- sanguinus PsM: mhd. manslecke (1), Adj.: nhd. eines Mordes schuldig
-- sanguis PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen; meintæte (2), Adj.: nhd. übeltätig, verbrecherisch; (meintāt, meindāt, st. F.: nhd. „Meintat“, Missetat, falsche Tat, treulose Tat, Verbrechen, Sünde, Frevel)
-- sanitas PsM: mhd. gesunt (2), st. M., st. F.: nhd. Gesundheit, Leben, Unverletztheit, Heil
-- sapere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
-- sapientia PsM: mhd. wīstuom, wīhstuom, st. M., st. N.: nhd. „Weistum“, Verständigkeit, Erfahrung, Wissen, Gelehrsamkeit, Weisheit, Verstand, Klugheit, Gelehrsamkeit, Kunst, Stadtrat, Rechtsweisung, Urteil
-- satelles PsM: mhd. (holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich)
-- satiare PsM: mhd. saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen
-- sator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
-- saturare PsM: mhd. gesaten, gisaten, sw. V.: nhd. sattmachen, sattmachen mit, sättigen, sättigen an, befriedigen, zufriedenstellen; saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen
-- saturatus PsM: mhd. sat (1), Adj.: nhd. satt, voll, gesättigt, genügend, hinreichend, befriedigt, überdrüssig, müde
-- saturitas PsM: mhd. sete (2), sette, seide, st. F.: nhd. Sättigung, Sattheit, Fülle, gesättigte dunkle Farbe
-- saucius PsM: mhd. slēwic, Adj.: nhd. matt, lau
-- saxum PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); vlins, flins*, st. M.: nhd. „Flins“, Kiesel, Kieselstein, harter Stein, Fels, zitterndes Fließen, Schimmern
-- scabellum PsM: mhd. schamel (2), schemel, st. M.: nhd. Schemel, Fußbank, Stufe; vuozschamel, vuozschemel, vūzschemel, vōzschemel, fuozschamel*, fuozschemel*, fōzschemel*, st. M.: nhd. Fußschemel, Fußbank
-- scandalum PsM: mhd. ergerunge, argerunge, st. F.: nhd. „Ärgerung“, Verschlechterung, Ärgernis, Aufforderung, Aufgebot, Schade, Schaden, Verleumdung, Verführung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
-- scandere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen
-- scapula PsM: mhd. schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken
-- scatere PsM: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen
-- scelus PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage
-- sceptrum PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; künicgerte, st. F.: nhd. „Königgerte“, Szepter
-- scientia PsM: mhd. gewizzene*, gewizzen, gewussen, gewussene, st. F., st. N.: nhd. Wissen, Verstand, Klugheit, Kenntnis, Information, Einsicht, Erkenntnis, Bezeugung, Bestätigung, Kunde (F.), Verständigkeit, Billigung, Bewusstsein, Inneres, Gewissen
-- scindere PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- scinifes PsM: mhd. mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege
-- scintilla PsM: mhd. ganeist, st. F.: nhd. Funke
-- scire PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- scopere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen
-- scriptio PsM: mhd. brievunge, st. F.: nhd. Aufzeichnung
-- scrutans PsM: mhd. (suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung)
-- scrutare PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen
-- scrutator PsM: mhd. erkunnære, st. M.: nhd. Erforscher
-- scrutinium PsM: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
-- sculptile PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
-- scutum PsM: mhd. schilt, st. M.: nhd. Schild, Schutzschild, Wappenschild, Schutz, Wappen, Zeichen und Symbol des Rittertums, Heerschild, Schild als Zeichen des Kriegsaufgebots, Heerbann, Symbol der lehnsrechtlichen Ständegliederung, Ritter, Kämpfer, französische Münze, Schildtaler, Schild der Schaltiere
-- secreto PsM: mhd. verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite
-- secretum PsM: mhd. tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
-- secundare PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden; vramspuoten, framspuoten, vransmuoten, sw. V.: nhd. beglücken, beschenken
-- secundum PsM: mhd. māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe
-- securis PsM: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt
-- sedare PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
-- sedere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben
-- sedes PsM: mhd. gesidele, gesidle, gesedele, st. N.: nhd. Vorrichtung zum Sitzen, Sitz, Platz (M.) (1), Gestühl, Sitze, Thron, Tribüne, Wohnung, Lager, Wohnsitz, Wohnstätte; sezzel, st. M.: nhd. Sessel, Unterlage des Edelsteins im Ring
-- sed PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.); wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
-- sedulo PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
-- sedulus PsM: mhd. emziclich*, emzeclich, empschziclich, enziclich, Adj.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
-- segregare PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- Selmon PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
-- semel PsM: mhd. (māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein)
-- semen PsM: mhd. gesāme, st. N.: nhd. Same, Samen (M.); geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; sāme, sōme, sw. M.: nhd. Same, Samen (M.), Samenkorn, Saat, Saatgut, Nachkomme, Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Geschlecht, Feld, Boden
-- seminare PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke)
-- semita PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad
-- semper PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch; alle zīt: nhd. allezeit, jedesmal, immer
-- sempiternus PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
-- senatus PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
-- senex PsM: mhd. uralt, Adj.: nhd. uralt, sehr alt
-- sensus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil
-- sentire PsM: mhd. erkunnen (1), irkunnen, erkunden, irkunden, sw. V., st. V.?: nhd. erkunden, untersuchen, kennenlernen, erforschen, erfahren (V.); verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- separere PsM: mhd. sunderen* (2), sundern, sunteren, sw. V.: nhd. sondern (V.), absondern, aussondern, trennen, entfernen, abwenden, unterscheiden, ausnehmen, aufteilen, berauben, zuteilen, versammeln in
-- septiformis PsM: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig
-- septuaginta PsM: mhd. sibenzic, sibenzec, sivenzec, sivenzic, Num. Kard.: nhd. siebenzig, siebzig
-- septuplus PsM: mhd. sibenvalt (1), sibenfalt*, Adj.: nhd. siebenfältig, siebenfach
-- sepulcrum PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk
-- sequi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen
-- sera PsM: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)
-- serenus PsM: mhd. heiter (1), Adj.: nhd. heiter, hell, klar, rein, scharf
-- series PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung
-- sermo PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
-- serpens PsM: mhd. nātere, nāter, nātre, nāder, sw. F.: nhd. Natter
-- sertum PsM: mhd. kranz, st. M.: nhd. Kranz, Krone, Ehrenpreis, Backwerk
-- servare PsM: mhd. warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
-- servilis PsM: mhd. schalclich, schelclich, Adj.: nhd. arglistig, knechtisch, grob, böse, hinterlistig, schlau, boshaft, erniedrigend, lose
-- servire PsM: mhd. underwarten, sw. V.: nhd. dienen
-- servulus PsM: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht
-- servus PsM: mhd. schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse
-- sessio PsM: mhd. sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron
-- siccare PsM: mhd. trucken (1), trocken, Adj.: nhd. trocken
-- siccitas PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht
-- siccum PsM: mhd. trückene, trücken, trückne, truckene, trucken, trockene, st. F.: nhd. Trockenheit
-- sic PsM: mhd. sus (1), sust, sunst, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, sonst, anderswie, sowieso, ohnehin, ebenso, in gleicher Weise, da, nun, dann, in solcher Weise, auf diese Weise, in solchem Grad, so sehr
-- sicut PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen
-- sidus PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)
-- signare PsM: mhd. bediuten (1), bedūten, betiuten, betūten, sw. V.: nhd. andeuten, verständlich machen, auslegen, interpretieren, darlegen, niederlegen, schriftlich niederlegen, anzeigen, mitteilen, gehalten werden für, urteilen, zur Besinnung bringen, zur Vernunft bringen, beruhigen, bedeuten, zu verstehen sein (V.), sich zu erkennen geben, bezeichnen, meinen, deuten, erklären, sagen, beschreiben
-- signifer PsM: mhd. vanære*, vaner, väner, venre, vener, fanære*, faner*, fäner*, fener*, st. M.: nhd. „Fähner“, Fahnenträger, Fähnrich
-- significatio PsM: mhd. zeichenunge, st. F.: nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Beschreibung, Zeichen
-- silere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; gestillen, gestiln, sw. V.: nhd. „stillen“, zur Ruhe bringen, zur Ruhe kommen, ausruhen, still sein (V.), sich legen, aufhören, aufhören mit, beruhigen, besänftigen, zufrieden stellen, beenden, verhindern, still machen, stille machen, abhalten von, geheimhalten, verhehlen, still werden, ruhen, aufhören, ablassen; geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen
-- silescere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen
-- silva PsM: mhd. walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub
-- similis PsM: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
-- similitudo PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung
-- simulacrum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
-- simul PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
-- sinceritas PsM: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit
-- sine PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
-- sinere PsM: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über
-- singillatim PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich
-- singularis PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
-- singulariter PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich; sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam
-- sinus PsM: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung
-- sitire PsM: mhd. dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach
-- sitis PsM: mhd. durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben
-- sobrie PsM: mhd. mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen
-- sobrius PsM: mhd. nüehter, Adj.: nhd. nüchtern
-- sociare PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben
-- socius PsM: mhd. geselle (1), sw. M., st. M.: nhd. Geselle, Gefährte, Gesellschafter, Hausgenosse, Geliebter, Geliebte, Freund, Freundin, Partner, Genosse, Kampfgenosse, Getreuer, Gegner, Kampfgegner, Kerl, Standesgenosse, Handwerksgeselle, Kaplan, Bursche, Mann, Person, Kollegiumsmitglied
-- solidus PsM: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß
-- solitudo PsM: mhd. einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit
-- solium PsM: mhd. gesæze, st. N.: nhd. Sitz, Gesäß, Wohnsitz, Lagerung, Lager, Platz (M.) (1), Belagerung, Gelage, Lage, Anwesen, Besitz; stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- sollemnis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich
-- sollemnitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
-- sollicitare PsM: mhd. sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen
-- sollicitus PsM: mhd. (sorgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „sorgend“, besorgt, fürsorglich, zaghaft); vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam
-- sol PsM: mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend
-- solus PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
-- solvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); lœsen (1), lōsen (2), sw. V.: nhd. lösen, erlösen, ablösen, Ablösung leisten, einnehmen, Erlös haben, befreien, freimachen, retten, losmachen, loskaufen, einlösen, erfüllen, auslösen, wegnehmen, entwenden, sich loskaufen, mit Geld lösen, bezahlen, sich abwenden von; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
-- somnium PsM: mhd. troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom
-- somnolentia PsM: mhd. slāftræge (2), st. F.: nhd. Schläfrigkeit
-- somnolentus PsM: mhd. slāftræge (1), Adj.: nhd. schlafträge
-- sonare PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten
-- sonitus PsM: mhd. schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2)
-- soporare PsM: mhd. entsnipfen, sw. V.: nhd. einschlafen
-- sopor PsM: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe
-- sordere PsM: mhd. unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen
-- sordes PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- sordidus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig
-- sors PsM: mhd. lōz (1), lōs, st. M., st. N.: nhd. Los, Werfen des Loses, Auslosung, Verlosung, Recht, gerichtliche Teilung, Schicksal, Willkür, Herkommen, Weissagung, Erbteilung, Losungswort; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
-- spargere PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke); spreiten, sw. V.: nhd. spreiten, ausbreiten, überdecken, sich hinwerfen
-- spatiosus PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet
-- spatium PsM: mhd. vristmāl, fristmāl*, st. N.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Zeitraum
-- species PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- speciosus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
-- spectaculum PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
-- speculator PsM: mhd. wartære*, warter, werter, st. M.: nhd. Wärter, Hüter, Aufseher, Fürsprecher, Anwartschaft Habender
-- spelunca PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
-- sperare PsM: mhd. dingen (1), sw. V.: nhd. denken, hoffen, bitten, erbitten; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen
-- spes PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer
-- spiculum PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- spina PsM: mhd. dorn, doren, torn, st. M.: nhd. Dorn, Stachel, Kralle, Dornstrauch, Dorngestrüpp, stachelige Pflanze, Dornenkrone, Wirbelsäule
-- spiramen PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- spirare PsM: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen
-- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter
-- spiritus PsM: mhd. ātem, āten, ādem, āden, st. M.: nhd. Atem, Atmung, Lebenskraft, Geist, Luft, Lufthauch; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
-- splendere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- splendide PsM: mhd. schīnlīche, Adv.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, deutlich
-- splendor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- spolium PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
-- sponsa PsM: mhd. brūt (1), briut, brout, prūt, st. F.: nhd. Schwiegertochter, Vermählte, Neuvermählte, Braut (F.) (1), junge Frau, Beischläferin, Geliebte, Frau, Gemahlin, Adoptivtocher, Braut Gottes
-- sponsare PsM: mhd. brūten, briuten, sw. V.: nhd. sich vermählen, verloben, beiliegen, Hochzeit halten; mahelen, maheln, mālen, mehelen, mehlen, mēlen, sw. V.: nhd. vor Gericht laden, gerichtlich befragen, anklagen, versprechen, verloben, sich verbinden, vermählen, vermählen mit, heiraten, antrauen, verheiraten mit, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, zum Gemahl nehmen
-- sponsus PsM: mhd. briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter
-- sputum PsM: mhd. speichel, sw. F., st. F.: nhd. Speichel
-- stabilire PsM: mhd. gestæten, gestāten, sw. V.: nhd. „stet machen“, fest machen, bestärken, rechtsgültig festmachen, rechtsgültig übertragen (V.), festigen, bekräftigen, segnen, bestärken in, ermutigen zu; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern
-- stadium PsM: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
-- stare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
-- stater PsM: mhd. wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug
-- statim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann
-- statuere PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- stella PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend
-- stercus PsM: mhd. mist, st. M., st. N.: nhd. Mist, Kot, Dünger, Misthaufe, Misthaufen, Mistgrube, Unrat, Schmutz, Staub, Erde, Nebel
-- sterilis PsM: mhd. unberhaft, umperhaft, unwarhaft, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig; unberhaftic, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig
-- sterilitas PsM: mhd. dürricheit*, dürrecheit, st. F.: nhd. Trockenheit, Unfruchtbarkeit
-- sternere PsM: mhd. ebenen, sw. V.: nhd. ebnen, glätten, einebnen, gleichmachen, vereinigen, vergleichen, sich vergleichen, in Ordnung bringen, bereit machen, beilegen, schlichten, zum Vergleich bringen, zur Übereinkunft bringen, sich rüsten, anschicken, sich anschließen an, verfeinern, angleichen
-- stilla PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
-- stillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen
-- stillicidium PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
-- stipatus PsM: mhd. scharhaft (1), Adj.: nhd. „scharenweise“, zu scharen
-- stipula PsM: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
-- stirps PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- stratum PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; strō, strou, st. N.: nhd. Stroh, Strohhalm, Strohlager, Strohsack, ärmliches Lager, Strohgebund
-- strenue PsM: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen
-- strenuus PsM: mhd. ernesthaft, ernisthaft, ernsthaft, ernestaht, ernistaht, ernstaht, Adj.: nhd. entschlossen, tatkräftig, mutig, ernsthaft, kampfbereit, streitbar, ernst
-- stridere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
-- strophium PsM: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte
-- studium PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
-- stultus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm
-- suavis PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen
-- suavitas PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit
-- subdare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
-- subdere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
-- subditare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
-- subdolus PsM: mhd. āküstic*, āküstec, Adj.: nhd. tückisch; hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel
-- subicere PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
-- subigere PsM: mhd. underen*, undern, sw. V.: nhd. „untern“, erniedrigen, unterwerfen; undertreten, under treten, st. V.: nhd. niedertreten, darauftreten, unterdrücken, dazwischen ablenken, abwehren, zwischen etwas treten, etwas vermitteln, verhindern, bekämpfen, in Frage stellen, verwehren
-- subito PsM: mhd. algāhes, Adv.: nhd. schnell, plötzlich
-- sublevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
-- sublimia PsM: mhd. (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)
-- sublimitas PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung
-- submergere PsM: mhd. ertrinken, irtrinken, dertrinken, retrinken, st. V.: nhd. trinken, austrinken, untergehen, ertrinken, versinken, sich satt trinken, sinken in
-- submittere PsM: mhd. niderlāzen, nider lāzen, niderlān, red. V.: nhd. herablassen, senken, sinken, sich herabsenken, herunterlassen, lassen, beenden, aufgeben, ablegen, niedergehen, sich häuslich niederlassen, sich niederlassen, niederlassen, sich aufhalten, lagern, Stellung beziehen, Aufenthalt nehmen
-- subnixus PsM: mhd. vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig
-- subruere PsM: mhd. underdrücken (1), under drücken, underdrucken, undertrucken, sw. V.: nhd. unterdrücken, vergessen (V.), unterschlagen (V.), verschweigen, verdrießen, unter den Arm nehmen, unterwerfen, bedrängen; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen
-- subsannare PsM: mhd. bescheren* (1), beschern, sw. V.: nhd. bescheren, zuteil werden lassen, zuteilen, aufgeben, verhängen, hingeben, verschmähen, bestimmen, gewähren, zuweisen, schenken, geben, zufügen, geleiten zu; spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
-- subsannatio PsM: mhd. lahter, st. N.: nhd. Lachen (N.), Gelächter; schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2); schernunge, st. F.: nhd. „Verspottung“, Verhöhnung
-- subsistere PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
-- substantia PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit
-- subtrahere PsM: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen
-- suburbanis PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)
-- succendere PsM: mhd. anezünden, anzünden, anezunden*, anzunden, ane zünden, sw. V.: nhd. anzünden, entzünden, in Brand setzen, Brand legen, übertragen (V.); entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen
-- successor PsM: mhd. nāchkomel, sw. M.: nhd. Nachkomme
-- succidere PsM: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
-- succurere PsM: mhd. ze helfe komen: nhd. „zu Hilfe kommen“, zustatten kommen
-- sufficere PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
-- suffodere PsM: mhd. undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit
-- suffragium PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
-- sugere PsM: mhd. sūgen, st. V.: nhd. saugen, trinken, sickern aus, säugen, aussaugen, aufsaugen
-- suggerere PsM: mhd. gerāten (1), st. V.: nhd. raten, anraten, anordnen, gelingen, ausschlagen, geraten (V.), gedeihen, gelangen, anfangen, beraten (V.), sich beraten (V.), entraten, entbehren, schlüssig werden, veranlassen, Ursache sein (V.) zu, werden, werden zu, nahekommen, sich entwickeln, beschaffen sein (V.), enden, vermeiden, ausstatten, sich kümmern um, führen in, führen zu, treffen auf, kommen zu, geraten (V.) in, sich verkehren in, helfen bei, raten zu, raten nach, werden wie, helfen, vorschlagen, Rat geben, sorgen für, in Erfüllung gehen, erinnern an, beschließen, erreichen, treffen, zustande bringen, empfehlen, bewegen, verhelfen zu, anfangen zu
-- sulphur PsM: mhd. swebel, swevel, swefel, st. M.: nhd. Schwefel
-- sumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
-- superbia PsM: mhd. hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; übermüete (1), übermuote, übermūte, st. F.: nhd. Übermut, stolzer hochfahrender Sinn, Vermessenheit, Frevel, Stolz, Hochmut, Überheblichkeit; (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)
-- superbire PsM: mhd. hōchvart trīben, mhd.: nhd. höffärtig sein (V.); rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
-- superbus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm
-- superexaltare PsM: mhd. überhœhen, sw. V.: nhd. „überhöhen“, sehr erhöhen, sehr hoch aufrichten, an Höhe übertreffen, überragen, hoffärtiger sein (V.) als
-- supernus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- super PsM: mhd. obe (2), ob, Präp.: nhd. über, oberhalb, auf, oben an, an, bei, vor; ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts
-- superus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; übermuot (1), Adj.: nhd. stolz, übermütig
-- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos
-- supplantare PsM: mhd. underdingen, sw. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, sich zuziehen, verdienen, beanspruchen, entziehen, in Dienst nehmen; undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit; underslīchen, under slichen, st. V.: nhd. dazwischenkommen, schleichen zwischen, schleichend verhindern, jemandem plötzlich kommen, jemandem einfallen, aufgehen, dazwischen schleichen, sich einschleichen, überhand nehmen; verdingen, ferdingen*, sw. V.: nhd. „verdingen“, durch einen Vertrag binden, dingen, verpflichten, in Dienst nehmen, binden an, festsetzen, bestimmen, vertragsmäßig erwerben, kaufen, erwerben
-- supplantatio PsM: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken
-- supplex PsM: mhd. vlehēbære, Adj.: nhd. „flehbar“, flehentlich; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig; vlēhic, vlēhec, flēhec*, flēhic*, Adj.: nhd. demütig, bittend, flehend
-- supplicium PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
-- supra PsM: mhd. ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts
-- surgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
-- surripere PsM: mhd. verzücken, ferzücken*, verzucken, ferzucken*, sw. V.: nhd. zücken, verdrehen, schnell hinwegführen, im Geist durch Verzückung entführen, entrücken, entziehen, verziehen, wegnehmen, wegziehen, hinwegnehmen, sich hinwegmachen, sich fortstehlen, ausweichen
-- sursum PsM: mhd. ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf
-- susceptor PsM: mhd. enpfāhære*, enpfāher, enphāhære*, enphāher, st. M.: nhd. Empfänger
-- suscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen
-- suspendere PsM: mhd. erhāhen, erhān, erhangen, irhāhen, rehāhen, st. V.: nhd. erhängen; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen
-- suspendium PsM: mhd. erhangenusse, st. F.: nhd. Hängen (N.)
-- suspicatus PsM: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt
-- suspicere PsM: mhd. arcwænen, arcwanen, sw. V.: nhd. argwöhnen, verdächtigen, Verdacht hegen, beneiden
-- sustentare PsM: mhd. ūfhaben (1), ūf haben, ūfhān, sw. V.: nhd. aufhören, einhalten, erheben, aufheben, hochheben, aufstellen, tragen, aufrechterhalten, erhalten (V.), am Leben erhalten (V.), halten, anhalten, innehalten, aufhalten, festnehmen, verhaften, empfangen, offenhalten, hochhalten, rechthaben
-- sustinere PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; sich enthalten, mhd.: nhd. sich enthalten; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut); warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
-- susurrare PsM: mhd. rūnen (1), rounen, rūmen, sw. V.: nhd. flüstern, aushecken, raunen, tuscheln, heimlich reden, heimlich sprechen, leise reden, einflüstern, zuflüstern, zuraunen
-- synagoga PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe); samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
-- tabernaculum PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
-- tabescere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; zervaren*, zervarn, zevaren, zuvaren, zerfaren*, st. V.: nhd. „zerfahren“ (V.), auseinandergehen, zerfallen (V.), in Stücke gehen, zerbrechen, vergehen, dahinschwinden, zerspringen, durchbrechen
-- tacere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; verswīgen, virswīgen, ferswīgen*, st. V., sw. V.: nhd. verschweigen, schweigen, nicht reden über, nicht reden von, verheimlichen, unterdrücken, nicht laut werden, zu nennen unterlassen (V.), mit Stillschweigen übergehen, verweigern, von etwas schweigen, seinen Namen nicht nennen, eine Straftat nicht anzeigen, durch Schweigen zu Schaden kommen, durch Nichtfordern zu schaden kommen, verlieren
-- taedium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit
-- taeter PsM: mhd. swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig
-- talentum PsM: mhd. pfunt*, phunt, punt, st. N.: nhd. Pfund, Gabe, Gewicht (N.) (1), Geldpfund, Gewicht von einer bestimmten Anzahl von Pfunden oder Zentnern, bestimmte Anzahl von Stücken
-- taliter PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- tamquam PsM: mhd. alsame, alsam, Adv., Konj.: nhd. ebenso wie, so, als ob, wie wenn, wie; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen
-- tandem PsM: mhd. verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich
-- tartarus PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
-- taurus PsM: mhd. stier, st. M.: nhd. Stier, junges männliches Rind
-- tectum PsM: mhd. dach, tach, st. N.: nhd. Dach, Bedachung, Bedeckung, Decke, Hülle, Überzug, Oberstoff, Bekleidung, Obergewand, Pferdedecke, Bettdecke, Schutz, Krönung, Vollendung, Spitze, Gipfel, Verdeck, Oberstes, Höchstes, Schirmendes, Schützendes, Kopf
-- tegmen PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle
-- temperare PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von
-- tempestas PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen; sturmwint, st. M.: nhd. Sturmwind, Sturm; ungewitere, ungewiter, ungewitter, st. N.: nhd. Ungewitter, Sturm, Unwetter, schlechtes Wetter
-- templum PsM: mhd. sal (1), st. M., st. N.: nhd. Saal, Haus, Halle, Wohnsitz, Speiseraum, Tempel, Kirche, Raum, Gemach; tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
-- temporaneus PsM: mhd. zīticlich*, zīteclich, Adj.: nhd. „zeitgleich“
-- temptamen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster
-- temptatio PsM: mhd. bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; korunge, st. F.: nhd. Prüfung, Versuchung
-- tenax PsM: mhd. stætic, stætec, stātic, stētic, Adj.: nhd. stetig, fest, beständig, treu, unvergänglich, anhaltend
-- tendere PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
-- tenebrae PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
-- tenere PsM: mhd. gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden
-- tener PsM: mhd. mar (2), Adj.: nhd. reif, mürbe, zart
-- tenor PsM: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
-- tentare PsM: mhd. versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
-- tentorium PsM: mhd. hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte
-- tenuare PsM: mhd. dünnen, dunnen, sw. V.: nhd. dünn sein (V.), dünn werden, dünn machen, sich vermindern, auszehren, schwinden, abnehmen, dünnflüssig werden
-- tepescere PsM: mhd. lāwen, sw. V.: nhd. lau sein (V.), lau werden, lau machen
-- terere PsM: mhd. zerrīben, zerīben, zurīben, st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, aufreiben, wundreiben
-- tergere PsM: mhd. abewischen, abwischen, abe wischen, sw. V.: nhd. abwischen; wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen
-- tergum PsM: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel
-- terminum PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
-- terminus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
-- ternio PsM: mhd. (rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst)
-- terni PsM: mhd. drin, mhd.: nhd. je drei
-- ter PsM: mhd. drīstunt, Adv.: nhd. dreimal
-- terra PsM: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft
-- terrere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken
-- terreus PsM: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch
-- terrigena PsM: mhd. mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht
-- terrigenus PsM: mhd. ertbæric*, ertbærec, Adj.: nhd. erdgeboren
-- terror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
-- testa PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe
-- testificari PsM: mhd. erziugen, irziugen, sw. V.: nhd. „erzeugen“, herstellen, verfertigen, erzielen, leisten, machen lassen, ausrüsten, bezeugen, zeigen, dartun, erweisen, hervorbringen, anlegen, darstellen, bezahlen, einen Beweis antreten, beweisen, erhärten, bereitstellen, Kosten bestreiten, überführen, herstellen lassen
-- testimonia PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg
-- texere PsM: mhd. vlehten (1), flehten*, st. V.: nhd. drehen, flechten, verflechten, knüpfen, ineinanderflechten, verbinden, schlingen (V.) (1); weben (1), weben, st. V.: nhd. weben, knopfen, wirken, verweben in, flechten, spinnen, fertigen, sich bewegen, sich bewegen auf, sich bewegen zu, hinfahren, herfahren
-- thalamus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; brūtbette, prūtbette, st. N.: nhd. Brautbett, Hochzeitsbett
-- thesarizare PsM: mhd. schatzen (1), schetzen, sw. V.: nhd. „schätzen“, taxieren, im Wert veranschlagen, Steuer erheben von, Geld erheben von, Geld sammeln, Schätze sammeln, Schätze anhäufen, Geld anhäufen, sammeln, prüfen, beurteilen nach, einschätzen, halten für, besteuern, Lösegeld festsetzen für
-- thesaurus PsM: mhd. schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
-- thronus PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
-- tinctare PsM: mhd. verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken
-- tingere PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen
-- tinnulus PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild
-- tollere PsM: mhd. bebüren*, bebürn, sw. V.: nhd. erheben; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
-- tonare PsM: mhd. dœnen (1), tœnen, sw. V.: nhd. singen, klingen, spielen, tönen
-- tonitrus PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes
-- topazion PsM: mhd. edelen stein, mhd.: nhd. Topaz
-- torcular PsM: mhd. presse, pfresse, st. F., sw. F.: nhd. Presse, Weinpresse, Kelter, Schar (F.) (1), Gedränge, Haufe, Haufen
-- torpere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen
-- torpidus PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
-- torpor PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit
-- torquere PsM: mhd. wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen
-- tortor PsM: mhd. wīzegære, wīzigære, wīziger, st. M.: nhd. „Weiziger“, Strafer, Peiniger, Richter, Scharfrichter; wīzenære, st. M.: nhd. Strafer, Peiniger, Scharfrichter
-- tradere PsM: mhd. verrāten (1), virrāden, vorrāden, ferrāten*, red. V.: nhd. verraten (V.), irreleiten, durch falschen Rat irreleiten, verführen, einen Anschlag machen gegen, ins Gerede bringen, nehmen, rauben, kosten (V.) (2)
-- traditus PsM: mhd. verrāten (2), ferrāten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.)
-- trames PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
-- transferre PsM: mhd. vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen
-- transfigere PsM: mhd. durchstechen, durstechen, durichstechen, dorchstechen, st. V.: nhd. durchstechen, durchdringen, durchbohren
-- transgredi PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; übertreten (1), über treten, st. V.: nhd. übertreten (V.), hinübertreten, hinüberkommen in, hinüberkommen zu, sich vergehen, übertreffen, treten auf, niedertreten, überwinden, überwältigen, besiegen, treffen, ergreifen, verletzen, treten über, kommen, besteigen, hinaustreten über, über die Schranken der Sitte treten
-- transire PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
-- transitorius PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
-- transitus PsM: mhd. übervart, überfart*, obirvart, st. F.: nhd. Überfahrt, Übergang, Pilgerfahrt ins gelobte Land, Kreuzzug, Ort der Überfahrt, Furt, Übertritt zum Christentum, übermäßige Erhebung, Übergriff auf fremden Grund, Hingang, Tod, Verwandlung
-- transmigrare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- transplantare PsM: mhd. belzen, pelzen, sw. V.: nhd. pelzen, pfropfen, veredeln
-- transultare PsM: mhd. übervüeren, überfüeren*, über vüeren, sw. V.: nhd. überführen, anführen, betrügen, übersetzen (V.) (1), hinüberführen, abführen
-- transvehere PsM: mhd. überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
-- tremere PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; zitteren, zittern, sw. V.: nhd. zittern, beben
-- tremor PsM: mhd. bibenunge, F.: nhd. Beben, Zittern, Angst; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
-- trepidare PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erkomen (1), irkomen, rekomen, irquemen, requemen, st. V.: nhd. erschrecken
-- tribuere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- tribulare PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; (müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss); müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen; nōtegen (1), nōtigen, sw. V.: nhd. nötigen, notzüchtigen, Zwang antun, zusetzen; truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
-- tribulatio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
-- tribus PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- trinis PsM: mhd. an drin, mhd.: nhd. je drei
-- trinitas PsM: mhd. drīnüsse, drīnusse, drīnisse, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität
-- trinus PsM: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach; drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich
-- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- tristis PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich
-- triumphalis PsM: mhd. sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich
-- triumphare PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sigenumften, sw. V.: nhd. „siegen“
-- triumphus PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
-- tropaeum PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
-- trucidare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
-- trudere PsM: mhd. stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
-- tuba PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut
-- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts
-- tueri PsM: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
-- tumens PsM: mhd. hōchtragende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. hochmütig, hochgetragen
-- tumescere PsM: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten
-- tumultus PsM: mhd. ungestüeme (2), ungestuome, st. N.: nhd. Sturm, Ungestüm
-- tumulus PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk
-- tunc PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig
-- tunsio PsM: mhd. stōz, st. M.: nhd. Stich, Stoß, Schlag, Anlauf, Widerstreben, Verbindungsstelle, Windstoß, Zusammentreffen, Begegnen, Zusammenstoß, Streit, Widerstreit, Zank, Hader (M.) (1), Hindernis, Eisstoß, Holzstoß
-- turba PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
-- turbare PsM: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- turbatio PsM: mhd. trüebesal, truobesail, trüebsail, trüebeseli, st. N., st. M., F.: nhd. Trübheit, Finsternis, Trübsal, Kummer, Betrübnis
-- turbo PsM: mhd. windesbrūt, windesprūt, st. F.: nhd. „Windsbraut“; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
-- turris PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; turn, turm, tuorn, torn, torm, torm, mmd., st. M.: nhd. Turm, Gefängnis, Verlies
-- turtur PsM: mhd. turteltūbe, türteltūbe, sw. F.: nhd. Turteltaube
-- tutus PsM: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss
-- tympanum PsM: mhd. sumber, summer, sumer, sümmer, sümer, st. M., st. N.: nhd. „Sumber“, Korb, Geflecht, Bienenkorb, Getreidemaß, Handtrommel, Tamburin, Trommel, Pauke
-- tyrannus PsM: mhd. wüeterīch, wüeterich, wüetrich, wuoterīch, wuoterich, büetreich, st. M.: nhd. Tyrann, Wüterich, Verfolger, Anführer, Schierling
-- ubertas PsM: mhd. genuht (1), st. F.: nhd. Genüge, Fülle, Freude, Überfluss, Ertrag
-- ubique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
-- ulcisci PsM: mhd. rechen (1), wrechen, st. V.: nhd. rächen, sich rächen, jemanden rächen, Rache nehmen, Vergeltung üben, vergelten, bestrafen, ahnden, verfolgen, Genugtuung verschaffen, strafen, schelten, tadeln, übelnehmen, sich auflehnen gegen, entgelten lassen für
-- ultio PsM: mhd. rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung
-- ultor PsM: mhd. ræchære*, rācher, st. M.: nhd. Rächer
-- ultra PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“; (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere)
-- ululare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
-- umbra PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
-- umor PsM: mhd. viuhte (2), vūhte, fiuhte*, fūhte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feuchte“, Feuchtigkeit, Feuchtheit, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft
-- unanimiter PsM: mhd. einmuotlīchen 1, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig, übereinstimmend
-- unanimus PsM: mhd. einmüetic, einmüetec, einmūtic, Adj.: nhd. einmütig, einhellig, einträchtig, übereinstimmend, gleichgesinnt, hingebungsvoll
-- una PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
-- unctio PsM: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus
-- unda PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
-- undique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
-- ungere PsM: mhd. salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen
-- unicornis PsM: mhd. einhurne, einhürne, einhurn, sw. M., st. M.: nhd. Einhorn
-- unicus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig
-- unigenitus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren
-- unitas PsM: mhd. einnüsse*, einüsse, einusse, einnisse, st. F.: nhd. Einheit, Einigkeit; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein
-- universum PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft
-- unusquisque PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes
-- uranicus PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
-- urbs PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
-- urere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
-- urgere PsM: mhd. entlūchen, intlūchen, st. V.: nhd. aufschließen, öffnen, entweichen, sich öffnen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
-- usquam PsM: mhd. iender, iendert, inder, Adv.: nhd. irgend, irgendwann, irgendwo, jemals, irgendwie, überhaupt, auch nur, nur, etwa, nirgendwo, nicht
-- usque PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
-- usquequaque PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
-- usquequo PsM: mhd. alliclīchen 1, Adv.: nhd. vollständig?; alzoges, alzōs, alzuges, Adv.: nhd. in einem fort, durchaus, wirklich, wahrlich, gänzlich, völlig, stets; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; wie lange, mhd.: nhd. wie lange
-- usura PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
-- usus PsM: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen
-- uterus PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes; wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
-- uti PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
-- utique PsM: mhd. albalde, Adv.: nhd. bald; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
-- uva PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnbere, wīnber, wīneber, wīneper, winpir, st. N., st. F., F.: nhd. Weinbeere, Weintraube
-- uxor PsM: mhd. kone (1), kon, kann, kun, quīne, chone, chane, sw. F.: nhd. Weib, Eheweib, Ehefrau, Frau, Gemahlin
-- vacare PsM: mhd. vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen
-- vacca PsM: mhd. kuo, st. F.: nhd. Kuh
-- vadere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
-- vae PsM: mhd. wē (2), wī, Adv., Interj.: nhd. wehe
-- vagare PsM: mhd. wadelen, wadeln, wedelen, sw. V.: nhd. „wadeln“, schweifen, schwanken, wedeln, streichen, peitschen, peitschen mit, schlagen auf, schweben, flattern, fließen, in den zunehmenden Mond (Monat) eintreten, wedeln mit, mit dem Reiserbüschel streichen
-- valde PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr
-- valens PsM: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt
-- vallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
-- vane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig
-- vanitas PsM: mhd. üppicheit, üppecheit, uppeckeit, üppekeit, üppikeit, upkeit, uppekeit, oppikeit, uphigēt, st. F.: nhd. „Üppigkeit“, Leben im Überfluss, Eitelkeit, Übermut, Vergänglichkeit, Leichtfertigkeit, Nichtigkeit, ausschweifender Lebenswandel
-- vanus PsM: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend
-- vapor PsM: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit
-- varietas PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit
-- vas PsM: mhd. vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument
-- vastare PsM: mhd. wüesten (1), wuosten, wusten, sw. V.: nhd. „wüsten“, verwüsten, ausplündern, ausrotten, vernichten, zugrunde richten, zerstören, vereiteln, entstellen, unbrauchbar machen, verderben, brandschatzen, das eigene Land verwüsten, sich schädigen
-- vastatio PsM: mhd. wüestunge, wuostenunge, wœstenunge, wuystunge, st. F.: nhd. „Wüstung“, öde Gegend, Wüste, Wildnis, Einsamkeit, Ödung, Verwüstung, Verderben, Schade, Schaden (M.)
-- vastus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig; wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet
-- vates PsM: mhd. (altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater); wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet
-- vecors PsM: mhd. herzeübel, Adj.: nhd. sehr böse, sehr, schlecht, bitterböse
-- vectis PsM: mhd. rigel, st. M.: nhd. Riegel, Sperrriegel, Holzriegel, Querbrett, Querholz, Stange, Hebel, Walze, Riegelbalken, Flachbalken, Berganhöhe, Bergabsatz, Kopfbedeckung
-- vehementer PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr
-- velamentum PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
-- velle PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
-- vellus PsM: mhd. schæpære, schæper, schāpære, schāper, schēper, st. M.: nhd. Schaffell, Vlies
-- velociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort; snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
-- velox PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
-- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
-- venatio PsM: mhd. (jegære*, jagære*, jegere, jeger, jager, st. M.: nhd. Jäger)
-- vendere PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern
-- venenum PsM: mhd. eiter, st. N.: nhd. Gift, Ohrenfließen, schädliche Flüssigkeit, Wundflüssigkeit, Eiter
-- venerabilis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
-- venerandus PsM: mhd. ēwewirdic*, ēwirdec, Adj.: nhd. ehrfürchtig
-- venerare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ērwirdigen, ērwürdigen, ēwirdigen, sw. V.: nhd. „ehrwürdigen“, verehren
-- venia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
-- venter PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes
-- ventilare PsM: mhd. jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach
-- venundare PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern
-- verax PsM: mhd. wārhaft, Adj.: nhd. wahrhaft, wahrhaftig, wahr, aufrichtig, zuverlässig, wirklich, wahrheitsliebend, wahrheitlich, worttreu, glaubwürdig, rechtsgültig
-- verber PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung
-- verecundia PsM: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
-- vereri PsM: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
-- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
-- vernula PsM: mhd. (dienesthaft, diensthaft, Adj.: nhd. dienend, dienstbeflissen, dienstpflichtig, dienstverpflichtet, zinspflichtig, dienstwillig, selbstlos, dienstbar, dienstbereit, abgabepflichtig, unfrei, untertan, aufgezwungen, verdient); kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe
-- ver PsM: mhd. lenze, lenz, lentz, langez, langeze, sw. M., st. M.: nhd. Lenz, Frühling
-- versare PsM: mhd. umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen
-- versutia PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit
-- vertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln
-- vertex PsM: mhd. obenende (2), st. F.: nhd. Spitze, Gipfel, Scheitel; scheitel, sw. F., st. F.: nhd. Scheitel, Kopf, Haar (N.), Spitze, Kopfwirbel, Haarscheide, Kahlkopf, Wirbel, Stirne, Berggipfel
-- veruntamen PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
-- verus PsM: mhd. wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu
-- vesanire PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit
-- vesanus PsM: mhd. tobende, (Part. Präs.=)Adj., Adv.: nhd. tobend, rasend, zornig, wild, tosend, wahnsinnig, begierig, gierig, wütend; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig
-- vesper PsM: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen
-- vester PsM: mhd. iuwer, iwer, iur, hūwe, Poss.-Pron.: nhd. euer
-- vestigium PsM: mhd. vuozspor, vōzspur, fuozspor*, fōzspur*, st. N., st. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Fußkrampf, Schritt
-- vestire PsM: mhd. wæten, wāten, wēden, weiden, sw. V.: nhd. „wäten“, kleiden, kleiden in, ankleiden, bekleiden, bekleiden mit, schmücken
-- vestis PsM: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
-- vestitus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung
-- veterascere PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden
-- vexare PsM: mhd. gemüejen, sw. V.: nhd. „mühen“, bemühen, sich bemühen, bedrängen, in Schwierigkeiten bringen, bekümmern, beschweren, in Not bringen, kränken; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen
-- vexillum PsM: mhd. vane (1), van, fane*, fan*, st. M., sw. M.: nhd. Fahne, Banner, unter einer Fahne stehende Heeresabteilung
-- via PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
-- vibrare PsM: mhd. wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
-- vicis PsM: mhd. wehsel (1), wessel, wechsel, st. M.: nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Handel, Veränderung, Wandel, Ersatz, Vorkaufsrecht, Lied in Gesprächsform, Wechselbank, Wechselstube, Wechselgeschäft, Wechselrede, Wechselgesang, Speerkampf, Speerwechsel, Miteinander, Unterschied; zeche (1), st. F., sw. F.: nhd. „Zech“, Zeche, Trinkgelage, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Regelung, Ergebnis, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Geldbetrag zu einer Zeche, Ordnung, Reihe, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Veranstaltung, Einrichtung, Gesamtheit von Personen desselben Standes, Vereinigung mehrerer zu gemeinsamen Zwecken, Vereinigung auf mehrere gemeinschaftliche Kosten, Trinkgesellschaft, Zechgesellschaft, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Zunft, Verein, Bruderschaft, Kirchgemeinde, Bergwerksgenossenschaft, Zusammenkunftsort, Geldbeitrag zu einer Zeche, Zechenvermögen, Geldbeitrag zu gemeinsamer Zehrung, Wirtsrechnung für Gelage und Schmaus, bestimmter Geldeinsatz bei einem Spiel, kirchliches Vermögen
-- victima PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
-- victoria PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
-- victor PsM: mhd. gesigære*, gesiger, st. M.: nhd. Sieger, Besieger; sigære*, siger, st. M.: nhd. Sieger; sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger
-- videre PsM: mhd. (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)
-- vidua PsM: mhd. witewe, widewe, witwe, witiwe, wituwe, witib, witeb, st. F., sw. F.: nhd. Witwe
-- vigilare PsM: mhd. gewachen, sw. V.: nhd. wachen, Wache halten; wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
-- vigilia PsM: mhd. wahte (1), st. F.: nhd. Wachen (N.), Wachsein, Wacht, Wache, Nachtwache, Wachdienst, Bewachung, Ort wo gewacht wird, Abgabe anstatt des Wachdienstes
-- vilissimus PsM: mhd. allerbœseste, Adj.: nhd. „allerbösest“
-- vincere PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen
-- vinculum PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge; gebende (1), gebente, gepende, gepente, st. N.: nhd. „Gebende“, Band (N.), Bandschleife, Fessel (F.) (1), Kopfputz, Binde von Frauen, Stirnbinde von Frauen, Wangenbinde, Wangenbinde von Frauen, Stirnbinde, Schmuck, Haube, Bund, Netz, Haft
-- vindemiare PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen
-- vindex PsM: mhd. ræchlich, Adj.: nhd. rächend
-- vinea PsM: mhd. wīngarte* (1), wīngart, sw. M.: nhd. „Weingart“, Weingarten, Weinrebe, Weinberg, Weingert
-- virga PsM: mhd. gerte (1), gerthe, st. F., sw. F.: nhd. „Gerte“, Rute, Zweig, Stab, Messrute, Ackermaß
-- virginalis PsM: mhd. magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig
-- virgineus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig
-- virgo PsM: mhd. maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau
-- virguncula PsM: mhd. magetlīn, megetlīn, st. N.: nhd. „Mägdlein“, Mädchen, kleine Jungfrau
-- viridus PsM: mhd. grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif
-- virilis PsM: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
-- viriliter PsM: mhd. manlīche, mennelīche, Adv.: nhd. männlich, mutig, tapfer, mannhaft, kraftvoll, ritterlich
-- viror PsM: mhd. (grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif)
-- virtus PsM: mhd. sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat
-- viscera PsM: mhd. inædere, st. N.: nhd. Eingeweide
-- viscerum PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
-- viscus PsM: mhd. herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; ināder, st. N.: nhd. Fleisch und Blut
-- visio PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation; offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung
-- visitare PsM: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; ersehen, irsegen, dersegen, resegen, irsēn, dersēn, resēn, irsēn, st. V.: nhd. „ersehen“, erblicken, erschauen, sehen, wahrnehmen, betrachten, sich erblicken, widerspiegeln, sich umsehen, erkundigen, finden, entdecken, sich in Anschauung verlieren, sich nicht sattsehen können, sich spiegeln in, sich sattsehen an, sich eingestehen, erkennen, bemerken, erfahren (V.); erwīsen (2), sw. V.: nhd. besuchen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; wīsen (3), sw. V.: nhd. „weisen“ (V.) (1), sehen nach, sich annehmen, besuchen, aufsuchen, sich begeben zu, heimsuchen, suchen, hinführen, bei festlicher Besuchsgelegenheit ein Geschenk bringen, nachsehen
-- vis PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
-- visus PsM: mhd. gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen; gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen
-- vitalis PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich
-- vita PsM: mhd. (līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.))
-- vitare PsM: mhd. mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen
-- vitium PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit
-- vitricus PsM: mhd. stiefvater, stīfvater, M.: nhd. Stiefvater
-- vitulus PsM: mhd. kalp, st. N.: nhd. Kalb, dummer Mensch
-- vituperatio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
-- vivere PsM: mhd. geleben, sw. V.: nhd. leben, zusammenleben, erleben, leben für, nachleben, befolgen, am Leben bleiben, erfahren (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
-- vividus PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich
-- vivificare PsM: mhd. erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; lebendic machen, mhd.: nhd. „lebendig machen“; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
-- vivus PsM: mhd. lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend
-- vix PsM: mhd. kūme (2), kūm, Adv.: nhd. mit Mühe, schwerlich, beinahe nicht, kaum, gerade erst, mit Schwierigkeiten, nur mit Mühe und Not, mühsam, nur wenig, wenig, geringfügig, ungern, ungeduldig, nie, nicht, garnicht, nahezu
-- vocare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- vociferatio PsM: mhd. ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede
-- volare PsM: mhd. vliegen (1), fliegen*, st. V.: nhd. fliegen, flattern, stieben, sich verbreiten
-- volatilis PsM: mhd. (gevügele, gevügel, gevugele, gevugle, gevogel, gefügele*, gefügel*, gefugele*, gefugle*, gefogel*, st. N.: nhd. Vögel, Geflügel, Vogel)
-- volucer PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild
-- volucris PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
-- voluntarie PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch
-- voluntarius PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
-- voluptas PsM: mhd. wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss
-- volva PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
-- volvere PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
-- votum PsM: mhd. antheiz (1), st. M.: nhd. Gelübde, Versprechen
-- vovere PsM: mhd. entheizen, st. V.: nhd. „entheizen“, verheißen (V.), geloben, absprechen, bekennen, Wallfahrt geloben, versprechen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
-- vox PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes; dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen
-- vulnerare PsM: mhd. wunden (1), sw. V.: nhd. „wunden“, verwunden, verletzen, zerstören
-- vulneratus PsM: mhd. wunt (1), Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, versehrt, krank
-- vulpes PsM: mhd. vohe, fohe*, sw. F.: nhd. Fuchs (M.) (1), Fähe, Füchsin
-- vultus PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen
-- zabulus PsM: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)
-- zelare PsM: mhd. anden, sw. V.: nhd. ahnden, sich sehnen nach, rechtlich verfolgen, rügen, rächen, strafen, kränken, schmerzen, tadeln; nīden (1), st. V., sw. V.: nhd. „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.), beneiden, gehässig werden, hassen, anfeinden, verfolgen, neidisch sein (V.) auf, mit Hass verfolgen
-- zelus PsM: mhd. ande (1), sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Kränkung, Schmach, Unrecht, schmerzliches Gefühl, Feind, Heimweh, Leid, Zorn, Rache; ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1)
-- zona PsM: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften
ptisana: mhd. gensekorn 1, st. N.: nhd. „Gänsekorn“, Gerste, Gerstengrütze, Kleie als Gänsefutter, [Gl]
pubertatis -- pili pubertatis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]
publicanus -- publicanus BrTr: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder
publicare -- publicare BrTr: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
publicus -- publicus BrTr: mhd. offenbārlich, offenbærlich, Adj.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, öffentlich
publicus -- publicus PsM: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
pudentia: mhd. schameheit, schamheit, st. F.: nhd. Schande, Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Geschlechtsteile, [Gl]
pudicus -- pudicus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; schamelich, schemelich, schamlich, schemlich, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; schamic, schamec, schemic, schemec, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schimpflich
pudor -- pudor PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
puella -- puella PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau
puellula -- puellula PsM: mhd. diernelīn, st. N.: nhd. „Dirnlein“, Mägdelein, kleines Mädchen, junge Dienerin, Magd
puer -- puer BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
puerpera -- puerpera PsM: mhd. kintgeberærinne*, kintgebererinne, st. F.: nhd. „Kindgebärerin“; kinttragærinne*, kinttragerinne, st. F.: nhd. „Kindträgerin“, Schwangere
puerperus -- puerperus PsM: mhd. kintbære, Adj.: nhd. „Kind tragend“, schwanger, fähig zum Kindergebären, gebärfähig
pugillus: mhd. gofse 1, F.: nhd. Handvoll, hohle Hand, [Gl]; goufe (1), sw. F.: nhd. „Gaufe“, hohle Hand, Handvoll, [Gl]; (greffe 1, sw. M.: nhd. Griff, Handvoll, [Gl])
pugio: mhd. purdūn, burdūn, st. M.: nhd. Dolch, Stichdegen, Stab, Pilgerstab, [Gl]
pugnare -- pugnare BrTr: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.); vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus
pulchritudo -- pulchritudo PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter
pulchritudo -- pulchritudo STheol: mhd. schœnheit, schōnheit, st. F.: nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Pracht, Zierde, Schmuck, Unterhaltung, Festlichkeit
pulegium: mhd. poleie 6, poleige, sw. F.: nhd. Polei, [Gl]
pulli -- pes pulli: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
pullus -- pullus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges
pulpitum: mhd. lectener 1, lektener, st. M.?: nhd. Lesepult im Chor der Kirche, [Gl]
puls: mhd. melmuos, melemuos, st. N.: nhd. Mehlmus?, Brei, [Gl]
pulsare -- pulsare BrTr: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; klopfen (1), kloppen, sw. V.: nhd. klopfen, anklopfen, pochen, schlagen, erschrecken
pulsare -- pulsare PsM: mhd. aneklopfen*, anklopfen, ane klophen, sw. V.: nhd. anklopfen
pultes: mhd. varvelen 1, farfelen*, Sb. Pl.: nhd. Suppe mit geriebenem Teig, Suppe mit gequirlten Eiern, gekrümelter Teig aus Eiern und Mehl in Suppe Wasser oder Milch gekocht, [Gl]
pulver: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub
pulvillus: mhd. houbetpfulwe*, houbetphulwe, sw. M.: nhd. „Hauptpfühl“, Kopfkissen, [Gl]; schusele 2, schusel, F.: nhd. kleines Kissen, [Gl]
pulvis -- pulvis PsM: mhd. stoub, stoup, stōp, st. M.: nhd. Staub, Staubwolke, Staubkorn, Staubmehl, Mehlstaub, Stiebendes, Schnelllaufendes
pumex: mhd. pumeze 2, st. N.?: nhd. Bims, Bimsstein, [Gl]
punicum -- malum punicum: mhd. rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]
punire -- punire PsM: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
punire -- punire STheol: mhd. büezen (1), buozen, būzen, bōzen, bietzen, püezen, puozen, sw. V.: nhd. bessern, ausbessern, gut machen, befreien, vergüten, Buße leisten, büßen, bestrafen, Geldstrafe zahlen, Buße tun, Buße tun für, wiedergutmachen, bestraft werden, Strafe zahlen, entschädigen, helfen, strafen, lindern, mindern, stillen, befriedigen, vergelten, rächen, Abhilfe schaffen, erlösen von, berauben, heilen (V.) (1); pīnen (1), sw. V.: nhd. „peinen“, quälen, strafen, peinigen, martern, nötigen, zwingen, sich abmühen, sich bemühen um, züchtigen, beschäftigen
punitio -- punitio STheol: mhd. pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung
pupa: mhd. (puppe, poppe, boppe, F.: nhd. Puppe, Docke, [Gl])
pupilla: mhd. ougsehe 1, sw. F., st. F.: nhd. Pupille, [Gl]
-- pupilla PsM: mhd. gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen
pupillus (M.) PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe
puppis: mhd. (stiurburc 3, st. F.: nhd. „Steuerburg“, Schiffsseite mit Steuerruder, [Gl])
purgare -- purgare BrTr: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern
purgare -- purgare PsM: mhd. besuochen, besūchen, sw. V.: nhd. besuchen, sich wenden an, versuchen, untersuchen, nachsuchen, aufsuchen, erproben, aussuchen, ersuchen, bewohnen, benutzen, anfallen, besichtigen, durchsuchen, finden, erfahren (V.), merken, prüfen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern
purgatio: mhd. liuterunge, lūterunge, st. F.: nhd. Läuterung, Reinigung, [Gl]
puritas -- puritas BrTr: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit
purpura -- purpura PsM: mhd. pfelle*, phelle, pfelle, pelle, phell, st. M.: nhd. „Pfell“, Gewand, Decke aus feinem kostbarem Seidenzeug
purulentus -- purulentus SH: mhd. eiteric, eiterec, eitric, eitrec, Adj.: nhd. giftig, eiterig
purus -- purus BrTr: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter
purus -- purus STheol: mhd. einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)
pusillanimis: mhd. lützigmuotic 2, lützigmuotig, Adj.: nhd. kleinmütig, [Gl]
pusillanimitas -- pusillanimitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
pusillanimitas -- pusillanimitas PsM: mhd. kleinmuoticheit, kleinmuotecheit, kleinmüeticheit, kleinmüetikeit, kleinemūtikeit, st. F.: nhd. „Kleinmütigkeit“, Kleinmut, Verzagtheit
pusillum -- pusillum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal
pusillus -- pusillus PsM: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel
pustula: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]
putare -- putare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten
putare -- putare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
putative -- putative STheol: mhd. wænlīche, Adv.: nhd. „wahnlich“
puteus -- puteus PsM: mhd. gebütze (2), st. N.: nhd. Brunnen; grabe (1), sw. M., st. M.: nhd. Graben (M.), Stadtgraben, Burggraben, Spazierweg um den Stadtgraben
putredo -- putredo PsM: mhd. viule, fiule*, st. F.: nhd. Fäule, Fäulnis
putrere -- putrere PsM: mhd. ervūlen, erviulen, irvūlen, irviulen, erfūlen*, erfiulen*, irfūlen*, irfiūlen*, sw. V.: nhd. verfaulen, verwesen (V.) (2), verfaulen lassen, vergehen
putres -- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf
pyrgus: mhd. (scaker 1, Sb.: nhd. Schachbrett, [Gl]); (zabelbret, zālbret, st. N.: nhd. „Zabelbrett“, Spielbrett, [Gl])
pyrites: mhd. viurstein, fiurstein*, st. M.: nhd. Feuerstein, [Gl]
pythonicus: mhd. vürewizzenlich* 1, vürwizzenlich, fürewizzenlich*, fürwizzenlich*, Adj.: nhd. prophetisch, weissagend, zauberisch, [Gl]
quacumque -- quacumque PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
quadammodo -- quadammodo STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig
quadragenarius -- quadragenarius PsM: mhd. vierzectagelich, Adj.: nhd. vierzigtäglich
quadragesima -- quadragesima BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße
quadraplone: mhd. (viervar, fierfar*, Adj.: nhd. vierfarben, vierfarbig, [Gl])
quadriga -- quadriga PsM: mhd. wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär
quadrupes -- quadrupes BrTr: mhd. viervuoz, st. M.: nhd. Vierfuß
quadruplex -- quadruplex STheol: mhd. vierslaht, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach
quaerere -- quaerere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen
quaerere -- quaerere STheol: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
quaesere -- quaesere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
quaestio -- quaestio STheol: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; vrāget, st. N.: nhd. Frage
qualis -- qualis BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
qualiscumque -- qualiscumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas
qualisuis -- qualisuis BrTr: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
qualitas -- qualitas PsM: mhd. welicheit, welīckeit, welīchkeit, st. F.: nhd. Reichtum, Qualität
qualitas -- qualitas STheol: mhd. wielīche, st. F., sw. F.: nhd. Qualität, Beschaffenheit; wielichheit, wielicheit, wilcheit, st. F.: nhd. „Wielichkeit“, Qualität, Beschaffenheit
qualiter -- qualiter BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
quam -- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM
quam -- quam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
quam -- quam PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb
quamdiu -- quamdiu PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
quamdiu -- quamdiu STheol: mhd. alle die wīle, mhd.: während (Konj.)
quamvis -- quamvis BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
quando -- quando BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
quando -- quando PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; wanne (3), wannen, wann, wan, wenne, wenn, wen, Adv.: nhd. wann
quandoque -- quandoque STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
quanta -- quanta PsM: mhd. solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
quantitas -- quantitas BrTr: mhd. vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
quantitas -- quantitas STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grōzede, grœzede, st. F.: nhd. Größe; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit
quantum -- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie
quantus -- quantus BrTr: mhd. (alsō lange, mhd.: nhd. so lange); (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)
quapropter -- quapropter PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
quare -- quare BrTr: mhd. warumbe, warumme, worumme, war umbe, Adv., Interrog.-Pron.: nhd. warum
quarta -- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch
quartus -- quartus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte
quasi -- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
quasi -- quasi STheol: mhd. (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)
quassare -- quassare BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen
quatenus -- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass
quater -- quater PsM: mhd. vierstunt, fierstunt*, Adj.: nhd. viermal
quatere -- quatere PsM: mhd. schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in
quaternus -- quaternus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte
quatrio: mhd. quater, quatter, st. N.: nhd. „Quater“, Vier, vier Augen im Würfelspiel, Vier auf dem Würfel, [Gl]
quattuor -- quattuor BrTr: mhd. vier (1), vīr, vēr, fier*, fīr*, fēr*, Num. Kard.: nhd. vier
...que -- ...que BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
quercula -- quercula maior: mhd. gamanderbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. Gamander, [Gl]
querimonia -- querimonia PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage
qui -- qui BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; wer (1), waz, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgend jemand, etwas, wenn irgend wer, wer irgend, wer auch, wer
quia -- quia BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
quia -- quia PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
quicquam -- quicquam BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein
quicquid -- quicquid PsM: mhd. swer (1), Kond.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwer, wer irgend, wer auch wer, so sehr als, wie sehr, wer auch immer, wenn jemand, jeder der
quicumque -- quicumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch
quid -- quid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige
quid -- quid PsM: mhd. waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr
quid -- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr
quidem -- quidem BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch
quidem -- quidem PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
quidquid -- quidquid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr
quies (Adj.) PsM: mhd. ruowic, ruowec, rūwic, rüewic, Adj.: nhd. ruhig
quies (F.) PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
quiescere -- quiescere BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
quiescere -- quiescere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
quietare -- quietare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen
quietare -- quietare STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; ruowigen*, ruowegen, sw. V.: nhd. befriedigen, beruhigen
quietatio -- quietatio STheol: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
quietus -- quietus BrTr: mhd. geruowelich, Adj.: nhd. ruhig
quietus -- quietus PsM: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam
quilibet -- quilibet BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas
quinquaginta -- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig
quinquefolium: mhd. vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]
quinta -- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag
quippe -- quippe BrTr: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
quique -- quique PsM: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
quire -- quire PsM: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben
quis -- quis BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; wan (5), wande, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. wer?; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
quis -- quis PsM: mhd. wer (6), wiu, Interrog.-Pron.: nhd. wer, wenn, jemand was, woran, worin, wozu, womit, weshalb, welch, der, irgendein, was für ein, irgend jemand
quiscumque -- quiscumque STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
quislibet -- quislibet STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
quisquam -- quisquam BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner
quisquilia: mhd. pelle (1) 1, belle (3), sw. F.: nhd. Spreu, Getreideabfall, [Gl]
quivis -- quivis BrTr: mhd. nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch
quivis -- quivis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
quo -- quo PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun
quoadusque -- quoadusque PsM: mhd. (unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als)
quocumque -- quocumque PsM: mhd. swar (1), Konj.: nhd. wenn irgendwohin, wohin irgend, wohin auch, wohin, dorthin, wozu
quod -- quod BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; warzuo, Adv.: nhd. wofür; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch
quolibet -- quolibet PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand
quomodo -- quomodo PsM: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie
quondam -- quondam PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland
quoniam -- quoniam BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
quoniam -- quoniam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
quoque -- quoque PsM: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
quosque -- quosque PsM: mhd. (sumelich, sümelich, sumlich, sümlich, sünlich, samelich, semelich, semlich, simelich, simlich, sulch, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, manch, mancherlei, etwas, einige, viele, gewisse, manch einer, ein paar)
quoties -- quoties BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō dicke, mhd.: nhd. wie oft
racha: mhd. (hahā 1 und häufiger, haha, Interj.: nhd. „haha“, Ausruf der Freude, [Gl])
rachinburgius: mhd. lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl]; lantschrībære, lantschrīber, st. M.: nhd. Landschreiber, landesherrlicher Verwaltungsbeamter, Gerichtsschreiber, Rechtsbediensteter, [Gl]
radegundium: mhd. krēne, sw. M.?: nhd. Kren, Meerrettich, [Gl]
radicare -- radicare PsM: mhd. wurzen (2), würzen, sw. V.: nhd. „wurzen“, Wurzeln schlagen in, Wurzel fassen, wurzeln, seinen Ursprung machen
radicitus -- radicitus BrTr: mhd. (wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht)
radius -- radius PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
radius -- radius STheol: mhd. reie, reige, sw. M.: nhd. „Reihen“ (M.) (1), Tanzart, Reigen, Tanz, Tanzlied, Tanzmusik, Gesang, Melodie
radix -- radix PsM: mhd. wurze, wurtz, wirz, sw. F., st. F.: nhd. „Wurze“, Pflanze, Kraut, Heilkraut, Wurzel, Würze, Bierwürze, Gewürz
radix -- radix STheol: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht; (wurzelen, wurzeln, wurtzeln, sw. V.: nhd. wurzeln, Wurzeln schlagen, verwurzeln, Wurzel fassen, wie durch Wurzelfassen befestigen)
ralla: mhd. (scharlachen, scharlach, st. N.: nhd. Scharlach, feines Wollzeug, Kleid, Gewand aus rotem Stoff, [Gl])
ramusculus: mhd. estichīn 1, st. N.: nhd. Ästchen, Zweig, Zweiglein, Ast, [Gl]
rana -- rana PsM: mhd. krote, krotte, kröte, krate, krade, krete, sw. F.: nhd. Kröte, Frosch
rapere -- rapere PsM: mhd. gripfen, kripfen, sw. V.: nhd. ergreifen, angreifen, greifen, greifen nach, fassen, raufen; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
rapere -- rapere STheol: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben
raphanum: mhd. krēne, sw. M.?: nhd. Kren, Meerrettich, [Gl]
rapina (F.) (1) PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
raptim: mhd. (kripfelich 1, Adj.: nhd. ergreifend, fortreißend, [Gl])
raptor: mhd. grīfære 2, grīfer, st. M.: nhd. „Greifer“, Greifender, Räuber, Entführer, [Gl]
rarus -- rarus BrTr: mhd. selten (1), selden, Adj.: nhd. selten
rastrum: mhd. harke 1, F.: nhd. Harke, Rechen (M.), [Gl]; spade, sw. M.: nhd. Spaten (M.), Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]
ratio -- ratio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit
ratio -- ratio STheol: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
ratiocinari -- ratiocinari STheol: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen
ratiocinium -- ratiocinium BrTr: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament
rationabilis -- rationabilis BrTr: mhd. redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft
rationabiliter -- rationabiliter STheol: mhd. bescheidenlīche, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, gebührlich, billig, angemessen, geziemend, deutlich, ausdrücklich, genau, auf festgesetzte Weise, festgesetzt, bestimmt, bedingt, unter der Bedingung, ganz gewiss, bei aller Bescheidenheit
rationale -- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)
rationalis -- rationalis PsM: mhd. redehaft, redhaft, Adj.: nhd. redend, beredt, redegewandt, schwatzhaft
rationalis -- rationalis STheol: mhd. bescheidenlich, Adj.: nhd. verschieden (Adj.) (1), unterschiedlich, verständig, gebührlich, ausdrücklich, deutlich, festgesetzt, bestimmt, bedingt, klug aufmerksam, besonnen (Adj.), vernünftig, zurückhaltend, höflich, angemessen, gerecht, gewiss, genau, festgesetzt; redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft
rationem -- rationem ponere: mhd. rechenen (1), sw. V.: nhd. zählen, zählen zu, aussprechen, aufzählen, verbreiten, rechnen, berechnen, ausrechnen, Rechenschaft ablegen, [Gl]
raucedo: mhd. heiserunge 1, st. F.: nhd. Heiserkeit, [Gl]
raucus -- raucus PsM: mhd. heiser (1), Adj.: nhd. heiser
realis -- realis STheol: mhd. dinclich, Adj.: nhd. wirklich, außerhalb, gerichtlich, gerichtsüblich
realiter -- realiter STheol: mhd. dinclīche, Adv.: nhd. wirklich, der Sache nach
reatus -- reatus PsM: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
rebellio (M.) BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack; (widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich)
rebellis: mhd. widervehtic, widerfehtic*, widervehtec, wiederfehtec*, Adj.: nhd. widerstrebend, [Gl]
reboare -- reboare PsM: mhd. erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen
recalcitrare -- recalcitrare PsM: mhd. widerstrīten, wider strīten, st. V.: nhd. widerstreiten, Widerstand leisten, abschlagen, abstreiten, bestreiten, leugnen, sich widersetzen, streiten gegen, widersetzen, weigern
recedere -- recedere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
recedere -- recedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
recens -- recens PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig
receptivus -- receptivus STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm
recessus -- recessus STheol: mhd. entwīchunge, st. F.: nhd. „Entweichung“
recipere -- recipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
recipere -- recipere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
reciprocus: mhd. widervæhic 1, Adj.: nhd. zurückwirkend, [Gl]
recitare -- recitare BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
recogitare -- recogitare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
recognitio -- recognitio STheol: mhd. widerdenkunge, st. F.: nhd. Wiedererkennung, Anerkennung
recognoscere -- recognoscere STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
recolligere -- recolligere BrTr: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
recollocare -- recollocare BrTr: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen
recompensare -- recompensare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen
recompensatio: mhd. vergeltunge 3, st. F.: nhd. Vergeltung, [Gl]
-- recompensatio STheol: mhd. widergelten (2), st. N.: nhd. „Widergelten“, Zurückzahlen (N.)
reconsignare -- reconsignare BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen
recordare -- recordare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
recreare -- recreare BrTr: mhd. guot tuon: nhd. gut tun, gefallen (V.), besser gefallen (V.), lieber sein (V.), mehr Freude machen, Freude machen
recreare -- recreare PsM: mhd. gelaben (1), sw. V.: nhd. sich erholen von, erquicken, stärken, laben
recreatio -- recreatio STheol: mhd. widermachunge, st. F.: nhd. „Wiedermachung“, Erneuerung, Wiederherstellung
recte -- recte PsM: mhd. rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß
recte -- recte STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“; sicherlīche, Adv.: nhd. ohne Gefahr, unter Eid, unbesorgt, sicher, geschützt, in Sicherheit, in Ruhe, zuverlässig, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, gewiss, mit Sicherheit, wahrhaftig, bestimmt, ungefährdet, in Frieden
rectitudo -- rectitudo STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rehtigunge, st. F.: nhd. „Rechtigung“, Richtigkeit, Wahrheit, Berechtigung, Rechtsanspruch
rectius -- rectius STheol: mhd. (sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss)
rector -- rector PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst
rectus -- rectus BrTr: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich
rectus -- rectus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
recumbere -- recumbere PsM: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
recuperare -- recuperare STheol: mhd. wider gebrāht werden, mhd.: nhd. wieder erlangen
recuperatio: mhd. (stiurunge, stūrunge, st. F.: nhd. „Steuerung“, Stütze, Hilfe, Belehrung, Steuer (F.), Abgabe, [Gl])
recursus -- recursus PsM: mhd. widerlouf, st. M.: nhd. „Widerlauf“, Gegenlauf, Wiederlauf, Rücklauf, Wildwechsel, Rückkehr, Rekurs, Appellation, Widerstand, Gegensatz, Widerspruch
recusare -- recusare BrTr: mhd. niht nemen: nhd. nicht nehmen, ablehnen
recusare -- recusare STheol: mhd. (lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf); niht lāzen, mhd.: nhd. weigern
redargutio -- redargutio PsM: mhd. lasterunge, st. F.: nhd. Widerlegung?
reddere -- reddere BrTr: mhd. ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); ūfgeben (1), ūf geben, st. V.: nhd. jemandem etwas zur Aufbewahrung geben, auf etwas zu jemandes Gunsten verzichten, aufgeben, in die rechtliche Verfügungsgewalt übergeben (V.), verloren gehen, verzichten auf, veräußern, auflassen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), zurückgeben, übertragen (V.) auf, verleihen, fahren lassen, anheim stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
reddere -- reddere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; leisten (1), lēsten, sw. V.: nhd. leisten, dienen, erfüllen, einhalten, Versprechen erfüllen, Gebot befolgen und ausführen, ausführen, befolgen, versprechen, schenken, gewähren, erweisen, aufbringen, tun, Pflicht tun, Waffen stellen; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; widerbieten, st. V.: nhd. „widerbieten“, durch Botschaft absagen, Gegenbefehl erteilen, widerrufen (V.), aufkündigen, aufheben, entbieten, androhen lassen in, durch Botschaft aufkündigen, Fehde ankündigen, Fehde ansagen, Krieg ankündigen, Krieg erklären; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären
reddere -- reddere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen
redemere -- redemere PsM: mhd. (erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.))
redemptio: mhd. widerledigunge, st. F.: nhd. Erlösung
-- redemptio PsM: mhd. erledigunge, st. F.: nhd. „Erledigung“, Befreiung; erlœsunge, urlœsunge, erlōsunge, urlōsunge, st. F.: nhd. Erlösung; ledigunge, ledegunge, lidegunge, st. F.: nhd. „Ledigung“, Befreiung, Befreiung von Verpflichtungen, Auslösung
redemptor -- redemptor PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; lōsære, losære, lœsære*, lōser, lœser, st. M.: nhd. „Löser“, Befreier, Erlöser, Heiland, Ablösung
redigere -- redigere BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
redimere -- redimere PsM: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; widerkoufen, wider koufen, sw. V.: nhd. zurückkaufen, einlösen, auslösen, loskaufen
redimiculum: mhd. hūbesnuor 1, st. F.: nhd. „Haubenschnur“, Hutschnur, [Gl]; huotesnuore 1, st. F.: nhd. Hutschnur, [Gl]; huotsnuore 1, st. F.: nhd. Hutschnur, [Gl]
redire -- redire BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten
reducere -- reducere PsM: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
reducere -- reducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen
reductio -- reductio STheol: mhd. widerleitunge, st. F.: nhd. „Widerleitung“, Zurückführung
redundare -- redundare PsM: mhd. genuhten, sw. V.: nhd. reichlich vorhanden sein (V.)
redundare -- redundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
reduplicatio -- reduplicatio STheol: mhd. zwivalticheit*, zwivaltickeit, zwifalticheit*, zwifaltickeit*, st. F.: nhd. „Zwiefältigkeit“, Unentschiedenheit; zwivaltigunge, st. F.: nhd. „Zwiefältigung“, Wiederholung des Subjektbegriffs
refectio -- refectio BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)
refectio -- refectio PsM: mhd. labunge, st. F.: nhd. „Labung“, Benetzung, Besprengung mit Wasser, Erholung, Erfrischung, Stärkung, Erquickung
refercire -- refercire PsM: mhd. ervollen, irvollen, dervollen, erfollen*, irfollen*, derfollen*, sw. V.: nhd. erfüllen, leisten, vollständig leisten, zustande bringen, voll machen, ausfüllen, anfüllen, vollenden, ausführen, befriedigen, voll werden, sich füllen, Wiedergutmachung verschaffen, befolgen, tun
referre -- referre BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
referre -- referre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben
reficere -- reficere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; (laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken)
reflexus -- reflexus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig
reflorere -- reflorere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen
reformare -- reformare PsM: mhd. widerschepfen*, widerscheffen, st. V.: nhd. „widerschöpfen“
refrenans -- refrenans Cranc: mhd. ūzzoumære, ūzzoumer, M.: nhd. „Auszaumer“, Zaummacher
refrenare -- refrenare PsM: mhd. widerbrechen (1), st. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben, erneut brechen
refrigerare -- refrigerare PsM: mhd. erküelen, sw. V.: nhd. sich abkühlen, kühlen, erkalten, erfrischen; erkuolen, sw. V.: nhd. kühl werden
refrigerium -- refrigerium PsM: mhd. urkuole, st. F.: nhd. Kühlung, Erleichterung
refugere -- refugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von
refugium -- refugium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; vluht, fluht*, st. F., st. M.: nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Ausflucht, Ausrede
refulgere -- refulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; widerschīnen, wider schīnen, st. V.: nhd. widerscheinen, entgegenglänzen, strahlen, leuchten, entgegenleuchten, entgegenstrahlen
refundere -- refundere PsM: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken
regenerare -- regenerare STheol: mhd. anderwerbe geboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden
regenerari -- regenerari STheol: mhd. widergeboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden
regeneratio -- regeneratio STheol: mhd. widergeberunge, st. F.: nhd. „Wiedergebärung“
regere -- regere BrTr: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von
regere -- regere PsM: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; gerihten, sw. V.: nhd. richten, schlichten, lenken, regieren, erhärten, beweisen, urteilen, Klage beantworten, ordnen, zurechtmachen, sich richten, zurechtfinden, Gericht halten, sich rechtfertigen, entscheiden, eine Richtung geben, leiten, sich orientieren, Recht verschaffen, sich richten nach, bereitmachen, sich hinwenden, Rechenschaft ablegen über, entscheiden, ausführen, geradebiegen, aufstellen, abbringen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
regere -- regere STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
regimen -- regimen STheol: mhd. rihten (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Richten; rihtigunge*, rihtegunge, st. F.: nhd. „Richtigung“, Lenkung, Beherrschung, Ausübung, Vergleich, Friedensschluss, Regierung, Einigung, Abmachung; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
regina: mhd. küniginne, künigin, künigīn, küneginne, kunigin, kunigine, kuniginne, kuninginne, st. F.: nhd. Königin, Königstochter, Prinzessin, Geliebte, Königin bei Festen und Spielen, Königin im Schachspiel, Bestes, Herrlichstes, Maria, Geliebte, Königin im Schachspiel, [Gl]
regio -- regio BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat
regio -- regio PsM: mhd. gegene (1), gegen, gegende, gegent, genōte, geine, st. F.: nhd. Gegend, Umgebung, Gebiet, Land, Gegenwart, Anwesenheit
regius -- regius PsM: mhd. küniclich, küneclich, kuneclich, kuniclich, künclich, kunilich, kunenclich, kunclich, Adj.: nhd. königlich, Königs..., den König betreffend
regnare -- regnare PsM: mhd. rīchesen, rīchsen, rīhschen, sw. V.: nhd. „reichsen“, herrschen, regieren, thronen
regnum -- regnum BrTr: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen
regredere -- regredere PsM: mhd. widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen
regredi -- regredi STheol: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern
regressus -- regressus PsM: mhd. widerganc, st. M.: nhd. „Widergang“, Entgegengehen, Begegnung, Widerstand, Umkehr, Rückkehr, Rückweg, Rückzug, Rücklauf, Wildwechsel
regula -- regula BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß
regulare -- regulare STheol: mhd. regelen, sw. V.: nhd. regeln; regulieren, sw. V.: nhd. regulieren
regularis -- regularis BrTr: mhd. (regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß)
relabi -- relabi STheol: mhd. widervallen, wider vallen, red. V.: nhd. „widerfallen“, wieder auseinanderfallen, zurückfallen, wieder zufallen
relatio: mhd. ? engegenicheit*?, engegenkeit, st. F.: nhd. Gegenüberstellung, Beziehung, Verhältnis
-- relatio STheol: mhd. widertragunge, st. F.: nhd. Zurücktragung
relative -- relative STheol: mhd. widertregelīchen, widertragelīchen, Adv.: nhd. „widerträglich“
relativus -- relativus STheol: mhd. widergetragen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „widergetragen“, eine Beziehung einschließend; widertregelich, widertragelich, Adj.: nhd. „widerträglich“
relaxare -- relaxare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
relaxare -- relaxare STheol: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
relegere -- relegere PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
religio -- religio PsM: mhd. ēwehalticheit*, ēhaltecheit, st. F.: nhd. Religion, Glaubensübung, Ergebenheit, Rechtmäßigkeit, Gehorsam
religio -- religio STheol: mhd. geistlichheit*, geistlicheit, geistlichkeit, geistlīchkeit, geistlīcheit, st. F.: nhd. Geistlichkeit, Frömmigkeit, geistlicher Stand, Geistigkeit, Spiritualität
relinquere -- relinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
relinquere -- relinquere STheol: mhd. gelāzen (1), gelān, gelōzen, st. V., anom. V.: nhd. sich benehmen, lassen, dulden, entlassen (V.), freilassen, überlassen (V.), loslassen, verlassen (V.), sich verlassen (V.), sich gebärden, erlassen (V.), unterlassen (V.), sich beschäftigen mit, sich verlassen auf, sich niederlassen, handeln, sich gedulden, verhalten (V.), sich einlassen auf, sich niederlassen auf, aufgeben, verzichten auf, hinterlassen (V.), übergeben (V.), schicken, weglassen, lösen
reliquia -- reliquia BrTr: mhd. heiltuom, st. N.: nhd. heiliger Gegenstand, Reliquie, Monstranz, Reichsinsignie, Sakrament, Heiligtum
reliquia -- reliquia PsM: mhd. āleibe, st. F., sw. F.: nhd. Überbleibsel, Überrest, Rest
reliquius -- reliquius PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch
reliquus -- reliquus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
remaledicere -- remaledicere BrTr: mhd. widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“
remanere -- remanere BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne
remedium -- remedium PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
remedium -- remedium STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
remex: mhd. rüejeman 1, ruogeman, st. M.: nhd. Ruderer, [Gl]; ruoderære, ruodeler, st. M.: nhd. Ruderer, [Gl]
reminisci -- reminisci PsM: mhd. gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern
remissio -- remissio BrTr: mhd. geheize, st. N., st. F.: nhd. Befehl, Gelübde, Verheißung
remissio -- remissio PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
remissio -- remissio STheol: mhd. abelāzunge, st. F.: nhd. „Ablassung“, Erlass (von Abgaben)
remissor -- remissor PsM: mhd. antlāzære, antlāzer, st. M.: nhd. Vergebender, Ablass Gewährender
remittere -- remittere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
remittere -- remittere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
remorari -- remorari BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne
remotio -- remotio STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung
remotus -- remotus STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
removere -- removere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
removeri -- removeri STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen
ren -- ren BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende
ren -- ren PsM: mhd. niere, sw. M.: nhd. Niere, Lende
renatus -- renatus STheol: mhd. widergeboren*, widergeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wiedergeboren“
renovare -- renovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen
renovare -- renovare STheol: mhd. verniuweren, verniuwern, ferniuwern*, sw. V.: nhd. „verneuern“, sich verändern, erneuern, neu hinstellen, erneuert hinstellen, auffrischen, restaurieren, reformieren, verjüngen, wiederholen, neu ergründen, verjüngern, wieder aufbauen, wieder aufnehmen
renuere -- renuere BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; (wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten)
renuere -- renuere PsM: mhd. wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen
renunculus: mhd. lendelīn* (1), lendelin, st. N.: nhd. „Lendlein“, kleine Niere, [Gl]; nierlīn 1, st. N.: nhd. Nierlein, kleine Niere, [Gl]
renuntiare -- renuntiare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun
reparare -- reparare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
reparatio -- reparatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)
reparatio -- reparatio STheol: mhd. widerbringunge, st. F.: nhd. „Widerbringung“, Wiederherstellung, Zurückbringen, Errettung
repausatorium: mhd. dormenter, dorment, dorminter, st. M., st. N.: nhd. Dormitorium, Schlafsaal, Schlafhaus, Schlafgemach der Ordensleute, [Gl]
repellere -- repellere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
repellere -- repellere STheol: mhd. widertrīben, wider trīben, st. V.: nhd. „widertreiben“, zurücktreiben, zurücktreiben in, vertreiben, rückgängig machen, hintertreiben, abwehren, abbringen, abbringen von, hindern, verhindern, zurückhalten, widerlegen, widerlegen in, zurückbringen, zurückbringen auf, zurückbringen zu, zurückgeben, vergelten, nicht gelingen, sich widersetzen, misslingen
rependere -- rependere PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
repente -- repente PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig
reperire -- reperire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
repetere -- repetere BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
replere -- replere PsM: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten
replicare -- replicare PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen
reponere: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen, [Gl]
reportare -- reportare BrTr: mhd. widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben
repraehensibilis -- repraehensibilis BrTr: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft
repraesentare -- repraesentare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter
repraesentare -- repraesentare STheol: mhd. geoffenbāren, sw. V.: nhd. „offenbaren“; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
repraesentari -- repraesentari STheol: mhd. offenbār werden, mhd.: nhd. offenbar werden
repraesentatio -- repraesentatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
reprehendere -- reprehendere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen
reprimere -- reprimere PsM: mhd. (drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter)
reprimere -- reprimere STheol: mhd. gedrücken, sw. V.: nhd. drücken, unterdrücken, sich demütigen, dulden; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
reprobare -- reprobare PsM: mhd. verkiesen, virkiesen, vorkiesen, ferkiesen*, st. V.: nhd. wegsehen und nicht erwählen, nicht beachten, verschmähen, verachten, nicht beachtend aufgeben, fahren lassen, verlieren, nachlassen, absprechen, preisgeben, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verschmerzen, verlassen (V.), nachziehen, verzeihen, vergessen (V.), hinnehmen, missachten, vergeben (V.), verleugnen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen
reprobatio -- reprobatio STheol: mhd. berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung; verwerfunge, ferwerfunge*, st. F.: nhd. Abwerfung, Wegwerfung, Zurückweisung, Durcheinanderwerfen
reprobatus -- reprobatus STheol: mhd. verworfen, ferworfen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, verstoßen (V.), ausgesetzt, schlecht, untauglich, armselig, unselig, unglücklich, unbeachtet
reprobus -- reprobus BrTr: mhd. (widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen)
reprobus -- reprobus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt
reptare -- reptare PsM: mhd. kriechen (1), st. V.: nhd. sich einziehen, schmiegen, kriechen, herumkriechen, schleichen, schlurfen
reptilis -- reptilis PsM: mhd. kunder, kunter, st. N.: nhd. „Kunder“, Lebewesen, Tier, Monstrum, Untier, Ungeheuer
repugnare -- repugnare STheol: mhd. enwiderstrīten*, enwider strīten, st. V.: nhd. „widerstreiten“; widerkriegen (1), sw. V.: nhd. zurückstreben, widerstreben, wegstreben von, bekämpfen, widerstreiten; widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
reputare -- reputare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
reputare -- reputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen
requies -- requies PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
requiescere -- requiescere BrTr: mhd. rasten (1), resten, sw. V.: nhd. rasten, ruhen, sich schonen, sich ausruhen, zur Ruhe kommen, begraben sein (V.), Ruhe geben, ruhen lassen, im Grabe ruhen; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
requirere -- requirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
requirere -- requirere PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen; vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen
requirere -- requirere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
res -- res BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall
resarcire: mhd. widernæjen 1, widerneien, sw. V.: nhd. „wiedernähen“, wiederherstellen, [Gl]
reserare -- reserare PsM: mhd. entsliezen, ensliezen, insliezen, st. V.: nhd. „entschließen“, aufschließen, öffnen, ausschließen, befreien, lösen, offenbaren, erklären, sich verteilen, sich ausbreiten, verkünden, fallen lassen, aufgeben, umwandeln in
reservare -- reservare BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
residere -- residere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
residuum -- residuum PsM: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
resina -- resina VocOpt: mhd. boumgetröufe, st. N.: nhd. Harz
resistere -- resistere BrTr: mhd. widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen
resistere -- resistere PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
resistere -- resistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
resolvere -- resolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
resonare -- resonare BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
resonare -- resonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
respectus -- respectus PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
respectus -- respectus STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
respicere -- respicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
respicere -- respicere PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)
respicere -- respicere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
resplendere -- resplendere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
respondere -- respondere BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
respondere -- respondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten
responsio -- responsio BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung
responsio -- responsio STheol: mhd. antwürtunge, st. F.: nhd. „Antwort“
responsum -- responsum BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung; boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft
respuere -- respuere BrTr: mhd. ūzwerfen (1), ūz werfen, st. V.: nhd. auswerfen, hinauswerfen, hinaustreiben, austreiben, herausreißen, übertragen (V.), hervorrufen, verstoßen (V.), sich verschwenden
respuere -- respuere STheol: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
resta -- resta bovis: mhd. vrouwenkriec 3, frouwenkriec*, st. M.: nhd. „Frauenkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wīberkriec 1, st. M.: nhd. „Weiberkrieg“, Hauhechel, [Gl]
restare -- restare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
restaurare -- restaurare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
restituere -- restituere BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen
restituere -- restituere PsM: mhd. erstaten, sw. V.: nhd. erstatten, ersetzen, als Ersatz stellen, aufspüren
resultare -- resultare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; widerschellen, st. V.: nhd. widerhallen, entgegenlauten
resultare -- resultare STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von
resumere -- resumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widernemen (1), wider nemen, st. V.: nhd. „widernahmen“, zurücknehmen, wiederbekommen, wiedergewinnen, wieder aufnehmen
resupinus: mhd. (überrucke*, überrücke, Adv.: nhd. auf dem Rücken, auf den Rücken hin, rückwärts, [Gl])
resurgere -- resurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
resurgere -- resurgere STheol: mhd. ūferstān (1), ūf erstan, ūferstēn, anom. V.: nhd. auferstehen, vom Grab auferstehen, sich erheben, erstehen, entstehen, geschehen; ūferstanden*, ūf erstanden, anom. V.: nhd. auferstehen; ūfgestān, ūf gestān, ūfgestēn, ūfgestōn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, entstehen, auferstehen
resurrectio -- resurrectio PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen
resuscitare -- resuscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken
retentare (V.) (1) PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei
retexere -- retexere PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben
retiaculum -- retiaculum PsM: mhd. netze (1), nezze, st. N.: nhd. Netz, Fangnetz, Schutznetz, Schmucknetz, Haarputz, Netz um die Eingeweide, „Eingeweidenetz“, Aufzug eines Gewebes
reticulum: mhd. smerevel 1, st. N.: nhd. „Schmerfell“, Bauchfettgewebe, [Gl]
retinere -- retinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei
retinere -- retinere STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
retrahere -- retrahere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; widerziehen, wider ziehen, st. V.: nhd. „widerziehen“, zurückziehen, zurückhalten, zurückhalten von, zurückbringen, widerrufen (V.), vertreiben, vorbeiführen an, zum Stillstand bringen, wiederhochziehen, aufheben, zurückkehren, zurückholen, anfechten; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
retribuere -- retribuere BrTr: mhd. lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit
retribuere -- retribuere PsM: mhd. gelōnen, sw. V.: nhd. danken, belohnen, bezahlen, vergelten, heimzahlen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)
retribuere -- retribuere STheol: mhd. vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen
retributio -- retributio BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut
retributio -- retributio PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gelt, st. N., st. M., st. F.: nhd. Bezahlung, Einkunft, Vergeltung, Einkommen, Schuldforderung, Geld, Rente, Preis, Wert, Ertrag, Gülte, Kaufpreis, Schadensersatz, Geldschuld, geschuldetes Geld, finanzielle Notlage, Bargeld, Besitz, Lohn, Erlös, Gewinn, Anteil, Einsatz, Abgabe, Zins, Schuld, Rückzahlung, Ersatz, Entschädigung, Wiedergutmachung, Bürge
retributio -- retributio STheol: mhd. widergeltunge, st. F.: nhd. „Widergeltung“, Vergeltung, Vergütung, Wiedererstattung
retro -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen
retundere -- retundere PsM: mhd. widerstōzen, wider stōzen, red. V.: nhd. „widerstoßen“, aufprallen, prallen, auf, Widerstand leisten gegen, begegnen, zurückstoßen, aufstoßen, anrühren, entgegenziehen, stoßen gegen
reus -- reus BrTr: mhd. (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)
revelare -- revelare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen
revelare -- revelare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen; eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren; offen werden: nhd. enthüllen, offenbar werden
revelare -- revelare STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
revelatio -- revelatio PsM: mhd. offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung
revelatio -- revelatio STheol: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erschīnunge, st. F.: nhd. Erscheinung, Sichtbarwerdung
revera -- revera BrTr: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
reverentia -- reverentia BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
reverentia -- reverentia PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
reverentia -- reverentia STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
revereri -- revereri PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen
revertere -- revertere BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten
revertere -- revertere PsM: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern
revocare -- revocare PsM: mhd. widerlāzen, wider lāzen, widerlān, red. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, überlassen (V.), entgegengehen lassen
revolvere -- revolvere PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen; widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
rex -- rex BrTr: mhd. künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König
rhamnos: mhd. heidhachel* 2, heidhechel*, heidhachele, heidhechele, st. F.: nhd. Hauhechel, [Gl]
rhamnum: mhd. (heidhachel* 2, heidhechel*, heidhachele, heidhechele, st. F.: nhd. Hauhechel, [Gl])
rhamnus: mhd. adeldorn 1, st. M.: nhd. Kreuzdorn, [Gl]
rhodomelum: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])
rhombus: mhd. rumbe 1, sw. M.: nhd. „Rhombus“, Steinbutt?, [Gl]
ricinus: mhd. huntwurm, st. M.: nhd. „Hundwurm“, Holzbock, Zecke, [Gl]
ridere -- ridere PsM: mhd. lachen (1), sw. V.: nhd. lachen, lächeln, lachen über, zulächeln, entgegenlachen, freundlich blicken, verspotten wegen
rigare -- rigare PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen; viuhten, vūhten, fiuhten*, fūhten*, sw. V.: nhd. feucht machen, befeuchten, feucht werden, nass werden
rimari -- rimari PsM: mhd. vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen
rimula: mhd. schrundelīn 1, st. N.: nhd. „Schrundlein“, kleine Spalte, kleine Schrunde, [Gl]
riscus: mhd. holderich 1, st. M.: nhd. schwarzer Holunder, [Gl]; holunterboum, holunternboum, holderboum, holerboum, st. M.: nhd. „Hollerbaum“, Holunderbaum, Holunder, [Gl]
risibile -- risibile STheol: mhd. (lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.))
risus -- risus BrTr: mhd. lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.)
rite -- rite PsM: mhd. sitelīchen, Adv.: nhd. der Sitte gemäß, dem Herkommen gemäß, zur Seite
rivulus -- rivulus PsM: mhd. bæchelīn*, bächelīn, st. N.: nhd. Bächlein, kleiner Bach
rivus -- rivus PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser
rixa -- rixa BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung
roborare -- roborare PsM: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
robur -- robur PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
robustus -- robustus PsM: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
rogare -- rogare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen
rogare -- rogare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
rogus -- rogus VocOpt: mhd. brunstviur, brunstfiur*, st. N.: nhd. „Brunstfeuer“, Scheiterhaufen zum Verbrennen der Leichen
rorastrum: mhd. bitterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Bitterwurz“, Zaunrübe, [Gl]
ros -- ros PsM: mhd. tou, st. N., M.: nhd. Tau (M.), Tautropfen
rosa -- rosa PsM: mhd. rōse, sw. F., sw. M.: nhd. Rose
rosarum -- semen rosarum: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]
roseus -- roseus PsM: mhd. rōsevar, rōsefar*, Adj.: nhd. „rosefarben“, rosenrot, rosig
rostrum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]
rota -- rota PsM: mhd. rat (2), st. N.: nhd. Rad, Scheibe (F.), Mühlrad, Glücksrad, Hinrichtungsrad
rotula: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]
rotundus -- rotundus PsM: mhd. sinwel, sinewel, sinebel, sinbel, sinewelle, Adj.: nhd. rund, sich rollend, drehend wie eine Kugel, drehend wie eine Scheibe, unbeständig, veränderlich, gerundet, gewölbt, kreisförmig
rubescere -- rubescere PsM: mhd. rōt werden: nhd. rot werden, erröten; rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.)
rubi -- cimarum rubi: mhd. ? hagendornkopf 2, st. M.: nhd. „Hagedornkopf“, Spross eines Dornenstrauches?, Frucht eines Dornenstrauches?, [Gl]
rubi -- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch
rubia -- rubia maior: mhd. klebære (2) 1, klebere, st. M.: nhd. Färberröte, Krapp, [Gl]; lidewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Labkraut, [Gl]
rubrum -- rubrum PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer
rubus: mhd. bosche 2, busche, sw. M.: nhd. Busch, Gesträuch, Büschel, Gehölz, Brombeerstaude, Wald, [Gl]; brāmah, st. N.: nhd. Brombeergestrüpp, [Gl]; brāmberbusch, st. M.: nhd. Brombeerbusch, [Gl]; strūbecheh 1, strūbechehe, st. N.: nhd. Dorngebüsch, [Gl]
ructus: mhd. roffez, räpitz, Sb.: nhd. „Aufstoßen“; röpitz, st. M., sw. M.: nhd. Aufstoßen, Rülpsen
rudens: mhd. houbetreif 1, st. M.: nhd. „Hauptreif“, Schiffseil, [Gl]
ruere -- ruere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
rugire -- rugire PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; rüchelen*, rücheln, rühelen, rüheln, ruhelen, ruheln, sw. V.: nhd. wiehern, brüllen, röcheln
ruina -- ruina PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
ruma: mhd. kelebrāt 2, kelbrāt, st. N.: nhd. „Kehlbraten“, Fleischstück vom Hals, Bratenstück vom Hals, [Gl]
rumes: mhd. ruf, rufe, st. F., sw. F.: nhd. Schorf, Aussatz, Grindampfer, [Gl]
rumex: mhd. starke letechīn, st. N.: nhd. stumpfblättriger Ampfer, [Gl]
rumicedo: mhd. (boumloup 1, st. N.: nhd. „Baumlaub“, Laub des Brombeerbusches, [Gl]); (brāmberewurz 1, brāmberwurz, st. F.: nhd. „Brombeerwurz“, Brombeerpflanze, [Gl]); brāmloup, st. N.: nhd. Brombeerlaub, Laub des Brombeerbusches, [Gl]
rumigerulus: mhd. mæresagære, mærsager, st. M.: nhd. „Märensager“, Schwätzer, Verleumder, Verbreiter von neuen Gerüchten, [Gl]
rumpere -- rumpere PsM: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
rumphaea: mhd. kampfswert*, kampswert, kampswert, mmfrk., st. N.: nhd. Kampfschwert, [Gl]
runcina: mhd. schritwac 1, Sb.: nhd. Hobel, [Gl]
rupa: mhd. (rūte (1), rutte, rute, rut, sw. F.: nhd. Raute (Pflanze), Aalraupe, Pflanze, [Gl])
Ruperti -- herba Ruperti: mhd. orval 1, orfal*, st. M.: nhd. Ruprechtskraut, [Gl]
rupes -- rupes PsM: mhd. velse, felse*, sw. M.: nhd. Felsen, Felsenschloss, Feste (F.)
rurigena: mhd. lantbūwære 1, st. M.: nhd. „Landbauer“, Landbewohner, [Gl]
rursus -- rursus STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
rusculus: mhd. holderdorn 1, st. M.: nhd. „Holderdorn“, Schwarzer Holunder, [Gl]
ruscus -- ruscus VocOpt: mhd. brüsch, st. M.: nhd. ein dorniger Strauch
rustica: mhd. dorfwīp, dorefwīp, st. N.: nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, [Gl]
-- apium rustica: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
rutilare -- rutilare PsM: mhd. rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
sabateria: mhd. galīne (1) 1, gelīn, galine, st. F., sw. F.: nhd. Galeere, Räuberschiff, Seeräuberschiff, [Gl]
sabbatum -- sabbatum BrTr: mhd. sameztac, sambeztac, samestdac, sampzdac, samtzdac, samzdac, st. M.: nhd. Samstag, Sonnabend
sabelus: mhd. (zobel, zoble, zebel, sabel, zabel, zabel, mmd., st. M.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz, [Gl])
saburra: mhd. ankerstein 1, st. M.: nhd. „Ankerstein“, Ballast, [Gl]
saca: mhd. (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])
sacciperium: mhd. hirtentasche 1, hirtentesche, sw. F., st. F.: nhd. Umhängetasche, Hirtentasche, [Gl]
saccus -- saccus PsM: mhd. sac, st. M., st. N.: nhd. Sack, Tasche, Beutel (M.) (1), Sackleinen, Netz, Magen (M.), Bauch, Körper, Hure, Buhlerin, Sacktuch, Sacktuchkleidungsstück, Trauerkleid, Maß, Gewicht (N.) (1), Quantum von Weintrauben das auf einmal gepresst wird
sacellum -- sacellum SH: mhd. betebūr, M.: nhd. kleines Heiligtum, Kapelle
sacer -- sacer BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
sacerdos -- sacerdos BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester
sacerdos -- sacerdos PsM: mhd. ēwewart*, ēwart, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester; ēwewarte*, ēwarte, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester
sacerdotium -- sacerdotium BrTr: mhd. priesterschaft, st. F.: nhd. Priesterschaft, Klerus, Priestertum, Priesterwürde, Priesteramt
sacra -- sacra spina: mhd. lendenbein 2, st. N.: nhd. „Lendenbein“, Kreuzbein, [Gl]
sacramentum -- sacramentum STheol: mhd. sacrament, st. N.: nhd. Sakrament, Altarsakrament, Abendmahl, Hostie, Monstranz
sacrare -- sacrare BrTr: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
sacratissimus -- sacratissimus PsM: mhd. allerheiligeste, Adj.: nhd. „allerheiligste“
sacrificare -- sacrificare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern
sacrificium: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung, [Gl]
sacrilegus -- sacrilegus STheol: mhd. (geistlicher diep, mhd.: nhd. gottloser Dieb)
sacrilis: mhd. (pfeitel, pheitel, st. N.: nhd. „Pfeidel“, Hemd, Hemdchen, [Gl])
saecularis -- saecularis BrTr: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich
saeculum -- saeculum BrTr: mhd. (ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend); werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; (werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich)
saeculum -- saeculum PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube
saeculum -- saeculum STheol: mhd. zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
saepe -- saepe BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick
saepe -- saepe PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters
saepire -- saepire PsM: mhd. bezūnen, sw. V.: nhd. einzäunen
saepius -- saepius PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters
saetistrum: mhd. bürste, sw. F.: nhd. Bürste, Haarbürste, [Gl]
saevire -- saevire PsM: mhd. wüeten (1), wuoten, wōden, wūden, wuten, sw. V.: nhd. „wüten“, rasen, unsinnig sein (V.), von Sinnen sein (V.), gieren, gieren nach, verlangen nach, sich stürzen auf, stürmen
saevus -- saevus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig
sagacitas -- sagacitas BrTr: mhd. list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse
sagimen: mhd. (hōchrippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hochrippe“, Rippenfett, [Gl])
sagitta: mhd. strāl 4, st. F., st. M.: nhd. „Strahl“, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.), [Gl]
-- sagitta PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)
-- sagitta STheol: mhd. schoz (2), schōz, schōze, st. N.: nhd. Geschoss, Pfeil
sagittans -- sagittans STheol: mhd. schiezende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schießend
sagittare -- sagittare PsM: mhd. schiezen (1), st. V.: nhd. werfen, schießen, verwunden, erschießen, schieben, stoßen, sich schnell bewegen, sich schieben, schwingen, herabfahren, hinauffahren, branden, schießen auf, stürzen auf, stürzen von, springen von, strömen aus, werfen mit, treffen mit, strömen, dringen, sich erheben über, schleudern, anschießen, niederschießen, treffen, töten, erlegen, abschießen, treiben, zuwerfen, zufügen
sagum -- sagum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand
salinae: mhd. salse, sw. F.: nhd. Brühe, gesalzene Brühe, Salzbrühe, Sauce, Würze, Sülze, [Gl]
salinator: mhd. salzman 6, st. M.: nhd. „Salzmann“, Salzverkäufer, Salzhändler, [Gl]
saliunca: mhd. hirzesgewīge 1, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; kriuzekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Kreuzkraut“, Echter Speik, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]; salewīde 3, sw. F.: nhd. Salweide, [Gl]
salix: mhd. salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl]; velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]
Salomonis -- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
salsamentum: mhd. vleischsulze 2, fleischsulze*, st. F., sw. F.: nhd. „Fleischsulze“, Sulze, Sülze, [Gl]
salsugo -- salsugo PsM: mhd. sulze, sülze, st. F., sw. F.: nhd. Salzwasser, Salzlache, Schlamm, Salzlecke für Vieh, Sülze
saltatio -- saltatio PsM: mhd. springunge, st. F.: nhd. „Springen“
saltator: mhd. springære* 4, springer, st. M.: nhd. Springer, Tänzer, Gaukler, [Gl]
saltem -- saltem PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
saltem -- saltem STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?
saltim -- saltim BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen
salubris -- salubris BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende
salus -- salus BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder
salus -- salus STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
salutare -- salutare BrTr: mhd. grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen
salutare -- salutare PsM: mhd. (heil (1), Adj.: nhd. geheilt, gesund, heil, verheilt, gerettet, unverletzt, gesegnet)
salutaris (M.) BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder
salutaris (M.) PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter
salutaris -- salutaris PsM: mhd. heilhaft, Adj.: nhd. heilsam, heilbringend, auserwählt, Glück habend; heilvuorlich, heilfuorlich*, Adj.: nhd. heilbringend, heilsam
salutatio -- salutatio BrTr: mhd. (grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen)
salva -- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes
salvare -- salvare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; gehelfen, st. V.: nhd. helfen, verhelfen, behilflich sein (V.), Hilfe leisten, hilfreich sein (V.), fördern, nützen, verhelfen zu, helfen bei, erretten aus, befreien von; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
salvare -- salvare STheol: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen
salvari -- salvari STheol: mhd. sælic werden: nhd. seelig werden, glücklich werden
salvatio -- salvatio STheol: mhd. behaltunge, behaldunge, wehaltunge, wehaldunge, st. F.: nhd. Erhaltung, Bewahrung, schützender Ort, verschlossener Ort, Schutz, Bewachung, Behälter, Inhalt, Einhaltung, Befolgung, Befolgung der Gebote, Ausübung, Beachtung, Erlösung, Aufbewahrung
salvator -- salvator PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter
salvatus -- salvatus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
salvere -- salvere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
salvum -- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen
salvus -- salvus BrTr: mhd. (behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten)
salvus -- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
salvus -- salvus PsM: mhd. gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd
salvus -- salvus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
sambuci -- cyma sambuci: mhd. holunternknopf 1, holundernknopf, st. M.: nhd. „Holunderknopf“, Holunderknospe, [Gl]
sambuci -- flos sambuci: mhd. holunterbluot 1, holunderbluot, st. M., st. F.: nhd. Holunderblüte, [Gl]
sambucus: mhd. holdern 3, holarn, Sb.: nhd. Holunder, [Gl]; holunterboum, holunternboum, holderboum, holerboum, st. M.: nhd. „Hollerbaum“, Holunderbaum, Holunder, [Gl]
sampsuchus: mhd. (lavendel 8, M.: nhd. Lavendel, Lavendelkraut, [Gl])
sanare -- sanare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören
sanare -- sanare PsM: mhd. geheilen, sw. V.: nhd. helfen, erretten, geheilt werden, gesund werden, retten, erlösen
sanare -- sanare STheol: mhd. gesuntmachen, sw. V.: nhd. gesundmachen
sanatio -- sanatio STheol: mhd. gesuntmachunge, st. F.: nhd. „Gesundmachung“, Heilung (F.) (1)
sancire -- sancire PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
Sancti -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]
sanctificare -- sanctificare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor
sanctificatio -- sanctificatio PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
sanctificium -- sanctificium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
sanctimonia -- sanctimonia PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
sanctitas -- sanctitas PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild
sanctuarium -- sanctuarium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
sanctus: mhd. sanct, sant, seint, sancte, sante, sande, sente, Adj.: nhd. sankt, heilig, [Gl]
-- sanctus BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
sandalium: mhd. schüehel 1, st. N.: nhd. Schühchen, kleiner Schuh, Sandale, [Gl]
-- sandalium VocOpt: mhd. bischofschuoch, st. M.: nhd. Bischofsschuh
sandaraca: mhd. ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; ruschgel 3, russesgel, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Auripigment, [Gl]
sandria: mhd. (rōtih 3, rotich, st. N.: nhd. Floh-Knöterich, [Gl])
sane -- sane BrTr: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht
sanguinaria: mhd. bluotwurz 2, st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; bluotwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; gensekresse 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Gänsekresse“, Hirtentäschel, [Gl]; habersāme 1, sw. M.: nhd. „Habersame“, Habichtspilz?, Knöterich?, Vogel-Knöterich?, [Gl]
sanguinus -- sanguinus PsM: mhd. manslecke (1), Adj.: nhd. eines Mordes schuldig
sanguis -- sanguis PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen; meintæte (2), Adj.: nhd. übeltätig, verbrecherisch; (meintāt, meindāt, st. F.: nhd. „Meintat“, Missetat, falsche Tat, treulose Tat, Verbrechen, Sünde, Frevel)
sanies: mhd. (swer (2) 4 und häufiger, st. M.: nhd. Krankheit, Leibesschmerz, Geschwulst, Geschwür, [Gl])
sanitas -- sanitas PsM: mhd. gesunt (2), st. M., st. F.: nhd. Gesundheit, Leben, Unverletztheit, Heil
sanitas -- sanitas STheol: mhd. gesuntheit, st. F.: nhd. Gesundheit
santificare -- santificare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
sanus -- sanus BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd
sapere -- sapere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter
sapere -- sapere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
sapiens (M.) STheol: mhd. wīser mensch, mhd.: nhd. Weiser (M.) (1)
sapiens -- sapiens BrTr: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer
sapienter -- sapienter BrTr: mhd. wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt
sapientia -- sapientia BrTr: mhd. wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat
sapientia -- sapientia PsM: mhd. wīstuom, wīhstuom, st. M., st. N.: nhd. „Weistum“, Verständigkeit, Erfahrung, Wissen, Gelehrsamkeit, Weisheit, Verstand, Klugheit, Gelehrsamkeit, Kunst, Stadtrat, Rechtsweisung, Urteil
sarabaita -- sarabaita BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
Sarabaita: mhd. (lubetsch 1, st. M.: nhd. Lapp, Simpel, Tor (M.), Narr, [Gl])
sarculum: mhd. grabeschūvele* 1, grabeschūvel, grabeschūfele*, grabeschūfel*, st. F., sw. F.: nhd. Grabschaufel, Grabscheit, [Gl]; (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])
sarire: mhd. hacken (1), sw. V.: nhd. hacken, hauen, behacken, jäten, [Gl]
sarmentum: mhd. abesneitach 1, st. N.: nhd. Reisig, [Gl]; abesnit, st. M.: nhd. Abschnitt, Abschneiden, Schnitt, abgeschnittener Zweig, [Gl]
sartitector -- sartitector SH: mhd. deckære, st. M.: nhd. Decker, Dachdecker
sartor: mhd. snīdære, snīder, st. M.: nhd. Schneider, Abschneider, Schnitter, Schnitzer, Furchen und Einschnitte Machender, [Gl]
sartrix: mhd. nātærinne 1, nāterīn, F.: nhd. Näherin, Flickerin, [Gl]
satagere -- satagere STheol: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen
satelles: mhd. swertdegen, st. M.: nhd. „Schwertdegen“, Knappe der das Ritterschwert erhalten (V.) soll oder eben erhalten (V.) hat, mit Schwert bewaffneter Gefolgsmann, Leibwächter, [Gl]
-- satelles PsM: mhd. (holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich)
satiare -- satiare PsM: mhd. saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen
satietas -- satietas BrTr: mhd. sate, st. F.: nhd. Sattheit
satisfacere -- satisfacere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe); (genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß)
satisfacere -- satisfacere STheol: mhd. genuoctuon* (1), genuoc tuon, anom. V.: nhd. „genug tun“
satisfactio -- satisfactio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe
satisfactio -- satisfactio STheol: mhd. genuoctuonunge, st. F.: nhd. „Genugtuung“
sator -- sator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk
saturare -- saturare PsM: mhd. gesaten, gisaten, sw. V.: nhd. sattmachen, sattmachen mit, sättigen, sättigen an, befriedigen, zufriedenstellen; saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen
saturatus -- saturatus PsM: mhd. sat (1), Adj.: nhd. satt, voll, gesättigt, genügend, hinreichend, befriedigt, überdrüssig, müde
satureia: mhd. bieslouch 2, st. M.: nhd. Schnittlauch, [Gl]; pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]; saterie 1, st. F.: nhd. Bohnenkraut, [Gl]; saturei 2, st. F.: nhd. Saturei, [Gl]
saturitas -- saturitas PsM: mhd. sete (2), sette, seide, st. F.: nhd. Sättigung, Sattheit, Fülle, gesättigte dunkle Farbe
satyrion: mhd. stendelwurz 2 und häufiger, st. F., sw. F.?: nhd. Ständerwurz, Knabenkraut, [Gl]; stendelwurze, sw. F., st. F.: nhd. Knabenkraut, [Gl]; stinkel 2, st. M.: nhd. Knabenkraut, [Gl]
satyrus: mhd. (trut 1 und häufiger, st. M.: nhd. Trud, Alp, Unhold, [Gl])
Satyrus: mhd. (waltschrate, waltschrāte, sw. M., st. M.: nhd. Waldschrat, Waldteufel, Waldgeist, [Gl]); (waltschrecke 1, sw. M.: nhd. „Waldschreck“, Waldschrat, Schrat, [Gl])
saucius -- saucius PsM: mhd. slēwic, Adj.: nhd. matt, lau
saxatilis: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])
saxifraga: mhd. steinwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Steinwurz“, Engelsüß, Steinbrech, [Gl]
saxum -- saxum PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); vlins, flins*, st. M.: nhd. „Flins“, Kiesel, Kieselstein, harter Stein, Fels, zitterndes Fließen, Schimmern
scabellum -- scabellum PsM: mhd. schamel (2), schemel, st. M.: nhd. Schemel, Fußbank, Stufe; vuozschamel, vuozschemel, vūzschemel, vōzschemel, fuozschamel*, fuozschemel*, fōzschemel*, st. M.: nhd. Fußschemel, Fußbank
scabiosa -- chelidonia scabiosa: mhd. grintwurze 3, grintwurz, st. F., sw. F.: nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut, [Gl]
scabro: mhd. hornuch 1, st. M.: nhd. Hornisse, [Gl]
scabrosus: mhd. schebic, Adj.: nhd. schäbig, räudig, grindig, [Gl]
scacarium: mhd. schāchzabel, schāfzagel, schāfzable, st. N.: nhd. Schach, Schachbrett, Schachspiel, [Gl]
scala -- scala BrTr: mhd. leitere, st. F., sw. F.: nhd. Leiter (F.), Wagenleiter
scalpellum: mhd. grabmezzer 1, st. N.: nhd. „Grabmesser“, Grabstichel, [Gl]; schabemezzer 2, st. N.: nhd. „Schabemesser“, Skalpell, Federmesser, [Gl]
scamnellum -- scamnellum SH: mhd. bänkelīn, st. N.: nhd. „Bänklein“, kleine Bank
scamnum -- scamnum BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
scandalizare: mhd. wirseren*, wirsern, sw. V.: nhd. schädigen, verletzen, ärgern, übler machen, [Gl]
-- scandalizare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
scandalum: mhd. (irresale 1, irsale, st. F.: nhd. Irrung, Störung, Ärgernis, Glaubensstörung, Übertragung, Übergabe, [Gl]); wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis, [Gl]
-- scandalum BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; (widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen)
-- scandalum PsM: mhd. ergerunge, argerunge, st. F.: nhd. „Ärgerung“, Verschlechterung, Ärgernis, Aufforderung, Aufgebot, Schade, Schaden, Verleumdung, Verführung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
scandere -- scandere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen
scannis: mhd. (vilzeling 1, filzeling*, st. M.: nhd. grobe Decke?, Filzschuh?, [Gl])
scapha: mhd. barke, st. F., sw. F.: nhd. Barke, Bark, Beiboot, Boot, Kahn, [Gl]; zülle, zulle, sw. F.: nhd. „Zülle“, Zille, Nachen, Flussnachen, Flussschiff, Frachtkahn, [Gl]
scapula -- scapula PsM: mhd. schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken
scapulare -- scapulare BrTr: mhd. schapelære (2), schepelære, schapeler, schepeler, st. M.: nhd. Schulterkleid der Ordensgeistlichen, Skapulier
scarabaeus: mhd. (quātkevere* 2, quātkever, sw. M., st. M.: nhd. „Kotkäfer“, Holzkäfer, [Gl])
scatere -- scatere PsM: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen
scaturiens -- scaturiens vermibus: mhd. madevillic, madewillich, madewellig, Adj.: nhd. von Maden zerfressen (Adj.), von Maden wimmelnd, [Gl]
scelerata: mhd. humbelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hummelwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, [Gl]
-- herba scelerata: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
scelus -- scelus PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage
sceptrum -- sceptrum PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; künicgerte, st. F.: nhd. „Königgerte“, Szepter
schismaticus: mhd. abeteilære*, abeteiler, st. M.: nhd. Abteiler
scholasticus: mhd. (schuolmeisterchīn 1, st. N.: nhd. „Schulmeisterchen“, Schulmeister, [Gl])
scientia -- scientia BrTr: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase
scientia -- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion
scientia -- scientia PsM: mhd. gewizzene*, gewizzen, gewussen, gewussene, st. F., st. N.: nhd. Wissen, Verstand, Klugheit, Kenntnis, Information, Einsicht, Erkenntnis, Bezeugung, Bestätigung, Kunde (F.), Verständigkeit, Billigung, Bewusstsein, Inneres, Gewissen
scientia -- scientia STheol: mhd. wizzen (2), st. F., st. N.: nhd. Wissen, Kenntnis, Einsicht, Vermögen, Gewissen, Gewissenhaftigkeit, Redlichkeit
scilicet -- scilicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“
scindere -- scindere PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
scinifes: mhd. hundesmücke*, hundsmucke, hundesmück, sw. F.: nhd. „Hundsmücke“, Hundsfliege, Stechfliege, [Gl]
-- scinifes PsM: mhd. mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege
scintilla: mhd. vanke, fanke*, sw. M.: nhd. Funke, [Gl]
-- scintilla PsM: mhd. ganeist, st. F.: nhd. Funke
scinto: mhd. (vuozlinc 1, fuozlinc*, st. M.: nhd. „Fußling“, Schuhwerk, Schuh aus grobem Wollstoff, [Gl])
scire -- scire BrTr: mhd. kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
scire -- scire PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
scire -- scire STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend
scirpus: mhd. leber (2) 2, Sb.: nhd. Binse, [Gl]
scitus -- scitus STheol: mhd. gewist (2), gewizzet*, Part. Prät.: nhd. gewusst
sciūrolum -- sciūrolum VocBV342: mhd. eichurneli, st. N.: nhd. Eichhörnchen
sciūrolus -- sciūrolus VocBV262: mhd. eichorn, st. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen
sciurus -- sciurus SH: mhd. eichurne, sw. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen
sciva -- sciva VocBirl: mhd. butervaz, st. N.: nhd. Butterfass
sclareia -- sclareia VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß
Sclavus: mhd. Winde (4) 1 und häufiger, sw. M.: nhd. „Winde“, Wende (M.), Slawe, Sorbe, [Gl]
scola -- scola BrTr: mhd. schuole, schuol, schūle, schœle, st. F.: nhd. Schule, Synagoge, hohe Schule, Schulunterricht
scoliasmus: mhd. (dūdistel 2, st. M.: nhd. Saudistel, Gänsedistel, Kohldistel?, Karde?, [Gl])
scolopendrium: mhd. hirzeswurz 6, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, [Gl]; hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]
scopere -- scopere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen
scorellus: mhd. amer (1), st. M.: nhd. Ammer, Ohreule, [Gl]
scoria: mhd. (kupferrouch, st. M.: nhd. „Kupferrauch“, Kupferruß, Kupfervitriol, [Gl])
scribere -- scribere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
scribere -- scribere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen; geschrīben, st. V.: nhd. „schreiben“, beschreiben, nennen, aufzeichnen, schildern
scriptio -- scriptio PsM: mhd. brievunge, st. F.: nhd. Aufzeichnung
scriptura -- scriptura BrTr: mhd. geschrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, Schriftstück, Urkunde, Buch, Schreiben, Inschrift, literarisches Gesamtwerk, Schriften als Quelle, Schriftwerk, Schriftwechsel, Verschreibung, Heilige Schrift, Bibel; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
scrupulus: mhd. unsenftunge 1, st. F.: nhd. Bedenklichkeit, [Gl]
scrutans -- scrutans PsM: mhd. (suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung)
scrutare -- scrutare PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen
scrutari -- scrutari STheol: mhd. durchsuochen, durchsūchen, sw. V.: nhd. durchsuchen, durchprüfen, nachforschen, erforschen
scrutator -- scrutator PsM: mhd. erkunnære, st. M.: nhd. Erforscher
scrutinare -- scrutinare BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
scrutinium -- scrutinium PsM: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
sculptile -- sculptile PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
scurra: mhd. spottære, spotter, spöter, st. M.: nhd. „Spotter“, Spötter, Possenreißer, Spaßmacher, [Gl]
scurrilitas -- scurrilitas BrTr: mhd. ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit
scutarius: mhd. schiltære, schilter, st. M.: nhd. Schildmacher, Wappenmacher, Maler, [Gl]
scutula: mhd. schiltelīn 1, st. N.: nhd. Schildlein, Schildchen, kleines Wappen, [Gl]
scutum: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]
-- scutum PsM: mhd. schilt, st. M.: nhd. Schild, Schutzschild, Wappenschild, Schutz, Wappen, Zeichen und Symbol des Rittertums, Heerschild, Schild als Zeichen des Kriegsaufgebots, Heerbann, Symbol der lehnsrechtlichen Ständegliederung, Ritter, Kämpfer, französische Münze, Schildtaler, Schild der Schaltiere
se -- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)
secare -- secare STheol: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
secessus: mhd. hinganc, hineganc, st. M.: nhd. Hingang, Untergang, Ruhr, Durchfall, Vergehen, Dahingehen, Fortgehen, [Gl]
secrete -- secrete BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt
secreto -- secreto PsM: mhd. verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite
secretum -- secretum PsM: mhd. tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
secunda -- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag
secundare -- secundare PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden; vramspuoten, framspuoten, vransmuoten, sw. V.: nhd. beglücken, beschenken
secundarius -- secundarius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
secundo -- secundo BrTr: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
secundum -- secundum BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher
secundum -- secundum PsM: mhd. māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe
secundum -- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr
secundus -- secundus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; (sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss); (zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei)
securis -- securis PsM: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt
securus -- securus BrTr: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; (sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen); sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss
secus -- secus BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
sed -- sed BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wie dan, mhd.: nhd. „wie dann“
sed -- sed PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.); wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil
sedare -- sedare PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen
sedere -- sedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)
sedere -- sedere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben
sedes -- sedes BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
sedes -- sedes PsM: mhd. gesidele, gesidle, gesedele, st. N.: nhd. Vorrichtung zum Sitzen, Sitz, Platz (M.) (1), Gestühl, Sitze, Thron, Tribüne, Wohnung, Lager, Wohnsitz, Wohnstätte; sezzel, st. M.: nhd. Sessel, Unterlage des Edelsteins im Ring
sedulo -- sedulo PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig
sedulus -- sedulus PsM: mhd. emziclich*, emzeclich, empschziclich, enziclich, Adj.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
segregare -- segregare PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
Selmon -- Selmon PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
semel: mhd. einmāle, Adv.: nhd. einmal
-- semel BrTr: mhd. eines, eins, Adv.: nhd. einzig und allein, einmal, einst, früher einmal, zum ersten, allein, ein einziges Mal, künftig, später einmal; einwerbe, Adv.: nhd. einmal
-- semel PsM: mhd. (māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein)
semen -- citri semen: mhd. (ruobesāme 1, sw. M.: nhd. „Rübensamen“, Rapssamen?, [Gl])
semen -- semen PsM: mhd. gesāme, st. N.: nhd. Same, Samen (M.); geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; sāme, sōme, sw. M.: nhd. Same, Samen (M.), Samenkorn, Saat, Saatgut, Nachkomme, Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Geschlecht, Feld, Boden
semen -- semen rosarum: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]
semeter: mhd. (winkelmāz, winkelmez, st. N.: nhd. Winkelmaß, [Gl])
seminare: mhd. zesæjen 1, sw. V.: nhd. besäen, bepflanzen, [Gl]
-- seminare PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke)
semita -- semita PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad
semita -- semita STheol: mhd. pfat, pat, phat, st. M., st. N.: nhd. Pfad, Weg
semper -- semper PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch; alle zīt: nhd. allezeit, jedesmal, immer
semper -- semper STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
semperviva: mhd. wintergrüene, st. F.: nhd. „Wintergrün“, Dach-Hauswurz, [Gl]
sempiternus -- sempiternus PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend
senatus -- senatus PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut
sene: mhd. sene (2) 1, st. F.: nhd. Kassie, Sennespflanze, [Gl]
senecia: mhd. (treber, trebern, F. Pl.: nhd. Treber, Rückstand beim Keltern, [Gl])
senecio: mhd. sinize 1, Sb.: nhd. Gemeines Kreuzkraut, [Gl]
senex: mhd. altman, st. M.: nhd. „Altmann“, alter Mann, alter erfahrener Mann, Greis, [Gl]
senex (M.) PsM: mhd. alte (1), alde, sw. M.: nhd. Alte (M.), Vorfahre
senex -- senex BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
senex -- senex PsM: mhd. uralt, Adj.: nhd. uralt, sehr alt
senior -- senior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); alteste, mhd.: nhd. älteste; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
senpecta -- senpecta BrTr: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist
sensibilis -- sensibilis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
sensitivus -- sensitivus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
sensualis -- sensualis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
sensualitas -- sensualitas STheol: mhd. sinnelicheit, sinnelīcheit, sinlicheit, st. F.: nhd. Sinnlichkeit, Sinnenhaftigkeit
sensus -- sensus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil
sententia -- sententia STheol: mhd. sentenzie, st. F.: nhd. Sentenz; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch
sentire -- sentire BrTr: mhd. gewar werden: nhd. gewahr werden, erfahren (V.), bemerken; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben
sentire -- sentire PsM: mhd. erkunnen (1), irkunnen, erkunden, irkunden, sw. V., st. V.?: nhd. erkunden, untersuchen, kennenlernen, erforschen, erfahren (V.); verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
sentire -- sentire STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
seorsum -- seorsum STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
separare -- separare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
separatio -- separatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
separatus -- separatus STheol: mhd. abegescheiden (2), abgescheiden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. von allem Äußerlichen losgelöst; gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit
separere -- separere PsM: mhd. sunderen* (2), sundern, sunteren, sw. V.: nhd. sondern (V.), absondern, aussondern, trennen, entfernen, abwenden, unterscheiden, ausnehmen, aufteilen, berauben, zuteilen, versammeln in
sepelire -- sepelire BrTr: mhd. begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen
sepicecula: mhd. (bachstelze 2, sw. F.: nhd. Bachstelze, [Gl]); holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]; (zūnslüpfe 1, sw. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl]); (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl]); (zūnslüpfelīn 1, st. N.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])
-- sepicecula SH: mhd. begisterz, begister, st. M.: nhd. Bachstelze
sepium -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“
septenarius -- septenarius BrTr: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig
septenervia: mhd. wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]
septiformis -- septiformis PsM: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig
septimana -- septimana BrTr: mhd. woche, wuche, weche, sw. F., st. F.: nhd. Woche, Viertel des Mondlaufs; wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
septimanarius -- septimanarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat
septimus -- septimus BrTr: mhd. sibende (1), subende, sübende, sobende, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte
septuaginta -- septuaginta PsM: mhd. sibenzic, sibenzec, sivenzec, sivenzic, Num. Kard.: nhd. siebenzig, siebzig
septuplus -- septuplus PsM: mhd. sibenvalt (1), sibenfalt*, Adj.: nhd. siebenfältig, siebenfach
sepulcrum: mhd. karnære (1) 1, st. M.: nhd. Karner, Beinhaus, [Gl]
-- sepulcrum PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk
Sequana -- gens Sequana: mhd. (Niderlende, ON: nhd. Niederlande, [Gl])
sequela -- sequela STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung
sequens -- sequens STheol: mhd. nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
sequi -- sequi BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
sequi -- sequi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen
sequi -- sequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
sequium -- sequium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
sera -- sera BrTr: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen
sera -- sera PsM: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)
serenus -- serenus PsM: mhd. heiter (1), Adj.: nhd. heiter, hell, klar, rein, scharf
series -- series PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung
sermo -- sermo BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
sermo -- sermo PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
serpens -- serpens PsM: mhd. nātere, nāter, nātre, nāder, sw. F.: nhd. Natter
serpyllum: mhd. bieslouch 2, st. M.: nhd. Schnittlauch, [Gl]; (breitlouch 2, st. M.: nhd. „Breitlauch“, Lauch, Porree)
serra: mhd. stichelinc 1, st. M.: nhd. Stachel, Stichling, Sägefisch?, [Gl]
sertum -- sertum PsM: mhd. kranz, st. M.: nhd. Kranz, Krone, Ehrenpreis, Backwerk
serva -- serva VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)
servare -- servare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan); haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
servare -- servare PsM: mhd. warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
servare -- servare STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten
servilis -- servilis PsM: mhd. schalclich, schelclich, Adj.: nhd. arglistig, knechtisch, grob, böse, hinterlistig, schlau, boshaft, erniedrigend, lose
servire -- servire BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen
servire -- servire PsM: mhd. underwarten, sw. V.: nhd. dienen
servitium -- servitium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; knehtschaft, st. F.: nhd. Knechtschaft
servitor -- servitor BrTr: mhd. dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht
servitus -- servitus BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
servulus -- servulus PsM: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht
servus -- servus BrTr: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe
servus -- servus PsM: mhd. schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse
sessio -- sessio PsM: mhd. sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron
seu -- seu BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
Seuse -- emanatio Seuse: mhd. ūzwal (1), st. M.: nhd. Ausströmung
severus: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl]
sex -- sex BrTr: mhd. sehs, ses, segs, Num. Kard.: nhd. sechs
sexta -- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag
sexta -- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag
sextarius: mhd. (vierdeteil*, verdeteil, fierdeteil*, st. N., st. M.: nhd. Viertel, [Gl])
sexus -- sexus BrTr: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme
SH: mhd. beinberge, st. F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz; beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun; betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; blintslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche; buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv; burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch; burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch; buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter; dehsel, F.: nhd. Dechsel, Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt; durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht; elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier
-- aconitum SH: mhd. eiterwurz, st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz
-- albidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))
-- alicastrum SH: mhd. einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel
-- alveare SH: mhd. bīnekar, bīnkar, bīenkar, st. N.: nhd. Bienenkorb
-- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
-- apiacum SH: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden
-- archium SH: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv
-- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“
-- balbutire SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern
-- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)
-- bilīx SH: mhd. zwilich (1), zwilch, zuilich, Adj.: nhd. „zwillich“, doppelfädig, zweifädig, zweifach, doppelt, aus Zwilch gemacht, zweijährig
-- binio SH: mhd. tūs, dūs, st. N.: nhd. zwei Augen im Würfelspiel, Daus im Kartenspiel, geringer Wurf, niederes Volk
-- blaterare SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern
-- bothonia SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
-- braca SH: mhd. diechbruoch, st. F.: nhd. kurze Beinbekleidung, Kniehose, Lendenschurz
-- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre
-- bulla SH: mhd. blātere, blāter, plātær, plāter, sw. F.: nhd. Blase, Blatter, Pocke, Wasserblase, Harnblase
-- caecula SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
-- caeculus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche
-- carduelis SH: mhd. distelvinke, distelfinke*, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz
-- cauterium SH: mhd. brennīsen, st. N.: nhd. Brenneisen
-- clinicus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter
-- colostrum SH: mhd. biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch
-- compluvium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne; dachtrouf, st. N., st. M.: nhd. Dachtraufe, Dachrinne, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser
-- concordia SH: mhd. ebenhellunge, ewenhellunge, st. F.: nhd. Einhelligkeit, Übereinstimmung, Eintracht
-- consonus SH: mhd. ebenlūtende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. harmonisch
-- constans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
-- cubicularius SH: mhd. bettekamerære, st. M.: nhd. „Bettkämmerer“, Kammerdiener
-- cubiculum SH: mhd. bettekamere, st. F.: nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer
-- curia SH: mhd. dinchūs, st. N.: nhd. Dinghaus, Gerichtshaus, Gemeindehaus, Rathaus
-- cyaneus SH: mhd. blāvar, plāvār, blāfar*, plāfar*, Adj.: nhd. blaufarbig, blutunterlaufen
-- dalmatica SH: mhd. dalmaticā, st. F.: nhd. Dalmatika, liturgisches Gewand
-- damma SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege
-- dammula SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege; dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege
-- elbidus SH: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb
-- emicedo SH: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch; brāchlouch, M.: nhd. „Brachlauch“, Kohllauch, Gemüselauch
-- eusole SH: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch
-- excipium SH: mhd. eberspiez, st. M.: nhd. Eberspieß, Jagdspieß, Saufeder
-- fiber SH: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber
-- fimus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist
-- fomentum SH: mhd. bruotesal, brüetesal, st. N.: nhd. Brutstätte, Brüten, Wärmen, Warmhalten
-- furfarius SH: mhd. dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel)
-- garganica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
-- gastrimargia SH: mhd. būchvülle, būchfülle*, st. F.: nhd. „Bauchfülle“, Völlerei, Schlemmerei
-- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
-- hydria SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
-- irpicarius SH: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender
-- irpica SH: mhd. egede, sw. F.: nhd. Egge (F.) (1)
-- iutta SH: mhd. brot, st. N.: nhd. Brühe, Fleischbrühe, Suppe, Lauge, Brei, Mus
-- lacerta SH: mhd. egedehse, egdehse, eidehse, st. F., sw. F.: nhd. Eidechse
-- lappa SH: mhd. blateche, bletiche, F.: nhd. Ampfer, Klette
-- limina SH: mhd. drischūvel, drischūfel*, drischübel, st. N., st. M.: nhd. Türschwelle, Hausschwelle
-- linistipula SH: mhd. bōze (2), sw. M.: nhd. Flachsbündel
-- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel
-- mancus SH: mhd. einhende (2), M.: nhd. Einhändiger
-- merops SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
-- mullis SH: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn
-- obtrectator SH: mhd. bīsprechære*, bīsprecher, st. M.: nhd. Verleumder
-- occatio SH: mhd. egunge, st. F.: nhd. Eggen
-- olor SH: mhd. elbiz, albiz, elbez, albez, st. M.: nhd. Schwan, Ibis
-- origanum SH: mhd. doste, toste, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (2), Büschel, wilder Thymian, Oreganum
-- pallidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))
-- paralyticus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter
-- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff
-- pedica SH: mhd. drūhe, drū, st. M., st. F.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2)
-- perendie SH: mhd. ēgesteren, Adv.: nhd. vorgestern
-- perseverans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
-- persona SH: mhd. benemede, benemde, st. F.: nhd. Name, Gottheit, Person
-- perspicuus SH: mhd. durchschouwelich, Adj.: nhd. durchsichtig
-- pertinax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
-- pervicax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd
-- peucedanum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz
-- picus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?
-- pinastellum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz
-- piretum SH: mhd. biregarte, sw. M.: nhd. Birnengarten, mit Birnbäumen bestandener Garten
-- porca SH: mhd. bersich, persich, st. M.: nhd. Barsch, Flussbarsch
-- purulentus SH: mhd. eiteric, eiterec, eitric, eitrec, Adj.: nhd. giftig, eiterig
-- sacellum SH: mhd. betebūr, M.: nhd. kleines Heiligtum, Kapelle
-- sartitector SH: mhd. deckære, st. M.: nhd. Decker, Dachdecker
-- scamnellum SH: mhd. bänkelīn, st. N.: nhd. „Bänklein“, kleine Bank
-- sciurus SH: mhd. eichurne, sw. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen
-- sepicecula SH: mhd. begisterz, begister, st. M.: nhd. Bachstelze
-- simplex SH: mhd. einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig
-- situla SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
-- solea SH: mhd. bleiche (2), F.: nhd. Bleihe (= ein weiß schimmernder Fisch)
-- spicarius SH: mhd. eherære, st. M.: nhd. „Ährer“, Ährenleser
-- sponda SH: mhd. betteloch, st. N.: nhd. „Bettloch“, Bettgestell
-- sponsale SH: mhd. brūtgābe, brūtgebe, st. F.: nhd. Brautgabe, Brautgeschenk
-- stercus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist
-- stillicidium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne
-- tonsilla SH: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel
-- tornator SH: mhd. dræhselære, dræhseler, drehsel, drehseler, st. M.: nhd. Dreher, Drechsler
-- tributa SH: mhd. diechbrāte, sw. M.: nhd. Keulenbraten
-- trilīx SH: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach
-- turdus SH: mhd. blāvogellīn, blāfogellīn*, st. N.: nhd. „Blauvögellein“, Blaumerle?
-- uredo SH: mhd. durrene 1, st. F.: nhd. Getreidebrand
-- urna SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
-- ursa SH: mhd. birin, berinne, st. F.: nhd. Bärin
-- urtica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
-- uva SH: mhd. berkorn, st. N.: nhd. Weinbeere
-- Verona SH: mhd. Bern (1), ON: nhd. „Bern“, Verona
-- vinea SH: mhd. bercvrit, bervrit, berevrit, berhvrit, bervride, bercfrit*, berfrit*, berefrit*, berhfrit*, berfride*, pervrit, st. M., sw. M., st. N.: nhd. Bergfried, Belagerungsturm, Befestigungsturm, Angriffsturm, Verteidigungsturm, Turm, Hauptturm auf einer Burg, Bollwerk, befestigtes Haus, Tribüne
si -- si BrTr: mhd. obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
sibi -- sibi BrTr: mhd. sich (1), Refl.-Pron.: nhd. sich
sic -- sic BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
sic -- sic PsM: mhd. sus (1), sust, sunst, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, sonst, anderswie, sowieso, ohnehin, ebenso, in gleicher Weise, da, nun, dann, in solcher Weise, auf diese Weise, in solchem Grad, so sehr
sicarius: mhd. (swertære, swerter, st. M.: nhd. „Schwerter“, Schwertträger, Schwertfeger, Waffenschmied, [Gl]); (swerttragære* 1, swerttrager, st. M.: nhd. Schwertträger, [Gl])
siccare -- siccare PsM: mhd. trucken (1), trocken, Adj.: nhd. trocken
siccitas -- siccitas PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht
siccum -- siccum PsM: mhd. trückene, trücken, trückne, truckene, trucken, trockene, st. F.: nhd. Trockenheit
sicut -- sicut PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen
sidus -- sidus PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)
sigillum -- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
signaculum -- signaculum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
signanter -- signanter STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
signare -- signare PsM: mhd. bediuten (1), bedūten, betiuten, betūten, sw. V.: nhd. andeuten, verständlich machen, auslegen, interpretieren, darlegen, niederlegen, schriftlich niederlegen, anzeigen, mitteilen, gehalten werden für, urteilen, zur Besinnung bringen, zur Vernunft bringen, beruhigen, bedeuten, zu verstehen sein (V.), sich zu erkennen geben, bezeichnen, meinen, deuten, erklären, sagen, beschreiben
signifer -- signifer PsM: mhd. vanære*, vaner, väner, venre, vener, fanære*, faner*, fäner*, fener*, st. M.: nhd. „Fähner“, Fahnenträger, Fähnrich
significacium -- significacium BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
significare -- significare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen
significare -- significare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
significatio -- significatio PsM: mhd. zeichenunge, st. F.: nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Beschreibung, Zeichen
significatio -- significatio STheol: mhd. bezeichenunge, bezēchenunge, bizēchenunge, pizēchenunge, st. F.: nhd. Vorzeichen, Symbol, Bedeutung, Zeichen, Bezeichnung, Vorausdeutung, Ritus
significativus -- significativus STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
signum -- signum BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
silentium -- silentium BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit
Silenus: mhd. (waltschrate, waltschrāte, sw. M., st. M.: nhd. Waldschrat, Waldteufel, Waldgeist, [Gl])
silere -- silere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen
silere -- silere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; gestillen, gestiln, sw. V.: nhd. „stillen“, zur Ruhe bringen, zur Ruhe kommen, ausruhen, still sein (V.), sich legen, aufhören, aufhören mit, beruhigen, besänftigen, zufrieden stellen, beenden, verhindern, still machen, stille machen, abhalten von, geheimhalten, verhehlen, still werden, ruhen, aufhören, ablassen; geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen
silescere -- silescere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen
siligineus -- siligineus panis: mhd. (rückīnbrōt* 1, ruggīnbrōt, st. N.: nhd. Roggenbrot, [Gl])
siliqua: mhd. (treber, trebern, F. Pl.: nhd. Treber, Rückstand beim Keltern, [Gl])
silva -- silva PsM: mhd. walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub
similare -- similare BrTr: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen
similis -- similis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“
similis -- similis PsM: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig
similis -- similis STheol: mhd. (gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut)
similiter -- similiter STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso
similitudo -- similitudo PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung
similitudo -- similitudo STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchnisse, gelīchenisse, glīchnisse, glīchnusse, st. F., st. N.: nhd. „Gleichnis“, Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Ebenbild, Gestalt, Erscheinung, Beispiel, Vergleichung, Rätsel, Erzählung
simplex -- simplex BrTr: mhd. einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)
simplex -- simplex SH: mhd. einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig
simplicitas -- simplicitas STheol: mhd. einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein
simpliciter -- simpliciter STheol: mhd. einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife; einvalticlīche, einvalteclīche, einvaldeclīche, einvaldiclīche, einvelteclīche, einfalticlīche*, einfalteclīche*, einfaldeclīche*, einfaldiclīche*, einfelteclīche*, Adv.: nhd. einfach, unvermischt, rein, arglos, ordentlich, ungeteilt, durchaus, aufrichtig, ohne Vorbehalt, vorbehaltlos, wörtlich; einvelticlīchen*, einfelticlīchen*, einvelteclīchen, einfelteclīchen*, Adv.: nhd. einfach, ungeteilt, vorbehaltlos, aufrichtig, wörtlich
simu -- simu BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
simul -- simul PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
simul -- simul STheol: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); miteinander, Adv.: nhd. miteinander; ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort
simulacrum -- simulacrum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild
sinapis: mhd. mostert, mustart, musthart, st. M.: nhd. Senf, Mostrich, [Gl]
sinceritas -- sinceritas PsM: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit
sincerus -- sincerus BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter
sinciput: mhd. vorehoubet* 3, vorhoubet, vorhoupt, forehoubet*, forhoupt*, st. N.: nhd. „Vorhaupt“, Stirn, Vorderhaupt, Vorderteil des Kopfes, [Gl]
sine -- sine BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu
sine -- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit
sine -- sine PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von
sinere -- sinere BrTr: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; sīgen, st. V.: nhd. sich senken, senken, niederfallen, sinken, niedersinken, fallen, sich neigen, dringen, strömen, stürmen, ziehen, hinabsteigen, fließen, sickern aus, sich niederlassen
sinere -- sinere PsM: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über
singillatim -- singillatim PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich
singularis -- singularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
singularis -- singularis PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
singularis -- singularis STheol: mhd. (sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht)
singularitas -- singularitas STheol: mhd. einlicheit, st. F.: nhd. Vereinzelung, Einheit
singulariter -- singulariter PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich; sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam
singultare: mhd. geschen (1) 1, gischen, sw. V.: nhd. schäumen, schluchzen, den Mund auftun, gähnen, [Gl]; heschen, hischen, sw. V.: nhd. schluchzen, schlucken, nach Atem ringen, rülpsen, Mund (M.) auftun, gähnen?, [Gl]
singultus: mhd. geschen (2), gischen, st. N.: nhd. „Gischen“, Schluchzen, Seufzer, Aufstoßen, Schlucken, [Gl]; hesch 1, st. M.: nhd. Schluchzen, Schlucken, [Gl]; hesche, sw. M.: nhd. Schluchzen, Schlucken, [Gl]
singulus -- singulus BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
sinister: mhd. tenc, denc, tenk, Adj.: nhd. link, [Gl]
sinus -- sinus PsM: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung
Siren: mhd. merwīp, st. N.: nhd. Meerweib, Meerfrau, Meerjungfrau, Sirene, [Gl]
sisimbrium: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]
sisimbrum: mhd. balsamīte, st. F.: nhd. Balsampflanze, Balsamkraut, Bachminze, [Gl]; (pforrelouch* 1, phorrelouh, pforlouh, st. M.: nhd. „Porreelauch“, Porree, [Gl])
sistere -- sistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
sistunere -- sistunere BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
sisymbrium: mhd. bīminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Krause-Minze, Katzenminze, [Gl]
sit -- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM
siti -- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“
sitire -- sitire PsM: mhd. dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach
sitis -- sitis PsM: mhd. durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben
situla: mhd. (salzlāgele* 1, salzlægele, sw. F., st. F.: nhd. „Salzlägel“, Salzfass, [Gl])
-- situla SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
sive -- sive BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
sive -- sive ... sive STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder; ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder
sivi -- sivi BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
Smyrna: mhd. Stammere 1, ON: nhd. Smyrna, [Gl]
sobrie -- sobrie PsM: mhd. mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen
sobrinus: mhd. basenkint, wasenkint, st. N.: nhd. „Basenkind“, Kind der Base, Nichte, [Gl]
sobrius -- sobrius BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos
sobrius -- sobrius PsM: mhd. nüehter, Adj.: nhd. nüchtern
soccus: mhd. socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh, [Gl]
socialis -- socialis STheol: mhd. gesellic, gesellec, Adj.: nhd. zugesellt, verbunden, vertraut, freundlich, gemeinsam
sociare -- sociare BrTr: mhd. geselleschaffen, sw. V.: nhd. „gesellschaften“, verbinden, zusammenwirken; (geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen); gevüegen, givüegen, givuogen, gefüegen*, gifüegen*, gifuogen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, verbinden, verschaffen, zufallen lassen, bescheren, zufügen, erweisen, passen, zukommen, zustehen, sich fügen, fügen, sich erweisen, sich ereignen, treffen, gestalten, begeben (V.), gelegen kommen, geschehen, sich ergeben (V.), sich fügen in, passen zu, helfen, einrichten, erreichen, zustande bringen, machen, zukommen lassen, geben, schenken; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen
sociare -- sociare PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben
socius -- socius PsM: mhd. geselle (1), sw. M., st. M.: nhd. Geselle, Gefährte, Gesellschafter, Hausgenosse, Geliebter, Geliebte, Freund, Freundin, Partner, Genosse, Kampfgenosse, Getreuer, Gegner, Kampfgegner, Kerl, Standesgenosse, Handwerksgeselle, Kaplan, Bursche, Mann, Person, Kollegiumsmitglied
socular -- socular VocOpt: mhd. brīsschuoch, st. M.: nhd. Schnürschuh
sodalis: mhd. (triutinne, triutin, trūtin, st. F., sw. F.: nhd. Geliebte, Gattin, Frau, Freundin, [Gl])
sol -- sol PsM: mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend
solacium -- solacium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte
solaraga: mhd. scherenevloite*? 1, schernevloite, sternefluch, sw. F.: nhd. Echter Schierling, [Gl]
solatrum: mhd. kopfwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kopfwurz“, Nachtschatten?, [Gl]
solea -- solea SH: mhd. bleiche (2), F.: nhd. Bleihe (= ein weiß schimmernder Fisch)
solere -- solere BrTr: mhd. (gewoneclich, Adj.: nhd. gewohnt?); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen); spulgen, sw. V.: nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), gebrauchen, üben, treiben, ausführen, sich widmen
solide: mhd. stæticlīche*, stæteclīche, stēteclīche, stēticlīche, stēclīche, Adv.: nhd. „stetiglich“, fest, beständig, stets, dauerhaft, unwandelbar, immer, fortwährend, [Gl]
solidus -- solidus PsM: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß
solis -- grana solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]
solis -- granum solis: mhd. sunnenhirs 1, st. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]
solis -- gyra solis: mhd. sunnenkreiz 1, st. M.: nhd. „Sonnenkreis“, eine Pflanze, [Gl]
solis -- milium solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]
solis -- mira solis: mhd. wunderboum, st. M.: nhd. „Wunderbaum“, [Gl]
solitarius (Adj.) STheol: mhd. einwonende, Adj.: nhd. alleinwohnend, für sich allein existierend
solitarius (M.) STheol: mhd. einwonære, einwoner, st. M.: nhd. Einwohner, allein Wohnender, allein Existierender
solitarius -- solitarius STheol: mhd. allewec, alwec, Adv.: nhd. immer, für immer, immer noch, jeweils; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter
solitudinis -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
solitudo -- solitudo PsM: mhd. einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit
solium -- solium PsM: mhd. gesæze, st. N.: nhd. Sitz, Gesäß, Wohnsitz, Lagerung, Lager, Platz (M.) (1), Belagerung, Gelage, Lage, Anwesen, Besitz; stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
sollemnis (N.) PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
sollemnis -- sollemnis BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm
sollemnis -- sollemnis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich
sollemnitas -- sollemnitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude
sollemnitas -- sollemnitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag
sollemniter -- sollemniter BrTr: mhd. offenbārlīche, offenbærlīche, offenpærlīche, Adv.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, öffentlich, deutlich, unverhüllt, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, scheinbar
sollertia: mhd. kleinheit, st. F., st. N.: nhd. Zartheit, Feinheit, Kleinheit, geringe Größe, Niedrigkeit, Geringfügigkeit, Schwäche, Scharfsinn, Klugheit, Schlauheit, [Gl]
sollicitare -- sollicitare PsM: mhd. sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen
sollicitudo -- sollicitudo BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
sollicitus -- sollicitus BrTr: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich; sorcsamic, Adj.: nhd. „sorgsam“; vlīzlīh, vlīzlich, flīzlich*, flīzlīh*, Adj.: nhd. „fleißlich“, beflissen, eifrig bemüht, besorgt, aufmerksam
sollicitus -- sollicitus PsM: mhd. (sorgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „sorgend“, besorgt, fürsorglich, zaghaft); vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam
solsequium: mhd. hintlouf 1, st. M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]; pipawe 4, sw. M.: nhd. Pippau, Feste (eine Pflanze?), [Gl]; ringelbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Ringelblume, Sonnenblume, [Gl]
solum (N.) PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
solum -- solum BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
solum -- solum STheol: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
solummodo -- solummodo BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
solus -- solus BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß
solus -- solus PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
solvere -- solvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); lœsen (1), lōsen (2), sw. V.: nhd. lösen, erlösen, ablösen, Ablösung leisten, einnehmen, Erlös haben, befreien, freimachen, retten, losmachen, loskaufen, einlösen, erfüllen, auslösen, wegnehmen, entwenden, sich loskaufen, mit Geld lösen, bezahlen, sich abwenden von; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen
somnium -- somnium PsM: mhd. troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom
somnolentia: mhd. slæferige 1, st. F.: nhd. Schläfrigkeit, [Gl]
-- somnolentia PsM: mhd. slāftræge (2), st. F.: nhd. Schläfrigkeit
somnolentus (M.) BrTr: mhd. slāfære, slāfer, st. M.: nhd. Schläfer
somnolentus -- somnolentus PsM: mhd. slāftræge (1), Adj.: nhd. schlafträge
somnus -- somnus BrTr: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe
sonare -- sonare PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten
sonare -- sonare STheol: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
sonitus -- sonitus PsM: mhd. schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2)
sonus (M.) PsM: mhd. dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen
sonus -- sonus STheol: mhd. dōn, tōn, st. M.: nhd. Melodie, Lied, Gesang, Weise (F.) (1), Art und Weise, Strophenform, Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Geräusch (N.) (1), Schall, Ruf, Rede, Redeweise, Tonfall, Wortlaut, Streich, Hinterhältigkeit
sophistice: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug, [Gl]
sopor -- sopor PsM: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe
soporare -- soporare PsM: mhd. entsnipfen, sw. V.: nhd. einschlafen
sorbarius: mhd. (sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]); swelcboum 4, st. M.: nhd. Spierling, [Gl]
sorbillum: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]
sorbitiuncula: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]
sorbum: mhd. spire 1, spiere, sw. F.: nhd. Speierling (Frucht), [Gl]
sorbus: mhd. sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]
sordere -- sordere PsM: mhd. unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen
sordes -- sordes PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
sordidus -- sordidus BrTr: mhd. unērlich, Adj.: nhd. unehrlich, schimpflich, unehrenhaft, unvornehm
sordidus -- sordidus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig
sorex: mhd. (ratz, ratze, sw. M., st. M.: nhd. „Ratz“, Ratte, [Gl]); spizzerīn 1, st. F.?: nhd. Spitzmaus, [Gl]; veltmūs, feltmūs*, st. F.: nhd. Feldmaus, Spitzmaus, [Gl]
soror: mhd. (vröuwelīn, vrouwelīn, vrouwelī, vrōwelī, vrœwelī, vröuelī, vræwelī, vröulīn, frouwelīn*, frouwelī*, frōwelī*, frœwelī*, fröuelī*, fræwelī*, fröuwelīn*, fröulīn*, st. N.: nhd. Fräulein, Herrin, Gebieterin, Frau von Stand, Jungfrau von Stand, Jungfrau Maria, Dame (F.) (1), junge Dame, Mädchen, Geliebte, Weibchen, Mägdlein, Dienerin, feile Dirne, Hure, Nachtfahrerin, Tierweibchen, [Gl])
sororcula: mhd. swesterichin* 1, swesterihhin, st. N.: nhd. Schwesterchen, [Gl]
sors -- sors PsM: mhd. lōz (1), lōs, st. M., st. N.: nhd. Los, Werfen des Loses, Auslosung, Verlosung, Recht, gerichtliche Teilung, Schicksal, Willkür, Herkommen, Weissagung, Erbteilung, Losungswort; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr
sortiaria: mhd. liezærinne* 1, liezerin, st. F.: nhd. Zauberin, Wahrsagerin, [Gl]
sortiri -- sortiri BrTr: mhd. vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen
sortiri -- sortiri STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
spalangius: mhd. (mūzære, mūzer, st. M.: nhd. Jagdvogel, ein Tier das sich gemausert hat, [Gl])
spargere -- spargere PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke); spreiten, sw. V.: nhd. spreiten, ausbreiten, überdecken, sich hinwerfen
sparta: mhd. (wintzœhinne* 1, wintzœhin, st. F.: nhd. Windhündin, [Gl])
sparulus: mhd. (snēgans, st. F.: nhd. Schneegans, [Gl])
spasmus: mhd. kramme, sw. M.: nhd. Krampf, [Gl]; ramme (2) 1, sw. M.: nhd. „Ramm“ (M.) (2), Krampf, [Gl]
spatarius: mhd. (spertragære* 1, spertrager, st. M.: nhd. Speerträger, [Gl]); (spertragele 1, sw. M.: nhd. Speerträger, [Gl])
spatha: mhd. (helmackes 6, helmaks, helmaxt, st. F.: nhd. „Helmaxt“, Stielaxt, zweischneidige Axt, Beil, [Gl])
spatiosus -- spatiosus PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet
spatium -- spatium PsM: mhd. vristmāl, fristmāl*, st. N.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Zeitraum
specialis -- specialis STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
specialiter -- specialiter STheol: mhd. sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam; sunderlingen, Adv.: nhd. gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr
species -- species PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
species -- species STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gesteltenisse, gesteltnisse, gestaltnisse, st. F., st. N.: nhd. Gestalt, Erscheinung, Form, Aussehen, Figur; getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung
speciosus -- speciosus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich
spectaculum -- spectaculum PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation
spectare -- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
speculari -- speculari BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen
speculativus -- speculativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend
speculator -- speculator PsM: mhd. wartære*, warter, werter, st. M.: nhd. Wärter, Hüter, Aufseher, Fürsprecher, Anwartschaft Habender
speculator -- speculator STheol: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer
speculum -- speculum STheol: mhd. spiegel, st. M.: nhd. Spiegel, Spiegelbild, Ebenbild, Vorbild, Muster, Höchstes
spelta: mhd. spaltekorn 1, spaltkorn, st. N.: nhd. „Spaltkorn“, Spelt, Dinkel, [Gl]
spelunca -- spelunca PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch
sperare -- sperare BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen
sperare -- sperare PsM: mhd. dingen (1), sw. V.: nhd. denken, hoffen, bitten, erbitten; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen
sperare -- sperare STheol: mhd. gedingen hān ūf, mhd.: nhd. hoffen auf; zuoversiht haben: nhd. Zuversicht haben, hoffen
spernere -- spernere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
spes -- spes BrTr: mhd. hoffenunge, hoffunge, st. F.: nhd. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen
spes -- spes PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer
spica -- spica celtica: mhd. hirzgewīge, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; krotenwurz 2, st. F.: nhd. „Krotenwurz“, Echter Speik, [Gl]
spicarius -- spicarius SH: mhd. eherære, st. M.: nhd. „Ährer“, Ährenleser
spiculator: mhd. (swertdegen, st. M.: nhd. „Schwertdegen“, Knappe der das Ritterschwert erhalten (V.) soll oder eben erhalten (V.) hat, mit Schwert bewaffneter Gefolgsmann, Leibwächter, [Gl])
spiculum -- spiculum PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
spina: mhd. rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl]; (rückelende 1, st. F., sw. F.: nhd. „Rückenlende“, Lende, [Gl])
-- sacra spina: mhd. lendenbein 2, st. N.: nhd. „Lendenbein“, Kreuzbein, [Gl]
-- spina alba: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]
-- spina BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil
-- spina dumi: mhd. sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]; sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]
-- spina PsM: mhd. dorn, doren, torn, st. M.: nhd. Dorn, Stachel, Kralle, Dornstrauch, Dorngestrüpp, stachelige Pflanze, Dornenkrone, Wirbelsäule
-- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
-- uva spina: mhd. agresse 1, F.: nhd. Stachelbeere, [Gl]
spinacia: mhd. spināt, spinot, st. M.: nhd. Spinat, [Gl]
spinacium: mhd. hachel, hechel, hachele, hechele, st. F.: nhd. Hechel, Flachshechel, [Gl]
spinetum -- spinetum VocClos: mhd. dornstūde, st. F.: nhd. „Dornstaude“, Dornbusch, Dornstrauch
spinetum -- spinetum VocOpt: mhd. dorngewahs, st. N.: nhd. „Dorngewächs“, Dorngestrüpp; dornhac, st. M., st. N.: nhd. „Dornhag“, Dornenhecke
spiramen -- spiramen PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
spirans (M.) STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch
spirare -- spirare PsM: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen
spiratio -- spiratio STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch
spiritualis -- spiritualis BrTr: mhd. geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig
spiritualiter -- spiritualiter STheol: mhd. geistlīche, Adv.: nhd. geistlich, dem geistlichen Stand gemäß, fromm, geistig, innerlich, im geistigen Sinn
spiritus: mhd. ātemen (2), st. N.: nhd. „Atmen“, Hauch, Atemzug, [Gl]
-- spiritus BrTr: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter
-- spiritus PsM: mhd. ātem, āten, ādem, āden, st. M.: nhd. Atem, Atmung, Lebenskraft, Geist, Luft, Lufthauch; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
splendens -- splendens STheol: mhd. schīnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. scheinend
splendere -- splendere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
splendere -- splendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
splendide -- splendide PsM: mhd. schīnlīche, Adv.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, deutlich
splendidus -- splendidus EvB: mhd. ? verwænet, verwānet*, ferwænet*, ferwānet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend; ? verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich
splendor -- splendor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
spolium -- spolium PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut
sponda -- sponda SH: mhd. betteloch, st. N.: nhd. „Bettloch“, Bettgestell
spondea: mhd. bettebret, st. N.: nhd. „Bettbrett“, Bettstelle, Bettgestell, Seitenbrett des Bettgestells, [Gl]
spondere -- spondere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen
spondylium: mhd. rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl]; rückeknoche 1, sw. M.: nhd. Rückenknochen, Wirbelknochen, [Gl]
spongia: mhd. merswam 1, st. M.: nhd. Schwamm, Meerschwamm, [Gl]
sponsa -- sponsa PsM: mhd. brūt (1), briut, brout, prūt, st. F.: nhd. Schwiegertochter, Vermählte, Neuvermählte, Braut (F.) (1), junge Frau, Beischläferin, Geliebte, Frau, Gemahlin, Adoptivtocher, Braut Gottes
sponsale -- sponsale SH: mhd. brūtgābe, brūtgebe, st. F.: nhd. Brautgabe, Brautgeschenk
sponsare -- sponsare PsM: mhd. brūten, briuten, sw. V.: nhd. sich vermählen, verloben, beiliegen, Hochzeit halten; mahelen, maheln, mālen, mehelen, mehlen, mēlen, sw. V.: nhd. vor Gericht laden, gerichtlich befragen, anklagen, versprechen, verloben, sich verbinden, vermählen, vermählen mit, heiraten, antrauen, verheiraten mit, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, zum Gemahl nehmen
sponsio -- sponsio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung
sponsus -- sponsus PsM: mhd. briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter
spontaneus -- spontaneus STheol: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen
sprintilla: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]
spuma -- spuma maris: mhd. merschūm 1, st. M.: nhd. Meerschaum, [Gl]
spurcitia: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit, [Gl]
sputum -- sputum PsM: mhd. speichel, sw. F., st. F.: nhd. Speichel
sputus: mhd. (snegele 2, F.: nhd. Rotz, Nasenschleim, [Gl])
squalor: mhd. (leitlīche (2) 2, st. F.: nhd. Widerwärtigkeit, [Gl])
squama: mhd. schüepel 1, st. N.: nhd. Schüppchen, Schuppe, [Gl]; schuop, st. M., sw. M.: nhd. Schuppe, [Gl]
squinancia: mhd. (kelwarc 2, kelwarch, st. N.: nhd. Halserkrankung, Angina, Bräune (eine Halskrankheit), [Gl])
stabilire -- stabilire BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
stabilire -- stabilire PsM: mhd. gestæten, gestāten, sw. V.: nhd. „stet machen“, fest machen, bestärken, rechtsgültig festmachen, rechtsgültig übertragen (V.), festigen, bekräftigen, segnen, bestärken in, ermutigen zu; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern
stabilis -- stabilis BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig
stabilitas -- stabilitas BrTr: mhd. (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit
stadium -- stadium PsM: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
stagnum (N.) (1) PsM: mhd. sē (2), st. M., st. F.: nhd. See (M.), Binnengewässer, Landsee, See (F.), Meer
staphisagria: mhd. (nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl])
stapius: mhd. (stivel (1), stifel*, stibel, stibel, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Stütze, Holzstütze, Weinstockstange, [Gl])
stare -- stare BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
stare -- stare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen
stare -- stare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
stater -- stater PsM: mhd. wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug
statim -- statim BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf
statim -- statim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann
statim -- statim STheol: mhd. ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort
statio: mhd. wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise, [Gl]
statua: mhd. manlīch, st. N.: nhd. Menschenbild, Abbild, das dem Menschen Gleiche, [Gl]
statuarium -- statuarium JvFrst: mhd. anegestelle, angestelle, st. N.: nhd. Gestell
statuere -- statuere BrTr: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als
statuere -- statuere PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
status (M.) PsM: mhd. wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit
status -- status STheol: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
stella -- stella maris: mhd. leitesterre 1, leidesterre, leidesterre, mmfrk., sw. M., st. M.: nhd. Leitstern, Polarstern, [Gl]
stella -- stella PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend
stellio: mhd. (salamander, st. M.: nhd. Salamander, unverbrennbarer Stoff, [Gl])
stercoratio: mhd. tungunge 1, tungung, st. F.: nhd. Düngung, [Gl]
stercus -- stercus PsM: mhd. mist, st. M., st. N.: nhd. Mist, Kot, Dünger, Misthaufe, Misthaufen, Mistgrube, Unrat, Schmutz, Staub, Erde, Nebel
stercus -- stercus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist
stercus -- stercus VocOpt: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck
sterilis -- sterilis PsM: mhd. unberhaft, umperhaft, unwarhaft, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig; unberhaftic, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig
sterilitas -- sterilitas PsM: mhd. dürricheit*, dürrecheit, st. F.: nhd. Trockenheit, Unfruchtbarkeit
sternere -- sternere BrTr: mhd. strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
sternere -- sternere PsM: mhd. ebenen, sw. V.: nhd. ebnen, glätten, einebnen, gleichmachen, vereinigen, vergleichen, sich vergleichen, in Ordnung bringen, bereit machen, beilegen, schlichten, zum Vergleich bringen, zur Übereinkunft bringen, sich rüsten, anschicken, sich anschließen an, verfeinern, angleichen
sternipes: mhd. (huofīsen, st. N.: nhd. Hufeisen, [Gl])
stertere: mhd. snarchen (1), sw. V.: nhd. schnarchen, schnauben, [Gl]
steta: mhd. (bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl])
STheol: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2); bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien; beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen; bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von; bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.); bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen; biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.); briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach; dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben; dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten; entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.); erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären; erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube; ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden; gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan; geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen; gemeinlīchen, gimeinlīhhen, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig; genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß; genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß; gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd; getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.); got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz; haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten; her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen; himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel; himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten; hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen; inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung; kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend; kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase; laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher; lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.); līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter; materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft; māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig; meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht; menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit; menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; mitte (2), st. F.: nhd. Mitte; mügelichheit*, mügelicheit, müglichkeit, muglichkeit, mugelichkeit, st. F.: nhd. Möglichkeit, Fähigkeit, Vermögen; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe; nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder; nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen; niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis; nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber; ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen; prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung; rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung; rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten; schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil; selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg; sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik; süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch; sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen; tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit; troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2); undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen; ungeberlich*, Adj.: nhd. nicht erzeugbar, nicht entstehbar; ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung; unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung; urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen; verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst; vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig; vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.); vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1); viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen; vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.); volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos; vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern; wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe; wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.); wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer; zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit
-- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an
-- abicere STheol: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien
-- absconditus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich
-- absens STheol: mhd. niht gegenwertic: nhd. nicht gegenwertig, abwesend
-- absolute STheol: mhd. blœzlīche, blōzlīche, Adv.: nhd. bloß, unverhüllt, offenbar, gänzlich, ausschließlich, vollständig, deutlich, unmittelbar, nur; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
-- absolutus STheol: mhd. blœzlich, blōzlich, Adj.: nhd. unverhüllt, bloß, nackt, rein; blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit
-- abstinere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern
-- abstractus STheol: mhd. abegezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen
-- abstrahere STheol: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; abeziehen von: nhd. abbringen von, abwenden von, zurückziehen von; ziehen von, mhd.: nhd. abbringen von
-- abundans STheol: mhd. übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz
-- abundantia STheol: mhd. übervlüzzicheit, übervlüzzecheit, übervlüzzekeit, übervlüzzikeit, überflüzzicheit*, überflüzzecheit*, überflüzzekeit*, überflüzzikeit*, obirvluzzekeit, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Überströmen, Überflüssigkeit, Überschuss, Übermaß, Unmäßigkeit, Absonderung, Ausscheidung, Ausdünstung
-- abundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
-- abundate STheol: mhd. volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig
-- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern
-- acceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger; nemunge, st. F.: nhd. „Nehmung“
-- accidentalis STheol: mhd. zuovellic, zufellic*, Adj.: nhd. „zufällig“, zufallend, hinfällig
-- accidentaliter STheol: mhd. zuovellīchen, zuofellīchen*, Adv.: nhd. zufallend, zufällig, hinfällig
-- accidere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen
-- accipere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- accrescere STheol: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
-- acies STheol: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk
-- acquisitus STheol: mhd. gewunnen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewonnen
-- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken
-- actio STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
-- active STheol: mhd. wirkelīche, wirklīche, wurklīche, Adv.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
-- activus STheol: mhd. getelich, götlich, Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ; tuolich, Adj.: nhd. tätig; wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- actor STheol: mhd. werke (1), st. N., st. M.: nhd. Werk
-- actualis STheol: mhd. tuolich, Adj.: nhd. tätig
-- actualitas STheol: mhd. tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit
-- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit
-- actus STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen
-- actu STheol: mhd. tæticlīche*, tæteclīche, Adv.: nhd. „tätig“
-- adaequare STheol: mhd. gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen; gelīche werden, mhd.: nhd. gleich werden; gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
-- adaequatio STheol: mhd. zuogelīchunge, st. F.: nhd. „Zugleichung“, Vergleich, Zuordnung
-- addere STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
-- additio STheol: mhd. zuolegunge, st. F.: nhd. „Zulegung“, Hinzulegung, Beistand, Hilfe, Beiwerk
-- adesse STheol: mhd. bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.); dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“; gegenwertic sīn, mhd.: nhd. anwesend sein (V.)
-- adhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen
-- adiectio STheol: mhd. zuowerfunge, st. F.: nhd. „Zuwerfung“, Hinzufügung
-- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander
-- adipisci STheol: mhd. gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach
-- adiungere STheol: mhd. zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
-- adiuvare STheol: mhd. geholfen werden, mhd.: nhd. geholfen werden
-- admiratio STheol: mhd. wunderunge, st. F.: nhd. „Wunderung“, Verwunderung, Bewunderung, Wunderzeichen
-- admonitio STheol: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße
-- adoptare STheol: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren
-- adoptio STheol: mhd. wünschunge, wunschunge, st. F.: nhd. „Wünschung“, Wunsch, Annahme an Kindes Statt, Adoption
-- adoptivus STheol: mhd. gewünschet*, gewünscht, gewunschet, gewunscht, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewünscht“, vollkommen
-- adoratio STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung
-- adultus STheol: mhd. (gewahsen (1), gewachsen, st. V.: nhd. „wachsen“ (V.) (1), heranwachsen, heranwachsen zu, aufwachsen, wachsen (V.) (1) an, erwachsen (Adj.) werden, entstehen, vorgebracht werden, zunehmen, entstehen aus); gewahsen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewachsen“, erwachsen (Adj.)
-- advenire STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen
-- adversari STheol: mhd. widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
-- advocatus STheol: mhd. voresprechære*, vorsprecher, foresprechære*, forsprecher*, st. M.: nhd. „Vorsprecher“, Fürsprecher, Verteidiger vor Gericht, Anwalt
-- aedificatio STheol: mhd. bū, bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz
-- aedificator STheol: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität
-- aedificium STheol: mhd. bū, bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz
-- aequalis STheol: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend
-- aequalitas STheol: mhd. ebengelīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, vollkommene Übereinstimmung
-- aestimare STheol: mhd. wert ahten, mhd.: nhd. für etwas halten
-- aeternialiter STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
-- affectus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
-- afferre STheol: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von
-- afficere STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); īnwirken* (1), īn wirken, innewirken, sw. V.: nhd. einwirken; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
-- affirmatio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
-- affluentia STheol: mhd. zuovliezunge, st. F.: nhd. „Zufließung“
-- agenda STheol: mhd. die wirkelichen dinge, mhd.: nhd. „die wirklichen Dinge“
-- agens STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- agere STheol: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; (werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
-- aggravatio STheol: mhd. beswærunge, st. F.: nhd. Belastung, Schädigung, Beeinträchtigung, Buße
-- agibilis STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
-- agi STheol: mhd. getriben werden, mhd.: nhd. getrieben werden
-- agnoscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten
-- albedo STheol: mhd. wīzede, st. F.: nhd. Weiße, Helligkeit
-- alienare STheol: mhd. gevremeden, gefremeden*, sw. V.: nhd. „entfremden“, entziehen, abspenstig machen, fernhalten
-- alimentum STheol: mhd. vuotunge, fuotunge*, st. F.: nhd. Ernährung, Nahrung, Erziehung
-- alioquin STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
-- aliqualis STheol: mhd. (līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig)
-- aliquis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- aliter STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; andereswā*, anderswā, anderswō, Adv.: nhd. anderswo, an anderer Stelle, anderweitig, anderswohin, anderswie, auf andere Weise
-- aliud STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal
-- alius STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- alleviare STheol: mhd. līhteren, līhtern, sw. V.: nhd. „leichtern“, leichter machen, erleichtern, vermindern, leichter werden
-- alligare STheol: mhd. zuobinden (1), zuo binden, st. V.: nhd. „zubinden“, zusammenbinden, zusammenbinden mit
-- alterare STheol: mhd. anderen*, andern, sw. V.: nhd. ändern, verändern
-- alteratio STheol: mhd. anderunge, st. F., sw. F.: nhd. Änderung, Wechsel, Wankelmut, Trennung, Veränderung, Wandel, Verschiedenheit
-- alterius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- alter STheol: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden
-- amans STheol: mhd. minnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „minnend“, liebend
-- amatus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“
-- ambulare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
-- amicitia STheol: mhd. vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntschaft, vrūntschaft, vrīwenschaft, friuntschaft*, frūntschaft*, frīwenschaft*, st. F.: nhd. Freundschaft, Liebe (F.) (1), Liebesverhältnis, Liebschaft, Verwandtschaft, Verbundenheit, Bündnis, Aussöhnung, Wohlwollen, Wohltat
-- amissio STheol: mhd. verliesunge, ferliesunge*, st. F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Verderben
-- amittere STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
-- amor STheol: mhd. minnen (2), st. N.: nhd. Liebe (F.) (1)
-- amplitudo STheol: mhd. wītunge, st. F.: nhd. „Weitung“, Weite, Umfang
-- analogia STheol: mhd. überrede, sw. F.: nhd. Analogie
-- analogice STheol: mhd. in einer hœheren reden, mhd.: nhd. im Sinne der Verhältnismäßigkeit
-- anathema STheol: mhd. (verbannen (1), verpannen, ferbannen*, st. V., red. V.: nhd. „verbannen“, gebieten, verbieten, verstoßen (V.), in den Bann tun, mit dem Bann belegen (V.), ächten, anheim geben, ausschließen, ausstoßen von, verfluchen, verdammen, verwünschen, unter Strafandrohung gebieten, unter Strafandrohung verbieten, versagen, entziehen, durch Bann zueignen)
-- angelicus STheol: mhd. engelisch (1), englisch, Adj.: nhd. „englisch“, engelhaft, engelmäßig, Engel...
-- animalis STheol: mhd. tierlich, Adj.: nhd. tierisch, tierhaft, animalisch; vihelich, vihlich, vilich, vielich, vichlich, vehelich, vehlich, fihelich*, fihlich*, filich*, fielich*, fichlich*, fehelich*, fehlich*, Adj.: nhd. „viehlich“, viehisch, viehartig, tierartig, tierisch, sinnenhaft, sinnlich, fleischlich
-- animal STheol: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen
-- animatus STheol: mhd. gesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beseelt“, belebt; sēle haben: nhd. eine Seele habend, beseelt
-- annuntiatio STheol: mhd. kündunge, st. F.: nhd. „Kündung“, Verkündigung, Aussage, Mitteilung, Kunde (F.)
-- antecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
-- aperiri STheol: mhd. ūfgetān werden: nhd. aufgetan werden, sich öffnen
-- apertus STheol: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt
-- apparere STheol: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- appetere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben
-- appetibile STheol: mhd. begerlīche (1), wegerlīche, Adv.: nhd. begehrlich, lüstern, inständig, sehnsüchtig, begehrenswert, verlangend, ersehnt
-- appetibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben)
-- appetitus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
-- applicare STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
-- applicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
-- apponere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken
-- apprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
-- apprehensivus STheol: mhd. begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend
-- approbare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen
-- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an
-- aptitudo STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
-- aptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar; gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich
-- arbitrium STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- argumentare STheol: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als
-- argumentum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
-- ars STheol: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase
-- articulus STheol: mhd. stücke, stück, stucke, stuck, st. N.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Abteilung, Bestandteil, Gegenstand, Abschnitt, Artikel, Einzelstück, Stück bebautes Land, bestimmte Bemessungseinheit, Anzahl von zwölf Dutzend, Zehntel einer Mark, einzelner ganzer Gegenstand, Ding, Sache, Angelegenheit, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Stück Leinwand, Stück Tuch, Stück Kleiderstoff, bestimmtes Maß; stückelīn, st. N.: nhd. Stücklein, Stückchen
-- artifex STheol: mhd. kunstmeister, st. M.: nhd. Kunstmeister
-- artificialis STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich
-- artificiata STheol: mhd. die künstlichen dinc, mhd.: nhd. künstlich hergestellte Dinge
-- artificiatus STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich
-- ascendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- ascensio STheol: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms
-- assentire STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- assequi STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- asserere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
-- assignare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
-- assimilari STheol: mhd. sich gelīchen, mhd.: nhd. sich verähnlichen
-- assistens STheol: mhd. zuohangende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zuhangend“, aufgehängt
-- assumere STheol: mhd. ūfenpfāhen*, ūfenphāhen, ūf enphānen, st. V.: nhd. empfangen, übernehmen; ūfnemen (1), ūf nemen, st. V.: nhd. aufnehmen, einnehmen, annehmen, verstehen, in den Himmel entführen, zunehmen, sich vergrößern, anschwellen, aufheben, abbrechen, aufsetzen, beginnen, empfangen (V.), mitnehmen, entführen, aufsammeln, aufzeigen mit, mit ... hinweisen auf, in Besitz nehmen, wieder in Besitz nehmen, zurücknehmen, abnehmen, merken, erkennen; zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)
-- assumptibilis STheol: mhd. anenemlich*, annemlich, Adj.: nhd. „annemlich“, annehmbar
-- assumptio STheol: mhd. anenemunge, annemunge, st. F.: nhd. „Annehmung“, Annehmen (N.), Annahme, Aufnahme; himelvart, hiemelvart, himelfart*, hiemelfart*, st. F.: nhd. Himmelfahrt; ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme
-- assumptus STheol: mhd. zuo got genommen, mhd.: nhd. zu Gott genommen
-- attendere STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
-- attendi STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- attingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen
-- attribuere STheol: mhd. zuogeben, zuo geben, st. V.: nhd. „zugeben“, dazusetzen, zusetzen, zusätzlich geben, eindringen auf; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten
-- attributum STheol: mhd. zuogābunge, st. F.: nhd. „Zugabung“, Ergänzung
-- auctoritas STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumunge, st. F.: nhd. Urheberschaft, Verfügungsberechtigung, Ermächtigung
-- auctor STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); gewaltigære, st. M.: nhd. Gewaltiger, Bevollmächtigter
-- audire STheol: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)
-- augere STheol: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten; wahsen tuon, mhd.: nhd. wachsen (V.) (1)
-- augmentum STheol: mhd. (zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)); zuonemunge, st. F.: nhd. Zunehmung, Zunahme, Wachstum, Vermehrung
-- aut ... aut STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder
-- authenticus STheol: mhd. merklich, Adj.: nhd. „merklich“, beachtenswert, bemerkbar, erkennbar, deutlich, bemerkenswert, aufmerksam, bedeutend, wichtig, groß, tadelsüchtig
-- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- avaritia STheol: mhd. gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz
-- avarus STheol: mhd. gītic, gītich, Adj.: nhd. gierig, habgierig, geizig
-- avertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen
-- beatitudo STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- beneficium STheol: mhd. guotes dinc, mhd.: nhd. Wohltat; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; wolgetān dinc, mhd.: nhd. Wohltat
-- bonitas STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
-- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte
-- bonum STheol: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn
-- breviter STheol: mhd. kurzlīche, kurzelīche, kürzlīche, kurtelīche, Adv.: nhd. „kürzlich“, kurz, auf kurze Weise, in kurzen Worten, kurze Zeit hindurch, in kurzer Zeit, bald, rasch, knapp, schnell, sofort, in Kürze, für kurze Zeit, vor kurzem, kürzlich
-- brutus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar; unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt
-- calefacere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen; (hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“)
-- calefactibilis STheol: mhd. daz gehitzet mag werden, mhd.: nhd. erhitzbar sein (V.)
-- calefactio STheol: mhd. hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“
-- calefactivus STheol: mhd. (hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen)
-- caliditas STheol: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme
-- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen
-- capacitas STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
-- capax STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“; begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend
-- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“
-- capitalis STheol: mhd. houbetlich, Adj.: nhd. den Kopf betreffend
-- carentia STheol: mhd. darbunge, st. F.: nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fehlen
-- carere STheol: mhd. mangelen (1), mangeln, manglen, sw. V.: nhd. „mangeln“ (V.) (1), entbehren, verzichten auf, vermissen, verlieren, nicht haben, Mangel haben, Mangel leiden
-- caritas STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
-- carnalis STheol: mhd. vleischlich, vleischelich, vlēschlich, vlīschlich, fleischlich, fleislich, fleischelich*, flēschlich*, flīschlich*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, sterblich, körperlich, sinnlich, weltlich
-- casus STheol: mhd. geschihte, st. N.: nhd. Geschehen, Begebenheit, Geschichte, Einteilung, Ordnung; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft
-- catholicus STheol: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich
-- causalitas STheol: mhd. sechlicheit*, sechlichkeit, st. F.: nhd. Ursächlichkeit
-- causare STheol: mhd. sachen, sw. V.: nhd. streiten, begünstigen, prozessieren, Ursprung nehmen, schaffen, erzeugen, verursachen, ausüben, prüfen, bezeugen, zeigen, offenbaren, darstellen, darstellen an, äußern gegen, verwenden für, vorsehen zu, ansehen als, bewirken, machen, anordnen, zurechtlegen, einrichten, verstehen, auslegen, vor Gericht darlegen, klagen, veranlassen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
-- cavere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
-- cedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
-- celebrari STheol: mhd. begangen werden, mhd.: nhd. abgehalten werden; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden)
-- certior STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
-- certissimus STheol: mhd. (sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“)
-- certitudinaliter STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
-- certitudo STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
-- certus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss
-- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- cessare STheol: mhd. (ūfgehœren, ūf gehœren, sw. V.: nhd. aufhören); ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.)
-- circulatio STheol: mhd. umberingelunge, st. F.: nhd. Tautologie
-- circumcisio STheol: mhd. besnīdunge, st. F.: nhd. Beschneidung
-- circumscribere STheol: mhd. umbesprechen*, umbe sprechen, st. V.: nhd. abgrenzen
-- circumstantia STheol: mhd. bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände; bīwesunge, st. F.: nhd. Umstand, Umgang, Beisein, Zusammensein, Gesellschaft, besondere Umstände; dinc die alleumbe sind, mhd.: besondere Umstände; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände
-- claritas STheol: mhd. klārheit, klōrheit, st. F.: nhd. Klarheit, Helligkeit, Reinheit, Heiterkeit, Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Verklärung, Deutlichkeit; verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung
-- claudere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren
-- claudicatio STheol: mhd. (hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen)
-- coactio STheol: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang
-- coarctare STheol: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)
-- coarctatio STheol: mhd. betwingunge, st. F.: nhd. „Bezwingung“, Einschränkung, Einengung
-- coarctatus STheol: mhd. betwungen, (Part. Prät.=)Adj., Adv.: nhd. „bezwungen“, bedrängt, in Not und Kummer befindlich
-- coepere STheol: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
-- cogitare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
-- cogitatio STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.); gedenkunge, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Andenken
-- cogitatum STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.)
-- cognitio STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen
-- cognitus STheol: mhd. bekant, wekant, bekannt, bekennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, bestätigt, anerkannt, kund, berühmt, vertraut, sichtbar, erkennbar, einsichtig; erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar
-- cognoscens STheol: mhd. bekennende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bekennend; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich
-- cognoscere STheol: mhd. gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen; slāfen bī: nhd. beischlafen, geschlechtlich erkennen
-- cognoscibilis STheol: mhd. zu bekennen sīn, mhd.: nhd. zu erkennen sein (V.); bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich
-- cognosci STheol: mhd. gesehen werden, mhd.: nhd. gesehen werden
-- cognoscitivus STheol: mhd. bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt
-- collabi STheol: mhd. nidervallen (1), nider vallen, niderfallen*, red. V.: nhd. fallen, herabfallen, niederfallen, sinken, zu Boden fallen, niederknien, stürzen, einstürzen, untergehen, krank werden, vom Pferd steigen
-- collatio STheol: mhd. versamenunge, versamnunge, fersamenunge*, st. F.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung, Mischung, Sammlung
-- commemorare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
-- commendare STheol: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach
-- commensurare STheol: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten
-- commensuratio STheol: mhd. gelīchmezzunge, st. F.: nhd. „Gleichmessung“, richtiges Verhältnis
-- commissio STheol: mhd. tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen
-- committere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- communicabilis STheol: mhd. gemeinende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „gemeinend“, vereinend
-- communicabilitas STheol: mhd. gemeinsamicheit*?, gemeinsamkeit, st. F.: nhd. Gemeinschaftlichkeit, Gemeinsamkeit, Mittelbarkeit, Gesellschaft, Gemeinschaft
-- communicare STheol: mhd. gemeinede machen, mhd.: nhd. mitteilend teilnehmen lassen
-- communicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion
-- communior STheol: mhd. (einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife)
-- communio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“
-- communiter STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
-- commutabilis STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar
-- commutatio STheol: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel
-- commutativus STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar
-- comparare STheol: mhd. (gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen); gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen; zuogelīchen, zuo gelīchen, zūgelīchen, sw. V.: nhd. „zugleichen“, vergleichen, vergleichen mit, zuordnen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
-- comparatio STheol: mhd. zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
-- compati STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
-- competere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; eigen sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- complacere STheol: mhd. wolgevallen (1), wolgefallen*, wol gevallen, wol gefallen*, walegevallen*, walegefallen*, st. V.: nhd. wohlgefallen, Freude machen
-- complexio STheol: mhd. complexīe, complexe, conpleccīe, sw. F., st. F.: nhd. Beschaffenheit, Mischung, Element, Temperament
-- componere STheol: mhd. zesamenesetzen*, zesamene setzen, V.: nhd. „zusammensetzen“
-- compositio STheol: mhd. zesamenesetzunge*, zesamensetzunge, st. F.: nhd. Zusammensetzung
-- compositus STheol: mhd. zesamenegesezzet*, zesamenegesast, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengesetzt
-- comprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör
-- comprehensor STheol: mhd. aneschouwære, anschouwære, anschouwer, st. M.: nhd. „Anschauer“, Betrachter, Erkennender, Jünger; gebrūchære*, gebrūcher, st. M.: nhd. „Gebraucher“, Gebrauchender
-- comprobare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
-- concedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen
-- conceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger
-- conceptus STheol: mhd. daz enpfāngene wort, mhd.: nhd. Begriff
-- concilium STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern
-- conclusio STheol: mhd. besliezunge, wesliezunge, st. F.: nhd. Verschließung, Einschließung, Verstopfung, Abschluss, Bewahrung; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen
-- concordans STheol: mhd. gelīchhellende, Adj.: nhd. gleich klingend; mitehellende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zustimmend
-- concordare STheol: mhd. concordieren, sw. V.: nhd. einträchtig sein (V.)
-- concrescere STheol: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten
-- concretus STheol: mhd. (gesametheit, gesamtheit, st. F.: nhd. Gesamtheit)
-- concupiscentia STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet
-- concupiscibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben); (begerlichheit*, begerlicheit*, begerlīcheit, begerlichkeit, begirlīchheit, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begierde)
-- concurrere STheol: mhd. zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zesameneloufen, zesamene loufen, zesamenloufen, zesamneloufen, red. V.: nhd. zusammenlaufen, aufeinander prallen, sich sammeln, sich versammeln
-- condemnatio STheol: mhd. verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis
-- condere STheol: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
-- condignum STheol: mhd. gelīchwirdicheit*, gelīchwirdikeit, st. F.: nhd. „Gleichwertigkeit“
-- condignus STheol: mhd. (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)
-- conditio STheol: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- conferre STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; tragen zuo, mhd.: nhd. beitragen
-- confirmare STheol: mhd. bestætigen (1), bestetigen, sw. V.: nhd. bestätigen, festnehmen, aufnehmen, bringen; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
-- confirmatio STheol: mhd. sterkunge, st. F.: nhd. Stärkung, Verstärkung, Vermehrung; verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
-- conflatus STheol: mhd. zesamenegesmelzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschmolzen
-- conformare STheol: mhd. gelīche formen: nhd. gleich machen, gleich formen
-- conformari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden; gelīchgeformet werden, mhd.: nhd. gleich werden
-- conformis STheol: mhd. einformic*, einformec, Adj.: nhd. einförmig, gleichförmig, übereinstimmend, gleich, gleichbleibend, identisch, einheitlich, aus Gleichartigem zusammengesetzt; gelīchformic*, gelīchformec, Adj.: nhd. „gleichförmig“; miteformic, mitformic, miteförmic, mitförmic, miteformec, mite formec, Adj.: nhd. ähnlich, gleichförmig, gleichartig
-- conformitas STheol: mhd. einförmicheit, einförmecheit, einförmikeit, st. F.: nhd. „Einförmigkeit“, Übereinstimmung, Einheit, Identität
-- confortare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
-- confusio STheol: mhd. unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung
-- confusus STheol: mhd. geschant, geschendet*, Part. Prät.: nhd. „geschändet“, vermengt; geschendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschändet“, vermengt
-- congruens STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm
-- congruenter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
-- congruentia STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
-- congruere STheol: mhd. zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)
-- congrue STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
-- congruitas STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung
-- congruus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich; (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)
-- coniunctio STheol: mhd. zesamenevüegunge, zesamenfüegunge*, zesamenvüegunge, zesamenfüegunge*, zamvüegunge, zamfüegunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Zusammensetzung, Verbindung, Gelenk, Konjunktion, Konjunktion des Mondes; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung
-- coniunctus STheol: mhd. (nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig); zuogevüeget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zugefügt“, verbunden
-- coniungere STheol: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zesamenevüegen, zesamene vüegen, zesamenvüegen, zesamenvuogen, zemenvuogen, zesamenfüegen*, zesamenfuogen*, zemenfuogen*, zesamenfüegen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, zusammenfassen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden
-- connaturalis STheol: mhd. gelīchnatūrlich, Adj.: nhd. „gleichnatürlich“; mitenatūrlich, Adj.: nhd. mit der Natur eines Dinges gegeben; natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig; gelīch natūrlich, mhd.: nhd. gleichartig
-- connectere STheol: mhd. zesamenebinden, zesamene binden, zesamenbinden, st. V.: nhd. zusammenbinden, zusammenschnüren, zusammenhalten, verbinden, verbinden mit; zesamenesliezen, zesamene sliezen, zesamensliezen, zesamnesliezen, zusamenesliezen, st. V.: nhd. zusammenschließen, sich schließen, sich verdichten, zusammenfügen, verbinden; zesamenestricken*, zesamene stricken, sw. V.: nhd. „zusammenstricken“
-- connexio STheol: mhd. zesamenesliezunge*, zesamensliezunge, st. F.: nhd. Zusammenschließung
-- connexus STheol: mhd. zesamenegebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebunden; zesamenegeslozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zusammengeschlossen“
-- conquiescere STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von
-- conscientia STheol: mhd. conscienz, conciencīe, conscienzje, st. F., sw. F.: nhd. Gewissen
-- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- conscius STheol: mhd. wizzende (2), wuzzende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wissend, bewusst
-- conscribere STheol: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)
-- conscriptio STheol: mhd. beschrībunge, st. F.: nhd. „Beschreibung“, Erfassung, Registrierung
-- consecrare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
-- consecratio STheol: mhd. consacrierunge, st. F.: nhd. Weihung
-- consecutio STheol: mhd. ervolgen (2), erfolgen*, st. N.: nhd. „Erfolgen“, Erreichen; ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung; volgunge, folgunge*, st. F.: nhd. „Folgung“, Befolgung, Gehorsam, Recht ein Aufgebot zu erlassen, Abstimmung, Urteilsaufführung, Folge, Zustimmung
-- consensus STheol: mhd. gevolgunge, gefolgunge*, st. F.: nhd. Übereinstimmung, Einverständnis, Einwilligung; verhencnisse, verhancnisse, verhannus, verhancnusse, ferhencnisse*, st. F., st. N.: nhd. Verhängnis, Fügung, Bestimmung, Anordnung, Zulassung, Einwilligung, Erlaubnis, Schickung
-- consentire STheol: mhd. gevolgen, gefolgen*, sw. V.: nhd. folgen, befolgen, verfolgen, zustimmen, nachgeben, gefolgen, entsprechen, zuteil werden, nachfolgen, einholen, gleichkommen, eingehen, Folge leisten, zuteil werden, verabfolgt werden, zustimmen, glauben
-- consequens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
-- consequenter STheol: mhd. gevolgelīche, gefolgeliche*, Adv.: nhd. folgend
-- consequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
-- considerare STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- considere STheol: mhd. zesamenesitzen*, zesamene sitzen, st. V.: nhd. zusammensitzen
-- considium STheol: mhd. zesamenesitzunge*, zesamensitzunge, st. F.: nhd. Zusammensitzung
-- consiliari STheol: mhd. rāt nemen, mhd.: nhd. sich beraten mit
-- consistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- consortium STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt
-- conspicere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- constitutus STheol: mhd. gesast, gesasset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelassen, gefestigt
-- consuere STheol: mhd. gewon sīn, mhd.: nhd. gewohnt sein (V.); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)
-- consuetus STheol: mhd. gewon (1), Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnt, gewohnheitsgemäß, gewöhnlich, üblich, hergebracht; gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen
-- consummatio STheol: mhd. volbringunge, folbringunge*, st. F.: nhd. „Vollbringung“, Ausführung, Vollendung, Erfüllung
-- consummatus STheol: mhd. volendet, folendet*, volant, folant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vollendet“
-- contemplatio STheol: mhd. schouwunge, schōwunge, st. F.: nhd. „Schauung“, Schauen, Betrachten, Anschauung, Betrachtung, Vision, Schau
-- contemplativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ
-- continentia STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschheit, kūscheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut
-- continere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; innehaben (1), innehān, inne haben, sw. V.: nhd. enthalten (V.), innehaben, sich beherrschen, besitzen, in Gewahrsam vernehmen; innehalten, inne halten, red. V.: nhd. „innehalten“, bringen, überzeugen, kennen, lehren, beherrschen, besitzen
-- contingens STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig; geschihtic*, geschihtec, Adj.: nhd. „zufällig“, nicht notwendig
-- contingenter STheol: mhd. geschihticlīchen*, geschihteclīchen, Adv.: nhd. „zufällig“
-- contingentia STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; die geschihticlichen dinge, mhd.: nhd. die nicht notwendig seienden Dinge
-- contingere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; berüeren, sw. V.: nhd. berühren, rühren, bezeichnen, treffen, ergreifen, erwähnen; beschehen, st. V.: nhd. geschehen, vorfallen, zustoßen, widerfahren (V.), begegnen, ereignen, zuteil werden, sich ereignen; etewenne sīn, mhd.: nhd. jemandem zukommen
-- continuare STheol: mhd. (emzlīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig)
-- continuari STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden
-- continuatio STheol: mhd. emzigunge, st. F.: nhd. Eifer
-- continuere STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- continuo STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
-- continuus STheol: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig
-- contradictio STheol: mhd. widersagunge, st. F.: nhd. „Widersagung“, Widerspruch, Entsagung, Kriegsankündigung; widersprāche, widerspræche, widersprōche, st. F.: nhd. „Widersprache“, Gegenrede, Einwand, Einspruch, Widerspruch, Widerrede
-- contrahere STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- contrariari STheol: mhd. widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen
-- contrarius STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
-- contriari STheol: mhd. wider sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), verhasst sein (V.), verdrießen
-- contristari STheol: mhd. betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.); trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
-- contueri STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für
-- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen
-- conveniens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bekomelich, Adj.: nhd. „bekömmlich“, angemessen, passend; bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich
-- convenienter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bequæmelīche, Adv.: nhd. „bequemlich“, bequem; bequāme, Adv.: nhd. bequem, schnell, bald; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
-- convenientia STheol: mhd. behœrlichheit*, behœrlicheit, st. F.: nhd. Schicklichkeit, Übereinstimmung, Entsprechung, Gemäßheit
-- convenientus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
-- convenire STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; bequæmelich sīn, mhd.: nhd. passend sein (V.); gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.); zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- conversio STheol: mhd. (verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden); verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
-- convertere STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden; wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
-- cooperare STheol: mhd. mitewirken* (1), mite wirken, mitwirken*, sw. V.: nhd. mitwirken; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
-- corporalia STheol: mhd. līphaftic dinc, mhd.: nhd. „leibhaftiges Ding“
-- corporalis STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich; līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig
-- corporeus STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich
-- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum
-- correspondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten
-- corrumpi STheol: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren
-- corruptibilia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache
-- corruptibilis STheol: mhd. vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel
-- corruptio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; verderbunge, ferderbunge*, st. F.: nhd. „Verderbung“, Verderben, verdorbener Magen; vergenclīche, st. F.: nhd. „Vergängliche“; vergenclichheit*, vergenclicheit, vergenclichkeit, fergenclicheit*, st. F.: nhd. Vergänglichkeit; zergenclichheit*, zergenclicheit, zergenclīcheit, st. F.: nhd. „Zergänglichheit“, Vergänglichkeit, Diesseitigkeit; zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung
-- corruptus STheol: mhd. verdorben, ferdorben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verderbt, unglücklich; vergangen, fergangen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, fällig, verfallen (Adj.); vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel; zergangen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zergangen“, vergangen
-- creare STheol: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden
-- creatura STheol: mhd. crēatiure, crēatūre, sw. F., st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf, Lebewesen, Mensch
-- creatus STheol: mhd. geschaffen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschaffen, beschaffen (Adj.), veranlagt
-- crescere STheol: mhd. zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)
-- crispus STheol: mhd. reide (2), Adj.: nhd. lockig, kraus, gefältelt
-- cuiuscumque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
-- culpa STheol: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- cultus STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- cupere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren
-- cupiditas STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz
-- custodire STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
-- damnari STheol: mhd. verdamnet werden, mhd.: nhd. verdammt werden
-- damnatio STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis; verdamnunge, verdammunge, verdampnunge, ferdammunge*, st. F.: nhd. Verdammung, Verdammnis
-- damnatus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt
-- datio STheol: mhd. gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe
-- debere STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für
-- deberi STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- debitus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich
-- decens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend
-- decidere STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen
-- decipere STheol: mhd. betrogen werden: nhd. betrogen werden, sich täuschen in, enttäuscht werden
-- declarare STheol: mhd. verklæren, verkleren, vurklæren, ferklæren*, sw. V.: nhd. erhellen, verklären, erklären, erläutern
-- declaratio STheol: mhd. verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung
-- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig
-- defectus STheol: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen
-- deficere STheol: mhd. entvallen, entfallen*, envallen, empfallen, enpfallen, inpfallen, intpfallen, st. V.: nhd. entfallen, entgehen, sich entziehen, erschrecken, hinabfallen, zufallen (V.) (1), heimfallen, schulden, verpflichtet sein (V.), einbüßen, hinabsinken, verlieren, abweichen (V.) (2), verloren gehen, abfallen von, sich lösen von, sich verzerren, verweigern; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen
-- definitio STheol: mhd. daz bewīsende dinc, mhd.: nhd. „das beweisende Ding“; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; endelīcheit, st. F.: nhd. Definition des Wesens; endenunge, st. F.: nhd. Definition, logische Abgrenzung; endunge, st. F.: nhd. „Endung“, Ende, Vollendung, Vollführung, Austrag
-- deformitas STheol: mhd. entformunge, st. F.: nhd. „Entformung“, Häßlichkeit; entstellunge, st. F.: nhd. „Entstellung“, Hässlichkeit
-- deiformitas STheol: mhd. gotformicheit*, gotformecheit, st. F.: nhd. „Gottförmigkeit“, Gottesebenbildlichkeit
-- delectabilis STheol: mhd. lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig
-- delectare STheol: mhd. (gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich)
-- delectatio STheol: mhd. lustlīche, Adv.: nhd. „lustlich“, mit Wohlgefallen, freudig, gern, wohlgefällig, schön, lieblich; lustlichheit*, lustlicheit, lustlīcheit, st. F.: nhd. Freude, Verlangen; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung
-- deletio STheol: mhd. vertīligunge*, vertīligung, vertilgunge, fertīligunge*, st. F.: nhd. Vertilgung, Auslöschen
-- demonstrare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- demonstrativus STheol: mhd. bewīsende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „beweisend“
-- denominare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
-- deordinari STheol: mhd. entordenen, sw. V.: nhd. „entordnen“, in Unordnung bringen
-- depellere STheol: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen
-- dependere STheol: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen
-- deprehendere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen
-- deputare STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten
-- derelictus STheol: mhd. verlāzen (2), ferlāzen*, verlōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgelassen, übermütig, ausschweifend, frech, unanständig, weltlich, erlassen (Adj.), nachgelassen, zurückgelassen, hinterlassen (Adj.)
-- derivare STheol: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen
-- derivari STheol: mhd. niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen
-- derivatio STheol: mhd. nidergāunge, st. F.: nhd. „Niedergehung“, Ausfluss
-- derogare STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- descendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen
-- describere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen
-- deservire STheol: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen
-- desiderare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen
-- desiderium STheol: mhd. begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen
-- designare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
-- desinere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- desistere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen; ūzziehen (1), ūz ziehen, st. V.: nhd. ausziehen, herausziehen, entkleiden, ausnehmen, befreien, hervorheben, auskramen, erzählen, wegziehen, ausreißen, heraustreiben, hervorbringen, aussenden
-- desolatio STheol: mhd. zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung
-- desperatio STheol: mhd. missedinge, st. N.: nhd. Hoffnungslosigkeit; missetrōst, st. M.: nhd. „Misstrost“, schlechtes Vertrauen, schlechte Hilfe, Untröstlichkeit, Verzweiflung, Trostlosigkeit
-- desponsare STheol: mhd. gemahelen, gemaheln, gemehelen, gemehln, sw. V.: nhd. verloben, vermählen, zur Braut erwerben, zur Gemahlin erwerben, weihen, sich verbinden mit
-- destinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen
-- determinare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen
-- determinatio STheol: mhd. beterminierunge, st. F.: nhd. einschränkender Zusatz, Bestimmung
-- determinatus STheol: mhd. beterminieretlich*, beterminiertlich, Adj.: nhd. bestimmt, definiert
-- deus STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist
-- devenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- dicere STheol: mhd. geheizen sīn, mhd.: nhd. bezeichnen
-- dictamen STheol: mhd. gedīhtunge, st. F.: nhd. vorschreibender Ausspruch
-- dictare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
-- dictus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
-- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens
-- differens STheol: mhd. underscheidenlich, Adj.: nhd. unterschieden, unterschiedlich, verschieden (Adj.) (2), deutlich
-- differenter STheol: mhd. underscheidenlīche, Adv.: nhd. verschieden (Adv.) (2), unterschiedlich, bestimmt, genau gekennzeichnet, deutlich bestimmt, deutlich, klar
-- differentia STheol: mhd. underscheide, st. F., st. N.: nhd. Scheidung, Trennung, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landgrenze, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Unterscheidungsfähigkeit, Unterschied, Verschiedenheit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung, Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Erklärung, Belehrung, Auslegung; underscheiden (2), st. N.: nhd. Unterschied, Unterscheidung; underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung
-- differre STheol: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
-- difficilis STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich
-- difficultas STheol: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; unmügelichheit*, unmügelicheit*, unmügelīcheit, st. F.: nhd. Unmöglichkeit, Unfähigkeit, Unvermögen
-- diffundere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden
-- diiudicare STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben
-- dilectio STheol: mhd. liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen
-- dilectus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“
-- diligenter STheol: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen
-- diligere STheol: mhd. liep haben: nhd. lieb haben, lieben
-- dimidium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung
-- diminutio STheol: mhd. minnerunge, st. F.: nhd. Minderung, Verminderung, Schmälerung, Verletzung
-- dimittere STheol: mhd. ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.); vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten
-- directe STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“
-- directivus STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend
-- directus STheol: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; (rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1))
-- discipulus STheol: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel
-- discordans STheol: mhd. missehellend, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. misslautend; missehellic, missehellec, Adj.: nhd. „misshellig“, nicht übereinstimmend, uneins, uneinig
-- discrepantia STheol: mhd. missehellunge, st. F.: nhd. „Misshellung“, Misshelligkeit, Zwist, Uneinigkeit, Streit
-- discretio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung
-- disparitas STheol: mhd. zerspreitunge, st. F.: nhd. Zerstreuung
-- dispensare STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- dispensatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
-- dispensator STheol: mhd. spendære, spender, st. M.: nhd. Spender, Stifter, Almosenpfleger, Inhaber des Spendenamtes
-- disponere STheol: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen
-- dispositio STheol: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
-- dispositivus STheol: mhd. (bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung); (zuobereitunge, zūbereitunge, st. F.: nhd. Zubereitung, Vorbereitung)
-- dispositus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar
-- dissentire STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- dissimilitudo STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit
-- distans STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; verre (3), ferre*, Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd
-- distare STheol: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; stān von, mhd.: nhd. abstehen von; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung); daz ist daz underscheit, mhd.: nhd. das ist der Unterschied zwischen; verre sīn, mhd.: nhd. fern sein (V.); verre sīn, mhd.: nhd. Abstand haben
-- distinctio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung
-- distincuts STheol: mhd. gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit
-- distinguere STheol: mhd. (undergescheiden, st. V.: nhd. unterscheiden); underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
-- distribuere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen
-- distributio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis
-- distributivus STheol: mhd. gebelich, Adj.: nhd. Zuteilung betreffend
-- diuturnus STheol: mhd. (lanclich, Adj.: nhd. „länglich“)
-- diversificari STheol: mhd. misselich werden, mhd.: nhd. verschiedenartig gestalten
-- diversimode STheol: mhd. misselīche (1), misselīchen, mislīche, Adv.: nhd. „misslich“, verschiedenartig, ungewiss, mannigfach wechselnd, vielleicht, übel, übel angemessen, unterschiedlich, zweifelnd, kaum
-- diversitas STheol: mhd. misselīche (2), st. F.: nhd. missliche Lage
-- divertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden
-- dividere STheol: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen
-- divinitus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
-- divisim STheol: mhd. teillīchen, Adv.: nhd. teilhaft
-- divisio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung
-- divitia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache
-- doctor STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber
-- dogma STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung
-- dolere STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.)
-- dolor STheol: mhd. leide (1), st. F.: nhd. Leid, Schmerz, Feindseligkeit, Missgunst, Betrübnis, Leid, Böses, Abneigung; smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit
-- dominari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
-- dominativus STheol: mhd. hērschende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „herrschend“; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich
-- dominicus STheol: mhd. (heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm)
-- dominium STheol: mhd. hērschunge, st. F.: nhd. Herrschaft, Herrschen, Herrschaftsgewalt
-- donare STheol: mhd. begāben, begōben, sw. V.: nhd. „begaben“, geben, beschenken, belohnen, ausstatten
-- donatio STheol: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer
-- dubius STheol: mhd. zwīvellich, zwīfellich*, Adj.: nhd. zweifelnd, schwankend, unsicher, ungewiss, unentschieden, zweifelhaft, unklar, ohne feste Zuversicht seiend, verzagt, verzweifelnd, verzweifelt, besorgniserregend, peinlich, hoffnungslos
-- ductivus STheol: mhd. leitende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leitend
-- dulia STheol: mhd. (erbietunge, erpietunge, st. F.: nhd. Anerbietung, Darreichung)
-- duplex STheol: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt
-- duplicare STheol: mhd. zwiveltigen, zwifeltigen*, sw. V.: nhd. „zwiefältigen“, verdoppeln?
-- duplus STheol: mhd. (zwei (1), Num. Kard. (N.): nhd. zwei)
-- durare STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen
-- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen
-- effectivus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- effectus STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk
-- efficacia STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
-- efficaciter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
-- efficax STheol: mhd. kreftic, kreftec, Adj.: nhd. kräftig, gewaltig, mächtig, machtvoll, heftig, stark, groß, reich, rechtskräftig, zahlreich, reichlich, kräftigend, gewachsen, wirksam, gültig; mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt
-- efficiens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- effici STheol: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
-- elargiri STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- elementum STheol: mhd. element, st. N.: nhd. Element, Grundbestandteil
-- elevari STheol: mhd. erhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden; ūferhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden
-- elicere STheol: mhd. vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken
-- eligere STheol: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für; vüreerwelen, füreerwelen*, vür erwelen, für erwelen*, vürerweln, fürerweln*, vür erweln, für erweln*, sw. V.: nhd. „vorerwählen“
-- emanatio STheol: mhd. ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung
-- emendare STheol: mhd. gerehtvertigen, gerehtfertigen*, sw. V.: nhd. rechtfertigen, bessern; rehtvertigen, rehtvertegen, rehtfertigen*, sw. V.: nhd. gerecht machen, rechtswirksam machen, ausfertigen, übergeben (V.), rechtfertigen, zur Rechenschaft ziehen, strecken, von Schuld befreien, vor Gericht vertreten (V.), verteidigen, vor Gericht ziehen, gerichtlich behandeln, bestrafen, hinrichten
-- eminentia STheol: mhd. hōchheit, hōheit, hōcheit, st. F.: nhd. Hoheit, Erhabenheit; voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung
-- eminentius STheol: mhd. (hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig); (schīnlich, Adj.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, sichtbar, augenscheinlich, offenbar, deutlich)
-- emollire STheol: mhd. erweichen, irwēchen, derwēchen, sw. V.: nhd. weich sein (V.), weich werden, erweichen, überzeugen, bekehren zu, überreden zu; weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen
-- emptio STheol: mhd. verkoufunge, ferkoufunge*, st. F.: nhd. „Verkaufung“, Verkauf
-- emundare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
-- enim STheol: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil
-- ens STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit
-- entitas STheol: mhd. wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit
-- enumerare STheol: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln
-- enuntiare STheol: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären
-- epistula STheol: mhd. epistele, epistel, epistole, st. F., sw. F.: nhd. Epistel, Brief, Schrift
-- erroneus STheol: mhd. irrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. irrend; (irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung); valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig
-- error STheol: mhd. irren (2), st. N.: nhd. Irren; irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung
-- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)
-- essentialis STheol: mhd. wesenlich, wesentlich, beselich, Adj.: nhd. „wesenlich“, wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher, dauerhaft
-- essentialiter STheol: mhd. wesenlīche, beselīche, Adv.: nhd. wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher dauerhaft, anwesend, persönlich anwesend
-- essentia STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise
-- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)
-- esse STheol: mhd. gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus
-- Eucharistia STheol: mhd. līchamen unseres hērren: nhd. Leichnam unseres Herren, Eucharistie
-- evadere STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben
-- evenire STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- eventus STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein
-- evidentia STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
-- evitare STheol: mhd. vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen
-- excaecare STheol: mhd. verblenden, vorplenden, ferblenden*, sw. V.: nhd. „verblenden“, blenden, verblenden, verdunkeln
-- excaecatio STheol: mhd. blendunge, st. F.: nhd. „Blendung“, Verblendung, Blindheit; verblendunge, st. F.: nhd. Verblendung
-- excedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten
-- excellens STheol: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet
-- excellenter STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig
-- excellentia STheol: mhd. ērbæricheit, ērbærecheit, ērbærikeit, ērbærkeit, ērberkeit, st. F.: nhd. Anstand, Ehrbarkeit, Würde, Ehrfurcht, Ehre, Ansehen, Tugend; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
-- excludere STheol: mhd. ūzbesliezen, ūz besliezen, st. V.: nhd. sich versagen, sich ausschließen, ausnehmen; ūzsliezen, ūz sliezen, st. V.: nhd. ausschließen, entfernen
-- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich
-- excusatio STheol: mhd. entschuldigunge, st. F.: nhd. Entschuldigung, Freisprechung
-- executio STheol: mhd. ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung
-- exemplaris STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam
-- exemplar STheol: mhd. (biledærinne*, bildærinne, bilderin, bilderinne, st. F.: nhd. „Bilderin“, Bildnerin, Einbildungskraft, Vorstellungskraft); bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- exemplum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- exercere STheol: mhd. üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf
-- exercitus STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- exhibere STheol: mhd. darerbieten, st. V.: nhd. „darbieten“; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- exhortari STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
-- exire STheol: mhd. gān von: nhd. herauskommen, gehen
-- existens STheol: mhd. (wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache)
-- existere STheol: mhd. wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
-- expedire STheol: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)
-- experientia STheol: mhd. ervindunge, erfindunge*, st. F.: nhd. „Erfindung“, Versuch, Erfahrung
-- experimentalis STheol: mhd. prüevelich, prüefelich*, Adj.: nhd. „prüflich“, auserwählt; mit prüevnissen, mhd.: nhd. Erfahrung betreffend
-- experimentum STheol: mhd. prüevenisse, prüefenisse*, st. F.: nhd. „Prüfnisse“, Prüfung, Erfahrung; prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
-- experimere STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- experiri STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen
-- explere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten
-- explicatio STheol: mhd. ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage
-- expresse STheol: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher
-- expressus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut
-- exsistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- exspectare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; erbiten, erbitten, irbiten, rebiten, st. V.: nhd. erbitten, ersuchen, durch Bitten bewegen zu, bitten, erlangen, erhalten (V.), überreden, auffordern zu, aufbieten für
-- extendere STheol: mhd. gestrecken, sw. V.: nhd. „strecken“, ausstrecken; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen
-- extensio STheol: mhd. ūzerbietunge, st. F.: nhd. Ausdehnung; ūzstreckunge, st. F.: nhd. „Ausstreckung“, Ausdehnung, Umfang
-- exterior STheol: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)
-- extra STheol: mhd. ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen
-- extremus STheol: mhd. (ūzere, ouzere, ūzer, ewsser, Adj. (Komp.): nhd. außer..., äußere, hintere, äußerlich, stofflich, körperlich, sinnlich, weltlich, draußen stehend, auswärtig, außen gelegen, fremd)
-- extrinsecus STheol: mhd. ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen
-- facere STheol: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen; (tugen (1), tügen, tagen, togen, tougen, töuwen, dōuwen, dugen, anom. V.: nhd. tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), taugen, nützen, helfen, Wert haben, Kraft haben, entsprechen, passen, gefallen (V.), ziehen, zustehen, fähig sein (V.), in der Lage sein (V.), brauchbar sein (V.), nötig sein (V.), möglich sein (V.), angebracht sein (V.), angemessen sein (V.), geeignet sein (V.), gut sein (V.), scheinen, dienen, auf sich nehmen, von statten gehen, schicklich sein (V.)); wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten
-- faciens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- facile STheol: mhd. liederlīche, Adv.: nhd. hübsch, anmutig, zärtlich
-- facilis STheol: mhd. līhticlich, Adj.: nhd. „leichtiglich“, leicht; līhtlich, Adj.: nhd. „leichtlich“, gering
-- factibilis STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig
-- factus STheol: mhd. geschehen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschehen“ (Adj.)
-- facultas STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet; mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit
-- fama STheol: mhd. liumunt, liument, liumt, lūment, liunt, lūmen, lūmt, lūnt, st. M., sw. M.: nhd. Leumund, Ruf, guter Ruf, Ruhm, Meinung, Sinn, Nachrede, Gerede, Gerücht
-- favere STheol: mhd. (gunst (2), guns, st. F., st. M.: nhd. Gunst, Gewogenheit, Zuneigung, Liebe (F.) (1), Wohlwollen, Gnade, Wirkung, Einfluss, Verleihen, Zustimmung, Einwilligung, Erlaubnis, Vorteil)
-- felicitas STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- felix STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
-- fenestra STheol: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; venster, fenster*, vinster, finster*, vinster, finster*, mmd., st. N., sw. F.: nhd. Öffnung, Lichtluke, Fenster, Fensternische, Fensteröffnung, Loch, Erker
-- ferri STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
-- fervens STheol: mhd. brinnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend
-- fervere STheol: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
-- fictio STheol: mhd. gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei
-- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von
-- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
-- fieri STheol: mhd. gemachet sīn, mhd.: nhd. gemacht sein (V.); gewerden (1), st. V.: nhd. geboren werden, werden, entstehen, entstehen aus, vorkommen, geschehen, vor sich gehen, kommen, werden aus, auskommen mit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- filiatio STheol: mhd. sunlicheit, sunlīcheit, suonlīcheit, sünlicheit, st. F.: nhd. Wesen des Sohnes, Wesen als Sohn, Sohnschaft, Gottessohnschaft
-- finalis STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; (junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt)
-- finire STheol: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
-- finitus STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; geendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geendet“, endlich
-- firmiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
-- firmus STheol: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse
-- flectere STheol: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken
-- flexibilis STheol: mhd. geneigelich, Adj.: nhd. geneigt
-- fomes STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
-- formale STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
-- formalis STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
-- formaliter STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
-- formativus STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich
-- fornicator STheol: mhd. unkiuschære, unkūschære, st. M.: nhd. „Unkeuscher“, unkeuscher Mensch, wolllüstiger Mensch, Hurenbock
-- fortassis STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?
-- fortis STheol: mhd. krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark
-- fortius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark)
-- frequenter STheol: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig
-- frui STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden
-- fruitio STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- frustra STheol: mhd. vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig
-- fulgor STheol: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild
-- fundamentum STheol: mhd. fundament, fundamint, vulmunt, fulment, fundamunt, fullemunt, fulmunt, vollemunt, vollenmunt, follenmunt*, volmunt, st. N.: nhd. Grundmauer, Fundament, Grundlage, Grund
-- fundari STheol: mhd. fundieren, sw. V.: nhd. „fundieren“, gründen, gründen in, verankern, stiften (V.) (1)
-- fur STheol: mhd. diep (1), dief, deup, tiep, st. M.: nhd. Dieb, Räuber, Hehler, Betrüger, Hinterlistiger, Verschwender, Schlemmer
-- futurus STheol: mhd. künfticlich, künfteclich, kunfticlich*, kunfteclich, kümfticlich*, kümfteclich, Adj.: nhd. künftig, sich ereignend, nachfolgend, zukünftig
-- gemere STheol: mhd. ersiufzen (1), ersiufzen, dersiufzen, ersūfzen, dersūfzen, sw. V.: nhd. aufseufzen, anseufzen, seufzen
-- genealogia STheol: mhd. übergeburt, st. F.: nhd. übermenschliche Abstammung
-- generabilis STheol: mhd. geberlich, Adj.: nhd. schöpferisch
-- generalis STheol: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar
-- generaliter STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
-- generans STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend
-- generare STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- generari STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
-- generatio STheol: mhd. geberen* (2), gebern, st. N.: nhd. „Gebären“; geberunge, st. F.: nhd. „Gebärung“, Hervorbringen (N.), Gebären (N.), Erzeugung, Wachstum; (geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen); geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
-- genus STheol: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
-- gerere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden
-- gignere STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in
-- gloria STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; glōrie, glōrje, st. F., sw. F.: nhd. Glorie, Herrlichkeit, Ruhm, Verherrlichung; glorificierunge, st. F.: nhd. „Glorifizierung“, Verklärung
-- glorificare STheol: mhd. glorificieren, sw. V.: nhd. „glorifizieren“, rühmen, verherrlichen, verklären
-- gloriosus STheol: mhd. glōrificieret, glōrificiert, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „glorifiziert“
-- glossa STheol: mhd. glōse, st. F., sw. F.: nhd. „Glosse“, Anmerkung, Auslegung, Deutung, Umschreibung, Sinn
-- graecus STheol: mhd. kriechisch, kriechesch, kriechsch, kriesch, Adj.: nhd. griechisch
-- gratiae STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“)
-- gratificare STheol: mhd. begenāden*, begnāden, begenāden, begnōden, begenōden, sw. V.: nhd. begnadigen, beschenken, mit Gnade beschenken, Gnade erweisen, ein Privileg erteilen, privilegieren, Almosen geben, von Sünden erlösen
-- gratificatio STheol: mhd. begenādunge, begnādunge, st. F.: nhd. Begnadung, Gnadenerweis, Schenkung, Privilegierung
-- gratis STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“); begenādet* (2), begnādet, Adv.: nhd. „begnadet“; genædelich, genædlich, genādelich, Adj.: nhd. „gnädig“
-- gratuitus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; vergeben (3), fergeben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unnütz, überflüssig, vergeblich
-- gratus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig
-- gravitas STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last
-- grossus STheol: mhd. grop, grob, Adj.: nhd. grob, groß, stark, dick, dick und stark, schwer, plump, derb, ungebildet, einfach, nicht wohl angemessen, reichlich, übermäßig
-- gubernans STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend
-- gubernare STheol: mhd. rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren
-- gubernatio STheol: mhd. rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1); rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
-- gubernator STheol: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann
-- gula STheol: mhd. vrāzheit, frāzheit*, st. F.: nhd. „Fraßheit“, Gefräßigkeit, Schlemmerei, Völlerei
-- gulosus STheol: mhd. vræze (1), fræze*, Adj.: nhd. überdrüssig; vræzic, vræzec, fræzic*, fræzec*, Adj.: nhd. „fräßig“, gefräßig
-- habere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; eigen (1), heigen, anom. V.: nhd. haben, als eigen haben, innehaben, besitzen; gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- haberi STheol: mhd. (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))
-- habitualis STheol: mhd. habelich, hebelich, Adj.: nhd. in Besitz befindlich, Besitz habend, begütert, wohlhabend, tüchtig, sicher, verlässlich; habende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „habend“, haltend, haftend, besitzend, vermögend
-- habitudo STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt
-- habitus STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
-- haereticus STheol: mhd. ketzer, kether, st. M.: nhd. Ketzer, frevelhafter Mensch, verworfener Mensch, Sodomit
-- homicida STheol: mhd. manslege, manslegge, manslecke, sw. M.: nhd. Mörder, Totschläger
-- homicidium STheol: mhd. manslecke (2), st. F.: nhd. „Mord“
-- homo STheol: mhd. (ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch)
-- honorabilis STheol: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig
-- honor STheol: mhd. ērunge, st. F.: nhd. Ehrung, Geschenk, Vergünstigung, Abgabe
-- hostilis STheol: mhd. (vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel); (vīant (2), vīent, vīnt, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fēnt*, Adj.: nhd. „feind“, feindlich)
-- huiusmodi STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
-- humanitas STheol: mhd. menschlīche (2), menslīche, st. F.: nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit
-- humanus STheol: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig
-- humiliari STheol: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen
-- humilitas STheol: mhd. diemüeticheit*, diemüetecheit, diemüetekeit, diemuoticheit, diemüetecheit, st. F.: nhd. „Demütigkeit“, Demut, Bescheidenheit, Selbsterniedrigung
-- hyperdualia STheol: mhd. übererbietunge, st. F.: nhd. außergewöhnliche Ehrerbietung
-- hypostasis STheol: mhd. sēlbestāunge, st. F.: nhd. das auf sich selbst Beruhen; selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; selpstendunge, st. F.: nhd. „Selbststehen“
-- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“
-- idea STheol: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen
-- idem STheol: mhd. (aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges); ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
-- identitas STheol: mhd. selplīcheit, st. F.: nhd. Identität
-- ignire STheol: mhd. viur machen, mhd.: nhd. Feuer machen
-- ignorantia STheol: mhd. unwizzenheit, unwuzzentheit, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unkenntnis, Leichtsinn, Selbstvergessenheit
-- ignotus STheol: mhd. unerkant, unerkennet, Adj.: nhd. heimlich, unerkannt, unbekannt, fremd, ungenannt, selten
-- illegitime STheol: mhd. unēwelīche, unēlīche, Adv.: nhd. gesetzlos, rechtlos, außerehelich, unehelich
-- ille STheol: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese
-- illicitus STheol: mhd. unerlouplich, unurlouplich, Adj.: nhd. „unerlaublich“, unerlaubt
-- illuminatio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung
-- illustratio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung
-- imaginari STheol: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in
-- imaginatio STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung
-- imaginativus STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam
-- imaginatus STheol: mhd. gebiledet*, gebildet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebildet“
-- imago STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung
-- imitatio STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung; zuovolgunge, st. F.: nhd. Verfolgung, Abstimmung, Nachahmung
-- immanere STheol: mhd. innebelīben (1), inneblīben, inne belīben, st. V.: nhd. „innen bleiben“, dasein, dableiben, in sich ruhen, bleiben, ruhen in, ruhen bei
-- immaterialis STheol: mhd. unmaterielich, unmaterjelich, unmaterilich, Adj.: nhd. unkörperlich, geistig, unmateriell, entstofflicht
-- immaterialitas STheol: mhd. unmaterielichheit*, unmaterjelīcheit, st. F.: nhd. Unkörperlichkeit, Geistigkeit
-- immediate STheol: mhd. āne mittel, mhd.: nhd. unmittelbar; unmittellīche, Adv.: nhd. unmittelbar
-- immittere STheol: mhd. (werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden)
-- immixtus STheol: mhd. ungemischet*, ungemischt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, unvermischt, unverdünnt, rein
-- immobilis STheol: mhd. unbewegelich, unbeweclich, Adj.: nhd. unbeweglich, unverändert, unbewegt, beharrlich, fest
-- immobiliter STheol: mhd. unbewegelīche, Adv.: nhd. unbeweglich, unbewegt, beharrlich, fest
-- immortalitas STheol: mhd. untōtlicheit*, untōtlichkeit, untœtlicheit, st. F.: nhd. „Unsterblichkeit“
-- immunis STheol: mhd. unschuldic, unschuldec, Adj.: nhd. schuldlos, unschuldig, unverschuldet, ungebührend, ungehörend, nicht verpflichtet
-- immunitas STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
-- immutabilis STheol: mhd. unwandellich, unwandelic, Adj.: nhd. unwandelbar
-- impedimentum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung
-- impellere STheol: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen
-- impendere STheol: mhd. anetragen, antragen, ane tragen, st. V.: nhd. „antragen“, tragen, an sich tragen, führen, anstellen, anstiften, überreden, schenken, darbringen, sich anbieten, verabreden, planen, beschließen, erreichen, zustandebringen, ausführen, anbieten, bieten, entgegenbringen, geben; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
-- imperare STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
-- imperfecte STheol: mhd. unvolkomenlīche*, unvolkumelīche, unfolkumelīche*, Adv.: nhd. unvollkommen
-- imperfectus STheol: mhd. unvolkomen, unvollekomen, unvullekumen, unfolkomen*, unfollekomen*, unfullekomen*, unvolkumen, Adj.: nhd. unvollkommen, unvollendet, unecht
-- impius STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unmilte (2), unmilde, Adj.: nhd. „unmilde“, unbarmherzig, grausam, hart, hartherzig, karg, knauserig, grimmig
-- implicare STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“
-- imponere STheol: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen
-- importare STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; innetragen*, innetragen, st. V.: nhd. hineintragen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
-- impositus STheol: mhd. īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt
-- impossibilis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft; ungeloublich*, ungeloubelich, ungelouplich, ungelōplich, unglouplich, unglöuplich, Adj.: nhd. ungläubig, unglaublich; unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß
-- impressio STheol: mhd. indrückunge*, indruckunge, st. F.: nhd. Abdruck
-- impulsio STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb
-- imputare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; zīhen (1), zīgen, zeihen, zē, zīsen, st. V.: nhd. aussagen von, zeihen, sich anmaßen, beschuldigen, bezichtigen, anklagen, anklagen wegen, vorwerfen, anzeigen, geltend machen, verdächtigen, belästigen, auffordern, auffordern zu, verdammen zu, sich denken, einbilden
-- in abstracto STheol: mhd. in der abegezogenheit, mhd.: nhd. abstrakt
-- inaequalitas STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit
-- inanimatus STheol: mhd. ungesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeseelt
-- incarnare STheol: mhd. īnvleischen, īn vleischen, īnfleischen*, sw. V.: nhd. einfleischen, Fleisch werden, Mensch werden
-- incarnatio STheol: mhd. īnvleischunge, īnfleischunge*, st. F.: nhd. „Einfleischung“, Fleischwerdung; vleischunge, fleischunge*, st. F.: nhd. „Fleischung“, Zerfleischung
-- incautela STheol: mhd. unbehuotheit, st. F.: nhd. Unbehütetheit, Unvorsichtigkeit, Unachtsamkeit, Unbeherrschtheit
-- incertitudo STheol: mhd. unsicherheit, st. F.: nhd. Unsicherheit, Ungewissheit
-- incertus STheol: mhd. unsicher, Adj.: nhd. unsicher, ungewiss, gefährdet
-- inchoatio STheol: mhd. anevāhunge, st. F.: nhd. „Anfangung“, Beginn; beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
-- incipere STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen; beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen
-- incircumcisus STheol: mhd. unbesniten, umbesniten, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeschnitten, unzerschnitten, unbeschädigt, grob, unwissend, nicht an der Vorhaut beschnitten, ungeglättet, grob, roh, frech
-- incircumscriptum STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung
-- incisio STheol: mhd. houwen (3), st. N.: nhd. Hauen, Einschneiden
-- incitare STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
-- inclinatio STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
-- includere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; īnbesliezen*, īn besliezen, st. V.: nhd. „einbeschließen“; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“; (innevalten, innefalten*, st. V.: nhd. „einfalten“); sliezen (1), st. V.: nhd. schließen, einschließen, zuschließen, verschließen, in sich schließen, umfassen, begreifen, fügen, zusammenfügen, aneinander befestigen, bauen, zusammenschließen, verschließen vor, umschließen mit, anschließen, festhalten, drücken an, festschließen an, schließen an, schließen in, aufnehmen, hineinlegen, pressen in, fügen in, verstricken in, schieben, legen vor
-- inconfuse STheol: mhd. (unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit)
-- inconfusus STheol: mhd. ungeschendet, ungeschant, ungeschentet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, schandlos, makellos, nicht entehrt, ohne Schmach und Schande seiend, frei von Schmach seiend, ungetadelt, unbescholten
-- incontinens STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech
-- inconveniens STheol: mhd. unbehœrlich*, Adj.: nhd. unschicklich
-- inconvertibiliter STheol: mhd. ungewandellīche, Adv.: nhd. unwandelbarerweise
-- incorporeus STheol: mhd. unlīphaftic, Adj.: nhd. „unleibhaftig“, unkörperlich
-- incorruptibilis STheol: mhd. unvergenclich, unfergenclich*, Adj.: nhd. unvergänglich
-- incorruptio STheol: mhd. unvergenclichheit*, unvergenclicheit, unfergenclicheit*, st. F.: nhd. „Unvergänglichkeit“, Unsterblichkeit, Unzerstörbarkeit
-- increatus STheol: mhd. ungeschaffen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschaffen“, nicht erschaffen (Adj.), unerschaffen, hässlich, missgestaltet; ungescheffet, ungeschaft, ungeschepfet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschaffen, nicht erschaffen (Adj.)
-- incurrere STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- incurri STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- indemonstrabilis STheol: mhd. unbewīselich*, Adj.: nhd. „unbeweislich“, unbeweisbar
-- inderdum STheol: mhd. (zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling)
-- indere STheol: mhd. īnpflanzen, īn phlanzen, sw. V.: nhd. einpflanzen
-- indeterminatus STheol: mhd. unbeterminieret, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegrenzt, unbeendet, unbestimmt
-- indetractibilis STheol: mhd. daz man niht hinder reden sol, mhd.: nhd. nicht erniedrigend
-- indifferens STheol: mhd. āne underscheit, mhd.: nhd. unbedingt; ununderscheidenlich, Adj.: nhd. nhd. ununterscheidbar
-- indifferenter STheol: mhd. ununderscheidenlīche, Adv.: nhd. ununterscheidbar
-- indirecte STheol: mhd. unrihte, Adv.: nhd. unrecht
-- inditus STheol: mhd. īngepflanzet*, īngephlanzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingepflanzt“; īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt
-- individuari STheol: mhd. unteilic werden, mhd.: nhd. unteilbar werden
-- individuum STheol: mhd. daz unteiliche dinc, mhd.: nhd. Einzelding
-- individuus STheol: mhd. unteilic, unteilec, unteilich, Adj.: nhd. „unteilig“, unteilbar, ungeteilt
-- indivisus STheol: mhd. ungeteilet, ungeteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, gemeinsam, ganz, unteilbar, ungetrennt
-- inducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen
-- induratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung
-- inenarrabilis STheol: mhd. ungeēret, Adj.: nhd. ungeehrt, schändlich; ungeredet, ungeret, ungerēt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sprachlos, stumm, unerwähnt
-- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde
-- inesse STheol: mhd. innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden; īnwesen (1), V.: nhd. in Gott sein (V.), innesein
-- infallibilis STheol: mhd. unbetrogenlich, Adj.: nhd. unbeirrbar
-- infallibilitas STheol: mhd. āne betriegen, mhd.: nhd. ohne Betrug
-- infallibiliter STheol: mhd. unbetrogenlīche, Adv.: nhd. unbeirrbar
-- infamia STheol: mhd. bœser liumunt: nhd. böser Leumund, üble Nachrede; unliumunt, unliumt, unliunt, st. M.: nhd. übler Ruf, schlechter Ruf
-- infectio STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
-- inferior STheol: mhd. (niderlīp, st. M., st. N.: nhd. „Niederleib“, sublunarischer Leib); (sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar)
-- inferre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
-- inficere STheol: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wirken in, mhd.: nhd. gefährlich wirken auf
-- infidelis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft
-- infimus STheol: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
-- infinitas STheol: mhd. unendelīcheit, unendelīchkeit, st. F.: nhd. Unendlichkeit, Trägheit
-- infinitus STheol: mhd. unendelich, unendlich, Adj.: nhd. unendlich, zahllos, sinnlos, endlos, unvollendet, erfolglos, untüchtig, träge, erbärmlich, liederlich, schlecht
-- infirmitas STheol: mhd. siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit
-- influentia STheol: mhd. īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen
-- influere STheol: mhd. īnvliezen (1), īn vliezen, īnfliezen*, st. V.: nhd. „einfließen“, einflößen, hineinfließen, hineinströmen, hineinleiten
-- influxus STheol: mhd. īnvliezen (2), īnfliezen*, st. N.: nhd. „Einfließen“; īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen
-- informare STheol: mhd. geformen, sw. V.: nhd. „formen“; informieren, sw. V.: nhd. „informieren“, vertraut machen mit, unterrichten
-- informari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden
-- infra STheol: mhd. nidewendic (1), nidewendec, Adv.: nhd. „niedwendig“, niederwärts, abwärts unten, unterhalb, unterhalb von; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- infrigidare STheol: mhd. kelten (2), sw. V.: nhd. kalt machen
-- infundere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken; ūzgiezen, ūz giezen, st. V.: nhd. ausgießen, vergießen, ausströmen, ausströmen in, überfließen, sich ergießen, verströmen, verbreiten
-- infusio STheol: mhd. īngiezunge, st. F.: nhd. Eingießung, Einwirkung
-- infusus STheol: mhd. īngegozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingegossen
-- ingenium STheol: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil
-- inhabitare STheol: mhd. innewonen, inwonen, inne wonen, sw. V.: nhd. innewohnen, ruhen, in sich ruhen, sein (V.), verweilen
-- inhaerentia STheol: mhd. īnhangunge, st. F.: nhd. Eindringen, Einwohnung, Anhaften
-- inhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen; īnhangen (1), st. V.: nhd. innewohnen
-- initium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
-- innascibilitas STheol: mhd. ungeberlīchheit*, ungeberlīcheit, st. F.: nhd. Nichtgeborenwerdenkönnen; ungeborenheit*, ungebornheit, st. F.: nhd. „Ungeborenheit“, Zustand des Noch-Nicht-Geborenseins
-- innasci STheol: mhd. īngeboren werden, mhd.: nhd. entstehen
-- innotescere STheol: mhd. bekant werden: nhd. sich zeigen, zu sehen sein (V.), zuteil werden, widerfahren (V.), zustoßen; erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- inordinate STheol: mhd. unordenlīche (1), Adv.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos
-- inordinatio STheol: mhd. unordenlicheit, st. F.: nhd. Ungehorsam; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung
-- inordinatus STheol: mhd. ungeordenet*, ungeordnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeordnet, ungeregelt, grenzenlos, schrankenlos; unordenlich, Adj.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos
-- inquantum STheol: mhd. alsō vil alsō, mhd.: nhd. so viel wie
-- inquinare STheol: mhd. entreinen, intreinen, sw. V.: nhd. „entreinen“, besudeln, beschmutzen, verunreinigen, verpesten, verderben
-- inquisitio STheol: mhd. ervorschunge, erforschunge*, st. F.: nhd. „Erforschung“, Ausforschung, Nachforschung; suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung; vorschunge, forschunge*, st. F.: nhd. Forschung, Erforschung
-- insensibilis STheol: mhd. unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt
-- inseparabiliter STheol: mhd. mit unscheidenlīcheit, mhd.: nhd. untrennbar
-- insistere STheol: mhd. bī sīn: nhd. bestehen auf, eifrig betreiben; bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.)
-- inspicere STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für
-- inspirare STheol: mhd. īngeisten, īn geisten, sw. V.: nhd. eingeben
-- instinctus STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb
-- instituere STheol: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben
-- instruere STheol: mhd. gelēren, sw. V.: nhd. lehren, unterweisen, bekannt machen, weisen, lenken, lernen, begreifen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen
-- instrumentalis STheol: mhd. gezouwelich (1), gezöuwelich, gezoulich, Adj.: nhd. eilig, mit gutem Gelingen, wirkend
-- instrumentaliter STheol: mhd. gezouwelīchen, Adv.: nhd. eilig
-- intantum STheol: mhd. alsō vil, mhd.: nhd. so viel wie
-- integritas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
-- intellectivus STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
-- intellectualis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; vernunfticlich, vernunfteclich, vernünfticlīch, vernunsticlich, vernunfticlich, fernunsticlich*, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
-- intellectus STheol: mhd. bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; (vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug); vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen; verstanden, ferstanden*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstanden“, verständig, geschickt, verstockt, erstarrt
-- intellegens STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig
-- intellegentia STheol: mhd. vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen
-- intellegere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- intellegibilis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt
-- intendere STheol: mhd. meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf
-- intensio STheol: mhd. inwendicheit, inwendekeit, inwendikeit, st. F.: nhd. Inneres, Innerlichkeit, Versunkenheit, Andacht
-- intensivus STheol: mhd. (inwendiclich, Adj.: nhd. innerlich)
-- intensus STheol: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich; inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich
-- intentio STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen
-- interdum STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
-- interior STheol: mhd. inner, inre, inrunt, Präp.: nhd. innerhalb, innerhalb von, binnen; innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich)
-- interius STheol: mhd. (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich); innerlīche, inrelīche, Adv.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich; (innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich); (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)
-- interpellare STheol: mhd. vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus
-- interpretatio STheol: mhd. bediutunge, bedūtunge, wediutunge, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinn, Auslegung
-- interpretativus STheol: mhd. (ze verstān ze geben, mhd.: nhd. zu verstehen geben)
-- interrumpere STheol: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)
-- intimus STheol: mhd. innic, innec, Adj.: nhd. „innig“, innere, innerlich, tief, inbrünstig, vertraut, verwandt
-- in toto STheol: mhd. zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
-- intra STheol: mhd. (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)
-- intrinsecus STheol: mhd. (innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden)
-- introducere STheol: mhd. īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen
-- inutilis STheol: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend
-- invalescere STheol: mhd. starc werden, mhd.: nhd. stark werden
-- invenire STheol: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden
-- inveniri STheol: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- inventio STheol: mhd. vindunge, findunge*, st. F.: nhd. Findung, Auffindung, Erforschung
-- invidere STheol: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen
-- invidia STheol: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf
-- invisibilis STheol: mhd. unsihtic, unsihtec, Adj.: nhd. „unsichtig“, unsichtbar, verborgen
-- invocatio STheol: mhd. aneruofunge, anruofunge, st. F.: nhd. Anrufung
-- involuntarie STheol: mhd. unwilliclīche, unwilleclīche, Adv.: nhd. unwillig, widerstrebend, unfreiwillig, unwillentlich
-- involuntarius STheol: mhd. unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig
-- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol
-- irascibilis STheol: mhd. zornlich, zörnlich, Adj.: nhd. „zornlich“, zornig, zürnend, erzürnt, heftig, grimmig; (zornlichheit*, zornlicheit, st. F.: nhd. „Zornlichkeit“, Zornmütigkeit, Jähzorn, Zorn, Wut)
-- irrationabiliter STheol: mhd. unredelīche, unredlīche, Adv.: nhd. „unredlich“, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
-- irrationalis STheol: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig
-- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso
-- item STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- iudicare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen
-- iudicium STheol: mhd. urteile, st. N., st. F.: nhd. Urteil, Meinung, Entscheidung
-- iugulare STheol: mhd. würgen, worgen, wurgen, worgen, wurgen, worgen, mmd., sw. V.: nhd. würgen, würgen an, ersticken, erwürgen, heftig reißen, zerren, zusammenpressend aussprechen, mühevoll aussprechen, sich abmühen, quälen, sich quälen, sich abquälen
-- ius STheol: mhd. rehte (4), sw. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, Rechtsordnung, subjektives Recht, Berechtigung, Rechtmäßigkeit, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Standespflicht, Stand, Anspruch, Schuld, Rechtsbuch, Gericht (N.) (1), Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid
-- iustificare STheol: mhd. gerehtigen, sw. V.: nhd. bereiten, rüsten, beweisen, bereitmachen, vorbereiten, rechtfertigen; gerehtmachen, sw. V.: nhd. „gerecht machen“, rechtfertigen; lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen
-- iustificatio STheol: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerehtigunge, st. F.: nhd. Rechtfertigung, Wahrheit; gerehtmachunge, st. F.: nhd. „Rechtfertigung“ (?); rehtmachunge, st. F.: nhd. Rechtmachung, Rechtfertigung, Gerechtmachung vor Gott
-- iustitia STheol: mhd. rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
-- iustus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet
-- iuvare STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- laesio STheol: mhd. smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit
-- lapidare STheol: mhd. versteinen (1), virsteinen, vorsteinen, fersteinen*, sw. V.: nhd. „versteinen“, sich härten, sich verhärten, steinigen, zu Stein werden, hart wie Stein werden, erstarren, verstocken, mit Steinen versehen (V.), bedecken, mit Marksteinen versehen (V.), abgrenzen
-- large STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; milticlīche*, milteclīche, mildiclīche, mildeclīche, mildenclīche, Adv.: nhd. „mild“, freundlich, liebevoll, sanftmütig, gnädig, freigiebig, reichlich
-- largius STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich
-- latinus STheol: mhd. (latīne, st. F.: nhd. Latein, lateinische Sprache, unverständliche Sprache der Vögel)
-- latria STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung
-- lepra STheol: mhd. ūzsetzicheit, ūzsetzickeit, ūzsetzikeit, auzseczichait, st. F.: nhd. „Aussätzigkeit“, Aussatz, Lepra
-- lex STheol: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung
-- liberalitas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin
-- liber STheol: mhd. vrīlich, frīlich*, Adj.: nhd. „freilich“, freiwillig, frei, freimütig, unbehindert, ungehindert, schrankenlos, unbefangen, unbekümmert, unbeschränkt, großzügig, freigiebig
-- libertas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin
-- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens
-- ligatus STheol: mhd. gebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebunden“; lam (1), Adj.: nhd. lahm, gliederschwach, gelähmt, schwach, hinfällig, langsam, arm
-- limes STheol: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
-- limitare STheol: mhd. zilen (1), ziln, zelen, zillen, sw. V.: nhd. zielen, sich wenden auf, sich wenden nach, ringen, streben, sich richten nach, sich vollziehen in, bestellen, als Ziel aufstellen, als Ziel festmachen, feststellen, festsetzen, einrichten, errichten, erschaffen, zeugen, angeben, bestimmen, zumessen, zuweisen, zufügen, erweisen, bestimmen durch, bestimmen für, begrenzen, begrenzen mit, ausrichten, ausrichten auf, ergründen, treffen, treffen auf, treffen durch, abgrenzen, hervorbringen, erzielen, bewirken, machen, erzeugen, zusammenstellen, vergleichen, etwas so nennen, eine Richtung nehmen
-- limitari STheol: mhd. gezelet sīn, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.); gezelet werden, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.)
-- limitatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen; gezelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezählt“; gezilet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezielt“
-- littera STheol: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst
-- locata STheol: mhd. bestetete dinc, mhd.: nhd. „bestattete Dinge“
-- locativus STheol: mhd. stætelich, stætlich, stētlich, Adj.: nhd. fest, treu, beständig, dauerhaft, anhaltend
-- loqui STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
-- lugere STheol: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen
-- luxuriosus STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech
-- macula STheol: mhd. besmitzunge, st. F.: nhd. Sündhaftigkeit, Befleckung, Makel, Verunstaltung
-- magis STheol: mhd. lieber, Adv.: nhd. lieber, eher, besser
-- magnificus STheol: mhd. (grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten)
-- magnitudo STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grœzunge, st. F.: nhd. „Größe“; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit
-- maior STheol: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
-- malitia STheol: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche
-- malum STheol: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil
-- manere STheol: mhd. (gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten)
-- manifestare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- manifestatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
-- manifestativus STheol: mhd. offenbærende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. offenbarend
-- manifestus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut
-- materialis STheol: mhd. materielich, materjelich, materlich, Adj.: nhd. stofflich, körperlich
-- materialitas STheol: mhd. materielichheit*, materielicheit, materjelicheit, st. F.: nhd. Stofflichkeit, Materialität
-- materialiter STheol: mhd. materielīchen*, materjelīchen, Adv.: nhd. stofflich
-- maximus STheol: mhd. grœste, Adj. (Superl.): nhd. „größte“
-- medians STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; (übermittez (1), übermitz, obermitz, Adv.: nhd. vermittelst, mittels, durch)
-- mediante STheol: mhd. mittellīche, Adv.: nhd. dazwischenstehend; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
-- mediatus STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend
-- medicinaliter STheol: mhd. erbarmiclīche*, erbarmeclīche, erbermiclīche, irbarmeclīche, irbarmiclīche, Adv.: nhd. mitleidsvoll, erbarmenswert, mitleiderregend
-- medicina STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- medium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung; mitter (2), st. F.: nhd. Mitte
-- medius STheol: mhd. mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend; mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; mitter (1), Adj.: nhd. „mitter“, mittlere, in der Mitte befindlich, mittelgroß
-- melior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
-- melius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
-- membrum STheol: mhd. gelide, st. N.: nhd. Glied, Gebein
-- memoria STheol: mhd. gedenknüs, gedenknüsse, gedenknisse, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Gedächtnis, Gedanke, Erwägung
-- mentalis STheol: mhd. (gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.))
-- mentio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- meritorius STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; lōnbærlich, Adj.: nhd. lohnwürdig; lōnlich, Adj.: nhd. „lohnend“; (verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst); verdienetlich*, verdientlich, Adj.: nhd. „verdienlich“
-- meritum STheol: mhd. verdienede, st. F.: nhd. Verdientes; verdienen (2), ferdienen*, st. N.: nhd. „Verdienen“, Verdienst; daz verdienete, mhd.: nhd. Verdientes; verdienunge, ferdienunge*, st. F.: nhd. „Verdienung“, Verdienst
-- meritus STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; verdienet, ferdienet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, nützlich
-- miles STheol: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat
-- ministerium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin
-- minuere STheol: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen
-- minueri STheol: mhd. geminneret werden, mhd.: nhd. mangeln
-- miraculosus STheol: mhd. zeichenlich, Adj.: nhd. wunderbar, bedeutungsvoll, symbolisch, symbolisch bedeutsam
-- miraculum STheol: mhd. wunderlich dinc, mhd.: nhd. Wunder
-- mirari STheol: mhd. wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen
-- miseria STheol: mhd. erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk; (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
-- misericordia STheol: mhd. erbarmherzicheit*, erbarmherzecheit, erbarmherzekeit, erbarmherzikeit, erbarmherzickeit, erparmherzkeit, erparmherzheit, erparmherzikeit, erparmherzheit, st. F.: nhd. „Erbarmen“, Barmherzigkeit; erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit
-- misericors STheol: mhd. erbarmherzic, erbarmherzec, erbarmeherzic, erparmherzic, Adj.: nhd. barmherzig
-- miser STheol: mhd. erbarmic*, erbarmec, erbermic, irbermic, Adj.: nhd. barmherzig
-- missio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk
-- mittus STheol: mhd. gelāzen werden, mhd.: nhd. geschickt werden
-- mixtus STheol: mhd. gemischet, gemisst, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemischt“, rosa, rosig
-- mobilis STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach
-- mobiliter STheol: mhd. bewegelīche, Adv.: nhd. entschlossen, heftig, stark, handgreiflich
-- moderate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich; mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen
-- modificatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen
-- morbus STheol: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit
-- mortaliter STheol: mhd. tōtlīche, tœtlīche, Adv.: nhd. tödlich, todgeweiht, dem Tod gemäß, endgültig
-- motio STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
-- motivum STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
-- motivus STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach
-- motor STheol: mhd. bewegære, st. M.: nhd. Beweger
-- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern
-- motus STheol: mhd. bewege, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; beweget, bewegt*, beweit, sw. V. (Part. Prät.): nhd. „bewegt“; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung
-- movens STheol: mhd. bewegende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „bewegend“
-- mox STheol: mhd. snellich, schnellich, Adj.: nhd. schnell, rasch, plötzlich
-- multiplex STheol: mhd. manecvalticlich, menicvalticlich, manicvalteclich, manecvalteclich, menicvalteclich, manicfalticlich*, manecfalticlich*, menicfalticlich*, manicfalteclich*, manecfalteclich*, menicfalteclich*, Adj.: nhd. „manigfaltiglich“, vielfach, unterschiedlich, häufig
-- multiplicari STheol: mhd. manecvaltigen*, manicvaltigen, manicvaldigen, manicfaltigen*, manicfaldigen*, sw. V.: nhd. „mannigfaltigen“, vervielfachen, ausdehnen, ablenken
-- multiplicitas STheol: mhd. manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit
-- multipliciter STheol: mhd. manecvalticlīche, manicvalticlīche, menicvalticlīche, manicvalteclīche, manecfalteclīche*, menicvalteclīche, manecfalticlīche*, manicfalticlīche*, menicvalticlīche, manicfalteclīche*, manecfalteclīche*, menicfalteclīche*, Adv.: nhd. auf vielfältige Weise, vielfach, unterschiedlich, häufig
-- multitudo STheol: mhd. gemenge, gemeng, st. F., st. N.: nhd. Gemenge, Vermischung, Mischung, Gewühl; manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge
-- mundanus STheol: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich
-- mundare STheol: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern
-- munditia STheol: mhd. reinunge (1), st. F.: nhd. „Reinung“, Reinigung
-- mutare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen
-- mutari STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden
-- mysterium STheol: mhd. heimelīchheit*, heimelīcheit, heimlīcheit, heimlicheit, heinlicheit, st. F.: nhd. Annehmlichkeit, Freude, Vertraulichkeit, Vertrautheit, Vertrauen, freundschaftliche Übereinkunft, Bündnis, Freundschaft, Verschwiegenheit, vertraute Gemeinschaft, Ehe, Beischlaf, eheliche Beiwohnung, Heimlichkeit, Geheimnis, Ort, Gemach zu dem nur die Vertrauten Zutritt haben, Privatgemach, Schlafgemach, Haus, Abtritt
-- narratio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- nascens STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend
-- nasci STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
-- natio STheol: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen
-- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen
-- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung
-- naturalis STheol: mhd. natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig
-- naturaliter STheol: mhd. natūrlīche, Adv.: nhd. natürlich
-- necessarie STheol: mhd. nōtdürfticlīche, Adv.: nhd. notdürftiglich, notdürftig
-- necessarium STheol: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
-- necessarius STheol: mhd. nōtdurftic, nōtdürftic, nōtdurftec, nōtdirftic, nōturftic, Adj.: nhd. „notdürftig“, nötig, notwendig, bedürftig, benötigt
-- necesse STheol: mhd. (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)
-- necessitas STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges
-- negare STheol: mhd. verlougenen (1), virlöugnen, virlöugenen, virlouken, virlöukenen, ferlougenen*, sw. V.: nhd. verleugnen, leugnen, verneinen, ableugnen, in Abrede stellen, widerrufen (V.)
-- negatio STheol: mhd. lougenunge, st. F.: nhd. Leugnen, Verleugnung, Verneinung
-- nemo STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- nequus STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig
-- neutrum STheol: mhd. eintweder ... niht, mhd.: nhd. entweder ... oder
-- nihilum STheol: mhd. (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)
-- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass
-- nisi STheol: mhd. anders niht, mhd.: nhd. wenn nicht; niht wan: nhd. nichts als, ausgenommen
-- nobilis STheol: mhd. edellich, Adj.: nhd. adlig, Adels..., dem Adel angemessen, von außergewöhnlicher Qualität seiend, dem Ideal entsprechend, von edler innerer Haltung geleitet
-- nobilitas STheol: mhd. edelichheit*, edelicheit, edelecheit, edelkeit, adelkeit, edellīcheit, st. F.: nhd. Adel (M.) (1), Rang, Würde, herausgehobene Stellung, hohes Ansehen, Zugehörigkeit zum Adelsstand, adelige Abstammung, edles Geschlecht, Herrlichkeit, Vollkommenheit, Reinheit, Kostbarkeit, Erlesenheit, Güte, Qualität, hervorragende Eigenschaft, Adligkeit, Vorzüglichkeit, edle Gesinnung
-- nocivus STheol: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse
-- nocumentum STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern
-- nominare STheol: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für
-- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)
-- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar
-- noscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- notificare STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- notificari STheol: mhd. erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden
-- notio STheol: mhd. kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal
-- notitia STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; küntlīche, st. F.: nhd. Kenntnis, Kunde (F.); kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal
-- notus STheol: mhd. erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar
-- nudus STheol: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit
-- nutrire STheol: mhd. spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden
-- obdurare STheol: mhd. verherten, ferherten*, sw. V.: nhd. verhärten, hart machen, hart werden
-- obduratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung
-- obiectum STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort
-- obligare STheol: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen
-- oboediens STheol: mhd. gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan
-- oboedientia STheol: mhd. gehōrsame, st. F., sw. F.: nhd. Gehorsam
-- obscuratio STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild
-- obscuritas STheol: mhd. verdunkernüsse, st. F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit
-- obstaculum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung
-- obtinere STheol: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren
-- occisio STheol: mhd. tœtunge, st. F.: nhd. Tötung, Totschlag, Abtötung, Ungültigkeitserklärung
-- occultus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich
-- occurrere STheol: mhd. begegenen, begagenen, begeinen, begenen, beginen, begeinen, bigegenen, bigegen, bigeinen, bigenen, bigeigen, sw. V.: nhd. begegnen, Widerstand leisten, entsprechen, entgegentreten, widerstehen, bedeuten
-- offendere STheol: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen
-- offensa STheol: mhd. erzürnunge, st. F.: nhd. „Erzürnung“; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk
-- offerre STheol: mhd. zuobringen, zuo bringen, zūbringen, zuopringen, zūpringen, anom. V., st. V.: nhd. „zubringen“, herbeibringen, zustandebringen, ausführen, vollenden, zuwege bringen, herbeiführen, zukommen lassen, überbringen, beweisen
-- officium STheol: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
-- omissio STheol: mhd. lāzunge, st. F.: nhd. „Lassung“, sich selbst Überlassen an Gott, Hingabe
-- omnimodus STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig
-- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals
-- omnino STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
-- omnipotens STheol: mhd. algewaltic*, algewaltec, Adj.: nhd. „allgewaltig“, allmächtig
-- omnipotentia STheol: mhd. almehticheit*, almehtecheit, almehtikeit, almehtekeit, st. F.: nhd. Allmächtigkeit, Allmacht, Macht; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
-- omnis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- operans STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend
-- operatio STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
-- operativus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
-- operatus STheol: mhd. geworht, gewort, gewirket*, gewürket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewirkt
-- opinio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand
-- oportere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?
-- opponere STheol: mhd. engegensetzen*, engegen setzen, sw. V.: nhd. „entgegensetzen“; (gegensetzen*, gegen setzen, sw. V.: nhd. „gegenüber setzen“)
-- opponi STheol: mhd. gegenwürflich sīn, mhd.: nhd. entgegenstehen; widersetzen, wider setzen, widersazen, sw. V.: nhd. widersetzen, sich widersetzen, sich widersetzen gegen, Widerstand leisten; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
-- opportere STheol: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen
-- opportunitas STheol: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; zimelichheit*, zimelicheit, zimelīcheit, zimlīcheit, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Anständigkeit
-- oppositio STheol: mhd. gegensetzunge, st. F.: nhd. „Gegensetzung“
-- oppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort
-- oppositus STheol: mhd. gegensetzelich, Adj.: nhd. „gegenüber gesetzt“
-- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen
-- opus STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung
-- oratio STheol: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
-- ordinare STheol: mhd. zetten, zeten, sw. V.: nhd. „zetten“, streuen, zerstreut fallen lassen, ausbreiten, ausstreuen; zuoordenen, zuo ordenen, sw. V.: nhd. zuordnen
-- ordinari STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- ordinatio STheol: mhd. (geordenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geordnet“)
-- ordo STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze
-- organum STheol: mhd. organe, orgene, sw. F.: nhd. Orgel
-- originale STheol: mhd. ursprunclīche*, Adv.: nhd. „ursprünglich“
-- originalis STheol: mhd. ursprunclich*, Adj.: nhd. „ursprünglich“
-- origo STheol: mhd. ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt
-- oriri STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von; geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen
-- ostendere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- ostensus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
-- pacari STheol: mhd. gevridet werden, mhd.: nhd. befriedigt werden; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
-- pacificus STheol: mhd. vridesam, vridsam, vritsam, fridesam*, fridsam*, fritsam*, Adj.: nhd. „friedsam“, friedlich, friedfertig, ruhig, sicher
-- paenitudo STheol: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage
-- parcere STheol: mhd. vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen
-- pars STheol: mhd. (rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung)
-- participans STheol: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
-- participare STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
-- participatio STheol: mhd. teilhafticheit, teilhaftikeit, st. F.: nhd. Teilhaftwerden, Bestandteil; teillichheit, st. F.: nhd. Teilnahme, Teilhabung; teilnemunge, st. F.: nhd. „Teilnehmung“, Teilnahme
-- participativus STheol: mhd. geteilet, geteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geteilt“, gespalten, gegliedert, unterteilt, zusammengesetzt, ausgebreitet; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
-- participatus STheol: mhd. teilgenomen, Adj.: nhd. teilgenommen; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise
-- particularis STheol: mhd. teillich, Adj.: nhd. besondere, teilhaft
-- parum STheol: mhd. (lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig)
-- passibilis STheol: mhd. līdelich, Adj.: nhd. „leidlich“, geduldig, empfänglich, leidend, spürbar, nachsichtig, erträglich
-- passio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; līdunge, st. F.: nhd. „Leidung“, Leiden, Ertragen, Leid, Schmerz
-- passive STheol: mhd. līdende (2), (Part. Präs.=)Adv.: nhd. leidend
-- passivus STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend
-- patere STheol: mhd. bewæret sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren
-- paternitas STheol: mhd. veterlīchheit*, veterlīcheit, feterlīcheit*, vaterlīcheit (?), st. F.: nhd. Vaterschaft, Väterlichkeit
-- patiens STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend
-- pati STheol: mhd. gemarteret werden, mhd.: nhd. Schmerz erleiden
-- patria STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
-- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde
-- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde
-- pecunia STheol: mhd. guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn
-- perceptibilis STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm
-- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“
-- percipere STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken
-- perducere STheol: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen
-- peregrinatio STheol: mhd. ellendicheit*, ellendecheit, ellenkeit, st. F.: nhd. Fremdsein, Verbannung, Unglück, Jammer, Hilflosigkeit, Elend
-- perfecte STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; volkomlīche, Adv.: nhd. vollkommen
-- perfectus STheol: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt
-- perficere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volmachen, folmachen*, sw. V.: nhd. „vollmachen“, vollenden, vollbringen, fertigmachen
-- perforare STheol: mhd. sticken, stichen, sw. V.: nhd. sticken, stechend festsitzen, festhalten, besticken, stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, befestigen, darstellen, hinstellen, gestalten, fälteln, mit Stecken (M.) versehen (V.), mit Pfählen versehen (V.), ersticken, befestigen weilen
-- perhibere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für
-- permanentia STheol: mhd. (belīben (2), st. N.: nhd. „Bleiben“)
-- permittere STheol: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über
-- permutare STheol: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken
-- permutari STheol: mhd. verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden
-- perpetrare STheol: mhd. verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren
-- perpetuo STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit
-- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)
-- perseverantia STheol: mhd. volhertunge, folhertunge*, vollehertunge, follehertunge*, st. F.: nhd. „Vollhärtung“, Ausdauer, Standhaftigkeit
-- personalis STheol: mhd. persœnlich, persōnlich, Adj.: nhd. persönlich, wesenhaft
-- personalitas STheol: mhd. persōnlīchheit*, persōnlīcheit, persōnlickeit, st. F.: nhd. Persönlichkeit
-- persona STheol: mhd. persōne, sw. F.: nhd. Person, Gestalt, Ansehen
-- per STheol: mhd. übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
-- persuadere STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
-- pertinere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- pertingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
-- pertrahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- perversus STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig
-- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
-- phantasma STheol: mhd. fantasunge, st. F.: nhd. Einbildung, Trugbild, Anfechtung
-- phantasticus STheol: mhd. fantasilich, Adj.: nhd. „fantasielich“
-- philosophus STheol: mhd. philosophe, sw. M.: nhd. Philosoph
-- placitus STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm
-- planta STheol: mhd. wahsende dinc, mhd.: nhd. wachsendes Ding; wahsende crēatiur, mhd.: nhd. wachsende Kreatur
-- plene STheol: mhd. volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; vollen (2), follen*, Adv.: nhd. in vollem Maße, in reichlichem Maße, vollauf, völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, zur Genüge; volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig
-- plenitudo STheol: mhd. volheit, folheit*, volleheit*, folleheit*, st. F.: nhd. „Vollheit“, Vollsein, Fülle, Gesamtheit
-- plenum STheol: mhd. volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit
-- plerumque STheol: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick
-- pluralitas STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge
-- plures STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
-- poena STheol: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande
-- poenosus STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich
-- pollere STheol: mhd. gelobet werden, mhd.: nhd. gelobt werden
-- pondus STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug
-- ponere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden
-- positio STheol: mhd. wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand
-- possibilis STheol: mhd. mügelich, müglich, muglich, Adj.: nhd. möglich, erlaubt, angemessen, recht und billig, wahrscheinlich, geziemend, gehörig, vermögend
-- posterior STheol: mhd. (nāchgānde, nāgēnde, nōchgēnde, nāgonde, nōchgōnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachgehend“, folgend, kommend, künftig, nahegehend); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder
-- posterius STheol: mhd. (nāchkomelinc, nāchkumelinc, st. M.: nhd. Nachkömmling, Nachkomme, Nachfolger)
-- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol
-- potentialitas STheol: mhd. mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit
-- potentia STheol: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
-- potestas STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
-- potior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr
-- potio STheol: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit
-- potius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere
-- practicus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig
-- praebere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; darbieten, st. V.: nhd. „darbieten“, schenken, reichen, anbieten
-- praecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
-- praecipere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten
-- praecipue STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst
-- praecludere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren
-- praecogitatus STheol: mhd. vorebedāht* (1), vorbedāht, forebedāht*, vorebedenket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbedacht, vorausbedacht, vorsichtig, wohlüberlegt, oben erwähnt
-- praeconceptio STheol: mhd. voreenphāhunge, st. F.: nhd. vorgefasste Idee
-- praeconsiderare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen
-- praeconsiliatus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; (vorerāten*, vor rāten, st. V.: nhd. im voraus beraten (V.))
-- praedestinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen; vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen
-- praedestinatio STheol: mhd. vorebereiten (2), vorbereiten, forebereiten*, st. N.: nhd. Vorbereiten, Erledigen; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
-- praedestinatus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen
-- praedeterminare STheol: mhd. vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen
-- praedicare STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vorenennen*, vornennen, vor nennen, forenennen*, sw. V.: nhd. „vornennen“, erwähnen vor, vorsetzen; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
-- praedicatio STheol: mhd. sagunge, st. F.: nhd. „Sagung“, Erzählung, Sprechen, Sprache, Rede, Aussage, Erzählung, Gerücht, Angabe, Belehrung
-- praedicatum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis
-- praedicere STheol: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
-- praedictus STheol: mhd. gesaget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesagt“; gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen; voregenant*, vorgenant, vorgenennet*, foregenant*, forgenant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorher erwähnt, zuvor genannt; voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt; voregesprochen*, vorgesprochen, foregesprochen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesprochen“, vorgenannt, zuvor erwähnt
-- praeeminentia STheol: mhd. voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung
-- praeexigere STheol: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern
-- praeexistentia STheol: mhd. (voregesīn*, vorgesīn, vor gesīn, foregesīn*, anom. V.: nhd. beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.))
-- praeexistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; voresīn*, vor sīn, vorsīn, foresīn*, anom. V.: nhd. „vorsein“, vorgesetzt sein (V.), beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.), vorüber sein (V.); vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen
-- praefigere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürestecken*, fürestecken*, vüre stecken*, füre stecken*, vürstecken*, fürstecken*, vür stecken, für stecken*, sw. V.: nhd. „fürstecken“
-- praefixus STheol: mhd. voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt
-- praehabens STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“
-- praeintellegere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- praeiudicare STheol: mhd. unreht tuon: nhd. „Unrecht tun“, zu nahe treten
-- praelatio STheol: mhd. prēlātschaft, st. F.: nhd. Prälatschaft, amtliche Würde
-- praemeditatio STheol: mhd. betrahtunge, st. F.: nhd. Betrachtung, Andacht, Überlegung, Bedacht, Vorbedacht, Vorstellung, Trachten (N.); vürebetrahtunge*, vürbetrahtunge, fürebetrahtunge*, st. F.: nhd. „Vorbetrachtung“, Andacht, Überlegung im voraus
-- praemissus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt
-- praemittere STheol: mhd. voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden
-- praemittus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen
-- praeordinare STheol: mhd. ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; verordenen, ferordenen*, sw. V.: nhd. in Unordnung bringen, vernichten; vüreordenen*, füreordenen*, vüre ordenen*, füre ordenen*, vürordenen, fürordenen*, vür ordenen, für ordenen*, sw. V.: nhd. „fürordnen“, vorsehen
-- praeordinatio STheol: mhd. vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüreordenunge*, füreordenunge*, vürordenunge, fürordenunge*, st. F.: nhd. „Fürordnung“, Vorhersehung
-- praeparatio STheol: mhd. bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung
-- praeponderare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen
-- praescientia STheol: mhd. vorewizzenheit*, vorwizzenheit, vorwizzenkeit, forewizzenheit*, st. F.: nhd. „Vorwissenheit“, Vorauswissen, vorausgehende Kunde (F.)
-- praescire STheol: mhd. vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend
-- praesens STheol: mhd. gegenwerticlich, gegenwerteclich, gegenwurticlich, gegenwurteclich, gegenwurklich, Adj.: nhd. gegenwärtig, zum gegenwärtigen Zeitpunkt stattfindend, unmittelbar, wirklich; zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen
-- praesentia STheol: mhd. gegenwürticheit*, gegenwürtikeit, gegenwerticheit, gegenwurticheit, gegenwürticheit, gegenwurtekeit, gegenwurtikeit, gegenwürtekeit, gegenwertecheit, gegenwertikeit, gegenwirtikeit, st. F.: nhd. Gegenwart, Zeitlichkeit, Anwesenheit, Wirklichkeit, Unmittelbarkeit
-- praestare STheol: mhd. vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen
-- prae STheol: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
-- praesupponere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen
-- praesuppositio STheol: mhd. vüresetzunge*, füresetzunge*, vürsetzunge, fürsetzunge*, st. F.: nhd. „Fürsetzung“, Festsetzung
-- praetermittere STheol: mhd. underwegen lāzen: nhd. unterlassen (V.), sein (V.) lassen, bleiben lassen, übergehen (V.) (2), aufgeben, vernachlässigen, im Stich lassen; vorelāzen*, vorlāzen, vor lāzen, vorlān, forelāzen*, forlān*, red. V.: nhd. „vorlassen“, höher stellen, zugestehen, jemandem den Vorrang überlassen (V.)
-- praevenire STheol: mhd. vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern
-- praevisio STheol: mhd. voregesehen dinc, mhd.: nhd. Vorhergesehens
-- prandium STheol: mhd. imbīz, inbīz, imbiz*, st. M., st. N.: nhd. Imbiss, Essen (N.), Mahl, Mahlzeit, Speise, Frühstück
-- pretiosus STheol: mhd. kostelich, Adj.: nhd. köstlich, kostbar, herrlich
-- prex STheol: mhd. gebete, gibete, st. F.: nhd. Bitte, Gebet
-- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre
-- primus STheol: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß
-- principalis STheol: mhd. beginlich, Adj.: nhd. wichtigste, übergeordnet, grundlegend; vorderlich, voderlich, forderlich*, foderlich*, Adj.: nhd. „vorderlich“, erforderlich, ausgezeichnet, vorzüglich, vornehm, edel; vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“
-- principaliter STheol: mhd. vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst
-- principalius STheol: mhd. (vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“)
-- principari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen
-- principatus STheol: mhd. vürestengel*, vürstengel, vurstengel, fürestenegel*, furstengel*, st. M.: nhd. Erzengel, Engelsfürst, Engel des Chores Principatus
-- principium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung
-- privare STheol: mhd. berouben, sw. V.: nhd. berauben, bestehlen, bringen um, befreien von, abbringen von, rauben, plündern
-- privari STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)
-- privatio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust
-- privatus STheol: mhd. beroubet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beraubt
-- privilegium STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht; voreteil*, vorteil, foreteil*, st. M., st. N.: nhd. Vorteil, Nutzen (N.), Vorausempfang, Vorrecht, Vorausteil; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
-- probare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben
-- procedere STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen
-- processio STheol: mhd. ūzgangunge, st. F.: nhd. Ausgang; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg; vüregangunge, vürgangunge, füregangunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“; vüregāunge, vürgāunge, füregāunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“
-- processus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg
-- procurare STheol: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen
-- prodigus STheol: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer
-- prodire STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; vüregegān, vürgegān, vür gegān, füregegān*, anom. V.: nhd. als Ertrag vorher anfallen
-- producere STheol: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen
-- productivus STheol: mhd. vürebringende*, vürbringende, fürebringende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorbringend, voranstellend
-- proesse STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- profiteri STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)
-- profluere STheol: mhd. vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen
-- profundus STheol: mhd. grüntlich*, gruntlich, Adj.: nhd. „gründlich“, tief, vollständig, ergründbar, grundsätzlich
-- progredi STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
-- progressus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg
-- prohibere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern
-- prolatus STheol: mhd. vürebrāht*, vürbrāht, fürebrāht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „fürbracht“, vorgebracht, ausgesprochen
-- promereri STheol: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen
-- promissum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
-- promittere STheol: mhd. geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten
-- promovere STheol: mhd. vürderen, vürdern, vurderen, vüdern, vudern, vuodern, fürdern*, fudern*, fuodern*, füdern*, sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, helfen, verhelfen, vorwärts bringen, helfend tätig sein (V.), befördern, weiterbringen, beschleunigen, bewirken, veranlassen, bevorzugen, bringen in, bringen zu, treiben aus, treiben zu, sich sputen, eilen, vorwärts kommen
-- prompte STheol: mhd. bereitlīche, Adv.: nhd. bereit, bereitwillig
-- promptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar
-- pronitas STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung
-- pronuntiandus STheol: mhd. (offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung)
-- pronuntiare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- propassio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter
-- prophetia STheol: mhd. prophezīunge, st. F.: nhd. Prophezeiung
-- propinquitas STheol: mhd. nāchheit, st. F.: nhd. Nähe; nāheheit, nōheheit, nācheit, st. F.: nhd. „Nahheit“, Nähe
-- propinquus STheol: mhd. nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig
-- proponere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; ūzlegen, ūz legen, sw. V.: nhd. zum Verkauf auslegen, feilhalten, besetzen, verbrämen, ausrüsten, erfüllen mit, schmücken, ansetzen, festsetzen, bestimmen, verabreden, hinweisen auf, andeuten, auseinanderlegen, auslegen, deuten, darlegen, erklären, nennen, aussprechen, ausbreiten, ausstatten, ausgeben, abhalten; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen
-- proportionare STheol: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen
-- proportio STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchunge, glīchunge, st. F.: nhd. „Gleichung“, Ähnlichkeit, Übereinstimmung
-- propositum STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen; vüresaz*, füresaz*, vürsaz, fürsaz*, vürsatz, fürsatz*, vorsaz, forsaz*, vorsaz, forsaz*, mmd., st. M.: nhd. „Fürsatz“, Vorspann, Vorsatz, Vorhaben, Entschluss, Einsatz, Pfand, Pfandnehmung, Pfandsetzung
-- proprie STheol: mhd. eigen (6), Adv.: nhd. eigen, wesenhaft; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
-- proprietas STheol: mhd. eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung
-- proprium STheol: mhd. eigen (2), st. N.: nhd. Eigen, Eigentum, frei verfügbares Eigentum, Eigentumsrecht, ererbtes Grundeigentum, unbewegliches Vermögen, Land, Grund, zinspflichtiger Grundbesitz, Eigenart, natürliche Beschaffenheit
-- prorumpere STheol: mhd. vürebrechen*, vürbrechen, vür brechen, fürebrechen*, st. V.: nhd. „fürbrechen“, hervorbrechen, ausbrechen, sich zeigen, aufbrechen, emporkommen, einen Zweig mit der Spitze wo er abgebrochen wurde in die Fährte legen
-- prosequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen
-- protegere STheol: mhd. beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln
-- provenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen
-- proverbium STheol: mhd. sprichwort, st. N.: nhd. geläufiges Wort, Redensart, Sprichwort, Rätsel
-- providere STheol: mhd. versehen (1), fersehen*, versēn, fersēn*, virsēn, firsēn*, vorsēn, forsēn*, vursēn, fursēn*, st. V.: nhd. vorhersehen, vorherbestimmen, glauben, rechnen, rechnen auf, vorsorgend bedenken, abwenden, verhüten, sorgen für, besorgen, ausstatten, versorgen, verwalten, beschützen, weisen, anweisen, ansehen für, verwechseln mit, übersehen (V.), verachten, nachsehen, verzeihen, sich versehen, vorhersehend hoffen, vorhersehend fürchten, Zuversicht haben, verleugnen, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, voraussehen, merken, befürchten, sich bemühen, vergeben (V.), vorsehen, erwarten, verhindern; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
-- provisus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen
-- provocare STheol: mhd. locken (1), lokchen, lucken, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), rufen, anlocken, verlocken, führen aus, locken (V.) (2) in, locken (V.) (2) zu, führen durch, verführen zu, durch Lockspeise anlocken, durch Lockruf anlocken; vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken
-- prudentia STheol: mhd. vüresihtic wīsheit, mhd.: nhd. vorausschauende Weisheit; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat
-- pulchritudo STheol: mhd. schœnheit, schōnheit, st. F.: nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Pracht, Zierde, Schmuck, Unterhaltung, Festlichkeit
-- punire STheol: mhd. büezen (1), buozen, būzen, bōzen, bietzen, püezen, puozen, sw. V.: nhd. bessern, ausbessern, gut machen, befreien, vergüten, Buße leisten, büßen, bestrafen, Geldstrafe zahlen, Buße tun, Buße tun für, wiedergutmachen, bestraft werden, Strafe zahlen, entschädigen, helfen, strafen, lindern, mindern, stillen, befriedigen, vergelten, rächen, Abhilfe schaffen, erlösen von, berauben, heilen (V.) (1); pīnen (1), sw. V.: nhd. „peinen“, quälen, strafen, peinigen, martern, nötigen, zwingen, sich abmühen, sich bemühen um, züchtigen, beschäftigen
-- punitio STheol: mhd. pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung
-- purus STheol: mhd. einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)
-- putare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen
-- putative STheol: mhd. wænlīche, Adv.: nhd. „wahnlich“
-- quadammodo STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig
-- quadruplex STheol: mhd. vierslaht, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach
-- quaerere STheol: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören
-- quaestio STheol: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; vrāget, st. N.: nhd. Frage
-- qualitas STheol: mhd. wielīche, st. F., sw. F.: nhd. Qualität, Beschaffenheit; wielichheit, wielicheit, wilcheit, st. F.: nhd. „Wielichkeit“, Qualität, Beschaffenheit
-- quamdiu STheol: mhd. alle die wīle, mhd.: während (Konj.)
-- quandoque STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann
-- quantitas STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grōzede, grœzede, st. F.: nhd. Größe; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit
-- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie
-- quasi STheol: mhd. (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)
-- quietare STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; ruowigen*, ruowegen, sw. V.: nhd. befriedigen, beruhigen
-- quietatio STheol: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)
-- quiscumque STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- quislibet STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
-- quivis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch
-- radius STheol: mhd. reie, reige, sw. M.: nhd. „Reihen“ (M.) (1), Tanzart, Reigen, Tanz, Tanzlied, Tanzmusik, Gesang, Melodie
-- radix STheol: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht; (wurzelen, wurzeln, wurtzeln, sw. V.: nhd. wurzeln, Wurzeln schlagen, verwurzeln, Wurzel fassen, wie durch Wurzelfassen befestigen)
-- rapere STheol: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben
-- ratiocinari STheol: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen
-- rationabiliter STheol: mhd. bescheidenlīche, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, gebührlich, billig, angemessen, geziemend, deutlich, ausdrücklich, genau, auf festgesetzte Weise, festgesetzt, bestimmt, bedingt, unter der Bedingung, ganz gewiss, bei aller Bescheidenheit
-- rationalis STheol: mhd. bescheidenlich, Adj.: nhd. verschieden (Adj.) (1), unterschiedlich, verständig, gebührlich, ausdrücklich, deutlich, festgesetzt, bestimmt, bedingt, klug aufmerksam, besonnen (Adj.), vernünftig, zurückhaltend, höflich, angemessen, gerecht, gewiss, genau, festgesetzt; redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft
-- ratio STheol: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren
-- realis STheol: mhd. dinclich, Adj.: nhd. wirklich, außerhalb, gerichtlich, gerichtsüblich
-- realiter STheol: mhd. dinclīche, Adv.: nhd. wirklich, der Sache nach
-- receptivus STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm
-- recessus STheol: mhd. entwīchunge, st. F.: nhd. „Entweichung“
-- recipere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
-- recognitio STheol: mhd. widerdenkunge, st. F.: nhd. Wiedererkennung, Anerkennung
-- recognoscere STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von
-- recompensare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen
-- recompensatio STheol: mhd. widergelten (2), st. N.: nhd. „Widergelten“, Zurückzahlen (N.)
-- recreatio STheol: mhd. widermachunge, st. F.: nhd. „Wiedermachung“, Erneuerung, Wiederherstellung
-- recte STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“; sicherlīche, Adv.: nhd. ohne Gefahr, unter Eid, unbesorgt, sicher, geschützt, in Sicherheit, in Ruhe, zuverlässig, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, gewiss, mit Sicherheit, wahrhaftig, bestimmt, ungefährdet, in Frieden
-- rectitudo STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rehtigunge, st. F.: nhd. „Rechtigung“, Richtigkeit, Wahrheit, Berechtigung, Rechtsanspruch
-- rectius STheol: mhd. (sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss)
-- recuperare STheol: mhd. wider gebrāht werden, mhd.: nhd. wieder erlangen
-- recusare STheol: mhd. (lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf); niht lāzen, mhd.: nhd. weigern
-- reddere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen
-- reducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen
-- reductio STheol: mhd. widerleitunge, st. F.: nhd. „Widerleitung“, Zurückführung
-- redundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
-- reduplicatio STheol: mhd. zwivalticheit*, zwivaltickeit, zwifalticheit*, zwifaltickeit*, st. F.: nhd. „Zwiefältigkeit“, Unentschiedenheit; zwivaltigunge, st. F.: nhd. „Zwiefältigung“, Wiederholung des Subjektbegriffs
-- referre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben
-- regenerare STheol: mhd. anderwerbe geboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden
-- regenerari STheol: mhd. widergeboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden
-- regeneratio STheol: mhd. widergeberunge, st. F.: nhd. „Wiedergebärung“
-- regere STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu
-- regimen STheol: mhd. rihten (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Richten; rihtigunge*, rihtegunge, st. F.: nhd. „Richtigung“, Lenkung, Beherrschung, Ausübung, Vergleich, Friedensschluss, Regierung, Einigung, Abmachung; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung
-- regredi STheol: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern
-- regulare STheol: mhd. regelen, sw. V.: nhd. regeln; regulieren, sw. V.: nhd. regulieren
-- relabi STheol: mhd. widervallen, wider vallen, red. V.: nhd. „widerfallen“, wieder auseinanderfallen, zurückfallen, wieder zufallen
-- relatio STheol: mhd. widertragunge, st. F.: nhd. Zurücktragung
-- relative STheol: mhd. widertregelīchen, widertragelīchen, Adv.: nhd. „widerträglich“
-- relativus STheol: mhd. widergetragen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „widergetragen“, eine Beziehung einschließend; widertregelich, widertragelich, Adj.: nhd. „widerträglich“
-- relaxare STheol: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen
-- religio STheol: mhd. geistlichheit*, geistlicheit, geistlichkeit, geistlīchkeit, geistlīcheit, st. F.: nhd. Geistlichkeit, Frömmigkeit, geistlicher Stand, Geistigkeit, Spiritualität
-- relinquere STheol: mhd. gelāzen (1), gelān, gelōzen, st. V., anom. V.: nhd. sich benehmen, lassen, dulden, entlassen (V.), freilassen, überlassen (V.), loslassen, verlassen (V.), sich verlassen (V.), sich gebärden, erlassen (V.), unterlassen (V.), sich beschäftigen mit, sich verlassen auf, sich niederlassen, handeln, sich gedulden, verhalten (V.), sich einlassen auf, sich niederlassen auf, aufgeben, verzichten auf, hinterlassen (V.), übergeben (V.), schicken, weglassen, lösen
-- remedium STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament
-- remissio STheol: mhd. abelāzunge, st. F.: nhd. „Ablassung“, Erlass (von Abgaben)
-- remittere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf
-- remotio STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung
-- remotus STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall
-- removere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen
-- removeri STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen
-- renatus STheol: mhd. widergeboren*, widergeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wiedergeboren“
-- renovare STheol: mhd. verniuweren, verniuwern, ferniuwern*, sw. V.: nhd. „verneuern“, sich verändern, erneuern, neu hinstellen, erneuert hinstellen, auffrischen, restaurieren, reformieren, verjüngen, wiederholen, neu ergründen, verjüngern, wieder aufbauen, wieder aufnehmen
-- reparare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
-- reparatio STheol: mhd. widerbringunge, st. F.: nhd. „Widerbringung“, Wiederherstellung, Zurückbringen, Errettung
-- repellere STheol: mhd. widertrīben, wider trīben, st. V.: nhd. „widertreiben“, zurücktreiben, zurücktreiben in, vertreiben, rückgängig machen, hintertreiben, abwehren, abbringen, abbringen von, hindern, verhindern, zurückhalten, widerlegen, widerlegen in, zurückbringen, zurückbringen auf, zurückbringen zu, zurückgeben, vergelten, nicht gelingen, sich widersetzen, misslingen
-- repraesentare STheol: mhd. geoffenbāren, sw. V.: nhd. „offenbaren“; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
-- repraesentari STheol: mhd. offenbār werden, mhd.: nhd. offenbar werden
-- repraesentatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung
-- reprimere STheol: mhd. gedrücken, sw. V.: nhd. drücken, unterdrücken, sich demütigen, dulden; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern
-- reprobatio STheol: mhd. berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung; verwerfunge, ferwerfunge*, st. F.: nhd. Abwerfung, Wegwerfung, Zurückweisung, Durcheinanderwerfen
-- reprobatus STheol: mhd. verworfen, ferworfen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, verstoßen (V.), ausgesetzt, schlecht, untauglich, armselig, unselig, unglücklich, unbeachtet
-- reprobus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt
-- repugnare STheol: mhd. enwiderstrīten*, enwider strīten, st. V.: nhd. „widerstreiten“; widerkriegen (1), sw. V.: nhd. zurückstreben, widerstreben, wegstreben von, bekämpfen, widerstreiten; widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)
-- requirere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- resistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- respectus STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung
-- respicere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
-- respondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten
-- responsio STheol: mhd. antwürtunge, st. F.: nhd. „Antwort“
-- respuere STheol: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten
-- restare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- restaurare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern
-- resultare STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von
-- resumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widernemen (1), wider nemen, st. V.: nhd. „widernahmen“, zurücknehmen, wiederbekommen, wiedergewinnen, wieder aufnehmen
-- resurgere STheol: mhd. ūferstān (1), ūf erstan, ūferstēn, anom. V.: nhd. auferstehen, vom Grab auferstehen, sich erheben, erstehen, entstehen, geschehen; ūferstanden*, ūf erstanden, anom. V.: nhd. auferstehen; ūfgestān, ūf gestān, ūfgestēn, ūfgestōn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, entstehen, auferstehen
-- retinere STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen
-- retrahere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; widerziehen, wider ziehen, st. V.: nhd. „widerziehen“, zurückziehen, zurückhalten, zurückhalten von, zurückbringen, widerrufen (V.), vertreiben, vorbeiführen an, zum Stillstand bringen, wiederhochziehen, aufheben, zurückkehren, zurückholen, anfechten; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- retribuere STheol: mhd. vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen
-- retributio STheol: mhd. widergeltunge, st. F.: nhd. „Widergeltung“, Vergeltung, Vergütung, Wiedererstattung
-- revelare STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen
-- revelatio STheol: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erschīnunge, st. F.: nhd. Erscheinung, Sichtbarwerdung
-- reverentia STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung
-- risibile STheol: mhd. (lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.))
-- rursus STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- sacramentum STheol: mhd. sacrament, st. N.: nhd. Sakrament, Altarsakrament, Abendmahl, Hostie, Monstranz
-- sacrilegus STheol: mhd. (geistlicher diep, mhd.: nhd. gottloser Dieb)
-- saeculum STheol: mhd. zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
-- sagittans STheol: mhd. schiezende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schießend
-- sagitta STheol: mhd. schoz (2), schōz, schōze, st. N.: nhd. Geschoss, Pfeil
-- saltem STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?
-- salus STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes
-- salvare STheol: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen
-- salvari STheol: mhd. sælic werden: nhd. seelig werden, glücklich werden
-- salvatio STheol: mhd. behaltunge, behaldunge, wehaltunge, wehaldunge, st. F.: nhd. Erhaltung, Bewahrung, schützender Ort, verschlossener Ort, Schutz, Bewachung, Behälter, Inhalt, Einhaltung, Befolgung, Befolgung der Gebote, Ausübung, Beachtung, Erlösung, Aufbewahrung
-- salvatus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
-- salvus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend
-- sanare STheol: mhd. gesuntmachen, sw. V.: nhd. gesundmachen
-- sanatio STheol: mhd. gesuntmachunge, st. F.: nhd. „Gesundmachung“, Heilung (F.) (1)
-- sanctificare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor
-- sanitas STheol: mhd. gesuntheit, st. F.: nhd. Gesundheit
-- santificare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen
-- sapere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)
-- satagere STheol: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen
-- satisfacere STheol: mhd. genuoctuon* (1), genuoc tuon, anom. V.: nhd. „genug tun“
-- satisfactio STheol: mhd. genuoctuonunge, st. F.: nhd. „Genugtuung“
-- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion
-- scientia STheol: mhd. wizzen (2), st. F., st. N.: nhd. Wissen, Kenntnis, Einsicht, Vermögen, Gewissen, Gewissenhaftigkeit, Redlichkeit
-- scilicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“
-- scire STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend
-- scitus STheol: mhd. gewist (2), gewizzet*, Part. Prät.: nhd. gewusst
-- scribere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen; geschrīben, st. V.: nhd. „schreiben“, beschreiben, nennen, aufzeichnen, schildern
-- scrutari STheol: mhd. durchsuochen, durchsūchen, sw. V.: nhd. durchsuchen, durchprüfen, nachforschen, erforschen
-- secare STheol: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben
-- secundarius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
-- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr
-- semita STheol: mhd. pfat, pat, phat, st. M., st. N.: nhd. Pfad, Weg
-- semper STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
-- sensibilis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
-- sensitivus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
-- sensualis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar
-- sensualitas STheol: mhd. sinnelicheit, sinnelīcheit, sinlicheit, st. F.: nhd. Sinnlichkeit, Sinnenhaftigkeit
-- sententia STheol: mhd. sentenzie, st. F.: nhd. Sentenz; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch
-- sentire STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)
-- seorsum STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- separatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt
-- separatus STheol: mhd. abegescheiden (2), abgescheiden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. von allem Äußerlichen losgelöst; gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit
-- sequela STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung
-- sequens STheol: mhd. nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
-- sequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
-- sequium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit
-- servare STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten
-- signaculum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf
-- signanter STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
-- significare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf
-- significatio STheol: mhd. bezeichenunge, bezēchenunge, bizēchenunge, pizēchenunge, st. F.: nhd. Vorzeichen, Symbol, Bedeutung, Zeichen, Bezeichnung, Vorausdeutung, Ritus
-- significativus STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch
-- similis STheol: mhd. (gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut)
-- similiter STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso
-- similitudo STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchnisse, gelīchenisse, glīchnisse, glīchnusse, st. F., st. N.: nhd. „Gleichnis“, Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Ebenbild, Gestalt, Erscheinung, Beispiel, Vergleichung, Rätsel, Erzählung
-- simplicitas STheol: mhd. einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein
-- simpliciter STheol: mhd. einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife; einvalticlīche, einvalteclīche, einvaldeclīche, einvaldiclīche, einvelteclīche, einfalticlīche*, einfalteclīche*, einfaldeclīche*, einfaldiclīche*, einfelteclīche*, Adv.: nhd. einfach, unvermischt, rein, arglos, ordentlich, ungeteilt, durchaus, aufrichtig, ohne Vorbehalt, vorbehaltlos, wörtlich; einvelticlīchen*, einfelticlīchen*, einvelteclīchen, einfelteclīchen*, Adv.: nhd. einfach, ungeteilt, vorbehaltlos, aufrichtig, wörtlich
-- simul STheol: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); miteinander, Adv.: nhd. miteinander; ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort
-- singularis STheol: mhd. (sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht)
-- singularitas STheol: mhd. einlicheit, st. F.: nhd. Vereinzelung, Einheit
-- sistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen
-- sive ... sive STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder
-- socialis STheol: mhd. gesellic, gesellec, Adj.: nhd. zugesellt, verbunden, vertraut, freundlich, gemeinsam
-- solitarius STheol: mhd. allewec, alwec, Adv.: nhd. immer, für immer, immer noch, jeweils; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter
-- solum STheol: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges
-- sonare STheol: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen
-- sonus STheol: mhd. dōn, tōn, st. M.: nhd. Melodie, Lied, Gesang, Weise (F.) (1), Art und Weise, Strophenform, Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Geräusch (N.) (1), Schall, Ruf, Rede, Redeweise, Tonfall, Wortlaut, Streich, Hinterhältigkeit
-- sortiri STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden
-- specialis STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet
-- specialiter STheol: mhd. sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam; sunderlingen, Adv.: nhd. gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr
-- species STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gesteltenisse, gesteltnisse, gestaltnisse, st. F., st. N.: nhd. Gestalt, Erscheinung, Form, Aussehen, Figur; getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung
-- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen
-- speculativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend
-- speculator STheol: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer
-- speculum STheol: mhd. spiegel, st. M.: nhd. Spiegel, Spiegelbild, Ebenbild, Vorbild, Muster, Höchstes
-- sperare STheol: mhd. gedingen hān ūf, mhd.: nhd. hoffen auf; zuoversiht haben: nhd. Zuversicht haben, hoffen
-- spiratio STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch
-- spiritualiter STheol: mhd. geistlīche, Adv.: nhd. geistlich, dem geistlichen Stand gemäß, fromm, geistig, innerlich, im geistigen Sinn
-- splendens STheol: mhd. schīnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. scheinend
-- splendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen
-- spontaneus STheol: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen
-- stare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen
-- statim STheol: mhd. ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort
-- status STheol: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
-- stricte STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
-- suaviter STheol: mhd. süeziclīche, süezeclīche, suozeclīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süß, gütig, innig, freundlich, sanft, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich
-- subdere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); (undersīn, anom. V.: nhd. unterstellt sein (V.), unterworfen sein (V.)); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
-- subiacere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
-- subicere STheol: mhd. undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
-- subiectio STheol: mhd. underwerfunge, st. F.: nhd. Unterwerfung
-- subiectum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen
-- subiectus STheol: mhd. undergeworfen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unterworfen“
-- sublatus STheol: mhd. benomen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „benommen“
-- subruere STheol: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
-- subsequens STheol: mhd. nāchkomende, nōchkomende, nāchkumende, nōchkumende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachkommend“, künftig, nachfolgend, folgend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
-- subsistens STheol: mhd. selpstēnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „selbststehend“
-- subsistentia STheol: mhd. selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz
-- subsistere STheol: mhd. selpstān (1), V.: nhd. „selbst stehen“; (selpstān (2), st. N.: nhd. „Selbsstehen“)
-- substantialis STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft
-- substantialiter STheol: mhd. substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft
-- substantia STheol: mhd. crēatiur, crēatiūr, st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz
-- subtilis STheol: mhd. subtīl, subtil, Adj.: nhd. subtil, fein, scharf, spitzfindig
-- subtractio STheol: mhd. entziehunge*, enziehunge, st. F.: nhd. „Entziehung“, Verleumdung; underziehunge, st. F.: nhd. „Unterziehung“, Entzug
-- subtrahere STheol: mhd. (entzogen*, enzogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entzogen“, entrückt)
-- succedere STheol: mhd. nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen
-- succurrere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
-- sufficere STheol: mhd. begenüegen, sw. V.: nhd. „begnügen“, genügen, genug sein (V.), zufriedenstellen, genug haben, zufrieden geben
-- sufficiens STheol: mhd. genüegelich, genüeglich, genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt; genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt
-- sufficientia STheol: mhd. begenüegede, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Genügen, Hinreichen; begenüegunge, st. F.: nhd. Hinreichen, Genügendes, Hinreichendes
-- sumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- summus STheol: mhd. hœhste, Adv. (Superl.): nhd. höchste, teuerste; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- sumptio STheol: mhd. ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme
-- supensus STheol: mhd. ūfgezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „aufgezogen“, gereckt, gewölbt, stolz, ehrgeizig, übermäßig
-- superaddere STheol: mhd. übervallen, überfallen*, über vallen, red. V.: nhd. überfallen (V.), im Fallen übertreffen, übertreffen, überfließend niederfallen; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen
-- superadditio STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff
-- superare STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen
-- supercedere STheol: mhd. vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten
-- supereminens STheol: mhd. überschīnlich, Adj.: nhd. überragend
-- superfluere STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
-- superfluus STheol: mhd. überic (1), uberic, uberc, ubric, übric, überich, überig, übrig, überech, obrig, Adj.: nhd. übrig, überschüssig, befreit, übrigbleibend, hinreichend, hinlänglich, übergroß, übertrieben, übermäßig, unverständig, ungebraucht, überflüssig, unnütz; übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz
-- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber
-- superior STheol: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- supernaturalis STheol: mhd. übernatūrlich, übernatiurlich, Adj.: nhd. übernatürlich, wunderbar
-- supervenire STheol: mhd. überkomen (1), überkumen, überquemen, über komen, st. V.: nhd. „überkommen (V.)“, hinüberkommen, hinübergelangen, hinüberfahren, überlaufen (V.), den Vorzug haben, die Oberhand behalten, verhandeln, verabreden, übereinkommen, kommen über, hinauskommen über, gelangen zu, gewinnen, in die Gewalt kommen, überfallen (V.), zuvorkommen, übertreffen, bezwingen, bestechen, vereinbaren, überwinden, überführen, veranlassen, besiegen, hintergehen, überreden, überzeugen, bringen zu, überstehen, bewältigen, verschmerzen, befreien aus, verwinden, vermögen zu, überweisen
-- supplicatio STheol: mhd. vlēhe, vlēge, vlēje, vlē, flēje, flēhe*, flēge*, flē*, st. F.: nhd. Flehen, Bitte, dringendes Bitten (N.), inständige Bitte
-- supponendere STheol: mhd. (undersetzlich*, Adj.: nhd. „untersetzlich“)
-- supponere STheol: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen; understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen; underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
-- suppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen; (understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen); understant, st. M., st. F.: nhd. Stütze, Grundlage, Aufenthalt, Verhinderung, Unterschied
-- supra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
-- supremus STheol: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
-- sursum STheol: mhd. ūfwert, ūfwart, upwert, Adv.: nhd. hinauf, aufwärts, nach oben, aufrecht
-- susceptio STheol: mhd. enpfenclichheit*, enpfenclicheit, enphenclīcheit, st. F.: nhd. Empfänglichkeit, Bereitschaft, Empfang
-- suscipere STheol: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- suspendere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen
-- suspicari STheol: mhd. (übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen)
-- symbolum STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
-- synodus STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern
-- tactus STheol: mhd. berüerede*, berüerde, birüerde, birūride, st. F.: nhd. Berührung, Tastsinn, Fühlen, Gefühl; berüerunge, berūrunge, st. F.: nhd. Berührung, Fühlen
-- temperantia STheol: mhd. getemperetheit*, getempertheit, st. F.: nhd. Mäßigung, Maß
-- temperate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich
-- temporalis STheol: mhd. zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen
-- tendere in STheol: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf
-- tendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; (haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können); kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; ūzkēren, sw. V.: nhd. „auskehren“, herauskehren, zu Tage fördern, hinausreiten, hinausgehen, nach außen kehren, nach außen wenden; sich vüegen, mhd.: nhd. sich fügen
-- tenebrae STheol: mhd. vinsterī, vinstere, vinstre, finsterī*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis; vinsternisse, vinesternus, vinesternüsse, finsternisse*, finesternus*, finesternüsse*, st. F., st. N.: nhd. Dunkelheit, Finsternis, Trübung, Unklarheit, Gefängnis
-- tenebrescere STheol: mhd. vinster werden: nhd. finster werden, dunkel werden
-- tenebrosus STheol: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; vinster (1), finster*, Adj.: nhd. dunkel, finster, trüb, unergründlich
-- tenere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
-- teneri STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für
-- terminare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen
-- terminus STheol: mhd. termin, st. M., st. N.: nhd. Frist, Grenze
-- terrenus STheol: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch
-- terribilis STheol: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft
-- testimonium STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis; geziugnisse, geziucnisse, geziugnusse, geziucnus, gezūcnis, gezūcnisse, gezūcnus, st. F., st. N.: nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Beweis, Bezeugung, Zeugnisleitung, Zeugenverhör, Zeugenschaft, Beispiel
-- testis STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis
-- theologicus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
-- timere STheol: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken
-- timidus STheol: mhd. vorhtelich, vorhtlich, vortlich, vorchlich, forhtelich*, forhtlich*, fortlich*, forchlich*, Adj.: nhd. „furchtlich“, furchtvoll, furchtsam, furchtbar, entsetzlich, gefürchtet, drohend, angstvoll, ergeben (Adj.)
-- tolerare STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
-- tollere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
-- totalitas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
-- totaliter STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; ganzlīche, genzlīche, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig; genziclīche*, genzeclīche, Adv.: nhd. „gänzlich“, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
-- totum STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
-- tradere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
-- traducere STheol: mhd. vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- traductus STheol: mhd. gezogen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezogen“, erzogen, wohlerzogen, feingebildet, klug, zurückhaltend, zahm
-- trahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
-- tranquillus STheol: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam
-- transcendere STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen
-- transferre STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
-- transfiguratio STheol: mhd. verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
-- transiens STheol: mhd. vüregānde, vürgānde, füregānde*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorgehend, herausgehend, vortretend
-- transire STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
-- transitorius STheol: mhd. vürevarende*, vürvarende, vürvarnde, fürfarende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorfahrend“, vergangen
-- transmissio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk; übersendunge, st. F.: nhd. Übersendung
-- transmittere STheol: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
-- transmutare STheol: mhd. überwandelen*, überwandeln, sw. V.: nhd. verwandeln, verwandeln in
-- transmutatio STheol: mhd. überwandelunge, st. F.: nhd. Verwandlung; verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
-- transmutatus STheol: mhd. übergewandelet*, übergewandelt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgewandelt
-- trinitas STheol: mhd. drīheit, st. F.: nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit, Trinität
-- triplex STheol: mhd. drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich
-- tristare STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
-- tristari STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.); betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.)
-- tristis STheol: mhd. betrüebet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrübt“
-- tristitia STheol: mhd. betrüebede, betrüebde, betrūbde, st. F.: nhd. Trübsal, Betrübnis; trūricheit*, trouricheit, trūrecheit, trūrekeit, trūrkeit, trūrikeit, st. F.: nhd. Traurigkeit, Trauer, Schmerz
-- triumphator STheol: mhd. sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger
-- tutela STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
-- ulterius STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- ultimus STheol: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; daz jungeste ende, mhd.: nhd. letzte Vollendung
-- ultra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
-- ultumum STheol: mhd. daz jungeste: nhd. Äußerste, Vollendung
-- umbra STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild
-- unda STheol: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
-- unicus STheol: mhd. geeinet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinet“, vereint, geeint; geeiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinigt“
-- uniens STheol: mhd. einende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. einend, mit einem Ende seiend; (einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung)
-- unigenitus STheol: mhd. eingeboren*, eingeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als Einziger geboren
-- unio STheol: mhd. einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung
-- unire STheol: mhd. einen (1), sw. V.: nhd. einen, einigen, sich einigen, aussöhnen, vereinigen, vereinen, sich versammeln, übereinkommen, beschließen, sich gütlich einigen, aussöhnen, allein machen, befreien von; einigen, einegen, sw. V.: nhd. einig machen, vereinigen, sich vereinigen, auf das Eine reduzieren, auf die Substanz reduzieren; zuoeinigen*, zuo einigen, sw. V.: nhd. vereinigen
-- unitas STheol: mhd. einicheit*, einecheit, einekeit, einkeit, st. F.: nhd. Einzigkeit, Einheit, Einigkeit, Einssein, Einsamkeit, Alleinsein, Ledigkeit
-- universalis STheol: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend; allīche (1), Adv.: nhd. durchgängig, insgesamt, immer, stets, vollständig, völlig, durchaus, allgemein
-- universum STheol: mhd. allīche (2), st. F.: nhd. „Gesamtheit“
-- univoce STheol: mhd. einhellīchen, Adv.: nhd. „einhellig“, übereinstimmend
-- univocus STheol: mhd. einhellic, einhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend
-- unusquisque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
-- urina STheol: mhd. harn (1), harm, st. M.: nhd. Harn, Urin
-- usus STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; niezunge, st. F.: nhd. „Nießung“, Genießung, Genuss, Erlebnis
-- uterus STheol: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
-- utilitas STheol: mhd. nütze (3), nutze*, st. F.: nhd. „Nütze“, Nutzen (M.), Vorteil, Genuss
-- uti STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden; nützen (1), nutzen, sw. V.: nhd. nützen, nutzen, gebrauchen, benützen, benutzen, als Nahrung brauchen, essen, trinken, genießen, zu sich nehmen, brauchen, einsetzen, von Nutzen sein (V.) für, seine Kraft brauchen, sich anstrengen
-- uxor STheol: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige
-- valere STheol: mhd. vermügende sīn, mhd.: nhd. vermögend sein (V.)
-- variabilitas STheol: mhd. wandelbæricheit, wandelberkeit, st. F.: nhd. Unbeständigkeit
-- varius STheol: mhd. manecvaltic*, manicvaltic*, manecvaltec, menicvaldic, mancvaldic, menicveltic, mancveltic, menicvaldec, mancvaldec, manicfaltic*, manecfaltec*, menicfaldic*, mancfaldic*, menicfeltic*, mancfeltic*, menicfaldec*, mancfaldec*, Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, vielfach, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig
-- vegetare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
-- vehementius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark); krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; (vreislīche, vrēslīche, freislīche*, frēslīche*, Adv.: nhd. „freislich“, verderbenbringend, wild, gefährlich, stark, heftig, schrecklich, grausam, grimmig, Furcht erregend, schlimm, furchtbar, erschreckend, ängstlich, übermäßig, sehr, waffenbehängt, einschüchternd)
-- velleitas STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
-- velocitas STheol: mhd. snelheit, st. F.: nhd. Schnelligkeit, Schnellheit, Gewandtheit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit
-- vel ... vel STheol: mhd. eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder
-- venditio STheol: mhd. kouf, keuf, st. M.: nhd. Kauf, Verkauf, Kaufvertrag, Kaufmannsware, käufliche Ware, Handel, Tätigkeit als Kaufmann, Kaufpreis, Tausch, Geschäft, Erwerb, Unterhandlung, Verabredung, Tun, Treiben, Ware, Gewinn, Bezahlung, Streben (N.), Kaufbetrag, Angebot
-- venerari STheol: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
-- veneratio STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
-- venialis STheol: mhd. (tagelich, tegelich, teglich, Adj.: nhd. täglich, jeden Tag geschehend, gewöhnlich, den Alltag hindurch geschehend, alltäglich)
-- venter STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
-- vere STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum; gewærlīche, gewārlīche, Adv.: nhd. in Wahrheit, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, sicher, zuverlässig, getreulich, genau, vorsichtig, sicherlich; vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit; wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
-- veritas STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
-- verum STheol: mhd. wār (3), st. N.: nhd. Wahrheit, Recht; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
-- verus STheol: mhd. gewāric*, gewārec, gewæric, Adj.: nhd. wahr, sicher, aufrichtig, vorsorglich; wæric, Adj.: nhd. „wahr“
-- vestigium STheol: mhd. vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt
-- vexillum STheol: mhd. baniere, banier, baner, panier, paniere, paner, st. F., st. N.: nhd. Banner, Fahne, Lanzenfahne, Fähnlein, Stück des weiblichen Kopfschutzes, Wimpel, Feldzeichen, Zunftfahne
-- via STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); das zītliche leben, mhd.: nhd. „das zeitliche Leben“; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
-- viator STheol: mhd. wegeman, st. M.: nhd. „Wegemann“, Reisender
-- victus STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges
-- videlicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“
-- videre STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen
-- videri STheol: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; sich versehen: nhd. sich etwas einbilden, etwas fälschlich annehmen
-- vigere STheol: mhd. grüenen (1), gruonen, grūnen, sw. V.: nhd. grünen, ergrünen, grün machen, wachsen (V.) (1), frisch werden, sich frisch erhalten (V.), grün werden, grün sein (V.)
-- vincere STheol: mhd. verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen
-- violentia STheol: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung
-- virginitas STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; magettuom, magetuom, magtūm, meituom, st. M., st. N., F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Jungfernhäutchen
-- virtualiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
-- virtuosus STheol: mhd. tugentlich, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rechtschaffen, gut, feingesittet, tugendhaft, edel, untadelig, edelmütig, vollkommen, vorbildlich, ehrenvoll, gnädig, tapfer, mächtig
-- visibilis STheol: mhd. gesihtic*, gesihtec, Adj.: nhd. sichtbar, deutlich, sehend, anschauend; sihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, wirklich, deutlich, sehend
-- visibiliter STheol: mhd. sihticlīche*, sihteclīche, Adv.: nhd. sichtig
-- visio STheol: mhd. anegesiht, angesiht, st. F.: nhd. Ansehen, Anschauen, Anblicken, Sehvermögen, Angesicht, Aussehen; aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt
-- visivus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
-- visus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
-- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
-- vitare STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; sich behüeten vor, mhd.: nhd. sich hüten vor; verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen
-- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
-- vitium STheol: mhd. gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk
-- vivens STheol: mhd. lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt; lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend
-- vivificare STheol: mhd. lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen
-- vivius STheol: mhd. (lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt)
-- vocare STheol: mhd. ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden
-- vocatio STheol: mhd. ladunge (1), st. F.: nhd. Ladung (F.) (1), Aufladung, Aufgeladenes, Last, Uferbefestigung
-- voluntarius STheol: mhd. williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen
-- voluptuosus STheol: mhd. gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich; lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig
-- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern
-- votum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
-- vovere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern
-- vulnerare STheol: mhd. gewunden (2), sw. V.: nhd. verwunden
-- vulva STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
stilla -- stilla PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
stillare -- stillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen
stillicidium -- stillicidium PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts
stillicidium -- stillicidium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne
stimulus: mhd. gartmenel 1, st. M.: nhd. Stachel, Treibstecken, [Gl]; prickel, st. M.: nhd. „Prickel“, Stachel, Stecheisen, [Gl]
stipatus -- stipatus PsM: mhd. scharhaft (1), Adj.: nhd. „scharenweise“, zu scharen
stipendium: mhd. solt (1), salt, st. M.: nhd. Sold, Lohn, Belohnung, Bezahlung, Schuld, Pflicht (F.) (1), Dienst, Gabe, Geschenk, Unterstützung, [Gl]; (zerunge, st. F.: nhd. „Zehrung“, Wegzehrung, Verpflegung, Mahlzeit, Nahrung, Ausgabe, Ausgabe für Nahrung, Aufwand, Ausstattung, Kosten (N. Pl.), Unkosten, Zehrgeld, Reisegeld, Unterhalt, Lebenshaltung, Lebensstil, [Gl])
stipula -- stipula PsM: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr
stipulatio: mhd. gewette, st. N.: nhd. Verpfändung, Geldbuße, Geldstrafe, Wette, Gewette, Gerichtsgeld, dem Richter zu zahlendes Strafgeld, Vertrag, Kontrakt, [Gl]
stirpator -- stirpator BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender
stirps -- stirps PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
stiva: mhd. pfluogeszagel* 1, phluogeszagel, st. M.: nhd. Pflugsterz, [Gl]; riest 7, st. N.: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), [Gl]
stola: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug, [Gl]
stragulatus: mhd. (steppen, sw. V.: nhd. steppen (V.) (1), steppen auf, steppen zwischen, stellenweise stechen, durchstechen, reihenweise nähen, durchnähen, einstechen, einnähen in, sticken, [Gl])
stragulum: mhd. (strīfele 2, st. F.?: nhd. gestreiftes Gewand, [Gl])
stramentum -- stramentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
stratum -- stratum PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; strō, strou, st. N.: nhd. Stroh, Strohhalm, Strohlager, Strohsack, ärmliches Lager, Strohgebund
strenue -- strenue PsM: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen
strenuus -- strenuus BrTr: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
strenuus -- strenuus PsM: mhd. ernesthaft, ernisthaft, ernsthaft, ernestaht, ernistaht, ernstaht, Adj.: nhd. entschlossen, tatkräftig, mutig, ernsthaft, kampfbereit, streitbar, ernst
stricte -- stricte STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum
stridere -- stridere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen
strigilis: mhd. roskamp 1, st. M.: nhd. „Rosskamm“, Pferdestriegel, [Gl]
strophium -- strophium PsM: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte
struthio: mhd. strūze, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (3), Vogel Strauß, Kralle (?), [Gl]
studium -- studium PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz
stultus -- stultus BrTr: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer
stultus -- stultus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm
stuppae -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg
sua -- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“
suadere -- suadere BrTr: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen
suasio -- suasio BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung
suavis -- suavis PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen
suavitas -- suavitas PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit
suaviter -- suaviter STheol: mhd. süeziclīche, süezeclīche, suozeclīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süß, gütig, innig, freundlich, sanft, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich
sub -- sub BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.)
subdare -- subdare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
subdere -- subdere BrTr: mhd. (undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2))
subdere -- subdere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter
subdere -- subdere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); (undersīn, anom. V.: nhd. unterstellt sein (V.), unterworfen sein (V.)); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
subditare -- subditare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
subdolus -- subdolus PsM: mhd. āküstic*, āküstec, Adj.: nhd. tückisch; hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel
subiacere -- subiacere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen; zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden
subiacere -- subiacere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
subicere -- subicere PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
subicere -- subicere STheol: mhd. undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
subiectio -- subiectio BrTr: mhd. undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit
subiectio -- subiectio STheol: mhd. underwerfunge, st. F.: nhd. Unterwerfung
subiectum -- subiectum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen
subiectus: mhd. undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2), [Gl]
-- subiectus STheol: mhd. undergeworfen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unterworfen“
subigere -- subigere PsM: mhd. underen*, undern, sw. V.: nhd. „untern“, erniedrigen, unterwerfen; undertreten, under treten, st. V.: nhd. niedertreten, darauftreten, unterdrücken, dazwischen ablenken, abwehren, zwischen etwas treten, etwas vermitteln, verhindern, bekämpfen, in Frage stellen, verwehren
subito -- subito PsM: mhd. algāhes, Adv.: nhd. schnell, plötzlich
sublatus -- sublatus BrTr: mhd. (nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.))
sublatus -- sublatus STheol: mhd. benomen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „benommen“
sublevare -- sublevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen
subligaculum: mhd. vürespan*, fürespan*, vürspan, fürspan*, st. N.: nhd. Fürspan, das Gewand von vorn zusammenhaltende Spange, Klammer, [Gl]
sublimia -- sublimia PsM: mhd. (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)
sublimitas -- sublimitas PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung
submentum: mhd. underkinnebein 1, st. N.: nhd. „Unterkinnbein“, Unterkiefer, [Gl]
submergere -- submergere PsM: mhd. ertrinken, irtrinken, dertrinken, retrinken, st. V.: nhd. trinken, austrinken, untergehen, ertrinken, versinken, sich satt trinken, sinken in
subministrare -- subministrare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten
submittere -- submittere PsM: mhd. niderlāzen, nider lāzen, niderlān, red. V.: nhd. herablassen, senken, sinken, sich herabsenken, herunterlassen, lassen, beenden, aufgeben, ablegen, niedergehen, sich häuslich niederlassen, sich niederlassen, niederlassen, sich aufhalten, lagern, Stellung beziehen, Aufenthalt nehmen
subnixus -- subnixus PsM: mhd. vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig
subrepere: mhd. underkriechen 1, st. V.: nhd. unterkriechen, [Gl]
-- subrepere BrTr: mhd. undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen
subripere -- subripere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren
subrogare -- subrogare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen
subruere -- subruere PsM: mhd. underdrücken (1), under drücken, underdrucken, undertrucken, sw. V.: nhd. unterdrücken, vergessen (V.), unterschlagen (V.), verschweigen, verdrießen, unter den Arm nehmen, unterwerfen, bedrängen; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen
subruere -- subruere STheol: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
subsannare -- subsannare PsM: mhd. bescheren* (1), beschern, sw. V.: nhd. bescheren, zuteil werden lassen, zuteilen, aufgeben, verhängen, hingeben, verschmähen, bestimmen, gewähren, zuweisen, schenken, geben, zufügen, geleiten zu; spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen
subsannatio -- subsannatio PsM: mhd. lahter, st. N.: nhd. Lachen (N.), Gelächter; schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2); schernunge, st. F.: nhd. „Verspottung“, Verhöhnung
subsellium -- subsellium BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
subsequens -- subsequens STheol: mhd. nāchkomende, nōchkomende, nāchkumende, nōchkumende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachkommend“, künftig, nachfolgend, folgend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend
subsequi -- subsequi BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen
subsistens (M.) STheol: mhd. selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“
subsistens -- subsistens STheol: mhd. selpstēnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „selbststehend“
subsistentia -- subsistentia STheol: mhd. selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz
subsistere -- subsistere PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen
subsistere -- subsistere STheol: mhd. selpstān (1), V.: nhd. „selbst stehen“; (selpstān (2), st. N.: nhd. „Selbsstehen“)
subsolanus: mhd. ōsterwint, st. M.: nhd. Ostwind, [Gl]
substantia -- substantia BrTr: mhd. habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert
substantia -- substantia PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit
substantia -- substantia STheol: mhd. crēatiur, crēatiūr, st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz
substantialis -- substantialis STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft
substantialiter -- substantialiter STheol: mhd. substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft
subtalaris: mhd. underschuoch* 1, underschuoh, underschuo, sw. M., st. M.: nhd. „Unterschuh“, Pantoffel, Schlupfschuh, [Gl]
subtilis -- subtilis STheol: mhd. subtīl, subtil, Adj.: nhd. subtil, fein, scharf, spitzfindig
subtractio -- subtractio STheol: mhd. entziehunge*, enziehunge, st. F.: nhd. „Entziehung“, Verleumdung; underziehunge, st. F.: nhd. „Unterziehung“, Entzug
subtrahere -- subtrahere BrTr: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; erdinsen, st. V.: nhd. fortziehen, schleppen
subtrahere -- subtrahere PsM: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen
subtrahere -- subtrahere STheol: mhd. (entzogen*, enzogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entzogen“, entrückt)
subulca -- subulca VocBirl: mhd. butermilch, st. F.: nhd. Buttermilch
subulcus: mhd. swīnære (1) 4 und häufiger, st. M.: nhd. „Schweiner“, Schweinehirte, Schweinehirt, [Gl]
suburbanis -- suburbanis PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)
suburbanum -- suburbanum Cranc: mhd. voregebūwede, vorgebūwede, foregebūwede*, st. N.: nhd. „Vorgebäude“, Vorstadt
suburbanus: mhd. underburgære 1, st. M.: nhd. „Unterbürger“, Vorstadtbewohner, [Gl]
subvenire -- subvenire BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
succedere -- succedere BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.)
succedere -- succedere STheol: mhd. nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen
succendere -- succendere PsM: mhd. anezünden, anzünden, anezunden*, anzunden, ane zünden, sw. V.: nhd. anzünden, entzünden, in Brand setzen, Brand legen, übertragen (V.); entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen
successor -- successor PsM: mhd. nāchkomel, sw. M.: nhd. Nachkomme
succidere -- succidere PsM: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen
succingere -- succingere BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)
succurere -- succurere PsM: mhd. ze helfe komen: nhd. „zu Hilfe kommen“, zustatten kommen
succurrere -- succurrere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten
sucus: mhd. drieide?, Sb.: nhd. „?“, [Gl]
-- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]
-- sucus prunellarum: mhd. pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl]
Suevus: mhd. Swābe, Swāp, sw. M.: nhd. Schwabe, [Gl]
suffectus -- suffectus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr
sufferre -- sufferre BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; verdræjen*, verdræn, ferdræjen*, sw. V.: nhd. sich verbiegen, sich wegdrehen von, verdrehen, verrücken
sufficere -- sufficere BrTr: mhd. genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit
sufficere -- sufficere PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen
sufficere -- sufficere STheol: mhd. begenüegen, sw. V.: nhd. „begnügen“, genügen, genug sein (V.), zufriedenstellen, genug haben, zufrieden geben
sufficiens -- sufficiens BrTr: mhd. genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß
sufficiens -- sufficiens STheol: mhd. genüegelich, genüeglich, genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt; genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt
sufficientia -- sufficientia STheol: mhd. begenüegede, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Genügen, Hinreichen; begenüegunge, st. F.: nhd. Hinreichen, Genügendes, Hinreichendes
suffodere -- suffodere PsM: mhd. undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit
suffragium -- suffragium PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet
suffulcire: mhd. understützen, sw. V.: nhd. abstützen, stützen, unterstützen, umgeben (V.), [Gl]
sugere -- sugere PsM: mhd. sūgen, st. V.: nhd. saugen, trinken, sickern aus, säugen, aussaugen, aufsaugen
suggerere -- suggerere BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als
suggerere -- suggerere PsM: mhd. gerāten (1), st. V.: nhd. raten, anraten, anordnen, gelingen, ausschlagen, geraten (V.), gedeihen, gelangen, anfangen, beraten (V.), sich beraten (V.), entraten, entbehren, schlüssig werden, veranlassen, Ursache sein (V.) zu, werden, werden zu, nahekommen, sich entwickeln, beschaffen sein (V.), enden, vermeiden, ausstatten, sich kümmern um, führen in, führen zu, treffen auf, kommen zu, geraten (V.) in, sich verkehren in, helfen bei, raten zu, raten nach, werden wie, helfen, vorschlagen, Rat geben, sorgen für, in Erfüllung gehen, erinnern an, beschließen, erreichen, treffen, zustande bringen, empfehlen, bewegen, verhelfen zu, anfangen zu
sulcatorium: mhd. worfel 3, st. M.: nhd. „Worfel“, Würfel, Wurfschaufel?, [Gl]
sulcus: mhd. pfluocrinne* 1, phluogrinne, sw. F.: nhd. „Pflugrinne“, Furche, [Gl]
sulfur: mhd. kriechviur* 1, st. N.: nhd. griechisches Feuer, [Gl]
sulphur -- sulphur PsM: mhd. swebel, swevel, swefel, st. M.: nhd. Schwefel
sumere -- sumere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
sumere -- sumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
sumere -- sumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
summarium: mhd. glōsar 1, glōsār, st. N.: nhd. Glossar, [Gl]
summus -- summus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn
summus -- summus STheol: mhd. hœhste, Adv. (Superl.): nhd. höchste, teuerste; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
sumptio -- sumptio STheol: mhd. ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme
sumus -- sumus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig
supellex: mhd. hūsgeschirre, hūsgeschier, st. N.: nhd. Hausgeschirr“, Hausrat, Hausgerät, [Gl]
supensus -- supensus STheol: mhd. ūfgezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „aufgezogen“, gereckt, gewölbt, stolz, ehrgeizig, übermäßig
super -- super BrTr: mhd. bobene (1), boven, bofen*, Adv.: nhd. oberhalb, über; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen
super -- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber
super -- super PsM: mhd. obe (2), ob, Präp.: nhd. über, oberhalb, auf, oben an, an, bei, vor; ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts
super -- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos
superaddere -- superaddere STheol: mhd. übervallen, überfallen*, über vallen, red. V.: nhd. überfallen (V.), im Fallen übertreffen, übertreffen, überfließend niederfallen; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen
superadditio -- superadditio STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff
superare -- superare BrTr: mhd. verwinden, virwinden, vurwinden, ferwinden*, st. V.: nhd. windend ausdehnen, einwickeln, umwinden, zusammendrehen, besiegen, überwinden, überwältigen, überstehen, zu etwas bringen, vor Gericht besiegen, vor Gericht durchsetzen, überführen, vor Gericht überführen, verwinden, verschmerzen, sich wickeln, verwickeln, sich schmiegen, auf sich nehmen, zuhalten, zubinden, umwickeln mit, verbinden mit, verflechten, flechten in
superare -- superare STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen
superbia -- superbia BrTr: mhd. stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut
superbia -- superbia PsM: mhd. hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; übermüete (1), übermuote, übermūte, st. F.: nhd. Übermut, stolzer hochfahrender Sinn, Vermessenheit, Frevel, Stolz, Hochmut, Überheblichkeit; (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)
superbire -- superbire BrTr: mhd. (stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut)
superbire -- superbire PsM: mhd. hōchvart trīben, mhd.: nhd. höffärtig sein (V.); rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von
superbus -- superbus BrTr: mhd. stolz, Adj.: nhd. stolz, übermütig, hochgemut, kühn, edel, töricht, stattlich, prächtig, herrlich, schön
superbus -- superbus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm
supercedere -- supercedere STheol: mhd. vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten
supereminens -- supereminens STheol: mhd. überschīnlich, Adj.: nhd. überragend
superexaltare -- superexaltare BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen
superexaltare -- superexaltare PsM: mhd. überhœhen, sw. V.: nhd. „überhöhen“, sehr erhöhen, sehr hoch aufrichten, an Höhe übertreffen, überragen, hoffärtiger sein (V.) als
superfluere -- superfluere STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als
superfluitas -- superfluitas BrTr: mhd. übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit
superfluus -- superfluus BrTr: mhd. übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig
superfluus -- superfluus STheol: mhd. überic (1), uberic, uberc, ubric, übric, überich, überig, übrig, überech, obrig, Adj.: nhd. übrig, überschüssig, befreit, übrigbleibend, hinreichend, hinlänglich, übergroß, übertrieben, übermäßig, unverständig, ungebraucht, überflüssig, unnütz; übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz
superior -- superior BrTr: mhd. hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis
superior -- superior STheol: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
superioribus -- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb
supernaturalis -- supernaturalis STheol: mhd. übernatūrlich, übernatiurlich, Adj.: nhd. übernatürlich, wunderbar
supernus -- supernus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
superstratorium: mhd. (hulfter 1, st. F.: nhd. Futteral, Satteldecke, [Gl])
superus -- superus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; übermuot (1), Adj.: nhd. stolz, übermütig
supervenire -- supervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
supervenire -- supervenire STheol: mhd. überkomen (1), überkumen, überquemen, über komen, st. V.: nhd. „überkommen (V.)“, hinüberkommen, hinübergelangen, hinüberfahren, überlaufen (V.), den Vorzug haben, die Oberhand behalten, verhandeln, verabreden, übereinkommen, kommen über, hinauskommen über, gelangen zu, gewinnen, in die Gewalt kommen, überfallen (V.), zuvorkommen, übertreffen, bezwingen, bestechen, vereinbaren, überwinden, überführen, veranlassen, besiegen, hintergehen, überreden, überzeugen, bringen zu, überstehen, bewältigen, verschmerzen, befreien aus, verwinden, vermögen zu, überweisen
supparum: mhd. jopel, juppel, st. N.: nhd. „Jöpplein“, Jäckchen, Jacke, Joppe, [Gl]; kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl]
suppellex: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]
supplantare -- supplantare PsM: mhd. underdingen, sw. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, sich zuziehen, verdienen, beanspruchen, entziehen, in Dienst nehmen; undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit; underslīchen, under slichen, st. V.: nhd. dazwischenkommen, schleichen zwischen, schleichend verhindern, jemandem plötzlich kommen, jemandem einfallen, aufgehen, dazwischen schleichen, sich einschleichen, überhand nehmen; verdingen, ferdingen*, sw. V.: nhd. „verdingen“, durch einen Vertrag binden, dingen, verpflichten, in Dienst nehmen, binden an, festsetzen, bestimmen, vertragsmäßig erwerben, kaufen, erwerben
supplantatio -- supplantatio PsM: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken
supplex -- supplex PsM: mhd. vlehēbære, Adj.: nhd. „flehbar“, flehentlich; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig; vlēhic, vlēhec, flēhec*, flēhic*, Adj.: nhd. demütig, bittend, flehend
supplicare -- supplicare BrTr: mhd. vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen
supplicatio -- supplicatio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet
supplicatio -- supplicatio STheol: mhd. vlēhe, vlēge, vlēje, vlē, flēje, flēhe*, flēge*, flē*, st. F.: nhd. Flehen, Bitte, dringendes Bitten (N.), inständige Bitte
supplicium -- supplicium PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe
supponendere -- supponendere STheol: mhd. (undersetzlich*, Adj.: nhd. „untersetzlich“)
supponere -- supponere STheol: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen; understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen; underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen
suppositum -- suppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen; (understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen); understant, st. M., st. F.: nhd. Stütze, Grundlage, Aufenthalt, Verhinderung, Unterschied
supra -- supra BrTr: mhd. dāvor, davor, dāvor, darvor, dar vor, dāvore, dervor, dirvor, tavor, tavüre, dafor*, darfor*, derfor*, dirfor*, tafor*, tafüre*, dō vor, dā for*, dō for*, dāvore, Adv.: nhd. davor, hervor, nach vorne, vorne, früher, vorher, dafür, wovor, wogegen, dagegen, wofür; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
supra -- supra PsM: mhd. ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts
supra -- supra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels
supremus -- supremus STheol: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte
surdus (Adj.) PsM: mhd. tœrisch (1), tœrsch, tōrsch, Adj.: nhd. töricht, mutwillig, dumm, unwissend, schwachsinnig, närrisch, verblendet, unbesonnen, verrückt
surdus (M.) PsM: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer
surgere -- surgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen
surgere -- surgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um
surripere -- surripere PsM: mhd. verzücken, ferzücken*, verzucken, ferzucken*, sw. V.: nhd. zücken, verdrehen, schnell hinwegführen, im Geist durch Verzückung entführen, entrücken, entziehen, verziehen, wegnehmen, wegziehen, hinwegnehmen, sich hinwegmachen, sich fortstehlen, ausweichen
sursum -- sursum PsM: mhd. ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf
sursum -- sursum STheol: mhd. ūfwert, ūfwart, upwert, Adv.: nhd. hinauf, aufwärts, nach oben, aufrecht
susceptio -- susceptio BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)
susceptio -- susceptio STheol: mhd. enpfenclichheit*, enpfenclicheit, enphenclīcheit, st. F.: nhd. Empfänglichkeit, Bereitschaft, Empfang
susceptor -- susceptor PsM: mhd. enpfāhære*, enpfāher, enphāhære*, enphāher, st. M.: nhd. Empfänger
suscipere -- suscipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen
suscipere -- suscipere STheol: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
suscitare -- suscitare BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in
suscitare -- suscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen
suspectus -- suspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock
suspendere -- suspendere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus
suspendere -- suspendere PsM: mhd. erhāhen, erhān, erhangen, irhāhen, rehāhen, st. V.: nhd. erhängen; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen
suspendere -- suspendere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen
suspendium -- suspendium PsM: mhd. erhangenusse, st. F.: nhd. Hängen (N.)
suspicari -- suspicari STheol: mhd. (übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen)
suspicatus -- suspicatus PsM: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt
suspicere -- suspicere PsM: mhd. arcwænen, arcwanen, sw. V.: nhd. argwöhnen, verdächtigen, Verdacht hegen, beneiden
suspicio -- suspicio BrTr: mhd. arcwān, arcwōn, st. M.: nhd. Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Zweifel
suspiciosus -- suspiciosus BrTr: mhd. arcwænic, arcwænec, Adj.: nhd. Argwohn erregend, verdächtig, argwöhnisch, zweifelhaft, ungewiss, treulos, anfechtbar, fragwürdig
sustentaculum: mhd. stiurunge, stūrunge, st. F.: nhd. „Steuerung“, Stütze, Hilfe, Belehrung, Steuer (F.), Abgabe, [Gl]
sustentare -- sustentare PsM: mhd. ūfhaben (1), ūf haben, ūfhān, sw. V.: nhd. aufhören, einhalten, erheben, aufheben, hochheben, aufstellen, tragen, aufrechterhalten, erhalten (V.), am Leben erhalten (V.), halten, anhalten, innehalten, aufhalten, festnehmen, verhaften, empfangen, offenhalten, hochhalten, rechthaben
sustinere -- sustinere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
sustinere -- sustinere PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; sich enthalten, mhd.: nhd. sich enthalten; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut); warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren
susurrare -- susurrare PsM: mhd. rūnen (1), rounen, rūmen, sw. V.: nhd. flüstern, aushecken, raunen, tuscheln, heimlich reden, heimlich sprechen, leise reden, einflüstern, zuflüstern, zuraunen
suus -- suus BrTr: mhd. sīn (3), Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss-Pron.)
sycomorus: mhd. mūlberboum, mūlperpoum, maulberboum, st. M.: nhd. Maulbeerbaum, [Gl]
symbolum -- symbolum STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube
symbrium: mhd. sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]
synagoga -- synagoga PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe); samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer
synodus -- synodus STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern
syriacus -- flos syriacus: mhd. papelbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; papelnbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; (papelsāme 1, sw. M.: nhd. „Pappelsame“, Samen vom Roseneibisch, [Gl]); pfaffenbluome* 1, phaffenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Pfaffenblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]
Syrtis: mhd. (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl])
taberna: mhd. (kober (3) 1, kobber, st. M.: nhd. Hütte, [Gl])
tabernaculorum -- convallis tabernaculorum: mhd. tabernaktal, st. N.: nhd. „Tabernakeltal“
tabernaculum -- tabernaculum BrTr: mhd. gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; himelrīche, st. N.: nhd. Himmelreich, Himmel
tabernaculum -- tabernaculum PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz
tabernaria -- tabernaria VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin
tabernarius: mhd. krāmære, kræmer, st. M.: nhd. „Kramer“, Krämer, Händler, Handelsmann, [Gl]; lītgebe, sw. M.: nhd. „Obstweingeber“, Schenkwirt, [Gl]
tabescere -- tabescere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; zervaren*, zervarn, zevaren, zuvaren, zerfaren*, st. V.: nhd. „zerfahren“ (V.), auseinandergehen, zerfallen (V.), in Stücke gehen, zerbrechen, vergehen, dahinschwinden, zerspringen, durchbrechen
tabula -- tabula BrTr: mhd. tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel
tabulatum -- tabulatum VocClos: mhd. dillebüne, st. F.: nhd. Bretterboden, Bühne
tacere -- tacere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen
tacere -- tacere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; verswīgen, virswīgen, ferswīgen*, st. V., sw. V.: nhd. verschweigen, schweigen, nicht reden über, nicht reden von, verheimlichen, unterdrücken, nicht laut werden, zu nennen unterlassen (V.), mit Stillschweigen übergehen, verweigern, von etwas schweigen, seinen Namen nicht nennen, eine Straftat nicht anzeigen, durch Schweigen zu Schaden kommen, durch Nichtfordern zu schaden kommen, verlieren
taciturnitas -- taciturnitas BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit
tacitus: mhd. swifte (1), Adj.: nhd. ruhig, beschwichtigt, still, stumm, [Gl]
-- tacitus BrTr: mhd. swīgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schweigend
tactus -- tactus STheol: mhd. berüerede*, berüerde, birüerde, birūride, st. F.: nhd. Berührung, Tastsinn, Fühlen, Gefühl; berüerunge, berūrunge, st. F.: nhd. Berührung, Fühlen
taedium: mhd. trægunge 1, st. F.: nhd. Überdruss, [Gl]
-- taedium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit
taeter -- taeter BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
taeter -- taeter PsM: mhd. swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig
talentum -- talentum PsM: mhd. pfunt*, phunt, punt, st. N.: nhd. Pfund, Gabe, Gewicht (N.) (1), Geldpfund, Gewicht von einer bestimmten Anzahl von Pfunden oder Zentnern, bestimmte Anzahl von Stücken
talis -- talis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig
taliter -- taliter PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
talpiriola: mhd. (scherewurz 2, st. F.: nhd. Schwerwurz, Spring-Wolfsmilch, [Gl])
talus: mhd. enkelīn, st. N.: nhd. „Enkellein“, Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk, Fußknöchelchen, [Gl]
tam -- tam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
tamariscus -- tamariscus VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske
tamdiu -- tamdiu BrTr: mhd. alsō lange, mhd.: nhd. so lange
tamen -- tamen BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
tamquam -- tamquam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
tamquam -- tamquam PsM: mhd. alsame, alsam, Adv., Konj.: nhd. ebenso wie, so, als ob, wie wenn, wie; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen
tanacetum: mhd. kürbizrebe 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Kürbisrebe“, Rainfarn, [Gl]; reinvan 11 und häufiger, reinfan*, st. M.: nhd. Rainfarn, [Gl]
tandem -- tandem BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
tandem -- tandem PsM: mhd. verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich
tandundem -- tandundem BrTr: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
tantum -- tantum BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; alsō sēre, mhd.: nhd. so viel; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich
tarde -- tarde BrTr: mhd. tragelīche, Adv.: nhd. erträglich, langsam
tardius -- tardius BrTr: mhd. (selten (2), selden, Adv.: nhd. selten, kaum, wenig, noch nie, nie); (spāte (2), spæte, spāde, Adv.: nhd. spät, selten, nie, nie mehr)
tardus -- tardus BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
tarmus: mhd. tinke (1) 2 und häufiger, sw. M.: nhd. Schleie, [Gl]
tartarus -- tartarus PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand
taurus -- taurus PsM: mhd. stier, st. M.: nhd. Stier, junges männliches Rind
tectum: mhd. gedecke, st. F., st. N.: nhd. Decke, Bettdecke, Dach, Dachgebälk, [Gl]
-- tectum PsM: mhd. dach, tach, st. N.: nhd. Dach, Bedachung, Bedeckung, Decke, Hülle, Überzug, Oberstoff, Bekleidung, Obergewand, Pferdedecke, Bettdecke, Schutz, Krönung, Vollendung, Spitze, Gipfel, Verdeck, Oberstes, Höchstes, Schirmendes, Schützendes, Kopf
tegmen -- tegmen PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle
telonearia: mhd. (zolnæresse 1, tolnerse, tolnerse, mmd., st. F.: nhd. Zöllnerin, [Gl])
temere -- temere BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)
temperantia: mhd. mæzicheit, mæzecheit, mæzekeit, st. F.: nhd. Maß, Menge, Ware, Größe, Raumausdehnung, Zeit, Gewicht (N.) (1), Kraft, Mäßigung, Mäßigkeit, Enthaltsamkeit, [Gl]
-- temperantia STheol: mhd. getemperetheit*, getempertheit, st. F.: nhd. Mäßigung, Maß
temperare: mhd. (? gewīlen 1, sw. V.: nhd. weilen, sich aufhalten, [Gl])
-- temperare BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten
-- temperare PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von
temperate -- temperate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich
temperius -- temperius BrTr: mhd. (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)
tempestas -- tempestas PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen; sturmwint, st. M.: nhd. Sturmwind, Sturm; ungewitere, ungewiter, ungewitter, st. N.: nhd. Ungewitter, Sturm, Unwetter, schlechtes Wetter
templum -- templum PsM: mhd. sal (1), st. M., st. N.: nhd. Saal, Haus, Halle, Wohnsitz, Speiseraum, Tempel, Kirche, Raum, Gemach; tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift
temporalis -- temporalis STheol: mhd. zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen
temporaneus -- temporaneus PsM: mhd. zīticlich*, zīteclich, Adj.: nhd. „zeitgleich“
tempore -- in tempore PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort
tempore -- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer
temptamen -- temptamen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster
temptatio -- temptatio PsM: mhd. bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; korunge, st. F.: nhd. Prüfung, Versuchung
tempus (N.) (1) BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit
tempus -- tempus BrTr: mhd. (diewīle (1), Adv.: nhd. „derweilen“, unterdessen, (?)); zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zītlīche, Adv.: nhd. zeitlich begrenzt, rechtzeitig, beizeiten, frühzeitig, zeitgemäß, angemessen, im Laufe der Zeit, früh, zu früh, sehr früh, regelmäßig, ziemlich
tenax -- tenax PsM: mhd. stætic, stætec, stātic, stētic, Adj.: nhd. stetig, fest, beständig, treu, unvergänglich, anhaltend
tendere -- tendere in STheol: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf
tendere -- tendere PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben
tendere -- tendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; (haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können); kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; ūzkēren, sw. V.: nhd. „auskehren“, herauskehren, zu Tage fördern, hinausreiten, hinausgehen, nach außen kehren, nach außen wenden; sich vüegen, mhd.: nhd. sich fügen
tenebrae -- tenebrae PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)
tenebrae -- tenebrae STheol: mhd. vinsterī, vinstere, vinstre, finsterī*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis; vinsternisse, vinesternus, vinesternüsse, finsternisse*, finesternus*, finesternüsse*, st. F., st. N.: nhd. Dunkelheit, Finsternis, Trübung, Unklarheit, Gefängnis
tenebrescere -- tenebrescere STheol: mhd. vinster werden: nhd. finster werden, dunkel werden
tenebrosus -- tenebrosus STheol: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; vinster (1), finster*, Adj.: nhd. dunkel, finster, trüb, unergründlich
tener -- tener PsM: mhd. mar (2), Adj.: nhd. reif, mürbe, zart
tenere -- tenere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber
tenere -- tenere PsM: mhd. gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden
tenere -- tenere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)
tenere (V.) STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen
teneri -- teneri STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für
tenor -- tenor PsM: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von
tentare -- tentare PsM: mhd. versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen
tentorium -- tentorium PsM: mhd. hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte
tenuare -- tenuare PsM: mhd. dünnen, dunnen, sw. V.: nhd. dünn sein (V.), dünn werden, dünn machen, sich vermindern, auszehren, schwinden, abnehmen, dünnflüssig werden
tepescere -- tepescere PsM: mhd. lāwen, sw. V.: nhd. lau sein (V.), lau werden, lau machen
tepidus -- tepidus BrTr: mhd. sleffelich, slefflich, Adj.: nhd. lau, schlaff
ter -- ter PsM: mhd. drīstunt, Adv.: nhd. dreimal
terebinthinus: mhd. (loriet, Sb.: nhd. Lärchenharz, [Gl])
terebinthus: mhd. (lōrberboum 6, st. M.: nhd. Lorbeerbaum, [Gl])
terere -- terere PsM: mhd. zerrīben, zerīben, zurīben, st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, aufreiben, wundreiben
tergere -- tergere BrTr: mhd. trugen (1), sw. V.: nhd. trocken werden, trocknen, abtrocknen, austrocknen
tergere -- tergere PsM: mhd. abewischen, abwischen, abe wischen, sw. V.: nhd. abwischen; wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen
tergiversator: mhd. verkērære, verkērer, ferkērære*, ferkērer*, st. M.: nhd. „Verkehrer“, Verfälscher, Betrüger, Verführer, Irrlehrer, Zauderer, sich Abkehrender, [Gl]
tergum -- tergum PsM: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel
terminare -- terminare BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten
terminare -- terminare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen
terminum -- terminum PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit
terminus -- terminus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise
terminus -- terminus STheol: mhd. termin, st. M., st. N.: nhd. Frist, Grenze
terni -- terni BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei
terni -- terni PsM: mhd. drin, mhd.: nhd. je drei
ternio -- ternio PsM: mhd. (rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst)
terra -- terra BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland
terra -- terra campestris: mhd. veltlant, feltlant*, st. N.: nhd. „Feldland“, Ackerland
terra -- terra PsM: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft
terrae -- fel terrae: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]
terrae -- fumus terrae: mhd. ertrouch 4, erderouch, st. M.: nhd. Erdrauch, Gemeiner Erdrauch, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]
terrenus -- terrenus STheol: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch
terrere -- terrere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken
terreus -- terreus PsM: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch
terribilis -- terribilis BrTr: mhd. angestelich*, angestlich, angstlich, Adj.: nhd. gefährlich, schrecklich, ängstlich, angsterfüllt, furchtbar, ernst, schlimm, furchterregend, beunruhigend, angstvoll, ungeduldig, in Bedrängnis; egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich
terribilis -- terribilis STheol: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft
terrigena -- terrigena PsM: mhd. mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht
terrigenus -- terrigenus PsM: mhd. ertbæric*, ertbærec, Adj.: nhd. erdgeboren
terror -- terror BrHoh: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)
terror -- terror BrTr: mhd. erværnisse, st. F.: nhd. Gefahr; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
terror -- terror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
tertia -- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag
tertianus -- tertianus VocClos: mhd. drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig
tertio -- tertio BrTr: mhd. drīwarp, drīwarf, Adv.: nhd. dreimal
tertius -- nudius tertius: mhd. bevore gestern: nhd. vorgestern, [Gl]
tertius -- tertius BrTr: mhd. dritte, drite, tritte, Num. Ord.: nhd. dritte
tessera: mhd. worfel 3, st. M.: nhd. „Worfel“, Würfel, Wurfschaufel?, [Gl]
testa -- testa PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe
testamentum: mhd. beziugunge, st. F., sw. F.: nhd. Zeugnis, Beweis, Bestätigung, urkundliche Bestätigung, Zeugenaussage, Zeugenbeweis, [Gl]
-- testamentum BrTr: mhd. urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament
testificari -- testificari PsM: mhd. erziugen, irziugen, sw. V.: nhd. „erzeugen“, herstellen, verfertigen, erzielen, leisten, machen lassen, ausrüsten, bezeugen, zeigen, dartun, erweisen, hervorbringen, anlegen, darstellen, bezahlen, einen Beweis antreten, beweisen, erhärten, bereitstellen, Kosten bestreiten, überführen, herstellen lassen
testimonia -- testimonia PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg
testimonium -- testimonium BrTr: mhd. gezoc, gezuc, st. N., st. M.: nhd. Hinziehen (N.), Säumen (N.) (N.), Zugrecht, Appellation, gewaltsames Ziehen, Wegschleppen, Raub, Diebstahl, Feindseligkeit, Angriff, Kriegszug, Auflauf, Handgemenge, Balgerei, Zug, Gefolge, Tross, Truppe, Gedränge, Drängen, Fall, Vertreibung, Flucht (F.) (1), Ausrüstung, Schar (F.) (1), Mannschaft, Heeresfolge, Anzug, Freizügigkeit, Untertänigkeit, Abhängigkeitsverhältnis, Appellationsgerichtsbarkeit, Kleidung, Zugnetz; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament
testimonium -- testimonium STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis; geziugnisse, geziucnisse, geziugnusse, geziucnus, gezūcnis, gezūcnisse, gezūcnus, st. F., st. N.: nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Beweis, Bezeugung, Zeugnisleitung, Zeugenverhör, Zeugenschaft, Beispiel
testis (M.) (2) PsM: mhd. geziuc, gezūc, geziuch, st. M., st. N.: nhd. Stoff, Zeug, Gerätschaft, Beweis, Zeuge, Zeugnis, Zeugenbeweis, Zeugenschar, Märtyrer, Werkzeug, Ausrüstung, Ausstattung, Material, Waffe, Waffen, Stoff, Besitz, Schöpfung, Organ, Hode, Maschine, Geschütz, Schar (F.) (2), Zeugungsglied
testis -- testis BrTr: mhd. urkünde (2), urkunde, sw. M.: nhd. Zeuge
testis -- testis STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis
testudo: mhd. schiltkrote, sw. F.: nhd. Schildkröte, [Gl]
tetrahit: mhd. judenklē 1, st. M., st. N.: nhd. „Judenklee“, Judenbart (eine Pflanze), Judenkraut, Wiesenbocksbart?, [Gl]
texax: mhd. kleberic, kleberec, klebric, kleberig, Adj.: nhd. „klebrig“, zusammenhaltend, haftend, hartnäckig, zäh, selbstgefällig, [Gl]
texere -- texere PsM: mhd. vlehten (1), flehten*, st. V.: nhd. drehen, flechten, verflechten, knüpfen, ineinanderflechten, verbinden, schlingen (V.) (1); weben (1), weben, st. V.: nhd. weben, knopfen, wirken, verweben in, flechten, spinnen, fertigen, sich bewegen, sich bewegen auf, sich bewegen zu, hinfahren, herfahren
textor: mhd. webære, weber, st. M.: nhd. Weber, [Gl]
thalamus -- thalamus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; brūtbette, prūtbette, st. N.: nhd. Brautbett, Hochzeitsbett
thapsus -- thapsus barbatus: mhd. kunigeskerze 3, kuningeskerze, sw. F.: nhd. Königskerze, [Gl]; wolleklē 3, st. M., st. N.: nhd. „Wollklee“, Königskerze, [Gl]
theologicus -- theologicus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt
thermae: mhd. badestein 1, st. M.: nhd. Badestein, Badefels?, [Gl]
thesarizare -- thesarizare PsM: mhd. schatzen (1), schetzen, sw. V.: nhd. „schätzen“, taxieren, im Wert veranschlagen, Steuer erheben von, Geld erheben von, Geld sammeln, Schätze sammeln, Schätze anhäufen, Geld anhäufen, sammeln, prüfen, beurteilen nach, einschätzen, halten für, besteuern, Lösegeld festsetzen für
thesaurus: mhd. tresore, tresere, tresori, st. F.: nhd. Schatzkammer, [Gl]
-- thesaurus PsM: mhd. schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat
tholus: mhd. belege 1, blege, Sb.: nhd. „Belege“, Saum (M.) (1), Saumbesatz, [Gl]
thoraca: mhd. (panzier, panzer, pantzer, banzer, st. F., st. N.: nhd. Panzer, Rüstung, Harnisch, [Gl])
thronus -- thronus PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang
thuribulum: mhd. zinsel (2) 1 und häufiger, st. F.: nhd. „Zinsel“, Rauchfass, Räuchergefäß, [Gl]
thuris -- herba thuris: mhd. olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]
thyma: mhd. klēblat, st. N.: nhd. Kleeblatt, Klee, [Gl]
thymbra: mhd. pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]; saterie 1, st. F.: nhd. Bohnenkraut, [Gl]; saturei 2, st. F.: nhd. Saturei, [Gl]
thymus: mhd. (klēbere 1, kleibere, sw. F.: nhd. Wiesenklee, [Gl])
tibicen: mhd. (videlære, videler, fidelære*, fideler*, st. M.: nhd. Fiedler, Fiedelspieler, Spielmann als Bote, [Gl])
timere -- timere BrTr: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
timere -- timere STheol: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken
timidus -- timidus STheol: mhd. vorhtelich, vorhtlich, vortlich, vorchlich, forhtelich*, forhtlich*, fortlich*, forchlich*, Adj.: nhd. „furchtlich“, furchtvoll, furchtsam, furchtbar, entsetzlich, gefürchtet, drohend, angstvoll, ergeben (Adj.)
timor -- timor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
tinctare -- tinctare PsM: mhd. verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken
tincus: mhd. tinke (1) 2 und häufiger, sw. M.: nhd. Schleie, [Gl]
tingere -- tingere PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen
tinnulus -- tinnulus PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild
tintinnabulum: mhd. trinchilchen 1, drinkilken, st. N.: nhd. Schelle, [Gl]
tithymallus: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch, [Gl]; springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl]
titillicicus: mhd. (kützlich 1, Adj.: nhd. kitzlig, [Gl]); (kützvleisch 1, kützfleisch*, st. N.: nhd. kitzlige Stelle, Zwerchfell?, [Gl])
toga: mhd. (silich 1, st. M.: nhd. seidenes Gewand, [Gl])
tolerare -- tolerare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen
tolerare -- tolerare STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen
tollere -- tollere PsM: mhd. bebüren*, bebürn, sw. V.: nhd. erheben; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen
tollere -- tollere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen
tolus: mhd. (virste 2 und häufiger, firste*, st. F.: nhd. „First“, Dachspitze, Helmspitze, Gebirgskamm, [Gl])
tomuculum: mhd. (stendel 1, st. N., st. M.: nhd. Stellfass, Fass, Kufe (F.) (2), Stande, [Gl])
tomus: mhd. (rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl])
tonare -- tonare PsM: mhd. dœnen (1), tœnen, sw. V.: nhd. singen, klingen, spielen, tönen
tonitrus -- tonitrus PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes
tonitruum: mhd. donernusse* 1, tonernusse, Sb.: nhd. Donner, [Gl]
tonsilla -- tonsilla SH: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel
tonsura -- tonsura BrTr: mhd. schære, schær, st. F.: nhd. Schere, Schwert, Sichel, Haarschnitt, Abschneiden der Haare, Tonsur
topazion -- topazion PsM: mhd. edelen stein, mhd.: nhd. Topaz
toral -- toral VocOpt: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken
torcular -- torcular PsM: mhd. presse, pfresse, st. F., sw. F.: nhd. Presse, Weinpresse, Kelter, Schar (F.) (1), Gedränge, Haufe, Haufen
tormentilla: mhd. sigewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Siegwurz“, Blutwurz?, [Gl]; vīgwurze 2, fīgwurze, sw. F., st. F.: nhd. Blutwurz, Odermennig?, [Gl]
tornator -- tornator SH: mhd. dræhselære, dræhseler, drehsel, drehseler, st. M.: nhd. Dreher, Drechsler
tornatrix -- tornatrix VocClos: mhd. dræhselærinne, st. F.: nhd. Drechslerin
torpere -- torpere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen
torpidus -- torpidus PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch
torpor: mhd. slafficheit* 2, slaffecheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit, Erschlaffung, [Gl]
-- torpor PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit
torquere -- torquere PsM: mhd. wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen
torrens (M.) PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; güzwazzer, st. N.: nhd. „Gusswasser“, Anschwellen, Schwall, Überschwemmung; ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
torriculum: mhd. (darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl])
torta: mhd. vleckelīn, fleckelīn*, st. N.: nhd. Flecklein, Fleckchen, Lederstückchen, Leinenfleckchen, Gebäck, [Gl]
tortor -- tortor PsM: mhd. wīzegære, wīzigære, wīziger, st. M.: nhd. „Weiziger“, Strafer, Peiniger, Richter, Scharfrichter; wīzenære, st. M.: nhd. Strafer, Peiniger, Scharfrichter
tortuca: mhd. (schiltkrot 1, st. F.: nhd. Schildkröte, [Gl]); (schiltkrote, sw. F.: nhd. Schildkröte, [Gl])
totalitas -- totalitas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
totaliter -- totaliter STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; ganzlīche, genzlīche, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig; genziclīche*, genzeclīche, Adv.: nhd. „gänzlich“, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
toto -- in toto STheol: mhd. zemāle (2), Adv.: nhd. völlig
totum -- totum STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit
totus -- totus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig
trabes -- trabes BrTr: mhd. balke, sw. M.: nhd. Balken, Waagebalken
tractare -- tractare BrTr: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; handelen* (1), handeln, handlen, hanteln, sw. V.: nhd. mit den Händen fassen, berühren, betasten, bearbeiten, mit den Händen etwas arbeiten, etwas tun, tun, vollbringen, handeln, verrichten, betreiben, mit etwas verfahren (V.), jemanden behandeln, bewirten, sich verhalten (V.), benehmen, verfahren (V.), etwas treiben, anfassen, ausführen, behandeln, misshandeln, versorgen, verbringen bei, halten in, verhandeln, vereinbaren, umgehen, umgehen mit, verhandeln gegen, aushandeln zwischen
tractatus: mhd. trāhtade* 1, trāhtæde, trāhtede*, st. N.: nhd. Erörterung, Traktat, [Gl]
tractula: mhd. (kissel 1, st. M.: nhd. Ofenkrücke, Scharre, [Gl])
tradere -- tradere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu
tradere -- tradere PsM: mhd. verrāten (1), virrāden, vorrāden, ferrāten*, red. V.: nhd. verraten (V.), irreleiten, durch falschen Rat irreleiten, verführen, einen Anschlag machen gegen, ins Gerede bringen, nehmen, rauben, kosten (V.) (2)
tradere -- tradere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen
traditus -- traditus PsM: mhd. verrāten (2), ferrāten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.)
traducere -- traducere STheol: mhd. vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
traductio: mhd. heimleitunge 1, st. F.: nhd. „Heimleitung“, Heimführen, Heirat, Heimführung der Braut, [Gl]
traductus -- traductus STheol: mhd. gezogen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezogen“, erzogen, wohlerzogen, feingebildet, klug, zurückhaltend, zahm
tradulus: mhd. (raffel, Sb.: nhd. Raffel (F.) (2), Flachskamm, [Gl])
tragacantha: mhd. (benīt 1, benit, st. N.: nhd. Honig, Benet, Benetzucker, Kandiszucker, [Gl])
trahellum: mhd. (schuochzügel 3, st. M.: nhd. „Schuhzügel“, Schuhlöffel, [Gl])
trahere -- trahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten
trama: mhd. (spuol 31 und häufiger, st. M.: nhd. Spule, Weberspule, Röhre, Federkiel, [Gl])
trames -- trames PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte
tranquillus -- tranquillus STheol: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam
transcendere -- transcendere STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen
transferre -- transferre PsM: mhd. vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen
transferre -- transferre STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
transfigere -- transfigere PsM: mhd. durchstechen, durstechen, durichstechen, dorchstechen, st. V.: nhd. durchstechen, durchdringen, durchbohren
transfiguratio -- transfiguratio STheol: mhd. verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
transgredi -- transgredi BrTr: mhd. verergeren*, verergern, ferergeren*, sw. V.: nhd. „verärgern“, schlechter machen, verderben, fälschen, verschleißen
transgredi -- transgredi PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; übertreten (1), über treten, st. V.: nhd. übertreten (V.), hinübertreten, hinüberkommen in, hinüberkommen zu, sich vergehen, übertreffen, treten auf, niedertreten, überwinden, überwältigen, besiegen, treffen, ergreifen, verletzen, treten über, kommen, besteigen, hinaustreten über, über die Schranken der Sitte treten
transiens -- transiens STheol: mhd. vüregānde, vürgānde, füregānde*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorgehend, herausgehend, vortretend
transigere -- transigere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
transire -- transire BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; ergān, ergēn, irgēn, regēn, anom. V.: nhd. gehen, kommen, zu gehen beginnen, geschehen, sich ereignen, zu Ende gehen, sich vollenden, zergehen, sich vermischen, erreichen, einholen, durchdringen, sich ergehen, verlaufen (V.), sich erfüllen, sich vollziehen, erfüllen, eintreten, erfolgen, stattfinden, vergehen, vor sich gehen, ausreichen, erlangen, enden, ein Ende haben, sich befreien, erholen von, kommen über, treffen, sich erfüllen an, ausschlagen, gereichen zu, erzielen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; hingān, hin gān, hingōn, hinegān, hinegōn, anom. V., red. V.: nhd. „hingehen“, verzichten auf, nicht beachten, vergehen, verloren gehen, entgehen, weggehen, ablaufen, unbeachtet bleiben
transire -- transire PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen
transire -- transire STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben
transitorius -- transitorius PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel
transitorius -- transitorius STheol: mhd. vürevarende*, vürvarende, vürvarnde, fürfarende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorfahrend“, vergangen
transiturus -- transiturus BrTr: mhd. zuogenclich, zūgenclich, Adj.: nhd. zugänglich, leicht erhältlich
transitus (M.) PsM: mhd. durchvart, durchfart*, st. F.: nhd. Durchfahrt, Durchbruch, Durchgang, Durchstich, Weg, Durchreise, Vorübergehen
transitus -- transitus PsM: mhd. übervart, überfart*, obirvart, st. F.: nhd. Überfahrt, Übergang, Pilgerfahrt ins gelobte Land, Kreuzzug, Ort der Überfahrt, Furt, Übertritt zum Christentum, übermäßige Erhebung, Übergriff auf fremden Grund, Hingang, Tod, Verwandlung
translucidus -- translucidus GlHerrad: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig
transmigrare -- transmigrare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
transmissio -- transmissio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk; übersendunge, st. F.: nhd. Übersendung
transmittere -- transmittere STheol: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
transmutare -- transmutare STheol: mhd. überwandelen*, überwandeln, sw. V.: nhd. verwandeln, verwandeln in
transmutatio -- transmutatio STheol: mhd. überwandelunge, st. F.: nhd. Verwandlung; verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung
transmutatus -- transmutatus STheol: mhd. übergewandelet*, übergewandelt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgewandelt
transplantare: mhd. überpflanzen*, überphlanzen, sw. V.: nhd. verpflanzen
-- transplantare PsM: mhd. belzen, pelzen, sw. V.: nhd. pelzen, pfropfen, veredeln
transsubstantiare: mhd. überwesenen, sw. V.: nhd. durchdringen mit
transtrum: mhd. ruoderbanc 1, st. M., st. F.: nhd. Ruderbank, [Gl]
transultare -- transultare PsM: mhd. übervüeren, überfüeren*, über vüeren, sw. V.: nhd. überführen, anführen, betrügen, übersetzen (V.) (1), hinüberführen, abführen
transvehere -- transvehere PsM: mhd. überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)
tre -- tre BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei
tremere -- tremere BrTr: mhd. biben (1), bīben, biven, beben, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern, erschrecken
tremere -- tremere PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; zitteren, zittern, sw. V.: nhd. zittern, beben
tremor -- tremor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis
tremor -- tremor PsM: mhd. bibenunge, F.: nhd. Beben, Zittern, Angst; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht
trepidare -- trepidare PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erkomen (1), irkomen, rekomen, irquemen, requemen, st. V.: nhd. erschrecken
tribuere -- tribuere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit)
tribuere -- tribuere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
tribulare -- tribulare PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; (müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss); müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen; nōtegen (1), nōtigen, sw. V.: nhd. nötigen, notzüchtigen, Zwang antun, zusetzen; truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen
tribulatio -- tribulatio BrTr: mhd. (trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster); ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt
tribulatio -- tribulatio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis
tribulus: mhd. hagenach* 1, haganach, hagenehe*, haganehe, st. N.: nhd. Dornstrauch, Dorngestrüpp, [Gl]
tribunal -- tribunal GlHvB: mhd. dincstuol, st. M.: nhd. Richterstuhl, Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte
tribus -- tribus PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte
tributa -- tributa SH: mhd. diechbrāte, sw. M.: nhd. Keulenbraten
trica: mhd. īsenhalt 2, st. N.: nhd. eiserne Beinschelle, eiserne Schelle, eiserne Fußfessel, Fessel (F.) (1), Eisenriegel, [Gl]
trilīx -- trilīx SH: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach
trimodus: mhd. drīmæzic 2, drīmæzec, Adj.: nhd. dreifachen Maßes seiend, drei Maß fassend, [Gl]
trinis -- trinis PsM: mhd. an drin, mhd.: nhd. je drei
trinitas -- trinitas PsM: mhd. drīnüsse, drīnusse, drīnisse, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität
trinitas -- trinitas STheol: mhd. drīheit, st. F.: nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit, Trinität
trinus -- trinus PsM: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach; drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich
triplex -- triplex STheol: mhd. drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich
tripos: mhd. boffet 1, Sb.: nhd. dreibeiniges Tischchen, Tischchen zum Anrichten und Absetzen der Speisen, [Gl]
tristare -- tristare STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)
tristari -- tristari STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.); betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.)
tristis -- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
tristis -- tristis PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich
tristis -- tristis STheol: mhd. betrüebet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrübt“
tristitia -- tristitia BrTr: mhd. (unvrœlīchen, unvrōlīche, unfrœlīche*, unfrōlīche*, unfrœlīche, Adv.: nhd. unfreundlich, traurig); unvröude, unvreude, unvroude, unvröuwede, unfröude*, unfreude*, unfroude*, unfröuwede*, st. F.: nhd. „Unfreude“, Freudlosigkeit, Trauer, Kummer, Betrübnis, Schmerz, Freudlosigkeit, Verdruss, Angst
tristitia -- tristitia STheol: mhd. betrüebede, betrüebde, betrūbde, st. F.: nhd. Trübsal, Betrübnis; trūricheit*, trouricheit, trūrecheit, trūrekeit, trūrkeit, trūrikeit, st. F.: nhd. Traurigkeit, Trauer, Schmerz
tritici -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen
triticum -- triticum BrTr: mhd. weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen
tritura -- tritura VocClos: mhd. dreschzīt, st. F.: nhd. „Dreschzeit“, Zeit zum Dreschen
triumphalis -- triumphalis PsM: mhd. sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich
triumphare -- triumphare PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sigenumften, sw. V.: nhd. „siegen“
triumphator -- triumphator STheol: mhd. sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger
triumphus -- triumphus PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
trivium: mhd. drīwege 2, st. N.: nhd. Dreiweg, Scheideweg, Trivium, [Gl]
trivius: mhd. drīwegic*, drīwegec, Adj.: nhd. „dreiwegig“, drei Wege habend, dreifältig, auf dreierlei Weise gemacht, [Gl]
tropaeum -- tropaeum PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
trucidare -- trucidare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen
trudere -- trudere PsM: mhd. stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an
tu -- tu BrTr: mhd. dū (1), duo, du, de, tū, tu, tuo, Pron.: nhd. du
tuba -- tuba PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut
tuber: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]; wimmerruoz 1, st. M.: nhd. knorriger Auswuchs an der Wurzel, [Gl]
tubera: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]
tuberosus: mhd. maseroht, maseloht, Adj.: nhd. maserig, knorrig, [Gl]
tubicen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]
tubulus: mhd. kleffel, klepfel, st. M.: nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Glockenschwengel, [Gl]
tubura: mhd. ertwurze 1, erdwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Erdwurz“, Erdschwamm, unterirdisch wachsender Pilz, [Gl]
tubus -- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts
tuccetum: mhd. wenstel 1, st. N.: nhd. Rollfleisch, [Gl]
tueri -- tueri BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen
tueri -- tueri PsM: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen
tugurium: mhd. hirtehütte 1, sw. F., st. F.: nhd. Hirtenhütte, Hütte, [Gl]
tumens -- tumens PsM: mhd. hōchtragende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. hochmütig, hochgetragen
tumescere -- tumescere PsM: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten
tumor -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit
tumultus -- tumultus PsM: mhd. ungestüeme (2), ungestuome, st. N.: nhd. Sturm, Ungestüm
tumulus -- tumulus PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk
tunc -- tunc BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als
tunc -- tunc PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig
tunellus: mhd. kuofelīn 1, st. N.: nhd. „Küflein“, Küfchen, Badewännchen, kleine Kufe, kleines Fass, [Gl]
tunica -- tunica BrTr: mhd. roc (1), roch, st. M.: nhd. Rock, Kleid, Obergewand, Waffenrock, Haut, Hülle, Rinde, Schicht, Membrane
tunsio -- tunsio PsM: mhd. stōz, st. M.: nhd. Stich, Stoß, Schlag, Anlauf, Widerstreben, Verbindungsstelle, Windstoß, Zusammentreffen, Begegnen, Zusammenstoß, Streit, Widerstreit, Zank, Hader (M.) (1), Hindernis, Eisstoß, Holzstoß
turba -- turba PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe
turbare -- turbare PsM: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren
turbatim: mhd. herehafte 1, herhafte, Adv.: nhd. scharenweise, als Kriegerschar, [Gl]
turbatio -- turbatio PsM: mhd. trüebesal, truobesail, trüebsail, trüebeseli, st. N., st. M., F.: nhd. Trübheit, Finsternis, Trübsal, Kummer, Betrübnis
turbo: mhd. (wintwæje 3, wintweige, st. N.: nhd. „Windwehen“, Wehen (N.) des Windes, [Gl])
-- turbo PsM: mhd. windesbrūt, windesprūt, st. F.: nhd. „Windsbraut“; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
turbulentus -- turbulentus BrTr: mhd. grimmic, grimmec, Adj.: nhd. grimmig, grimm, wild, zornig, schrecklich, schlimm, heftig, schmerzlich, unfreundlich, grausam; kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig
turdus: mhd. durlinc 1, st. M.: nhd. Drossel (F.) (1), Nachtigall, [Gl]
-- turdus SH: mhd. blāvogellīn, blāfogellīn*, st. N.: nhd. „Blauvögellein“, Blaumerle?
-- turdus VocOpt: mhd. brāchvogellīn, brāchfogellīn*, st. N.: nhd. „Brachvögellein“, eine Drosselart
Turingus: mhd. Türinge (1) 1 und häufiger, Düringe, sw. M.: nhd. „Thüring“, Thüringer, [Gl]
turonilla: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])
turris -- turris PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; turn, turm, tuorn, torn, torm, torm, mmd., st. M.: nhd. Turm, Gefängnis, Verlies
turtur: mhd. gulte 1, Sb.: nhd. Turteltaube, [Gl]; turteltūbel 1, türteltūbel, st. M.: nhd. Turteltaube, [Gl]
-- turtur PsM: mhd. turteltūbe, türteltūbe, sw. F.: nhd. Turteltaube
tuscina -- tuscina VocBV926: mhd. bettezieche, sw. F.: nhd. „Bettzieche“, Bettüberzug
tutela -- tutela STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen
tutus -- tutus PsM: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss
tuus -- tuus BrTr: mhd. dīn, Poss.-Pron.: nhd. dein
tympanum -- tympanum PsM: mhd. sumber, summer, sumer, sümmer, sümer, st. M., st. N.: nhd. „Sumber“, Korb, Geflecht, Bienenkorb, Getreidemaß, Handtrommel, Tamburin, Trommel, Pauke
typhus -- typhus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei
tyrannis -- tyrannis BrTr: mhd. grimmicheit, grimmecheit, grimmikeit, grimkeit, st. F.: nhd. „Grimmigkeit“, Zorn, Wut, Grimm, Wildheit, Grausamkeit; hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar
tyrannus -- tyrannus PsM: mhd. wüeterīch, wüeterich, wüetrich, wuoterīch, wuoterich, büetreich, st. M.: nhd. Tyrann, Wüterich, Verfolger, Anführer, Schierling
uber: mhd. (genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich, [Gl])
uber (Adj.) PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest
uber (N.) PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib
ubertas -- ubertas PsM: mhd. genuht (1), st. F.: nhd. Genüge, Fülle, Freude, Überfluss, Ertrag
ubertim: mhd. (vruhtbæric, fruhtbæric*, vruhtbærec, Adj.: nhd. fruchtbringend, fruchtbar, reichlich, nützlich, heilsam, [Gl])
ubi -- ubi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit
ubique -- ubique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
ulcisci -- ulcisci PsM: mhd. rechen (1), wrechen, st. V.: nhd. rächen, sich rächen, jemanden rächen, Rache nehmen, Vergeltung üben, vergelten, bestrafen, ahnden, verfolgen, Genugtuung verschaffen, strafen, schelten, tadeln, übelnehmen, sich auflehnen gegen, entgelten lassen für
uligo: mhd. atel 2, st. M.: nhd. Schlamm, [Gl]
-- uligo VocOpt: mhd. bützenveizten, F.: nhd. Feuchtigkeit
ulmus: mhd. ilm 6, ilme, F.: nhd. Ulme, [Gl]; ilmene 1, F.: nhd. Ulme, [Gl]; (līne (2) 1, leine, F.: nhd. „Lohne“ (F.) (2), Spitz-Ahorn, [Gl])
ulterius -- ulterius STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
ultimus -- ultimus BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich
ultimus -- ultimus STheol: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; daz jungeste ende, mhd.: nhd. letzte Vollendung
ultio -- ultio PsM: mhd. rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung
ultor -- ultor PsM: mhd. ræchære*, rācher, st. M.: nhd. Rächer
ultra -- ultra PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“; (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere)
ultra -- ultra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem
ultumum -- ultumum STheol: mhd. daz jungeste: nhd. Äußerste, Vollendung
ulula: mhd. nahtiuwel, nahtiule, sw. F.: nhd. Nachteule, [Gl]
ululare -- ululare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen
umbilicus: mhd. nabel, st. M.: nhd. Nabel, [Gl]
umbra -- umbra PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
umbra -- umbra STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild
umerus -- umerus BrTr: mhd. ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter
umor -- umor PsM: mhd. viuhte (2), vūhte, fiuhte*, fūhte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feuchte“, Feuchtigkeit, Feuchtheit, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft
una -- una PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
unanimiter -- unanimiter PsM: mhd. einmuotlīchen 1, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig, übereinstimmend
unanimus -- unanimus PsM: mhd. einmüetic, einmüetec, einmūtic, Adj.: nhd. einmütig, einhellig, einträchtig, übereinstimmend, gleichgesinnt, hingebungsvoll
unctio -- unctio PsM: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus
unda -- unda PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser
unda -- unda STheol: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)
unde -- unde BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund
undecimus -- undecimus BrTr: mhd. einlifte, einlift, einlefte, einleft, eilft, eindlefte, eilifte, eilfte, elufte, elfte, Num. Ord.: nhd. elfte
undique -- undique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
ungere -- ungere PsM: mhd. salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen
unguentaria: mhd. salbenmache* 1, salbmache, sw. F.: nhd. Salbenhändlerin, [Gl]
unguentum -- unguentum BrTr: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus
ungula (F.) (1) PsM: mhd. klā, klāwe, kleue, st. F., sw. F.: nhd. Klaue, Kralle, Pfote, Tatze, Fuß, gespaltene Klaue, Klauenvieh, Hornvieh
ungula -- ungula caballicia: mhd. huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]
ungula -- ungula caballina: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]
unicornis -- unicornis PsM: mhd. einhurne, einhürne, einhurn, sw. M., st. M.: nhd. Einhorn
unicus -- unicus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig
unicus -- unicus STheol: mhd. geeinet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinet“, vereint, geeint; geeiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinigt“
uniens -- uniens STheol: mhd. einende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. einend, mit einem Ende seiend; (einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung)
unigenitus -- unigenitus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren
unigenitus -- unigenitus STheol: mhd. eingeboren*, eingeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als Einziger geboren
unio -- unio STheol: mhd. einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung
unire -- unire STheol: mhd. einen (1), sw. V.: nhd. einen, einigen, sich einigen, aussöhnen, vereinigen, vereinen, sich versammeln, übereinkommen, beschließen, sich gütlich einigen, aussöhnen, allein machen, befreien von; einigen, einegen, sw. V.: nhd. einig machen, vereinigen, sich vereinigen, auf das Eine reduzieren, auf die Substanz reduzieren; zuoeinigen*, zuo einigen, sw. V.: nhd. vereinigen
unitas -- unitas PsM: mhd. einnüsse*, einüsse, einusse, einnisse, st. F.: nhd. Einheit, Einigkeit; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein
unitas -- unitas STheol: mhd. einicheit*, einecheit, einekeit, einkeit, st. F.: nhd. Einzigkeit, Einheit, Einigkeit, Einssein, Einsamkeit, Alleinsein, Ledigkeit
universalis -- universalis STheol: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend; allīche (1), Adv.: nhd. durchgängig, insgesamt, immer, stets, vollständig, völlig, durchaus, allgemein
universum -- universum PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft
universum -- universum STheol: mhd. allīche (2), st. F.: nhd. „Gesamtheit“
universus -- universus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend
univoce -- univoce STheol: mhd. einhellīchen, Adv.: nhd. „einhellig“, übereinstimmend
univocus -- univocus STheol: mhd. einhellic, einhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend
unum -- in unum PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt
unus -- unus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas
unusquisque -- unusquisque PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes
unusquisque -- unusquisque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes
uranicus -- uranicus PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch
urbis -- praefectus urbis: mhd. burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl]
urbs -- urbs fidelis: mhd. Trūwenburc, st. F.: nhd. „Treuburg“
urbs -- urbs PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
urceolus: mhd. zuberlīn, st. N.: nhd. „Zuberlein“, kleiner Zuber, Krüglein mit zwei Henkeln, [Gl]
-- urceolus VocBV681: mhd. eimberlīn*, einberlīn, st. N.: nhd. kleiner Eimer, Eimerlein, Eimerchen
uredo -- uredo SH: mhd. durrene 1, st. F.: nhd. Getreidebrand
urere -- urere BrTr: mhd. brüejen, brüegen, brüen, sw. V.: nhd. brühen, sengen, brennen, verbrühen, verbrennen
urere -- urere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)
urgere -- urgere PsM: mhd. entlūchen, intlūchen, st. V.: nhd. aufschließen, öffnen, entweichen, sich öffnen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor
urina -- urina STheol: mhd. harn (1), harm, st. M.: nhd. Harn, Urin
urna -- urna SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß
ursa -- ursa SH: mhd. birin, berinne, st. F.: nhd. Bärin
ursina -- branca ursina: mhd. berenklā, bereklāwe, bernklā, st. F., sw. F.: nhd. Bärenklau, [Gl]
ursini -- adeps ursini: mhd. berensmalz, bernsmalz, st. N.: nhd. „Bärenschmalz“, Bärenfett, [Gl]
ursinus: mhd. berīn, Adj.: nhd. vom Bären stammend, bärenartig, [Gl]
urtica -- urtica graeca: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]
urtica -- urtica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
urus: mhd. büffel, püffel, st. M.: nhd. „Büffel“, Ochse, Wisent, Auerochs, Ur, Bison, [Gl]
usquam -- usquam PsM: mhd. iender, iendert, inder, Adv.: nhd. irgend, irgendwann, irgendwo, jemals, irgendwie, überhaupt, auch nur, nur, etwa, nirgendwo, nicht
usque -- usque BrTr: mhd. biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu
usque -- usque PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als
usquequaque -- usquequaque PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten
usquequo -- usquequo PsM: mhd. alliclīchen 1, Adv.: nhd. vollständig?; alzoges, alzōs, alzuges, Adv.: nhd. in einem fort, durchaus, wirklich, wahrlich, gänzlich, völlig, stets; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; wie lange, mhd.: nhd. wie lange
ustio -- ustio BrTr: mhd. brant (1), prant, st. M.: nhd. Brand, Feuerbrand, Glut, Hitze, brennendes Holzscheit, Feuersbrunst, Brennen, Branddrohung, Brandlegung, Brandstiftung, Brandschatzung, Brandmarkung, Brand des Silbers, Schwert, Kohle, Fackel, brennendes Scheit, Ausbrennen, Feuerprobe, Neubruch, Feuertod
ustrina: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl]
usura -- usura PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg
usus -- usus PsM: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen
usus -- usus STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; niezunge, st. F.: nhd. „Nießung“, Genießung, Genuss, Erlebnis
ut -- ut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen
uter (N.) PsM: mhd. buterich, büterich, bütrich, st. M.: nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, kleines Fass, Bottich
uterque: mhd. ietweder, ieweder, Indef.-Pron.: nhd. jeder von beiden, jeder von zweien, beide, jedweder, [Gl]
-- uterque BrTr: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien
uterus -- uterus PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes; wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
uterus -- uterus STheol: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
uti -- uti BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen
uti -- uti PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren
uti -- uti STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden; nützen (1), nutzen, sw. V.: nhd. nützen, nutzen, gebrauchen, benützen, benutzen, als Nahrung brauchen, essen, trinken, genießen, zu sich nehmen, brauchen, einsetzen, von Nutzen sein (V.) für, seine Kraft brauchen, sich anstrengen
utilis -- utilis BrTr: mhd. nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; (vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen)
utilitas -- utilitas BrTr: mhd. (nützic*, nützec, Adj.: nhd. nützlich); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; unmuoze, Unmuoze, ummüeze, ummūze, st. F.: nhd. „Unmuße“, Unruhe, Beschäftigung, Beschäftigtsein, Tätigkeit, Geschäftigkeit, Arbeit, Aufgabe, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Mühe, Anstrengung, Not, Umständlichkeit, Zeitmangel
utilitas -- utilitas STheol: mhd. nütze (3), nutze*, st. F.: nhd. „Nütze“, Nutzen (M.), Vorteil, Genuss
utique -- utique PsM: mhd. albalde, Adv.: nhd. bald; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss
utique -- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
utrumque -- utrumque VocAbstr: mhd. beidesamt, beidesamen, beide samt, beide samen, Adv.: nhd. beide zusammen, alle beide
uva -- praecoqua uva: mhd. vruobere 1, fruobere*, st. N.: nhd. „Frühbeere“, Traube die früh reif wird, [Gl]
uva -- uva PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnbere, wīnber, wīneber, wīneper, winpir, st. N., st. F., F.: nhd. Weinbeere, Weintraube
uva -- uva SH: mhd. berkorn, st. N.: nhd. Weinbeere
uva -- uva spina: mhd. agresse 1, F.: nhd. Stachelbeere, [Gl]
uvula -- uvula BdN: mhd. eichelīn, st. N.: nhd. Gaumenzäpfchen
uxor -- fratrix uxor: mhd. swægerinne 1 und häufiger, st. F.: nhd. Schwägerin, [Gl]
uxor -- uxor PsM: mhd. kone (1), kon, kann, kun, quīne, chone, chane, sw. F.: nhd. Weib, Eheweib, Ehefrau, Frau, Gemahlin
uxor -- uxor STheol: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige
vacare -- vacare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; müezic sīn, mhd.: nhd. Zeit haben zu; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen
vacare -- vacare PsM: mhd. vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen
vacca -- vacca PsM: mhd. kuo, st. F.: nhd. Kuh
vaccaria: mhd. rindersweige 1, st. F.: nhd. „Rinderschwaige“, Weideplatz der Rinderherde, [Gl]
vacue -- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos
vacuitas: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit, [Gl])
vadere -- vadere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu
vadere -- vadere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen
vae -- vae PsM: mhd. wē (2), wī, Adv., Interj.: nhd. wehe
vagare -- vagare BrTr: mhd. ūzloufen, ūz loufen, st. V., red. V.: nhd. „auslaufen“, hinauslaufen, hinauslaufen in, überfließen, aus dem Haus laufen, unterlaufen (V.), entlaufen (V.), aus dem Kloster entweichen
vagare -- vagare PsM: mhd. wadelen, wadeln, wedelen, sw. V.: nhd. „wadeln“, schweifen, schwanken, wedeln, streichen, peitschen, peitschen mit, schlagen auf, schweben, flattern, fließen, in den zunehmenden Mond (Monat) eintreten, wedeln mit, mit dem Reiserbüschel streichen
vagitilus: mhd. (swertvezzel, swertfezzel*, st. M.: nhd. „Schwertfessel“, Schwertgurt, Band mit dem man das Schwert umgürtet, [Gl])
vagus -- vagus BrTr: mhd. (umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen)
valde -- valde PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr
valens -- valens PsM: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt
valere -- valere STheol: mhd. vermügende sīn, mhd.: nhd. vermögend sein (V.)
vallare: mhd. umbehagen, sw. V.: nhd. ringsum einhegen, umzäunen, mit einer Hecke umgeben (V.), [Gl]
vallicula: mhd. (grabelīn, grebelīn, st. N.: nhd. „Gräblein“, kleiner Graben (M.), kleine Höhlung, Grübchen, [Gl])
vallis -- vallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal
vallus: mhd. (tam, dam, st. M.: nhd. Damm, Deich, [Gl])
vane -- vane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig
vanga: mhd. spade, sw. M.: nhd. Spaten (M.), Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]
vanitas -- vanitas PsM: mhd. üppicheit, üppecheit, uppeckeit, üppekeit, üppikeit, upkeit, uppekeit, oppikeit, uphigēt, st. F.: nhd. „Üppigkeit“, Leben im Überfluss, Eitelkeit, Übermut, Vergänglichkeit, Leichtfertigkeit, Nichtigkeit, ausschweifender Lebenswandel
vanum -- in vanum PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel
vanus -- vanus BrTr: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend
vanus -- vanus PsM: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend
vapor: mhd. swadem 1, swaden, st. M.: nhd. dicke Ausdünstung, Brodem, Dunst, [Gl]
-- vapor PsM: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit
variabilitas -- variabilitas STheol: mhd. wandelbæricheit, wandelberkeit, st. F.: nhd. Unbeständigkeit
varietas -- varietas PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit
variole -- variole VocOpt: mhd. durchslaht (2), st. F.: nhd. Hautausschlag
varius -- varius STheol: mhd. manecvaltic*, manicvaltic*, manecvaltec, menicvaldic, mancvaldic, menicveltic, mancveltic, menicvaldec, mancvaldec, manicfaltic*, manecfaltec*, menicfaldic*, mancfaldic*, menicfeltic*, mancfeltic*, menicfaldec*, mancfaldec*, Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, vielfach, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig
varix: mhd. knieāder 1, sw. F., st. F.: nhd. „Knieader“, Ader unter dem Knie, Sehne unter dem Knie, [Gl]
varus: mhd. krumbebein* (2), krumbbein, krumbein, Adj.: nhd. krummbeinig, [Gl]
vas: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.), [Gl]
vas (N.) BrTr: mhd. vas, fas*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Schrein, Instrument
vas -- vas BrTr: mhd. (vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen)
vas -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne
vas -- vas PsM: mhd. vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument
vasa -- vasa apum: mhd. bīnstoc 1, st. M.: nhd. Bienenstock, [Gl]
vascillus: mhd. (vezzelīn, fezzelīn*, vezzelī, fezzelī*, väzzelīn, fäzzelīn*, vezlīn, vezzel, st. N.: nhd. Fässlein, Fässchen, Schränkchen, Büchschen, Kästchen, kleines Gefäß, [Gl])
vastae -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde
vastare -- vastare PsM: mhd. wüesten (1), wuosten, wusten, sw. V.: nhd. „wüsten“, verwüsten, ausplündern, ausrotten, vernichten, zugrunde richten, zerstören, vereiteln, entstellen, unbrauchbar machen, verderben, brandschatzen, das eigene Land verwüsten, sich schädigen
vastatio -- vastatio PsM: mhd. wüestunge, wuostenunge, wœstenunge, wuystunge, st. F.: nhd. „Wüstung“, öde Gegend, Wüste, Wildnis, Einsamkeit, Ödung, Verwüstung, Verderben, Schade, Schaden (M.)
vastator -- vastator Cranc: mhd. verherære*, verherer, vorherer, st. M.: nhd. „Verheerer“
vastitas: mhd. (œdære* 3, œder, st. M.: nhd. „Öder“, Einödbauer, Verwüster, [Gl]); wüestede 2 und häufiger, st. F.: nhd. Wüste, Öde, [Gl]
vastus -- vastus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig; wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet
vates -- vates PsM: mhd. (altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater); wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet
vecors -- vecors PsM: mhd. herzeübel, Adj.: nhd. sehr böse, sehr, schlecht, bitterböse
vectis -- vectis PsM: mhd. rigel, st. M.: nhd. Riegel, Sperrriegel, Holzriegel, Querbrett, Querholz, Stange, Hebel, Walze, Riegelbalken, Flachbalken, Berganhöhe, Bergabsatz, Kopfbedeckung
vegetare -- vegetare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen
vehementer -- vehementer PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr
vehementius -- vehementius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark); krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; (vreislīche, vrēslīche, freislīche*, frēslīche*, Adv.: nhd. „freislich“, verderbenbringend, wild, gefährlich, stark, heftig, schrecklich, grausam, grimmig, Furcht erregend, schlimm, furchtbar, erschreckend, ängstlich, übermäßig, sehr, waffenbehängt, einschüchternd)
vel -- vel BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was
vel -- vel ... vel STheol: mhd. eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder; eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder
velamen -- velamen VocClos: mhd. deckevel, st. N.: nhd. Decke, Laken
velamentum -- velamentum PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild
velle -- velle BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten
velle -- velle PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf
velleitas -- velleitas STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
vellere: mhd. ūzzeisen, ūz zeisen, red. V., st. V.: nhd. ausreißen, auszupfen, [Gl]
vellosus -- vellosus BrTr: mhd. vlockehtic, Adj.: nhd. flockig
vellus -- vellus PsM: mhd. schæpære, schæper, schāpære, schāper, schēper, st. M.: nhd. Schaffell, Vlies
velocitas -- velocitas STheol: mhd. snelheit, st. F.: nhd. Schnelligkeit, Schnellheit, Gewandtheit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit
velociter -- velociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort; snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich
velox -- velox PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
velum: mhd. segele 1, F.: nhd. Vorhang?, Segel?, [Gl]
velut -- velut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen
velut -- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also
venabulum: mhd. weidemezzer, st. N.: nhd. „Weidmesser“, Jagdmesser, Jagdspieß, [Gl]
venata -- herba venata: mhd. hanenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]
venatio -- venatio PsM: mhd. (jegære*, jagære*, jegere, jeger, jager, st. M.: nhd. Jäger)
venatus: mhd. jaget, jagt, jait, jeit, st. N., st. F.: nhd. Jagd, [Gl]
vendere -- vendere PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern
venditio -- venditio STheol: mhd. kouf, keuf, st. M.: nhd. Kauf, Verkauf, Kaufvertrag, Kaufmannsware, käufliche Ware, Handel, Tätigkeit als Kaufmann, Kaufpreis, Tausch, Geschäft, Erwerb, Unterhandlung, Verabredung, Tun, Treiben, Ware, Gewinn, Bezahlung, Streben (N.), Kaufbetrag, Angebot
venditor: mhd. verkoufære, verkeufære, verkoufer, verkeufer, ferkoufære*, st. M.: nhd. Verkäufer, [Gl]
veneficus (M.) PsM: mhd. zouberære, zouberāre, zouberer, zoubrære, zoubrer, st. M.: nhd. Zauberer
venenum: mhd. eiterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz, [Gl]
-- venenum PsM: mhd. eiter, st. N.: nhd. Gift, Ohrenfließen, schädliche Flüssigkeit, Wundflüssigkeit, Eiter
venerabilis -- venerabilis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich
venerandus -- venerandus PsM: mhd. ēwewirdic*, ēwirdec, Adj.: nhd. ehrfürchtig
venerare (V.) (2) PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren
venerare -- venerare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ērwirdigen, ērwürdigen, ēwirdigen, sw. V.: nhd. „ehrwürdigen“, verehren
venerari -- venerari STheol: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken
veneratio -- veneratio STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit
veneris -- labrum veneris: mhd. breitdistele 1, breitdistel, F., st. M.: nhd. „Breitdistel“, Mariendistel, Schuttkarde, [Gl]; mariendistel 2, st. M.: nhd. Mariendistel, [Gl]
Veneris -- labrum Veneris: mhd. sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]; sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]
Venetia: mhd. Venedien 3, ON: nhd. „Venetien“, Venedig, [Gl]
venia -- venia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank
venia -- venia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl
venialis -- venialis STheol: mhd. (tagelich, tegelich, teglich, Adj.: nhd. täglich, jeden Tag geschehend, gewöhnlich, den Alltag hindurch geschehend, alltäglich)
venire -- venire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen
venter -- venter PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes
venter -- venter STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
ventilabrum: mhd. wintschūvele*, wintschūvel*, wintschūfel, F.: nhd. „Windschaufel“, [Gl]
ventilare -- ventilare PsM: mhd. jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach
ventris -- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei
ventus -- ventus BrTr: mhd. wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft
venundare -- venundare BrTr: mhd. (verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen)
venundare -- venundare PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern
veprecula: mhd. bræmelīn, st. N.: nhd. kleiner Dornbusch, kleiner Dornstrauch, [Gl]
vepres: mhd. dornbusch, dornpusch, st. M.: nhd. Dornbusch, Dornstrauch, Dorngestrüpp, [Gl]
ver -- ver PsM: mhd. lenze, lenz, lentz, langez, langeze, sw. M., st. M.: nhd. Lenz, Frühling
verax -- verax PsM: mhd. wārhaft, Adj.: nhd. wahrhaft, wahrhaftig, wahr, aufrichtig, zuverlässig, wirklich, wahrheitsliebend, wahrheitlich, worttreu, glaubwürdig, rechtsgültig
verbena: mhd. īsenkrūt, st. N.: nhd. Eisenkraut, Verbene, [Gl]; īsenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]; īsernwurz 2, st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]
verber -- verber BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; (slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben)
verber -- verber PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung
verbi -- verbi gratia: mhd. (wortzeichen, st. N.: nhd. „Wortzeichen“, Zeichen, Merkmal, Zeichen das die Stelle der Worte vertritt oder in Worten gegeben wird, Wahrzeichen, Erkennungszeichen, Kennzeichen, Erkennungswort, Beweis, Botschaft, Beispiel, Zeugnis, [Gl])
verbosus: mhd. beredet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beredt, redegewandt, weitschweifig, [Gl]; (klaffære, kleffære, klaffer, kleffer, klaffāre, st. M.: nhd. Schwätzer, Ausschwätzer, Verräter, [Gl])
verbum -- verbum BrTr: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe
vere -- vere BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich
vere -- vere STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum; gewærlīche, gewārlīche, Adv.: nhd. in Wahrheit, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, sicher, zuverlässig, getreulich, genau, vorsichtig, sicherlich; vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit; wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
vere -- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat
verecundia -- verecundia BrTr: mhd. schamede, schamde, schemede, schemde, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Schande, Geschlechtsteile
verecundia -- verecundia PsM: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile
veredus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]
vereri -- vereri PsM: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben
veris -- primula veris: mhd. himelslüzzel, himelsluzzel, st. M.: nhd. Schlüssel zum Himmelreich, Himmelschlüssel, Schlüsselblume, Feldblume, [Gl]; himelwurz 1, st. F.: nhd. „Himmelwurz“, Echte Schlüsselblume, [Gl]
veritas -- veritas BrTr: mhd. wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
veritas -- veritas STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung
verius -- verius BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich
vermibus -- scaturiens vermibus: mhd. madevillic, madewillich, madewellig, Adj.: nhd. von Maden zerfressen (Adj.), von Maden wimmelnd, [Gl]
vermicularis: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]; steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl]
verminalis: mhd. berewinke, F.: nhd. Immergrün, [Gl]
vermis -- vermis BrTr: mhd. wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit
vernula: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht, [Gl]
-- vernula PsM: mhd. (dienesthaft, diensthaft, Adj.: nhd. dienend, dienstbeflissen, dienstpflichtig, dienstverpflichtet, zinspflichtig, dienstwillig, selbstlos, dienstbar, dienstbereit, abgabepflichtig, unfrei, untertan, aufgezwungen, verdient); kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe
vero -- vero BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr
Verona -- Verona SH: mhd. Bern (1), ON: nhd. „Bern“, Verona
verres: mhd. bērswīn, st. N.: nhd. Zuchteber, Eber, [Gl]
verriculum: mhd. (bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung, [Gl])
verruca: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]
verrucaria: mhd. ringele, st. F.: nhd. „Ringel“, Ringelblume, [Gl]; zingele 1, zingel, F.?: nhd. „Zingel“, Ringelblume, Warzenkraut, [Gl]
versare -- versare PsM: mhd. umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen
versipellis: mhd. hinderschrenkelic 2, Adj.: nhd. trügerisch, [Gl]
versutia: mhd. (troc (2), st. M.: nhd. Trug, Betrug, dämonisches Blendwerk, [Gl])
-- versutia PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit
versutus: mhd. verlistig 1, ferlistig*, Adj.: nhd. gewandt, [Gl]
vertere: mhd. (erwīchen 1 und häufiger, st. V.: nhd. schwächen, erschöpfen, ausweichen, [Gl])
-- vertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln
vertex -- vertex PsM: mhd. obenende (2), st. F.: nhd. Spitze, Gipfel, Scheitel; scheitel, sw. F., st. F.: nhd. Scheitel, Kopf, Haar (N.), Spitze, Kopfwirbel, Haarscheide, Kahlkopf, Wirbel, Stirne, Berggipfel
vertigo: mhd. swindel, swintel, st. M.: nhd. Schwindel, [Gl]
vertipedium: mhd. īsendecke 2, st. F., sw. F.: nhd. „Eisendecke“, Eisenkraut, Verbene, [Gl]
verum -- verum STheol: mhd. wār (3), st. N.: nhd. Wahrheit, Recht; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium
veruntamen -- veruntamen PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich
verus -- verus BrTr: mhd. gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht
verus -- verus PsM: mhd. wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu
verus -- verus STheol: mhd. gewāric*, gewārec, gewæric, Adj.: nhd. wahr, sicher, aufrichtig, vorsorglich; wæric, Adj.: nhd. „wahr“
vesanire -- vesanire PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit
vesanus -- vesanus PsM: mhd. tobende, (Part. Präs.=)Adj., Adv.: nhd. tobend, rasend, zornig, wild, tosend, wahnsinnig, begierig, gierig, wütend; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig
vesper -- vesper PsM: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen
vester -- vester PsM: mhd. iuwer, iwer, iur, hūwe, Poss.-Pron.: nhd. euer
vestiarium -- vestiarium BrTr: mhd. wātkamere, st. F., sw. F.: nhd. „Watkammer“, Kleiderkammer
vestibulum: mhd. voregadem* 1, voregademe*, vorgadem*, vorgademe, foregadem*, foregademe*, forgadem*, forgademe*, st. N.: nhd. Vorraum, [Gl]
vestigium -- vestigium BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff
vestigium -- vestigium PsM: mhd. vuozspor, vōzspur, fuozspor*, fōzspur*, st. N., st. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Fußkrampf, Schritt
vestigium -- vestigium STheol: mhd. vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt
vestimentum -- vestimentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
vestire -- vestire BrTr: mhd. kleiden, sw. V.: nhd. kleiden, ankleiden, bekleiden, einkleiden, ausstatten, ausrüsten, schmücken; (kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung)
vestire -- vestire PsM: mhd. wæten, wāten, wēden, weiden, sw. V.: nhd. „wäten“, kleiden, kleiden in, ankleiden, bekleiden, bekleiden mit, schmücken
vestis -- vestis BrTr: mhd. kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung
vestis -- vestis mutatoria: mhd. badegewant, batgewant, patgewant, pfatgewant, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleid, Badekleidung, Bademantel, [Gl]; badewant 3, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleidung, [Gl]
vestis -- vestis PsM: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug
vestitus -- vestitus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung
vestium -- convolutio vestium: mhd. veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl]
vetare -- vetare BrTr: mhd. weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren
veterascere -- veterascere PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden
vetus -- vetus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
vetustus -- vetustus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)
vexare -- vexare PsM: mhd. gemüejen, sw. V.: nhd. „mühen“, bemühen, sich bemühen, bedrängen, in Schwierigkeiten bringen, bekümmern, beschweren, in Not bringen, kränken; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen
vexillum: mhd. sperzeichen 1, st. N.: nhd. „Speerzeichen“, Fahne, am Speer getragenes Fähnchen, [Gl]
-- vexillum PsM: mhd. vane (1), van, fane*, fan*, st. M., sw. M.: nhd. Fahne, Banner, unter einer Fahne stehende Heeresabteilung
-- vexillum STheol: mhd. baniere, banier, baner, panier, paniere, paner, st. F., st. N.: nhd. Banner, Fahne, Lanzenfahne, Fähnlein, Stück des weiblichen Kopfschutzes, Wimpel, Feldzeichen, Zunftfahne
via -- via PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise
via -- via STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); das zītliche leben, mhd.: nhd. „das zeitliche Leben“; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling
vians (M.) PsM: mhd. wegevarende, sw. M.: nhd. „Wegefahrender“
viaticum: mhd. (goteslīchnam 1, goteslīcham, sw. M.: nhd. Leib Christi, Hostie, Eucharistie, [Gl]); wegewist, st. F., st. M.: nhd. Wegzehrung, [Gl]
viaticus: mhd. (wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger, [Gl])
viator -- viator STheol: mhd. wegeman, st. M.: nhd. „Wegemann“, Reisender
vibex: mhd. velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]
vibrare -- vibrare PsM: mhd. wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)
vicarius: mhd. vüretrit* 1, vürtrit, füretrit*, fürtrit*, st. M.: nhd. Vertreter, [Gl]; vürevrit*, vürfrit, fürefrit*, fürfrit*, st. M.: nhd. Stellvertreter, [Gl]
vicedominus: mhd. viztuom, vizeduom, vitzduom, fiztuom*, st. M.: nhd. Viztum, Statthalter, Verwalter, Stellvertreter des Fürsten, Beamter eines weltlichen Fürsten, [Gl]
viceni -- viceni BrTr: mhd. zweinzic (1), zweinzec, zwenzec, zwēnzec, zwenzic, zwēnzic, Num. Kard.: nhd. zwanzig
vicinus (Adj.) PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend
vicinus (M.) PsM: mhd. nāchgebūre, nāchgepūre, nāgepūre, nōchgepūre, nāchgeboure, nāgeboure, nōchgeboure, sw. M.: nhd. Anwohner, Nachbar, Nächster, Begleiter, Gegner, Nachbarin
vicinus -- vicinus BrTr: mhd. (bīwonen, bīwanen, bī wonen, sw. V.: nhd. „beiwohnen“, dabeisein, beistehen, sich aufhalten, bleiben bei, wohnen, eignen, gehören, zur Verfügung stehen); snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend
vicis -- vicis PsM: mhd. wehsel (1), wessel, wechsel, st. M.: nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Handel, Veränderung, Wandel, Ersatz, Vorkaufsrecht, Lied in Gesprächsform, Wechselbank, Wechselstube, Wechselgeschäft, Wechselrede, Wechselgesang, Speerkampf, Speerwechsel, Miteinander, Unterschied; zeche (1), st. F., sw. F.: nhd. „Zech“, Zeche, Trinkgelage, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Regelung, Ergebnis, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Geldbetrag zu einer Zeche, Ordnung, Reihe, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Veranstaltung, Einrichtung, Gesamtheit von Personen desselben Standes, Vereinigung mehrerer zu gemeinsamen Zwecken, Vereinigung auf mehrere gemeinschaftliche Kosten, Trinkgesellschaft, Zechgesellschaft, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Zunft, Verein, Bruderschaft, Kirchgemeinde, Bergwerksgenossenschaft, Zusammenkunftsort, Geldbeitrag zu einer Zeche, Zechenvermögen, Geldbeitrag zu gemeinsamer Zehrung, Wirtsrechnung für Gelage und Schmaus, bestimmter Geldeinsatz bei einem Spiel, kirchliches Vermögen
vicissim -- vicissim BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig
vicosus: mhd. slīmeht 1, Adj.: nhd. schleimig, klebrig, schlammig, [Gl]
victima -- victima PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung
victor -- victor PsM: mhd. gesigære*, gesiger, st. M.: nhd. Sieger, Besieger; sigære*, siger, st. M.: nhd. Sieger; sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger
victoria -- victoria PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg
victrix (Adj.) PsM: mhd. sigehaft, sichaft, Adj.: nhd. siegreich, siegessicher; sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich
victus -- victus STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges
vicus -- vicus BrTr: mhd. stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage
videlicet -- videlicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“
videre -- videre BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen
videre -- videre PsM: mhd. (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)
videre -- videre STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen
videri -- videri STheol: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; sich versehen: nhd. sich etwas einbilden, etwas fälschlich annehmen
vidua -- vidua PsM: mhd. witewe, widewe, witwe, witiwe, wituwe, witib, witeb, st. F., sw. F.: nhd. Witwe
vigere -- vigere STheol: mhd. grüenen (1), gruonen, grūnen, sw. V.: nhd. grünen, ergrünen, grün machen, wachsen (V.) (1), frisch werden, sich frisch erhalten (V.), grün werden, grün sein (V.)
vigilare -- vigilare PsM: mhd. gewachen, sw. V.: nhd. wachen, Wache halten; wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben
vigilia -- vigilia BrTr: mhd. metten, mettīn, mete, sw. F., st. F.: nhd. Mette, Frühmesse; nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“
vigilia -- vigilia PsM: mhd. wahte (1), st. F.: nhd. Wachen (N.), Wachsein, Wacht, Wache, Nachtwache, Wachdienst, Bewachung, Ort wo gewacht wird, Abgabe anstatt des Wachdienstes
vilica: mhd. meierse 1, st. F.: nhd. Meierin, Wirtschaftsverwalterin, [Gl]
vilicatio: mhd. meierambehte*, meierambet, st. N.: nhd. Meieramt, Amt eines Meiers, Verwaltung eines Landgutes, Verwaltungsbereich und Bewirtschaftungsbereich eines Meiers, Meierhof, [Gl]
-- vilicatio BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst
vilis: mhd. smelhe, Adj.: nhd. schmal, gering, verächtlich, [Gl]
vilissimus -- vilissimus PsM: mhd. allerbœseste, Adj.: nhd. „allerbösest“
vilitas -- vilitas BrTr: mhd. kranc (3), st. M.: nhd. Schwäche, Mangel (M.), Unvollkommenheit, Abbruch, Schade, Schaden, Falsch, Fehler
villanus: mhd. dorfære, st. M.: nhd. „Dörfer“ (M.), Dörfler, Dorfbewohner, Landmann, Bauer (M.) (1), [Gl]
villum: mhd. (? seiger (1) 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd, zäh tröpfelnd, matt, schal, trüb, modrig, [Gl])
vimen: mhd. (salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl]); zeinvelwære 1, st. M.: nhd. Setzling der Weide (F.) (1), [Gl]; (zeinwīde 1, sw. F.: nhd. „Zainweide“, zum Flechtwerk dienende Weidenrute, [Gl])
vinca: mhd. strīte (3) 1, F.: nhd. Immergrün, [Gl]
vincere -- vincere PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen
vincere -- vincere STheol: mhd. verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen
vinculum -- vinculum PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge; gebende (1), gebente, gepende, gepente, st. N.: nhd. „Gebende“, Band (N.), Bandschleife, Fessel (F.) (1), Kopfputz, Binde von Frauen, Stirnbinde von Frauen, Wangenbinde, Wangenbinde von Frauen, Stirnbinde, Schmuck, Haube, Bund, Netz, Haft
vincus: mhd. velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]
vindemia: mhd. windemunge 1, st. F.: nhd. Weinlese, [Gl]
vindemiare -- vindemiare PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen
vindex: mhd. rechære (1), recher, rāhhære, st. M.: nhd. Rächer, Aufrührer, Friedensbrecher, [Gl]
-- vindex PsM: mhd. ræchlich, Adj.: nhd. rächend
vindicta -- vindicta BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung
vinea -- vinea PsM: mhd. wīngarte* (1), wīngart, sw. M.: nhd. „Weingart“, Weingarten, Weinrebe, Weinberg, Weingert
vinea -- vinea SH: mhd. bercvrit, bervrit, berevrit, berhvrit, bervride, bercfrit*, berfrit*, berefrit*, berhfrit*, berfride*, pervrit, st. M., sw. M., st. N.: nhd. Bergfried, Belagerungsturm, Befestigungsturm, Angriffsturm, Verteidigungsturm, Turm, Hauptturm auf einer Burg, Bollwerk, befestigtes Haus, Tribüne
vinifusor: mhd. vüllære*, vüller, füllære*, füller*, st. M.: nhd. Füller, Fresser, Säufer, Schwelger, Schankwirt, Weinschenk, Mörtel Einfüllender und den Maurern Zutragender, [Gl]
vinitor: mhd. wīnzürel, wīnzürl, wīnzürle, wīnzürler, wīnzurlære, wīnzelere, st. M., sw. M.: nhd. Winzer, [Gl]; wīnzurn 1, st. M.: nhd. Winzer, [Gl]
vinolentus -- vinolentus BrTr: mhd. (wīntrenkære*, wīntrenker, wīntrinkære*, wīntrinkere, wīntrinker, st. M.: nhd. Weintrinker)
vinum -- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)
vinum -- honorarium vinum: mhd. kleinewīn 5, kleinwīn, st. M.: nhd. „Kleinwein“, Ehrenwein, [Gl]
vinum -- vinum BrTr: mhd. wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube
viola: mhd. viole (1) 8, fiole, vīole, fīole*, sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, Levkoje, [G]
violare -- violare BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden
violaria -- herba violaria: mhd. vīolīnkrūt 2, fīolīnkrūt*, st. N., st. M.: nhd. „Violenkraut“, Veilchen, [Gl]; vīolkrūt 1, fīolkrūt*, st. N., st. M.: nhd. Veilchen, Ackerveilchen, [Gl]
violentia: mhd. vrevelunge 1, frefelunge*, st. F.: nhd. Ungestüm, frevelhafter Mutwille, Rechtsverletzung, Verbrechen, [Gl]
-- violentia STheol: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung
violentus: mhd. (nōttwingære 5, nōttwinger, st. M.: nhd. „Notzwinger“, Erzwinger, gewaltsamer Mensch, [Gl])
-- violentus BrTr: mhd. (swindicheit, swindecheit, swindekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit, Heftigkeit, Leidenschaft, Klugheit, List)
vipera: mhd. viper, vipere, vipper, fiper*, sw. F.: nhd. Viper, Schlange, [Gl]; vipernātere*, vipernāter, viperenāter, vippernāter, fipernātere*, sw. F.: nhd. „Vipernatter“, Viper, Natter, [Gl]
vir -- vir BrTr: mhd. man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held
virga -- virga BrTr: mhd. ruote, ruode, rūte, rūde, rüete, rōte, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Stange, Rute, Gerte, Zweig, Reis (N.), Zuchtrute, Zauberrute, Zauberstab, Wünschelrute, männliches Glied, Bischofsstab, Ruderstange, Messstange, Rute als Längenmaß, Rute als Flächenmaß
virga -- virga PsM: mhd. gerte (1), gerthe, st. F., sw. F.: nhd. „Gerte“, Rute, Zweig, Stab, Messrute, Ackermaß
virginalis -- virginalis PsM: mhd. magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig
virgineus -- virgineus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig
virginitas -- virginitas STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; magettuom, magetuom, magtūm, meituom, st. M., st. N., F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Jungfernhäutchen
virgo -- virgo PsM: mhd. maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau
virgultum: mhd. (salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl])
virguncula -- virguncula PsM: mhd. magetlīn, megetlīn, st. N.: nhd. „Mägdlein“, Mädchen, kleine Jungfrau
viri -- dona viri: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]
viridus -- viridus PsM: mhd. grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif
virile: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]
virilis -- virilis PsM: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich
viriliter -- viriliter PsM: mhd. manlīche, mennelīche, Adv.: nhd. männlich, mutig, tapfer, mannhaft, kraftvoll, ritterlich
viror -- viror PsM: mhd. (grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif)
virtualiter -- virtualiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr
virtuosus -- virtuosus STheol: mhd. tugentlich, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rechtschaffen, gut, feingesittet, tugendhaft, edel, untadelig, edelmütig, vollkommen, vorbildlich, ehrenvoll, gnädig, tapfer, mächtig
virtus -- virtus BrTr: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
virtus -- virtus PsM: mhd. sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat
vis -- vis BrTr: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet
vis -- vis PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft
viscera: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]
-- viscera PsM: mhd. inædere, st. N.: nhd. Eingeweide
viscerum -- viscerum PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)
viscum: mhd. mispel 1, mispele, F.: nhd. „Mispel“, Mistel, [Gl]
viscus -- viscus PsM: mhd. herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; ināder, st. N.: nhd. Fleisch und Blut
visibilis: mhd. gesihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, leibhaftig, [Gl]
-- visibilis STheol: mhd. gesihtic*, gesihtec, Adj.: nhd. sichtbar, deutlich, sehend, anschauend; sihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, wirklich, deutlich, sehend
visibiliter -- visibiliter STheol: mhd. sihticlīche*, sihteclīche, Adv.: nhd. sichtig
visio -- visio PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation; offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung
visio -- visio STheol: mhd. anegesiht, angesiht, st. F.: nhd. Ansehen, Anschauen, Anblicken, Sehvermögen, Angesicht, Aussehen; aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt
visitare -- visitare BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; visitieren (1), fisitieren*, sw. V.: nhd. „besuchen“, prüfen, heimsuchen
visitare -- visitare PsM: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; ersehen, irsegen, dersegen, resegen, irsēn, dersēn, resēn, irsēn, st. V.: nhd. „ersehen“, erblicken, erschauen, sehen, wahrnehmen, betrachten, sich erblicken, widerspiegeln, sich umsehen, erkundigen, finden, entdecken, sich in Anschauung verlieren, sich nicht sattsehen können, sich spiegeln in, sich sattsehen an, sich eingestehen, erkennen, bemerken, erfahren (V.); erwīsen (2), sw. V.: nhd. besuchen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; wīsen (3), sw. V.: nhd. „weisen“ (V.) (1), sehen nach, sich annehmen, besuchen, aufsuchen, sich begeben zu, heimsuchen, suchen, hinführen, bei festlicher Besuchsgelegenheit ein Geschenk bringen, nachsehen
visivus -- visivus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
visus: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt, [Gl]
-- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar
-- visus BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)
-- visus PsM: mhd. gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen; gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen
-- visus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig
vita -- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit
vita -- vita BrTr: mhd. leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit
vita -- vita PsM: mhd. (līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.))
vitae -- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens
vitalis -- vitalis PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich
vitare -- vitare PsM: mhd. mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen
vitare -- vitare STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; sich behüeten vor, mhd.: nhd. sich hüten vor; verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen
vitellum: mhd. toterlīn* 5, toterle*, tuterlīn, tuterle, st. N.: nhd. „Dotterlein“, Eidotter, [Gl]
vitiare -- vitiare BrTr: mhd. geergeret werden, mhd.: nhd. geärgert werden
vitiosus -- vitiosus BrTr: mhd. lasterbæric, Adj.: nhd. Schimpf bringend, Schmach verdienend, tadelnswert
vitis: mhd. wīnstoc, st. M.: nhd. Weinstock, [Gl]
vitium -- vitium BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung
vitium -- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde
vitium -- vitium PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit
vitium -- vitium STheol: mhd. gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk
vitricus -- vitricus PsM: mhd. stiefvater, stīfvater, M.: nhd. Stiefvater
vitta: mhd. vorebinde 1, vorbinde, forebinde*, forbinde*, sw. F., st. F.: nhd. „Vorbinde“, Binde, Kopfbinde, [Gl]
vituli -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]
vitulus -- vitulus PsM: mhd. kalp, st. N.: nhd. Kalb, dummer Mensch
vituperatio -- vituperatio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch
viva -- calx viva: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]; (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])
vivax: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich, [Gl]
vivens -- vivens STheol: mhd. lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt; lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend
vivere -- vivere BrTr: mhd. leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen
vivere -- vivere PsM: mhd. geleben, sw. V.: nhd. leben, zusammenleben, erleben, leben für, nachleben, befolgen, am Leben bleiben, erfahren (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären
vividus -- vividus PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich
vivificare -- vivificare PsM: mhd. erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; lebendic machen, mhd.: nhd. „lebendig machen“; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren
vivificare -- vivificare STheol: mhd. lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen
vivius -- vivius STheol: mhd. (lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt)
vivus -- vivus PsM: mhd. lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend
vix -- vix PsM: mhd. kūme (2), kūm, Adv.: nhd. mit Mühe, schwerlich, beinahe nicht, kaum, gerade erst, mit Schwierigkeiten, nur mit Mühe und Not, mühsam, nur wenig, wenig, geringfügig, ungern, ungeduldig, nie, nicht, garnicht, nahezu
vixdum: mhd. dannoch (1), dennoch, Adv.: nhd. damals noch, dann noch, immer noch, außerdem, darüber hinaus, noch so, dann, denn, jetzt noch, sodann noch, außerdem noch, auch da noch, dennoch, späterhin, selbst dann, kaum noch, [Gl]
VocAbstr -- aequivoce VocAbstr: mhd. beiderwentlīche, Adv.: nhd. gleichlautend
VocAbstr -- artocopus VocAbstr: mhd. derpkuoche, st. M.: nhd. Gebackenes aus ungesäuertem Teig
VocAbstr -- azyma VocAbstr: mhd. derpteic, st. M.: nhd. Sauerteig
VocAbstr -- coccus VocAbstr: mhd. burnegel, Adj.: nhd. gelb
VocAbstr -- horror VocAbstr: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)
VocAbstr -- pluteus VocAbstr: mhd. bettebodem, st. M.: nhd. „Bettboden“, Bretterboden
VocAbstr -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit
VocAbstr -- utrumque VocAbstr: mhd. beidesamt, beidesamen, beide samt, beide samen, Adv.: nhd. beide zusammen, alle beide
vocare -- vocare BrTr: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; vernennen, fernennen*, sw. V.: nhd. nennen
vocare -- vocare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen
vocare -- vocare STheol: mhd. ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden
vocatio -- vocatio STheol: mhd. ladunge (1), st. F.: nhd. Ladung (F.) (1), Aufladung, Aufgeladenes, Last, Uferbefestigung
VocBirl -- camella VocBirl: mhd. buterschībe, sw. F.: nhd. Butterscheibe, Gerät für die Butterherstellung
VocBirl -- sciva VocBirl: mhd. butervaz, st. N.: nhd. Butterfass
VocBirl -- subulca VocBirl: mhd. butermilch, st. F.: nhd. Buttermilch
VocBV262 -- sciūrolus VocBV262: mhd. eichorn, st. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen
VocBV285 -- fravulum VocBV285: mhd. eiterbirne, Sb.: nhd. Erdbeere die als allergische Reaktion Nesselfieber hervorruft
VocBV287: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender
-- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
VocBV324 -- amarusca VocBV324: mhd. eiterbluome, sw. F.: nhd. eine Blumenart
VocBV342 -- sciūrolum VocBV342: mhd. eichurneli, st. N.: nhd. Eichhörnchen
VocBV391 -- mancus VocBV391: mhd. einhendic* (2), einhendec, M.: nhd. Einhändiger
VocBV455 -- fravulum VocBV455: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn)
VocBV483 -- polypodion VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß
VocBV483 -- sclareia VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß
VocBV681 -- urceolus VocBV681: mhd. eimberlīn*, einberlīn, st. N.: nhd. kleiner Eimer, Eimerlein, Eimerchen
VocBV887: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel; eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
VocBV926: mhd. elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier
-- fulvus VocBV926: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb
-- tuscina VocBV926: mhd. bettezieche, sw. F.: nhd. „Bettzieche“, Bettüberzug
VocBV945: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel
VocBV947 -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel
VocClos: mhd. dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege; dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel); eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze
-- achantis VocClos: mhd. distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz
-- appeta VocClos: mhd. dinkelkorn, st. N.: nhd. Dinkelkorn
-- ardaria VocClos: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit
-- asthmaticus VocClos: mhd. dempfic*, demphec, Adj.: nhd. an Atembeschwerden leidend
-- carduus VocClos: mhd. (distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz)
-- cippus VocClos: mhd. diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger
-- futis VocClos: mhd. (durchlocheric*, durchlocherec, Adj.: nhd. durchlöchert)
-- glandula VocClos: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel
-- illustris VocClos: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig
-- lutum VocClos: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck
-- operculum VocClos: mhd. deckel, st. N.: nhd. Deckel
-- penetrabilis VocClos: mhd. durchgenclich, Adj.: nhd. „durchgänglich“, passierbar
-- porus VocClos: mhd. dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore
-- pressor VocClos: mhd. drückære, drücker, st. M.: nhd. „Drücker“, Unterdrücker
-- spinetum VocClos: mhd. dornstūde, st. F.: nhd. „Dornstaude“, Dornbusch, Dornstrauch
-- tabulatum VocClos: mhd. dillebüne, st. F.: nhd. Bretterboden, Bühne
-- tertianus VocClos: mhd. drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig
-- tornatrix VocClos: mhd. dræhselærinne, st. F.: nhd. Drechslerin
-- tritura VocClos: mhd. dreschzīt, st. F.: nhd. „Dreschzeit“, Zeit zum Dreschen
-- velamen VocClos: mhd. deckevel, st. N.: nhd. Decke, Laken
voce -- in voce PsM: mhd. in dōze, mhd.: ÜG., mhd.: lat. in voce PsM
VocEngelb: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist
vociferatio -- vociferatio PsM: mhd. ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede
VocOpt: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken; biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch; buochvinke, buochfinke*, sw. M.: nhd. Buchfink; diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger; drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig; dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore; einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel
-- ancilla VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)
-- arbustum VocOpt: mhd. boumgewehse, st. N.: nhd. Baumpflanzung, Baumgarten
-- artemisia VocOpt: mhd. buckel (1), st. F.: nhd. Buckel, Buckela, Beifuß
-- ascancia VocOpt: mhd. buschvarwe, st. F.: nhd. ein Gras oder Kraut
-- balsamita VocOpt: mhd. brunnenminze, F.: nhd. Bachminze
-- bidella VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart
-- bombax VocOpt: mhd. boumwolle, boumwol, poumwol, sw. F.: nhd. Baumwolle, Watte
-- borax VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart
-- capparis VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske
-- castellanus VocOpt: mhd. burcbehüetære, st. M.: nhd. „Burgbehüter“, Burgbewacher
-- caupona VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin
-- cavilla VocOpt: mhd. durchluoc, st. M., st. N.: nhd. Öffnung
-- cidaris VocOpt: mhd. bischofkrōne, st. F.: nhd. Bischofsmütze, Mitra
-- cirrus VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?
-- coma VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?
-- coxa VocOpt: mhd. beindiech, st. N.: nhd. „Beindiech“, Hüfte, Hüftbein
-- diaphragma VocOpt: mhd. brustvel, st. N.: nhd. „Brustfell“, Zwerchfell
-- electrum VocOpt: mhd. boumtroufe, F.: nhd. Bernstein
-- esula VocOpt: mhd. brantkrūt, st. N.: nhd. eine Pflanze
-- haemorrhois VocOpt: mhd. (bluotwurm, st. M.: nhd. eine Schlangenart bei deren Biss Blut hervorströmt)
-- iris VocOpt: mhd. blāgleienbluome, sw. M., sw. F.: nhd. blaue Schwertlilie
-- iunius VocOpt: mhd. brāchōt, st. M.: nhd. Brachet, Brachzeit, Brachmonat, Juni, Zeit des Pflügens
-- lignus VocOpt: mhd. dāche (1), sw. M.?: nhd. Docht
-- lumbricus VocOpt: mhd. darmwurm, st. M.: nhd. „Darmwurm“, eine Wurmart
-- margo VocOpt: mhd. brunnenbort, st. M.: nhd. Brunnenrand
-- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch
-- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse
-- paranimpha VocOpt: mhd. brūthüetærinne*, brūthüeterinne, st. F.: nhd. Brautführerin, Brauthüterin
-- paranimphus VocOpt: mhd. brūthüetære*, brūthüeter, st. M.: nhd. Brautführer, Brauthüter
-- pedica VocOpt: mhd. boije, boye, boie, beīe, boge, sw. F., sw. M.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1)
-- porcus VocOpt: mhd. barc (1), st. M.: nhd. „Barch“, männliches verschnittenes Schwein, verschnittener Eber, kastrierter Eber
-- porrago VocOpt: mhd. boretsch, M.: nhd. „Boretsch“
-- prosator VocOpt: mhd. brieftihtære*, brieftihter, st. M.: nhd. Verfasser eines Prosatextes; buochtihtære, st. M.: nhd. „Buchdichter“, Verfasser eines Buches
-- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf
-- resina VocOpt: mhd. boumgetröufe, st. N.: nhd. Harz
-- rogus VocOpt: mhd. brunstviur, brunstfiur*, st. N.: nhd. „Brunstfeuer“, Scheiterhaufen zum Verbrennen der Leichen
-- ruscus VocOpt: mhd. brüsch, st. M.: nhd. ein dorniger Strauch
-- sandalium VocOpt: mhd. bischofschuoch, st. M.: nhd. Bischofsschuh
-- serva VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)
-- socular VocOpt: mhd. brīsschuoch, st. M.: nhd. Schnürschuh
-- spinetum VocOpt: mhd. dorngewahs, st. N.: nhd. „Dorngewächs“, Dorngestrüpp; dornhac, st. M., st. N.: nhd. „Dornhag“, Dornenhecke
-- stercus VocOpt: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck
-- tabernaria VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin
-- tamariscus VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske
-- toral VocOpt: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken
-- turdus VocOpt: mhd. brāchvogellīn, brāchfogellīn*, st. N.: nhd. „Brachvögellein“, eine Drosselart
-- uligo VocOpt: mhd. bützenveizten, F.: nhd. Feuchtigkeit
-- variole VocOpt: mhd. durchslaht (2), st. F.: nhd. Hautausschlag
-- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei
-- ymbrex VocOpt: mhd. dachkanel*, dachkenel, st. M.: nhd. Dachrinne
volare -- volare PsM: mhd. vliegen (1), fliegen*, st. V.: nhd. fliegen, flattern, stieben, sich verbreiten
volatilis -- volatilis PsM: mhd. (gevügele, gevügel, gevugele, gevugle, gevogel, gefügele*, gefügel*, gefugele*, gefugle*, gefogel*, st. N.: nhd. Vögel, Geflügel, Vogel)
volucer -- volucer PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild
Volucribus: mhd. bilch, F.: nhd. Bilch, Bilchmaus, Haselmaus
volucris -- volucris PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt
voluntarie -- voluntarie PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch
voluntarius -- voluntarius PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen
voluntarius -- voluntarius STheol: mhd. williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen
voluntas -- voluntas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung
voluptas -- voluptas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus
voluptas -- voluptas PsM: mhd. wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss
voluptuosus -- voluptuosus STheol: mhd. gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich; lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig
volva -- volva PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere
volvere -- volvere BrTr: mhd. werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden
volvere -- volvere PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit
vomer: mhd. sech, seche, sēch, st. N.: nhd. Sech, Pflugschar, Schar (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]
vomicae -- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf
votum -- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern
votum -- votum PsM: mhd. antheiz (1), st. M.: nhd. Gelübde, Versprechen
votum -- votum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag
vovere -- vovere PsM: mhd. entheizen, st. V.: nhd. „entheizen“, verheißen (V.), geloben, absprechen, bekennen, Wallfahrt geloben, versprechen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern
vovere -- vovere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern
vox -- vox BrTr: mhd. stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik
vox -- vox PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes; dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen
vulgago: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]
vulnerare -- vulnerare PsM: mhd. wunden (1), sw. V.: nhd. „wunden“, verwunden, verletzen, zerstören
vulnerare -- vulnerare STheol: mhd. gewunden (2), sw. V.: nhd. verwunden
vulneratus -- vulneratus PsM: mhd. wunt (1), Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, versehrt, krank
vulnus -- vulnus BrTr: mhd. wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung
vulpes -- vulpes PsM: mhd. vohe, fohe*, sw. F.: nhd. Fuchs (M.) (1), Fähe, Füchsin
vulturnus: mhd. (ōsternortwint 2, st. M.: nhd. „Ostnordwind“, Nordostwind, [Gl]); (ōstnorder 2, Adj.: nhd. nordöstlich, [Gl])
vultus: mhd. getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung, [Gl]
-- vultus PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen
vulva -- vulva STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“
Will -- emissio Will: mhd. (ūzpflanza*, ūzphlanza, st. F. Pl.: nhd. Entsendungen, Ausstöße)
ymbrex -- ymbrex VocOpt: mhd. dachkanel*, dachkenel, st. M.: nhd. Dachrinne
zabulus -- zabulus PsM: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)
zelare -- zelare PsM: mhd. anden, sw. V.: nhd. ahnden, sich sehnen nach, rechtlich verfolgen, rügen, rächen, strafen, kränken, schmerzen, tadeln; nīden (1), st. V., sw. V.: nhd. „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.), beneiden, gehässig werden, hassen, anfeinden, verfolgen, neidisch sein (V.) auf, mit Hass verfolgen
zelari: mhd. (vīant sīn: nhd. feind sein (V.), feindlich gesinnt sein (V.), sich feindlich verhalten (V.) gegen, [Gl])
zelotipus -- zelotipus BrTr: mhd. kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig
zelum -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol
zelus -- zelus BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr
zelus -- zelus PsM: mhd. ande (1), sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Kränkung, Schmach, Unrecht, schmerzliches Gefühl, Feind, Heimweh, Leid, Zorn, Rache; ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1)
zizania: mhd. trefs (2) 2 und häufiger, tresp, st. M.: nhd. Unkraut, Roggen-Trespe, [Gl]
ziziphum: mhd. elsenboum, st. M.: nhd. „Elsenbaum“, Faulbaum, Traubenkirschbaum?, Jujube?, [Gl]
zona -- zona PsM: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften
zuccara: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])
zuccarum: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])