a -- a BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

a -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an

ab -- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an

ab -- ab BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

ab -- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen

ab -- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

ab -- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf

abavus: mhd. überane* 2, uberane, sw. M.: nhd. „Überahne“, Ahne, Ahn, Urgroßvater, [Gl]

abbas -- abbas BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt

abbatulus: mhd. brobestichīn* 1, probestichīn, st. N.: nhd. „Pröpstchen“, [Gl]

abdare -- abdare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

abdicator: mhd. abesagære*, absager, st. M.: nhd. Absager, Absagender

abditum -- abditum PsM: mhd. verborgen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. „Verborgen“, Verleihen

abditus (M.) PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

abesse -- abesse BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; ūzen sīn, mhd.: nhd. außen sein (V.)

abhorrere -- abhorrere PsM: mhd. erschricken, irschricken, reschricken, sw. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, zusammenschrecken, zurückschrecken, am Schreck sterben, erschüttern

abicere -- abicere STheol: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien

abiectio -- abiectio BrTr: mhd. (verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien)

abiectio -- abiectio PsM: mhd. hinwerf, hinwurf, st. M.: nhd. Wegwurf, Auswurf, Abscheu, Abschaum

abiectus -- abiectus PsM: mhd. smæhe (1), Adj.: nhd. klein, gering, schmählich, schimpflich, verächtlich, verhasst, unwürdig, niedrig, unansehnlich

abigere: mhd. abetrīben, abtrīben, abe trīben, st. V.: nhd. abtreiben, wegtreiben, hinabtreiben, forttreiben, verdrängen, hinterhertreiben, nicht einhalten, [Gl]

abire -- abire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

abire -- abire PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

abiuratio: mhd. verswerunge, ferswerunge*, st. F.: nhd. Verschwörung, [Gl]

ablactare -- ablactare PsM: mhd. bespenen, sw. V.: nhd. entwöhnen

ablactatus -- ablactatus PsM: mhd. bespenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entwöhnt

abluere -- abluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; gewaschen (1), st. V.: nhd. waschen, reinigen

abnegare -- abnegare BrTr: mhd. verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen

abominabilis -- abominabilis BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

abominabilis -- abominabilis PsM: mhd. verwāzen (2), ferwāzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verflucht

abominari -- abominari PsM: mhd. verwæzen, ferwæzen*, sw. V.: nhd. von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; verwāzen (1), verwōzen, ferwāzen*, red. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben, verstoßen (V.), verfluchen, verdammen, verwünschen, von sich weisen, verbannen

abominatio: mhd. (verwāzenunge 1, ferwāzenunge*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, [Gl])

-- abominatio PsM: mhd. unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit; verwāzene, ferwāzene*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung

abominatus -- abominatus PsM: mhd. unmenschlich, Adj.: nhd. unmenschlich, übermenschlich, nicht menschlich

abortivus: mhd. verwerf 3, ferwerf*, st. M.: nhd. Fehlgeburt, Fehlgeborener, [Gl]; verwerfe 1, ferwerfe*, sw. M.: nhd. Fehlgeburt, Fehlgeborener, [Gl]; vruowerf 1, vrüewerf, fruowerf*, früewerf*, st. M.: nhd. „Frühwerfen“, Frühgeburt, zu früh Geborener, [Gl]

abrenuntiare -- abrenuntiare BrTr: mhd. wārsagen (1), wār sagen, sw. V.: nhd. wahrsagen, prophezeien

abrotanum: mhd. aberrūtan 2, Sb.: nhd. Aberraute (dial.), Eberraute, Stabwurz, [Gl]; aberrūte, st. F.: nhd. Aberraute (dial.), Eberraute, Stabwurz; gertel (1) 1, st. N.: nhd. „Gertlein“, Gertchen, Zweiglein, Eberraute, Eberreis, [Gl]; stabekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Stabkraut“, Eberreis, [Gl]

abscedere -- abscedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

abscidere -- abscidere PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

abscindere -- abscindere BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

abscondere -- abscondere BrTr: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

abscondere -- abscondere PsM: mhd. bergen (1), st. V.: nhd. bergen, schützen, verbergen, in Sicherheit bringen, verstecken, verhüllen, bedecken, bewahren, fernhalten, zurückhalten, geheimhalten, legen, stecken

abscondito -- in abscondito PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend; verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite

absconditus -- absconditus PsM: mhd. (geberc, st. N., st. M.: nhd. Umschließung, Versteck, Verheimlichung, Zuflucht, heimlicher Gedanke, Vorbehalt, Hintergedanke, Höhle); (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)

absconditus -- absconditus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich

absconsus -- absconsus BrTr: mhd. (heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt)

absens -- absens STheol: mhd. niht gegenwertic: nhd. nicht gegenwertig, abwesend

absida: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]

absistere -- absistere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

absolute -- absolute STheol: mhd. blœzlīche, blōzlīche, Adv.: nhd. bloß, unverhüllt, offenbar, gänzlich, ausschließlich, vollständig, deutlich, unmittelbar, nur; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

absolutus -- absolutus STheol: mhd. blœzlich, blōzlich, Adj.: nhd. unverhüllt, bloß, nackt, rein; blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit

absolvere -- absolvere BrTr: mhd. ledic sprechen, mhd.: nhd. freisprechen

absolvere -- absolvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

absorbere -- absorbere BrTr: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.)

absorbere -- absorbere PsM: mhd. verslicken, ferslicken*, verslichen, ferslichen*, sw. V.: nhd. „verschlicken“, verschlingen, verschlucken, umstricken

absque -- absque BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

absque -- absque PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

abstergere -- abstergere PsM: mhd. wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen

abstinentia -- abstinentia BrTr: mhd. (enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten); enthaltnisse, st. F., st. N.: nhd. „Enthaltnis“, Zurückhaltung, Aufenthalt, Inhalt, Obhut, Schutz

abstinentia -- abstinentia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

abstinere -- abstinere BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten

abstinere -- abstinere PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor

abstinere -- abstinere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern

abstracto -- in abstracto STheol: mhd. in der abegezogenheit, mhd.: nhd. abstrakt

abstractus -- abstractus STheol: mhd. abegezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen

abstrahere -- abstrahere STheol: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; abeziehen von: nhd. abbringen von, abwenden von, zurückziehen von; ziehen von, mhd.: nhd. abbringen von

absurdus -- absurdus BrTr: mhd. ungehœret, ungehōrt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungehört, unerhört, unvorstellbar, taub, noch nicht gehört, nicht hörend, ungehorsam

abundans -- abundans STheol: mhd. übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz

abundantia -- abundantia PsM: mhd. (genuhtsam (2), genuhtsame, ginuhtsame, genuhtsamne, ginuhtsamne, st. F.: nhd. Fülle, Reichtum, Überfluss); wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

abundantia -- abundantia STheol: mhd. übervlüzzicheit, übervlüzzecheit, übervlüzzekeit, übervlüzzikeit, überflüzzicheit*, überflüzzecheit*, überflüzzekeit*, überflüzzikeit*, obirvluzzekeit, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Überströmen, Überflüssigkeit, Überschuss, Übermaß, Unmäßigkeit, Absonderung, Ausscheidung, Ausdünstung

abundare -- abundare PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

abundare -- abundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

abundate -- abundate STheol: mhd. volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig

abundus -- abundus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich

abusio: mhd. (unsitelīche (2) 1, st. F.: nhd. grobes Benehmen, [Gl])

-- abusio PsM: mhd. unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit

abyssus -- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund

abyssus -- abyssus PsM: mhd. abegrunt, abgrunt, apgrunt, afgrunt, appetgrunt, st. M.: nhd. Abgrund, Hölle, Flut, Wasser; unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm

ac -- ac BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

acacia: mhd. (pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl])

acalephe: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]

accacia: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

accedere -- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern

accedere -- accedere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; zuogān (1), zuo gān, zuogēn, zuogōn, anom. V.: nhd. herzugehen, herangehen, kommen, herbeikommen, näher kommen, hingehen, herannahen, vor sich gehen, sich ereignen, geschehen, bestehen, nahen, sich nähern, eindringen, einstürmen auf, zuteil werden, untergehen, zugehen, hinzukommen, sich schließen, gehen zu, zusetzen, darangehen, beginnen zu, zur Kommunion gehen, zum Abendmahl gehen

accedere -- accedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

accelerare -- accelerare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

accendere -- accendere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen; zünden, zunden, zünten, sw. V.: nhd. zünden, entzünden, anzünden, sich entzünden, brennen, leuchten

acceptabilis: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm, [Gl]

-- acceptabilis BrTr: mhd. enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm

acceptare -- acceptare PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen

acceptio -- acceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger; nemunge, st. F.: nhd. „Nehmung“

acceptus: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig, [Gl]

accidens (N.) STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff

accidentalis -- accidentalis STheol: mhd. zuovellic, zufellic*, Adj.: nhd. „zufällig“, zufallend, hinfällig

accidentaliter -- accidentaliter STheol: mhd. zuovellīchen, zuofellīchen*, Adv.: nhd. zufallend, zufällig, hinfällig

accidere -- accidere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen

accingere -- accingere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; ūfgürten, ūf gürten, sw. V.: nhd. aufgürten, aufschürzen, gürten

accipere -- accipere BrTr: mhd. (enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

accipere -- accipere PsM: mhd. genemen (1), ginemen, st. V.: nhd. gefangennehmen, entfernen, nehmen, wegnehmen, einnehmen, erlangen, gewinnen, ergreifen, finden, annehmen, aufnehmen, übernehmen, entlasten, sich entlasten, erhalten (V.), empfangen, erwählen, ansehen als, wahrnehmen

accipere -- accipere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

accipiter: mhd. habeche 1, sw. M.: nhd. Habicht, [Gl]

accola -- accola PsM: mhd. lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall

accommodare -- accommodare BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

accrescere -- accrescere STheol: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

accubare -- accubare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen

accusator: mhd. rüegære, ruoger, st. M.: nhd. Tadler, Ankläger, Schelter, Rüger, gerichtlich bestellter Angeber, [Gl]

acedia: mhd. ungemuot (3), st. M.: nhd. Missmut, Verstimmung, [Gl]; vūlicheit*, vūlecheit, vūlkeit, vūlikeit, fūlikeit*, fūlicheit*, fūlecheit*, fūlkeit*, st. F.: nhd. Fäulnis, Faulheit, Trägheit, Nachlässigkeit, [Gl]

acediosus -- acediosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

acer: mhd. (heiligenbere 5, heiligenber, st. N., st. F.: nhd. „Heiligenbeere“, Zaunrübe, [Gl])

-- acer BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

acetum -- acetum PsM: mhd. ezzich, ezzech, ezzeich, ezzec, st. M.: nhd. Essig

achantis -- achantis VocClos: mhd. distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz

acidula: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]; sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]; sūrampfer 2, st. M.: nhd. „Sauerampfer“, Sauerdorn, [Gl]

acidula (F.) (2): mhd. ampfer, ampher, st. M.: nhd. Ampfer, [Gl]

acies -- acies BrTr: mhd. schar (2), st. F.: nhd. Schnitt, Ernte, Schar (F.) (2), Schneideisen, Pflugschar, Schere, Schnitt, Ertrag, Einkünfte, Dienstarbeit, Fronarbeit, Scharwerk, Strafe

acies -- acies STheol: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk

acolythus: mhd. liehttragære, liehttrager, liehttreger, st. M.: nhd. Lichtträger, Akolyth, [Gl]

aconitum: mhd. vergiftwurz 1, fergiftwurz*, st. F.: nhd. Sturmhut, [Gl]

-- aconitum SH: mhd. eiterwurz, st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz

acorus: mhd. swertelbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Schwertelblume“, Wasser-Schwertlilie, [Gl]; swertellenbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. Wasser-Schwertlilie, [Gl]

acquirere -- acquirere BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

acquisitus -- acquisitus STheol: mhd. gewunnen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewonnen

acredula: mhd. ertvrosch 1, ertfrosch*, st. M., sw. M.: nhd. „Erdfrosch“, Frosch der auf dem Trockenen lebt, [Gl]

acrius -- acrius PsM: mhd. griuwelīche (1), Adv.: nhd. Schrecken erregend, grausig, grausam, unerbittlich

actio -- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken

actio -- actio STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

active -- active STheol: mhd. wirkelīche, wirklīche, wurklīche, Adv.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

activus -- activus STheol: mhd. getelich, götlich, Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ; tuolich, Adj.: nhd. tätig; wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

actix: mhd. (holdern 3, holarn, Sb.: nhd. Holunder, [Gl])

actor -- actor STheol: mhd. werke (1), st. N., st. M.: nhd. Werk

actraga: mhd. goteswile 1, st. M.: nhd. Geschwür, Abszess, [Gl]

actu -- actu STheol: mhd. tæticlīche*, tæteclīche, Adv.: nhd. „tätig“

actualis -- actualis STheol: mhd. tuolich, Adj.: nhd. tätig

actualitas -- actualitas STheol: mhd. tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit

actum -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen

actus -- actus BrTr: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

actus -- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit

actus -- actus STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen

acuere -- acuere PsM: mhd. wetzen, sw. V.: nhd. wetzen, schärfen, schärfen an, die Zähne fletschen, schleifen (V.) (1), anfeuern, reizen

acus -- acus BrTr: mhd. nagel, nail, nāl, st. M.: nhd. Nagel, Fingernagel, Fußnagel, Nagel an Händen, Nagel an Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen, Gewürznelke, Wirbel, Augenkrankheit, Metallschraube, Holzschraube, Aststelle

acutus -- acutus PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz

ad -- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern

ad -- ad BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange

ad -- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander

ad -- ad occasum: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts, [Gl]

ad -- ad PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; ze, zuo, zī, zi, zu, zū, zō, zu, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, in, gegen, nach, über, von, vor, mit, nebst, samt, für, als, bis, an, bei, auf, zusammen mit, gemäß, wegen, mehr als genug, umso, desto (mmd. vor Komp.)

ad -- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie

ad -- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

adaequare -- adaequare STheol: mhd. gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen; gelīche werden, mhd.: nhd. gleich werden; gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

adaequatio -- adaequatio STheol: mhd. zuogelīchunge, st. F.: nhd. „Zugleichung“, Vergleich, Zuordnung

adaquare -- adaquare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken

adaugere -- adaugere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen

addere -- addere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)

addere -- addere STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

additio -- additio STheol: mhd. zuolegunge, st. F.: nhd. „Zulegung“, Hinzulegung, Beistand, Hilfe, Beiwerk

adducere -- adducere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“

adducere -- adducere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf

adeps -- adeps PsM: mhd. smer, smere, st. N., st. M.: nhd. Fett, Schmiere, Schmer; veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

adeps -- adeps ursini: mhd. berensmalz, bernsmalz, st. N.: nhd. „Bärenschmalz“, Bärenfett, [Gl]

adesse -- adesse BrTr: mhd. hīesīn, anom. V.: nhd. hiersein

adesse -- adesse PsM: mhd. zuowesen (1), zuo wesen, V., st. V.: nhd. dazu sein (V.)

adesse -- adesse STheol: mhd. bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.); dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“; gegenwertic sīn, mhd.: nhd. anwesend sein (V.)

adesto -- adesto PsM: mhd. (nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.))

adhaerere -- adhaerere PsM: mhd. anehaften (1), anhaften, ane haften, sw. V.: nhd. festhalten, anhaften, treu bleiben, sich hingeben, hängen an; gehaften, sw. V.: nhd. haften bleiben, haften, hängenbleiben an; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haften (1), sw. V.: nhd. haften, verhaften, pfänden, befestigt sein (V.), festhangen, ankleben, zugehören, anhangen, steckenbleiben, Halt finden, hängenbleiben, festhalten an; zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen

adhaerere -- adhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen

adhibere -- adhibere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

adhortatio -- adhortatio BrTr: mhd. vermanunge, vormanunge, fermanunge*, st. F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Erinnerung, Ermahnung, Mahnung, Aufforderung

adhuc -- adhuc BrTr: mhd. noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet

adhuc -- adhuc PsM: mhd. ienoch, Adv.: nhd. immer noch, außerdem, noch, heute noch, darüber hinaus, doch

adicere -- adicere BrTr: mhd. zuowerfen, zuo werfen, zūwerfen, st. V.: nhd. zuwerfen, zufügen, hinzufügen, zuschlagen, dazugeben, zuteil werden lassen, in den Schoß fallen lassen, zufallen (V.) (2)

adicere -- adicere PsM: mhd. erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

adiectio -- adiectio STheol: mhd. zuowerfunge, st. F.: nhd. „Zuwerfung“, Hinzufügung

adimplere -- adimplere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

adinventio: mhd. urdāhtunge 1, st. F.: nhd. Erfindung, Erdichtung, [Gl]

-- adinventio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung

adionatos: mhd. nezzelwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Nesselwurz“, große Brennnessel, [Gl]

adipisci -- adipisci PsM: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

adipisci -- adipisci STheol: mhd. gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

adire -- adire BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

adire -- adire PsM: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

aditus -- aditus PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

adiungere -- adiungere STheol: mhd. zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

adiutor -- adiutor PsM: mhd. helfære, helfer, helpfære, helpfer*, helpfāre, st. M.: nhd. Helfer, Gehilfe

adiutorium -- adiutorium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

adiuvare -- adiuvare BrTr: mhd. (behülfic, behülfec, Adj.: nhd. behilflich); (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

adiuvare -- adiuvare PsM: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

adiuvare -- adiuvare STheol: mhd. geholfen werden, mhd.: nhd. geholfen werden

administrare -- administrare BrTr: mhd. besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

admirabilis -- admirabilis PsM: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert

admiratio -- admiratio STheol: mhd. wunderunge, st. F.: nhd. „Wunderung“, Verwunderung, Bewunderung, Wunderzeichen

admonitio -- admonitio BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

admonitio -- admonitio STheol: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

adoptare -- adoptare STheol: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren

adoptio -- adoptio STheol: mhd. wünschunge, wunschunge, st. F.: nhd. „Wünschung“, Wunsch, Annahme an Kindes Statt, Adoption

adoptivus -- adoptivus STheol: mhd. gewünschet*, gewünscht, gewunschet, gewunscht, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewünscht“, vollkommen

adorare -- adorare BrTr: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren

adoratio -- adoratio STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung

adtonitus -- adtonitus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

adulari -- adulari BrTr: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln

adulatio: mhd. (gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei, [Gl])

adulator: mhd. gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler, [Gl]; huldesære 1, st. M.: nhd. Schmeichler, [Gl]; smeichære, st. M.: nhd. Schmeichler, [Gl]; (winehuldesære 1, st. M.: nhd. dem Freund Ergebener, [Gl])

adulescens: mhd. juncman, st. M.: nhd. „Jungmann“, junger Mann, Jüngling, [Gl]

-- adulescens BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

adulescens (M.) BrTr: mhd. jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize

adulter (Adj.) PsM: mhd. huorlich, Adj.: nhd. Hurerei bezweckend, Hurerei betreibend, zur Hurerei gehörend

adulter (M.) PsM: mhd. huorære, st. M.: nhd. Hurer, in der Ehe nicht enthaltsam Lebender, unzüchtiger Mensch, Ehebrecher

adulterari -- adulterari BrTr: mhd. (unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech)

adulterio: mhd. verlegene 1, ferlegene*, (Part. Prät.=)sw. M.: nhd. Ehebrecher, [Gl]

adultus -- adultus STheol: mhd. (gewahsen (1), gewachsen, st. V.: nhd. „wachsen“ (V.) (1), heranwachsen, heranwachsen zu, aufwachsen, wachsen (V.) (1) an, erwachsen (Adj.) werden, entstehen, vorgebracht werden, zunehmen, entstehen aus); gewahsen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewachsen“, erwachsen (Adj.)

adurere -- adurere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen

advena -- advena PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); ellende (= subst. M.), mhd.: nhd. Fremdling; herkomen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „hergekommen“, aus der Fremde gekommen, fremd

advenire -- advenire BrTr: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuostōzen, zuo stōzen, zōstōzen, red. V., st. V.: nhd. zustoßen, anlegen, landen, landen an, landen in, hinzukommen

advenire -- advenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

advenire -- advenire STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen

adventus -- adventus PsM: mhd. kunft, kumft, st. F.: nhd. „Kunft“, Kommen, Zukunft, Ankunft, Nahen, Rückkehr, Wiederkehr; zuokunft*, zuokumft, zuokumpft, st. F.: nhd. Zukunft, Ankunft, Kommen, Herzukommen, Herabkunft, Verfolgung

adversans -- adversans PsM: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

adversari -- adversari STheol: mhd. widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

adversarius -- adversarius PsM: mhd. widerwarte (2), widerwart, sw. M., st. M.: nhd. „Widerwart“, Widersacher, Gegner, Feind

adversatrix: mhd. widerære* 1, widerāre 1, sw. F.: nhd. Gegner, Gegnerin, [Gl]

adversum -- adversum PsM: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

adversus -- adversus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

advertere -- advertere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

advocare -- advocare PsM: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu

advocata: mhd. vogetinne, fogetinne, vogedin, fogedin*, vögtin, fögtin*, vögetinne, fögetinne, st. F.: nhd. „Vögtin“, Ehefrau des Vogtes, Fürsprecherin, Schirmherrin, Schutzherrin, Königin, Herrin, [Gl]

advocatia: mhd. vogetīe, fogetīe*, voitīe, foitīe*, st. F.: nhd. Vogtei, Vogteigericht, Schutz, Vormundschaft, Schutzherrschaft, Rechtsvertretung, Amt eines Patrons, Amtsbezirk eines Patrons, Rechte eines Patrons, Pflichten eines Patrons, Einkünfte eines Patrons, Abgabe an den Vogt, [Gl]

advocatus -- advocatus STheol: mhd. voresprechære*, vorsprecher, foresprechære*, forsprecher*, st. M.: nhd. „Vorsprecher“, Fürsprecher, Verteidiger vor Gericht, Anwalt

aedifactio -- aedifactio BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel

aedificare -- aedificare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen

aedificare -- aedificare PsM: mhd. gezimberen*, gezimbern, sw. V.: nhd. „zimmern“; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten

aedificatio -- aedificatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)

aedificatio -- aedificatio STheol: mhd. , bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz

aedificator -- aedificator PsM: mhd. mūrære, mūrer, st. M.: nhd. Maurer

aedificator -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“

aedificator -- aedificator STheol: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität

aedificium -- aedificium PsM: mhd. gezimbere*, gezimber, gezimmer, st. N.: nhd. „Gezimmer“, Bauholz, Bau, Bauwerk, Haus, Wohnung, Gebäude, Wohnung, Leib

aedificium -- aedificium STheol: mhd. , bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz

aedilis: mhd. hūsvater, hūsfater*, st. M.: nhd. Hausvater, Patron, Schutzheiliger, Haushüter, Küster, [Gl]; hūswartære 1, hūswarter, st. M.: nhd. „Hauswärter“, Hauswart, Hausverwalter, Mesner, [Gl]

aeger -- aeger PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

aegrotus -- aegrotus BrTr: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

Aegyptus (F.) PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)

aemulatio -- aemulatio BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit

aemuliri -- aemuliri PsM: mhd. (nāchbileden*, nāchbilden, nāch bilden, sw. V.: nhd. „nachbilden“, nachahmen)

aeneum: mhd. grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl]

aeneus: mhd. kupferīn, küpferīn, köpferīn, Adj.: nhd. kupfern (Adj.), aus Kupfer bestehend, Kupfer..., unecht, unnütz, [Gl]

aenigma: mhd. rætelnüsse 2, rætelnisse, st. F.: nhd. Rätsel, Lösungsaufgabe, [Gl]

aequalis -- aequalis BrTr: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchelich, Adj.: nhd. „gleichmäßig“

aequalis -- aequalis STheol: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend

aequalitas -- aequalitas STheol: mhd. ebengelīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, vollkommene Übereinstimmung

aequivoce -- aequivoce VocAbstr: mhd. beiderwentlīche, Adv.: nhd. gleichlautend

aequus -- aequus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

aer -- aer BrTr: mhd. luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft

aerarium: mhd. tresore, tresere, tresori, st. F.: nhd. Schatzkammer, [Gl]

aereus -- aereus PsM: mhd. ērīn, Adj.: nhd. ehern

aerugo -- aerugo BrTr: mhd. rost, rust, st. M.: nhd. Rost (M.) (2)

aerumna -- aerumna PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

aesculus: mhd. sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]

aestas -- aestas BrTr: mhd. sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit

aestimare -- aestimare BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

aestimare -- aestimare STheol: mhd. wert ahten, mhd.: nhd. für etwas halten

aestus -- aestus PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

aesus -- aesus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

aetas -- aetas BrTr: mhd. alter (1), alder, st. N.: nhd. Alter (N.), Lebensalter, Altersstufe, Lebensstufe, hohes Lebensalter, höheres Lebensalter, Menschengeschlecht, Welt, Zeitalter, alte Zeit, lange Dauer

aeterna -- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

aeternialiter -- aeternialiter STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

aeterno -- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an

aeternum -- in aeternum PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch

aeternus -- aeternus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft

aether -- aether PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft

Aethiopia -- Aethiopia PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat); mōrlant, st. N.: nhd. „Mohrland“, Mohrenland, Mauretanien, Arabien, Moorland

Aethiops -- Aethiops PsM: mhd. (mōr, mōre, st. M., sw. M.: nhd. Mohr, Neger, Schwarzer, Teufel)

affatim -- affatim PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig; genuhtlīchen, Adv.: nhd. zur Genüge, reichlich

affectus -- affectus BrTr: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend

affectus -- affectus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

afferre -- afferre STheol: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

afficere -- afficere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“

afficere -- afficere STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); īnwirken* (1), īn wirken, innewirken, sw. V.: nhd. einwirken; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

affinitas: mhd. nāchwendicheit*, nāchwendecheit, nāhwenticheit, st. F.: nhd. „Nachwendigkeit“, Nähe, Verwandtschaft, [Gl]

affirmatio -- affirmatio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

afflare -- afflare PsM: mhd. erwæjen, erwæn, sw. V.: nhd. anwehen, durchwehen

afflictio -- afflictio PsM: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

affligere -- affligere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen

affluentia -- affluentia STheol: mhd. zuovliezunge, st. F.: nhd. „Zufließung“

affluere -- affluere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

affodillus: mhd. golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl]

afrissa: mhd. (valkenwurz 1, falkenwurz*, st. F.: nhd. „Falkenwurz“, Drachenwurz, [Gl])

agaone: mhd. (vuhswurz 1, fuhswurz*, st. F.: nhd. „Fuchswurz“, echter Sturmhut, [Gl]); (vuhswurze 1, fuhswurze*, sw. F., st. F.: nhd. „Fuchswurz“, echter Sturmhut, [Gl])

agaricum: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]

agaricus: mhd. bockesswam 1, bockesswamp, buckesswam, buckesswamp, st. M.: nhd. „Bocksschwamm“, Hirschschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; buochswam, puochswam, st. M.: nhd. Stockschwamm, Buchschwamm, Feuerschwamm, Zunderschwamm, [Gl]; buochswamme 1, sw. M.: nhd. Buchschwamm, Feuerschwamm, Zunderschwamm, [Gl]; tannenswam 4, st. M.: nhd. Tannenschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; tanswam 1, st. M.: nhd. Tannenschwamm, Lärchenschwamm, [Gl]; wegeswamme 1, sw. M.: nhd. „Wegschwamm“, Zunderschwamm?, [Gl]

agenda -- agenda STheol: mhd. die wirkelichen dinge, mhd.: nhd. „die wirklichen Dinge“

agens -- agens STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

ager -- ager BrTr: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel

ager -- ager PsM: mhd. acker, st. M., N.: nhd. Acker, Ackerland, Ackerfeld, Boden, Feld

ager -- compascuus ager: mhd. almeinede*, almeinde, almenede*, almende, st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Gemeindetrift, Gemeindeland, Allmende, gemeinschaftliches Grundeigentum, [Gl]

agere -- agere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

agere -- agere PsM: mhd. getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; tulten (1), dulten, sw. V.: nhd. feiern, kirchlich feiern

agere -- agere STheol: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; (werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

agere -- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

agger: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]

aggravatio -- aggravatio STheol: mhd. beswærunge, st. F.: nhd. Belastung, Schädigung, Beeinträchtigung, Buße

agi -- agi STheol: mhd. getriben werden, mhd.: nhd. getrieben werden

agibilis -- agibilis STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

agilitas: mhd. snellicheit*, snellecheit, snelicheit, snellikeit, snellekeit, st. F.: nhd. Schnellheit, Schnelligkeit, Tapferkeit, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, Kühnheit, [Gl]

agitator: mhd. menære* 1, mener, mennære, st. M.: nhd. Viehtreiber, [Gl]

agmen -- agmen PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

agnatus: mhd. vatermāc, fatermāc*, vatermāg, fatermāg*, vatermāge, fatermāge*, st. M.: nhd. „Vatermage“, Verwandter väterlicherseits, [Gl]

agniculus: mhd. lembichīn 1, st. N.: nhd. Lämmchen, Lämmlein, [Gl]

agnomen: mhd. kundname, st. M.: nhd. „Kündname“, Beiname, [Gl]

agnoscere -- agnoscere BrTr: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

agnoscere -- agnoscere PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

agnoscere -- agnoscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten

agnsperma: mhd. (selvienblat 1, st. N.: nhd. Salbeiblatt, [Gl])

agnus -- agnus PsM: mhd. lamp, lam, st. N.: nhd. Lamm

agonista: mhd. kempfære*, kempfer, kempfere, st. M.: nhd. Zweikämpfer, Kämpfer, Berufsfechter, Streiter, für Miete gerichtlichen Zweikampf Ausfechtender, Berufskämpfer, [Gl]

agonotheta: mhd. pfendære*, phender, pfandære, pfander, phandære*, phander, st. M.: nhd. Pfänder, Pfandnehmer, Pfandinhaber, Pfandgläubiger, Spielobmann, Schiedsrichter, Spielleiter, Auspfänder, [Gl]

agramen: mhd. bērwurz 1, st. F.: nhd. Eberwurz, [Gl]; eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze, [Gl]

agrestis: mhd. (kürbizsāme 1, kürbezsāme, sw. M.: nhd. Kürbissame, Kürbissamen, [Gl])

-- malum agrestis: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

-- malva agrestis: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]

agria -- molocha agria: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]

agrimonia: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch, [Gl]; klebekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Klebekraut“, Odermennig, [Gl]; odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]; vīgwurze 2, fīgwurze, sw. F., st. F.: nhd. Blutwurz, Odermennig?, [Gl]

agrion: mhd. holzmorhele 1, sw. F.: nhd. „Holzmorchel“, wilde Möhre, wilde Karotte, [Gl]

ait -- ait BrTr: mhd. (sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber)

ala: mhd. (kintspil, kindespil, st. N.: nhd. Kinderspiel, leichtes Treiben und Tun, kindisches Treiben und Tun, [Gl])

-- ala PsM: mhd. vetach, vetech, vetich, vitech, vitich, vedach, vedrach, vederich, vetche, vitche, veck, fetach*, fetech*, fetich*, fitech*, fitich*, fedach*, fedrach*, federich*, fetche*, fitche*, feck*, st. M., st. N., sw. M., sw. F.: nhd. Gefieder, Federn, Fittich, Flügel, Engelsflügel, Art Schutzwehr; vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

alabrum: mhd. wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl]

alacer -- alacer PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

alacriter -- alacriter PsM: mhd. vrœlīche, vrōlīche, frœlīche*, frōlīche*, Adv.: nhd. froh, fröhlich, heiter, erfreut, freudig, glücklich, erfreulich, guten Mutes, üppig, frisch

alapizare: mhd. ōrslagen, ōrslegen, sw. V.: nhd. ohrfeigen, an die Ohren schlagen, [Gl]

alare -- alare PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

alba -- spina alba: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]

albedo -- albedo STheol: mhd. wīzede, st. F.: nhd. Weiße, Helligkeit

albescere -- albescere PsM: mhd. liehten, sw. V.: nhd. „lichten“ (V.) (1), erhellen, leuchten, tagen, hell werden

albidus -- albidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))

album -- marrubium album: mhd. gotesvergezzene 2, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl]

albus -- elleborus albus: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]

alcyon: mhd. wehel 3, st. M.: nhd. Turmfalke?, [Gl]

alea: mhd. (schāchzabel, schāfzagel, schāfzable, st. N.: nhd. Schach, Schachbrett, Schachspiel, [Gl]); (schāchzabelbret, st. N.: nhd. Schachbrett, [Gl]); (wurfzabelbret 1, st. N.: nhd. Würfelspielbrett, [Gl])

aleo: mhd. zabelære, st. M.: nhd. „Zabler“, Brettspieler, Spieler, [Gl]

aletica: mhd. brātwurst, st. F.: nhd. Bratwurst, [Gl]

alga: mhd. (rœmischgras 1, st. N.: nhd. „römisches Gras“, Mangold?, [Gl]); ulve 1, F.: nhd. Alge?, Sumpfgras?, [Gl]

algor -- algor PsM: mhd. kelte, kalte, sw. F., st. F.: nhd. Kälte, Frost

alicastrum -- alicastrum SH: mhd. einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel

alienare -- alienare STheol: mhd. gevremeden, gefremeden*, sw. V.: nhd. „entfremden“, entziehen, abspenstig machen, fernhalten

alienatus -- alienatus PsM: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

alienigenus -- alienigenus PsM: mhd. heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

alienus -- alienus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

alimentum -- alimentum BrTr: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

alimentum -- alimentum PsM: mhd. līpnar, līphnar, st. F.: nhd. Lebensnahrung, Leibesnahrung, Ernährung, Lebensunterhalt, Nahrung, Lebensmittel, Speise

alimentum -- alimentum STheol: mhd. vuotunge, fuotunge*, st. F.: nhd. Ernährung, Nahrung, Erziehung

alioquin -- alioquin STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

aliqualis -- aliqualis STheol: mhd. (līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig)

aliquando -- aliquando BrTr: mhd. wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

aliquando -- aliquando PsM: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

aliquantum -- aliquantum BrTr: mhd. ein wēnec, mhd.: nhd. ein wenig

aliquid -- aliquid BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein

aliquis -- aliquis BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

aliquis -- aliquis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

aliquis -- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

aliter -- aliter STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; andereswā*, anderswā, anderswō, Adv.: nhd. anderswo, an anderer Stelle, anderweitig, anderswohin, anderswie, auf andere Weise

aliud -- aliud STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

aliunde -- aliunde BrTr: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

alius -- alius BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

alius -- alius PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere

alius -- alius STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

alkekengi: mhd. ? sluhtbere 1, sluhtber, st. N., st. F.: nhd. Judenkirsche, [Gl]

alleluia: mhd. bocsūrampfe 2, Sb.: nhd. „Bocksauerampfer“, Waldsauerampfer, [Gl]; gotesampfer 2, gotesampher, st. M.: nhd. „Gottesampfer“, Waldsauerklee, [Gl]; hasensūrampfer 3, st. M.: nhd. Hasensauerampfer, Sauerklee, [Gl]; sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]

allevare -- allevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ringe machen, mhd.: nhd. emporheben?; ringen (3), sw. V.: nhd. „ringen“ (V.) (3), gering achten, leicht machen, abschwächen, dahinschwinden, besänftigt werden, vermindern, besänftigen, schmälern, erleichtern

alleviare -- alleviare STheol: mhd. līhteren, līhtern, sw. V.: nhd. „leichtern“, leichter machen, erleichtern, vermindern, leichter werden

allidere -- allidere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

allidere -- allidere PsM: mhd. heften (1), sw. V.: nhd. heften, befestigen, fesseln, binden, sich halten an, begeben (V.) in, angrenzen an, festmachen, festhalten, schlagen in, verhaften, festnehmen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

alligare -- alligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

alligare -- alligare STheol: mhd. zuobinden (1), zuo binden, st. V.: nhd. „zubinden“, zusammenbinden, zusammenbinden mit

allogallicum: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]

almus -- almus PsM: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

alnus: mhd. alze (2) 1, Sb.: nhd. Erle, [Gl]; erlboum 5, st. M.: nhd. Erle, Erlenbaum, Kornelkirschbaum, [Gl]

alopida: mhd. rūte (1), rutte, rute, rut, sw. F.: nhd. Raute (Pflanze), Aalraupe, Pflanze, [Gl]; ruttel 1, sw. F.: nhd. Aalquappe, [Gl]

Alsacius: mhd. Elsāzære 3, Elsāzer, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl]; Elsāze 1, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl]

Alsavus: mhd. (Elsāze 1, st. M.: nhd. Elsässer (M. Sg.), [Gl])

alscotilus: mhd. (golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl])

altare -- altare BrTr: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar

alter -- alter BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

alter -- alter STheol: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

alterare -- alterare STheol: mhd. anderen*, andern, sw. V.: nhd. ändern, verändern

alteratio -- alteratio STheol: mhd. anderunge, st. F., sw. F.: nhd. Änderung, Wechsel, Wankelmut, Trennung, Veränderung, Wandel, Verschiedenheit

alterius -- alterius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

alternare -- alternare PsM: mhd. wehselen, wehseln, wihseln, malem., wechseln, wesseln, sw. V.: nhd. wechseln, umwechseln, einwechseln, tauschen, tauschen mit, tauschen gegen, eintauschen, eintauschen gegen, sich abwechseln mit, wechseln zwischen, vertauschen, verändern, wechseln (Wild)

althaea: mhd. altēe 1, F.: nhd. „Althee“, Eibisch, [Gl]; papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]; wiltpapele 1, sw. F.: nhd. „Wildpappel“, Eibisch, [Gl]

altissimus -- altissimus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

altitudo -- altitudo PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund

altum -- altum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

altus (Adj.) PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

altus -- altus PsM: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

alumen: mhd. alūn, st. M., st. N.: nhd. Alaun, [Gl]; beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun, [Gl]

alumnus -- alumnus PsM: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize

alvear: mhd. (grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl])

alveare -- alveare SH: mhd. bīnekar, bīnkar, bīenkar, st. N.: nhd. Bienenkorb

alvearium: mhd. bīevaz, bīefaz*, st. N.: nhd. Bienenkorb, Bienenstock, [Gl]

alveus: mhd. kumpfel 1, kumphel, st. M.: nhd. Trog, Tröglein, [Gl]

alvus -- alvus PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

alx: mhd. elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier, [Gl]

amans -- amans STheol: mhd. minnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „minnend“, liebend

amantilla: mhd. baldriān 6, st. M.: nhd. Baldrian, [Gl]

amare (Adv.) PsM: mhd. bitterlīche, Adv.: nhd. „bitterlich“, schwer, hart, grausam, bitter, erbittert, sehr

amare -- amare BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

amarellus: mhd. ameriz 1, M.: nhd. Goldammer, [Gl]; amerlinc 1, st. M.: nhd. Goldammer, [Gl]; goltamer 3, goltamere*, golthamere, st. M., sw. M.: nhd. Goldammer, [Gl]

amaritudo -- amaritudo BrTr: mhd. bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide

amaritudo -- amaritudo PsM: mhd. bittere, bitter, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Qual

amarus -- amarus PsM: mhd. bitter (1), pitter, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, giftig, übel, übelriechend, hart, heftig, qualvoll, schmerzlich, unbarmherzig, schneidend, spitzig, stechend, bissig, reißend, ergrimmt, erbittert

amarusca: mhd. hunderippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hunderippe“, Spitzwegereich, Hundskamille?, [Gl]; hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; hundesrippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hundsrippe“, Spitzwegereich, [Gl]

-- amarusca VocBV324: mhd. eiterbluome, sw. F.: nhd. eine Blumenart

amatus -- amatus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“

ambire -- ambire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

ambitio: mhd. (gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei, [Gl])

ambitus: mhd. umbewec, st. M.: nhd. Umweg, Galerie, Säulengang, [Gl]

ambo -- ambo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

ambo -- ambo PsM: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

amborum -- amborum PsM: mhd. beider, mhd.: nhd. beider

ambro: mhd. vilevræzeger 1, filevræzeger, M.: nhd. „Vielfraß“, gefräßiger Mensch, [Gl]; vilevrezzeger 2, filevrezzeger, M.: nhd. „Vielfraß“, gefräßiger Mensch, [Gl]

ambrosia: mhd. ambrōsie 1, F.: nhd. „Ambrosia“, Beifuß, [Gl]; (pfellekrūt* 1, phellekrūt, st. N., st. M.: nhd. „Pfellkraut“, Seidelbast, [Gl])

ambrosiana: mhd. leberbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Leberblume“, Leberblümchen, [Gl]

ambulare -- ambulare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

ambulare -- ambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

ambulare -- ambulare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

ambustum: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]

amens -- amens PsM: mhd. sinnelōs (1), sinlōs, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, bewusstlos, unverständig, unvernünftig, töricht, besinnungslos, nicht bei Verstand

amentia: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft, [Gl]

amentum: mhd. pfeterunge* 1, pheterunge, phideringe, st. F.: nhd. Wurfriemen, [Gl]; videring 4, fidering, st. M.: nhd. Wurfriemen, Wurfriemen der Lanze, [Gl]

amica -- amica PsM: mhd. vriundinne, vriundīn, vriundin, vrōndin, friundinne*, friundīn*, friundin*, frōndin*, st. F.: nhd. Freundin, Geliebte, Gemahlin, Konkubine, Beischläferin, Verwandte

amicitia -- amicitia STheol: mhd. vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntschaft, vrūntschaft, vrīwenschaft, friuntschaft*, frūntschaft*, frīwenschaft*, st. F.: nhd. Freundschaft, Liebe (F.) (1), Liebesverhältnis, Liebschaft, Verwandtschaft, Verbundenheit, Bündnis, Aussöhnung, Wohlwollen, Wohltat

amictus -- amictus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung

amicus: mhd. trūte (2), sw. M.: nhd. Liebling, Geliebter, Freund, Vertrauter, [Gl]

amicus (Adj.) PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich

amicus -- amicus BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft

amilum: mhd. holwurz 18, st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Engelsüß, [Gl]

amissio -- amissio STheol: mhd. verliesunge, ferliesunge*, st. F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Verderben

amitinus: mhd. basenkint, wasenkint, st. N.: nhd. „Basenkind“, Kind der Base, Nichte, [Gl]; basensun 3, st. M.: nhd. „Basensohn“, Vetter, Vetter väterlicherseits, Vetter väterlicherseits, [Gl]

amittere -- amittere STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

ammonere -- ammonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

amodo -- amodo PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“

amomum: mhd. (silberīn, silbrīn, silverīn, silferīn*, Adj.: nhd. silbern, aus Silber bestehend, aus Silber hergestellt, Silber..., [Gl])

amor -- amor BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

amor -- amor STheol: mhd. minnen (2), st. N.: nhd. Liebe (F.) (1)

amorrhaeus -- amorrhaeus PsM: mhd. (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)

amphibalus: mhd. (inville, infille*, st. N.: nhd. Pelzfutter, Unterfutter, Futter (N.) (2), Fellumhang, Pelzumhang, [Gl])

amplecti -- amplecti BrTr: mhd. minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

amplitudo -- amplitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang

amplitudo -- amplitudo STheol: mhd. wītunge, st. F.: nhd. „Weitung“, Weite, Umfang

amplius -- amplius BrTr: mhd. mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz

amplius -- amplius PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

amputare -- amputare BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

amputare -- amputare PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen

amurca: mhd. ölhebe 1, ölhepfe, sw. F.: nhd. „Ölhefe“, Bodensatz vom Olivenöl, [Gl]

amylum: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]

anachoreta -- anachoreta BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit

anagallicum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]

analogia -- analogia STheol: mhd. überrede, sw. F.: nhd. Analogie

analogice -- analogice STheol: mhd. in einer hœheren reden, mhd.: nhd. im Sinne der Verhältnismäßigkeit

anastasis -- anastasis PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen

anathema: mhd. verwāzunge 3, ferwāzunge*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, [Gl]

-- anathema STheol: mhd. (verbannen (1), verpannen, ferbannen*, st. V., red. V.: nhd. „verbannen“, gebieten, verbieten, verstoßen (V.), in den Bann tun, mit dem Bann belegen (V.), ächten, anheim geben, ausschließen, ausstoßen von, verfluchen, verdammen, verwünschen, unter Strafandrohung gebieten, unter Strafandrohung verbieten, versagen, entziehen, durch Bann zueignen)

anatole: mhd. (ōsterhalp, Adv.: nhd. im Osten, [Gl])

anceps -- anceps PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz

ancile: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]

ancilla: mhd. schelkinne, schelkin, st. F.: nhd. Magd, Dienerin, Betrügerin, [Gl]

-- ancilla GlHvB: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau

-- ancilla PsM: mhd. diu (6), diuwe, dū, dīwe, deu, tiu, st. F.: nhd. Leibeigene, Dienerin, Magd

-- ancilla VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)

andrachne: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]

anemone: mhd. rōtmāgen* 5, rōtmāhen, rōtmān, st. M.: nhd. „Rotmohn“, Klatsch-Mohn, wilder Mohn, [Gl]

anetus: mhd. antreche, antreich, antrech, entrech, entreich, st. M.: nhd. Enterich, [Gl]

angariare -- angariare BrTr: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

angelica: mhd. engelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Engelwurz, [Gl]

angelicus -- angelicus PsM: mhd. engelische, Adv.: nhd. engelhaft

angelicus -- angelicus STheol: mhd. engelisch (1), englisch, Adj.: nhd. „englisch“, engelhaft, engelmäßig, Engel...

angelus -- angelus BrTr: mhd. engel (1), st. M.: nhd. Engel

angina: mhd. kelwarc 2, kelwarch, st. N.: nhd. Halserkrankung, Angina, Bräune (eine Halskrankheit), [Gl]

Anglus: mhd. engellendære*, engellender, engellende, st. M.: nhd. Engländer, [Gl]; Engelsahse 3, sw. M.: nhd. Angelsachse, [Gl]

anguis -- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

angularis (M.) PsM: mhd. winkel, winchel, st. M.: nhd. Winkel, Ecke, Versteck, Heimlickeit, Ende, abseits gelegener Raum, verborgener Raum

angulus -- angulus PsM: mhd. ecke (1), egge, st. F., sw. F., st. M., st. N.: nhd. Schneide, Schneide einer Waffe, Schwert, Waffenschneide, Spitze, Winkel, Ecke, Kante, scharfer Rand, Seitenkante, Straßenecke, höchster Stand des Schicksalrades, hervorstehendes Endstück, Ende

angustia -- angustia PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit

angustus -- angustus PsM: mhd. enge (1), Adj.: nhd. eng, schmal, beschränkt, klein, genau, sparsam, vertraulich, abgeschlossen, geheim, knapp, dicht, begrenzt, bestimmt

anima -- anima BrTr: mhd. sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil

animal -- animal STheol: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

animalia -- animalia PsM: mhd. (kunter, gunter, st. N.: nhd. Unreines, Falsches)

animalis -- animalis STheol: mhd. tierlich, Adj.: nhd. tierisch, tierhaft, animalisch; vihelich, vihlich, vilich, vielich, vichlich, vehelich, vehlich, fihelich*, fihlich*, filich*, fielich*, fichlich*, fehelich*, fehlich*, Adj.: nhd. „viehlich“, viehisch, viehartig, tierartig, tierisch, sinnenhaft, sinnlich, fleischlich

animalis (F.) PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

animatus -- animatus STheol: mhd. gesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beseelt“, belebt; sēle haben: nhd. eine Seele habend, beseelt

animula: mhd. (butervliege 3, buterfliege*, sw. F., st. F.: nhd. Butterfliege, Schmetterling, [Gl])

animus -- animus BrTr: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung

animus -- animus PsM: mhd. (sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend)

annuere -- annuere PsM: mhd. geweren* (2), gewern, sw. V.: nhd. währen, dauern (V.) (1), ausdauern; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen; winken (1), wenken, sw. V., V.: nhd. sich seitwärts neigen, wanken, schwanken, nicken, durch Bewegung Zeichen geben, winken, zuwinken, zuwinken mit, zeigen, blicken, zublicken, herbeiwinken, locken (V.) (2) zu, herausfordern

annuntiare -- annuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

annuntiatio -- annuntiatio STheol: mhd. kündunge, st. F.: nhd. „Kündung“, Verkündigung, Aussage, Mitteilung, Kunde (F.)

annus -- annus BrTr: mhd. jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben

annuus -- annuus PsM: mhd. jæriclich*, jæreclich, Adj.: nhd. jährlich; jærlich, Adj.: nhd. jährlich; jārgelich (1), Adj.: nhd. jährlich, jedes Jahr stattfindend

ansa: mhd. henge (3) 3, sw. F.: nhd. Henkel, Griff, Türangel?, Riegel?, [Gl]

anser: mhd. ganzer 2, ganser, st. M.: nhd. Gänserich, [Gl]

ansula: mhd. heftelīn, st. N.: nhd. „Henkellein“, Henkelchen, Spange, Verschluss für ein Kleidungsstück, Agraffe, Schlossdrücke, [Gl]

antarticus: mhd. (ūztragel 1, st. M.: nhd. Darmausgang, [Gl])

ante -- ante BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

antecedere -- antecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

antecenia: mhd. jūse 1, sw. F.: nhd. Jause, Imbiss, [Gl]

antela: mhd. vordersatelboge 2, sw. M.: nhd. „Vordersattelbogen“, Vordergeschirr des Pferdes, Brustriemen des Pferdes, [Gl]

antemurale -- antemurale PsM: mhd. voregemiure, vorgemiure, vor gemiure, foregemiure*, st. N.: nhd. „Vorgemäuer“

antequam -- antequam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal

anterior -- anterior BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste

anthemis: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl]

anthera: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]

anticipare -- anticipare PsM: mhd. vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

anticus: mhd. (ōsterteil, st. N.: nhd. „Ostteil“, Osten, Ostseite, [Gl])

antiquus -- antiquus PsM: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

antrum -- antrum PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung

anuabile: mhd. habenīsen 1, st. N.: nhd. „Habeneisen“, ein Eisenwerkzeug mit Handgriff, [Gl]

anudum: mhd. (māgen (1) 4 und häufiger, māhen, mān, st. M.: nhd. „Magen“, Mohn, [Gl])

anulus: mhd. vingerlīn, vingerlī, fingerlīn*, fingerlī*, st. N.: nhd. Fingerlein, Fingerchen, Fingerring, [Gl]

anxiari -- anxiari PsM: mhd. in angest sīn: nhd. „in Angst sein“, Angst haben

anxiatus -- anxiatus PsM: mhd. leidic, leidec, Adj.: nhd. „leidig“, leidend, betrübt, traurig, mitleidig, schmerzend, schlimm, böse, unlieb, tödlich, widerwärtig, zornig, gefährlich, bekümmert, durch Leid beeinträchtigt

anxius -- anxius BrTr: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster

anxius -- anxius PsM: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich

aper -- aper PsM: mhd. eber (2), st. M.: nhd. Eber, Zuchteber, männliches Schwein, männliches Wildschwein, Keiler

aperire: mhd. (geinneren*, geinnern, ginnern, geinnren, ginren, sw. V.: nhd. inne werden lassen, erinnern, darlegen, erfahren (V.), mahnen an, hinweisen auf, mitteilen, [Gl])

-- aperire BrTr: mhd. ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen

aperiri -- aperiri STheol: mhd. ūfgetān werden: nhd. aufgetan werden, sich öffnen

apertus -- apertus STheol: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

apiacum -- apiacum SH: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden

apiastellum: mhd. (brāmekrūt? 1, st. N., st. M.: nhd. Brombeerpflanze, [Gl]); brāmelkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. Hahnenfuß, [Gl]; bremekrūt 2, bremenkrūt, st. N.: nhd. Hennenfuß, weiße Taubnessel, [Gl]; hanekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Hahnenkraut“, Hahnenfuß, [Gl]; hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

apis -- apis PsM: mhd. bīe (1), pīe, sw. F., N.: nhd. Biene

apium -- apium rustica: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

aposomus: mhd. pūzwurz 3, st. F.: nhd. Purgierwinde, Ladanum?, Ladanum-Baum?, [Gl]

apostema: mhd. goteswile 1, st. M.: nhd. Geschwür, Abszess, [Gl]

apostolos -- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten

apostolus -- apostolus BrTr: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel

apostolus -- apostolus PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter

apozema: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]

apparere -- apparere BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten

apparere -- apparere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

apparere -- apparere STheol: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

appater: mhd. (pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl])

appellare -- appellare BrTr: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

appendere -- appendere PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

appeta -- appeta VocClos: mhd. dinkelkorn, st. N.: nhd. Dinkelkorn

appetere -- appetere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben

appetibile -- appetibile STheol: mhd. begerlīche (1), wegerlīche, Adv.: nhd. begehrlich, lüstern, inständig, sehnsüchtig, begehrenswert, verlangend, ersehnt

appetibilis -- appetibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben)

appetitus -- appetitus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

applicare -- applicare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

applicare -- applicare STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

applicatio -- applicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

apponere -- apponere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten; erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

apponere -- apponere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken

apprehendere -- apprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

apprehensio -- apprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

apprehensivus -- apprehensivus STheol: mhd. begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend

approbare -- approbare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

approbare -- approbare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen

appropinquare -- appropinquare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)

appropinquere -- appropinquere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

approximare -- approximare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)

apsis: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]

apte -- apte PsM: mhd. gevuoclīche, gevüeclīche, gevūclīche, gevōclīche, gefuoclīche*, gefüeclīche*, gefūclīche*, gefōclīche*, Adv.: nhd. schicklich, genau, geschickt, behutsam, unbesorgt, mit Anstand, passend, angemessen

aptitudo -- aptitudo STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

aptus -- aptus BrTr: mhd. genüege (2), genūge, Adj.: nhd. zufrieden; (mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben)

aptus -- aptus PsM: mhd. gemachsam (1), Adj.: nhd. gemächlich, bequem, ruhig, bedächtig, angenehm, einfach, geeignet; gezemlich, Adj.: nhd. „geziemend“ (?)

aptus -- aptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar; gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich

apud -- apud BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

apud -- apud PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit

apum -- vasa apum: mhd. bīnstoc 1, st. M.: nhd. Bienenstock, [Gl]

aqua -- aqua BrTr: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

aqua -- aqua PsM: mhd. (vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?))

aqua -- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel

aquaria -- menta aquaria: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]

aquaticum -- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse

aquila -- aquila PsM: mhd. are, ar, sw. M.: nhd. Adler, Aar

aquilo: mhd. (nordōstert 1, Adv.: nhd. im Nordosten, [Gl])

-- aquilo PsM: mhd. (northalben, Adv.: nhd. im Norden, nordwärts); nortwint, st. M.: nhd. Nordwind

Aquilo: mhd. (westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl])

aquilonis -- latere aquilonis PsM

: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes

ara -- ara PsM: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar

arabicum -- gummi arabicum: mhd. gumi, gumin, gummi, gumme, st. N.: nhd. Harz, Räucherharz, Gummi, [Gl]; (pflðmenzaher* 1, phlðmenzõher, phrðmenzõher, phrðmenzõr, phlðmenzõr, st. M., st. F.: nhd. „Pflaumenzähre“, Pflaumengummi, [Gl])

aranea -- aranea PsM: mhd. spinne, sw. F.: nhd. Spinne, Spinnerin

aratio: mhd. art (2), Sb.: nhd. Pflügen, Pflugarbeit, [Gl]

aratiuncula: mhd. vürchelīn* 2, vürchelin, fürchelin*, st. N.: nhd. „Fürchlein“, kleine Furche, Furche, kleiner Graben, [Gl]

arbiter -- arbiter PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

arbitrium -- arbitrium BrTr: mhd. willekür, wilkür, willekure, willekor, willekure, willekor, mmd., st. M., st. F.: nhd. „Willkür“, freie Willenswahl, freier Wille, Wille, Wahl, Entschluss, Willensfreiheit, Freiwilligkeit, freiwillige Entschließung, Einwilligung, Neigung, Zustimmung, Übereinstimmung, Gutdünken, Satzung, Beschluss, Ermessen

arbitrium -- arbitrium STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

arbor -- arbor piperis: mhd. pfefferboum*, pfefferpoum, phefferboum, st. M.: nhd. Pfefferbaum, Pfefferstrauch, [Gl]

arbor -- arbor PsM: mhd. boum, boun, bōm, bōn, bām, poum, pām, st. M.: nhd. Baum, Baumstange, Papierstange (beim gerichtlichen Kampf), Stammbaum, Stange, Leuchter, Sarg, Totenbaum, Lichtstock, Stock, Stock zum Festlegen Gefangener, Säule (F.) (1), Baum des Lebens, Baum der Erkenntnis

arbusta: mhd. ribeschehe 3, st. N.: nhd. Gebüsch, Reisig, [Gl]

arbustum -- arbustum PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb

arbustum -- arbustum VocOpt: mhd. boumgewehse, st. N.: nhd. Baumpflanzung, Baumgarten

arbuta: mhd. (boumach 1, st. N.: nhd. Weingarten, Gesträuch, [Gl])

arcere -- arcere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); engen (1), sw. V.: nhd. engen, eng machen, enge machen, beengen, in die Enge treiben, eng werden, enge werden, stechen, behindern, hindern, einengen, verengen, versperren, einschränken, beeinträchtigen

arceuthis: mhd. kranewitber 1, kranwitber, st. N.: nhd. Wacholderbeere, [Gl]

archicancellarius: mhd. vrōnekanzelære 1, frōnekanzelære*, st. M.: nhd. Erzkanzler

archidiaconatus: mhd. kōrbischoftuom, st. M.?: nhd. „Chorbischoftum“, Würde eines Archidiakons, Amt eines Archidiakons, [Gl]

archidiaconus: mhd. vrōnetechan* 1, frōnetechan*, st. M.: nhd. „Frondechant“, Erzdechant, Erzdiakon, [Gl]

archimandrita: mhd. pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]

architriclinus: mhd. stuolsāzære 1, st. M.: nhd. Tafelmeister, [Gl]

archium -- archium SH: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv

arcus -- arcus PsM: mhd. boge (1), bogen, poge, sw. M.: nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis, Sattelbogen, Brückenbogen, Torbogen, gebogener Querbalken, Bogen an einer Krone, Regenbogen, Umweg

ardalio: mhd. brātære, st. M.: nhd. Brater, Bratenwender, Schlemmer, [Gl]

ardaria -- ardaria VocClos: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit

ardea: mhd. heger (1) 2, st. M.: nhd. Häher, [Gl]

ardere -- ardere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen

ardor -- ardor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze

ardor -- ardor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

arduus -- arduus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

area: mhd. (wannunge 1, wanninge, st. F.: nhd. „Wannung“, Worfeln, [Gl])

arefacere -- arefacere PsM: mhd. dürre machen, mhd.: nhd. dürr machen

arena -- arena PsM: mhd. griez, gerīze, st. M., st. N.: nhd. „Grieß“, Sandkorn, Sand, Erde, Staub, Kiessand, Strand, Sandufer, Ufersand, sandiges Ufer, Meeresstrand, Sandplatz, Kampfplatz, Grießmehl, Getreidegrieß; sant (2), st. M., st. N.: nhd. Sand, Ufersand, Strand, Gestade, Sandfläche, Kampfplatz, Stechbahn, Boden, Platz (M.) (1)

areola: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet, [Gl]

arere -- arere PsM: mhd. dorren (1), torren, sw. V.: nhd. „dorren“, dürr werden, verdorren, vertrocknen, trocknen; erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren

arescere -- arescere PsM: mhd. erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren

argentarius: mhd. silberære 1, st. M.: nhd. „Silberer“, Silberschmid, [Gl]

argenteus: mhd. silberīn, silbrīn, silverīn, silferīn*, Adj.: nhd. silbern, aus Silber bestehend, aus Silber hergestellt, Silber..., [Gl]

argentum -- argentum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring

argentum -- argentum PsM: mhd. silber, silver, st. N.: nhd. Silber

arguere -- arguere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

arguere -- arguere PsM: mhd. refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen

argumentare -- argumentare STheol: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

argumentum -- argumentum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

arida -- arida PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht

aries -- aries PsM: mhd. wider (1), widder, weder, widder, weder, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Widder, Schafbock

aristolochia: mhd. bieverwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Osterluzei, [Gl]; ertampfer* 1, ertampher*, erdampfer, st. M.: nhd. „Erdampfer“, Osterluzei, [Gl]; holwurz 18, st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Engelsüß, [Gl]; holwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hohlwurz“, Aristolochia, Osterluzei, Pfeifenblume, [Gl]; ostirluzie 1 und häufiger, osterluzei*, F.: nhd. Osterluzei, [Gl]

-- aristolochia longa: mhd. (ringelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Ringelwurz“, Ringelblume, [Gl]); ungerischwurz 1, st. F.: nhd. „ungarische Wurz“, Osterluzei, [Gl]

aristolocia: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]

arma -- arma BrTr: mhd. wāfen (1), wāpen, wǣfen, wōfen, st. N.: nhd. Waffe, Schwert, Bewaffnung, Rüstung, Wappen, Zeichen, Ritterstand

arma -- arma PsM: mhd. gewāfen (1), gewæfen, gewēfen, st. N., st. F.: nhd. Waffenrüstung, Bewaffnung, Waffe, Waffen, Rüstung, Wappen, Schildzeichen

armare -- armare PsM: mhd. wāfenen, wæfenen, wāfen, wāpen, weffenen, wāpenen, wōpenen, sw. V.: nhd. waffnen, sich waffnen, wappnen, bewappnen, rüsten

armatura: mhd. wāfenheit 1, st. F.: nhd. „Waffenheit“, Bewaffnung, [Gl]

armentarius: mhd. hertære, herter, hirtære, hirter, st. M.: nhd. Hirte, Kuhhirte, Rinderhirte, Ausharrender, [Gl]; sweige (2) 1, sw. M.: nhd. Rinderhirt, [Gl]

armentum -- armentum PsM: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz

armilla: mhd. armbouc, armboge, st. M., sw. M.: nhd. Armring, Armreif, [Gl]

armoracia: mhd. bibenelle, bibernelle, F.: nhd. Bibernelle, [Gl]

arnica: mhd. steindistel 1, st. M.: nhd. „Steindistel“, Schutt-Karde?, Arnika?, [Gl]; wolvesdistel 1, st. M.: nhd. „Wolfsdistel“, Arnika?, Schuttkarde?, [Gl]

arrabo: mhd. mahelschaz, mehelschaz, mālschaz, st. M.: nhd. „Mahlschatz“, Brautgabe, Verlobungsring, Brautgeschenk, [Gl]

arripere -- arripere BrTr: mhd. anegrīfen (1), angrīfen, ane grīfen, anegrīpen, angrīpen, st. V.: nhd. angreifen, anfassen, überfallen (V.), verklagen, ergreifen, verhaften, übertreten (Recht), verletzen, an sich nehmen, zu verbrauchen beginnen, aufnehmen (zur Überprüfung), seine Hand legen auf (beim Anfangsverfahren), eine Rechtshandlung beginnen, in Angriff nehmen, aufgreifen, anlegen, berühren, anrühren, nehmen, beginnen, übergehen zu

arripere -- arripere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

arroganter: mhd. (vermezzen (2), virmezzen, fermezzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vermessen“ (Adj.), kühn, leichtsinnig, tapfer, mutig, entschlossen, stolz, übermütig, verwegen, schmückend, [Gl])

ars -- ars BrTr: mhd. hantwerc, antwerc, st. N.: nhd. Kunstwerk, Handwerk, Werk der Hände, Werk, Gewerbe, Zunft, Werkzeug, Vorrichtung, Kriegsmaschine, Belagerungsmaschine; list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

ars -- ars STheol: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase

arsenicum: mhd. ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; ruschgel 3, russesgel, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Auripigment, [Gl]

artare -- artare PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

artemisia: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]; himelkēr 1, st. M., st. F.: nhd. „Himmelkehr“, Beifuß, [Gl]

-- artemisia VocOpt: mhd. buckel (1), st. F.: nhd. Buckel, Buckela, Beifuß

arteria: mhd. herzerebe 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herzrebe“, Arterie, [Gl]

articulus: mhd. knobel 2 und häufiger, st. M.: nhd. Felsvorsprung, Erdbuckel, Bodenerhebung, Knöchel, [Gl]

-- articulus STheol: mhd. stücke, stück, stucke, stuck, st. N.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Abteilung, Bestandteil, Gegenstand, Abschnitt, Artikel, Einzelstück, Stück bebautes Land, bestimmte Bemessungseinheit, Anzahl von zwölf Dutzend, Zehntel einer Mark, einzelner ganzer Gegenstand, Ding, Sache, Angelegenheit, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Stück Leinwand, Stück Tuch, Stück Kleiderstoff, bestimmtes Maß; stückelīn, st. N.: nhd. Stücklein, Stückchen

artifex: mhd. listmachære, listmechære, listmacher*, listmachere, listmecher*, st. M.: nhd. Künstler, Werkmeister, [Gl]; listwercman 5, st. M.: nhd. Werkmeister, Künstler; listwerkære, listwerker*, listwerkere, st. M.: nhd. Künstler, Werkmeister

-- artifex BrTr: mhd. ambehtliute*, ambetliute, amtliute, amptliute, st. M., Pl.: nhd. Amtleute, Amtsleute, Dienstleute; wercliute, werchliute, werclūte, st. M. Pl.: nhd. „Werkleute“, Schöpfer (M. Pl.) (2), Handwerker (M. Pl.), Arbeiter (M. Pl.), Schmiede, Baumeister (M. Pl.), Künstler (M. Pl.), Handwerksleute (M. Pl.)

-- artifex PsM: mhd. listwürkære, listwurkære, listwurker*, listwürker*, st. M.: nhd. Künstler

-- artifex STheol: mhd. kunstmeister, st. M.: nhd. Kunstmeister

artificialis -- artificialis STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich

artificiata -- artificiata STheol: mhd. die künstlichen dinc, mhd.: nhd. künstlich hergestellte Dinge

artificiatus -- artificiatus STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich

artificium -- artificium PsM: mhd. listwürke, listwurke, sw. M.: nhd. Künstler

artinca: mhd. (wolvesdistele 2, st. M.: nhd. „Wolfsdistel“, Schuttkarde?, [Gl])

artius -- artius PsM: mhd. betwungenlīche, Adv.: nhd. erzwungen, mit Kummer behaftet, kummervoll, aufgezwungen

artocopus -- artocopus VocAbstr: mhd. derpkuoche, st. M.: nhd. Gebackenes aus ungesäuertem Teig

artuare -- artuare PsM: mhd. (muosen (1), sw. V.: nhd. „musen“, essen, eine Mahlzeit halten, füttern mit, speisen)

artus (M.) PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt; lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe

arundo -- arundo PsM: mhd. rōr, st. M., st. N.: nhd. Rohr, Schilf, Schilfrohr, Röhricht, Schilfrohr, Bambusrohr, aus Rohr Gemachtes, Pfeife, Menge von Rohr; rōrach, rœrach, st. N.: nhd. Röhricht

asarum: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]; nebelwurz, st. F.: nhd. „Nebelwurz“, Haselwurz, [Gl]

asbestos: mhd. (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])

ascancia -- ascancia VocOpt: mhd. buschvarwe, st. F.: nhd. ein Gras oder Kraut

ascella: mhd. dehse (3), F.: nhd. Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt, [Gl]

ascendere -- ascendere BrTr: mhd. ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

ascendere -- ascendere PsM: mhd. gestīgen, st. V.: nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, klettern, klettern auf, übertreffen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen; ūfvaren*, ūffaren*, ūfvarn, ūf varn, ūffarn*, st. V.: nhd. auffahren, in die Höhe fahren, aufspringen, aufsteigen, sich erheben, auffliegen, springen unter, sich aufschwingen, aufbrechen, ein Besitztum antreten

ascendere -- ascendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

ascensio -- ascensio STheol: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms

ascensor -- ascensor PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

ascensus -- ascensus BrTr: mhd. ūfgān* (2), ūf gān, ūfgangen, (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Aufgehen, Hinaufgehen, Verlaufen, Aufgehen, Anbrechen, Beginnen, Entstehen

ascensus -- ascensus PsM: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms

ascia: mhd. dehsel, F.: nhd. Dechsel, Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt, [Gl]; swerthæckel 1, st. M.?: nhd. Queraxt?, [Gl]

-- ascia PsM: mhd. barte, sw. F.: nhd. Barte (F.) (1), Beil, Zimmermannsbeil, Streitaxt, Axt

asclepia: mhd. kranecheswurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, Schwalbenwurz, [Gl]

asina: mhd. eselinne, eselīn, eslinne, st. F.: nhd. Eselin, [Gl]

asinarius: mhd. eselære, st. M.: nhd. Eseltreiber, Eselwärter, [Gl]

asparaga: mhd. ohsennabe 4, st. F., sw. F.: nhd. „Ochsennabe“, Klebkraut?, [Gl]; ohsennabel 2, st. M.: nhd. „Ochsennabel“, Schutt-Bingelkraut, Klebkraut?, [Gl]

aspectus -- aspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

asper: mhd. (scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl])

-- asper BrTr: mhd. scharpf, scharph, scharf, scherf, scharp, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen

aspergere -- aspergere PsM: mhd. besprengen, sw. V.: nhd. besprengen, bespritzen, Weihwasser sprengen, zum Stolpern bringen, baden in; sprengen, sw. V.: nhd. springen lassen, springen machen, galoppieren, preschen, springen, antreiben, besprengen, spritzen, angreifen lassen, sprengen, streuen, bespritzen, aus verschiedenen Farben mischen, bunt machen, sprenkeln

aspersus -- aspersus PsM: mhd. gesprenget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesprengt“, gesprenkelt

aspicere -- aspicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

aspicere -- aspicere PsM: mhd. schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen

assecula -- assecula PsM: mhd. nāchvolgære, nāchvolger, nāchfolgære*, nāchfolger*, st. M.: nhd. Nachfolger, Anhänger, Verfolger

assentire: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln, [Gl]

-- assentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen

-- assentire STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

assequi -- assequi STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

asser: mhd. bret, pret, st. N.: nhd. Brett, Latte, Bohle, Spielbrett, Zahlbrett, Leichenbrett, Schild, Schildbrett, Strafbank, Daube, [Gl]; lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]

asserere -- asserere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

assertor -- assertor PsM: mhd. urgihtære, st. M.: nhd. Bewahrer, Garant

asserula: mhd. bretelīn, britelīn, st. N.: nhd. Brettlein, kleines Brett, [Gl]

assiduus -- assiduus PsM: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

assignare -- assignare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

assignare -- assignare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

assimilari -- assimilari STheol: mhd. sich gelīchen, mhd.: nhd. sich verähnlichen

assistens -- assistens STheol: mhd. zuohangende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zuhangend“, aufgehängt

assistere -- assistere BrTr: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

assistere -- assistere PsM: mhd. zuostān, zuo stān, anom. V.: nhd. „zustehen“, zu sein (V.), verschlossen sein (V.), treten zu, beistehen, gehören, eindringen auf, zuteil werden, zustehen, zukommen, angehören, zuständig sein (V.)

assultus: mhd. klingunge 1, st. F.: nhd. Andrang, [Gl]

assumere -- assumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

assumere -- assumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

assumere -- assumere STheol: mhd. ūfenpfāhen*, ūfenphāhen, ūf enphānen, st. V.: nhd. empfangen, übernehmen; ūfnemen (1), ūf nemen, st. V.: nhd. aufnehmen, einnehmen, annehmen, verstehen, in den Himmel entführen, zunehmen, sich vergrößern, anschwellen, aufheben, abbrechen, aufsetzen, beginnen, empfangen (V.), mitnehmen, entführen, aufsammeln, aufzeigen mit, mit ... hinweisen auf, in Besitz nehmen, wieder in Besitz nehmen, zurücknehmen, abnehmen, merken, erkennen; zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)

assumptibilis -- assumptibilis STheol: mhd. anenemlich*, annemlich, Adj.: nhd. „annemlich“, annehmbar

assumptio -- assumptio BrTr: mhd. (ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken)

assumptio -- assumptio PsM: mhd. antvanc (1), anvanc, amvanc, ampfanc, antfanc*, anfanc*, amfanc*, st. M.: nhd. Empfang, Gruß, Begrüßung, Empfängnis

assumptio -- assumptio STheol: mhd. anenemunge, annemunge, st. F.: nhd. „Annehmung“, Annehmen (N.), Annahme, Aufnahme; himelvart, hiemelvart, himelfart*, hiemelfart*, st. F.: nhd. Himmelfahrt; ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme

assumptus -- assumptus STheol: mhd. zuo got genommen, mhd.: nhd. zu Gott genommen

astare -- astare PsM: mhd. bīstān (1), bīstēn, bī stān, anom. V., st. V.: nhd. beistehen, unterstützen, zugestehen, in die Nähe treten, bekennen, beaufsichtigen

aster -- aster PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)

asthmaticus -- asthmaticus VocClos: mhd. dempfic*, demphec, Adj.: nhd. an Atembeschwerden leidend

astituere -- astituere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

astracium: mhd. (hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch, [Gl])

astringere -- astringere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

astrum: mhd. stirne (2) 1, st. N.: nhd. Sternbild, Gestirn, [Gl]

-- astrum PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

astus: mhd. (troc (2), st. M.: nhd. Trug, Betrug, dämonisches Blendwerk)

astute: mhd. witziclīche, witzeclīche, Adv.: nhd. kundig, verständig, klug, vernünftig, weise, auf kluge Weise, [Gl]; witziclīchen 1, Adv.: nhd. auf kluge Weise, [Gl]

astutus -- astutus callidus: mhd. kargære* 1, kargere, (Adj.=)M.: nhd. Listiger, Schlauer, [Gl]

asylum: mhd. vridehūs, vrithūs, fridehūs*, frithūs*, st. N.: nhd. „Friedehaus“, Friedenshaus, Asyl, Tempel, [Gl]

at -- at BrTr: mhd. zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

at -- at PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.)

ater -- ater PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

athanasia: mhd. reinvan 11 und häufiger, reinfan*, st. M.: nhd. Rainfarn, [Gl]

atila: mhd. druosebluome 1, sw. M.: nhd. „Drüseblume“, Braunwurz?, Fetthenne?, [Gl]

atomus: mhd. unteiliclīchede 1, unteilinglīchede, st. N.?: nhd. Unzerteilbares, [Gl]

atque -- atque BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

atrapassa: mhd. holunterbluome 2, holunderbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Holunderblume“, Blütenstand des Holunders, [Gl]; holunternbluome* 3, holundernbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Holunderblume“, Blütenstand des Holunders, [Gl]; holunterwurz 1, holunderwurz, st. F.: nhd. Holunderwurzel, [Gl]

atriplex: mhd. krisele 1, F.: nhd. Gartenmelde, [Gl]

atrium -- atrium PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

attacus: mhd. (humbelīn 1, Adj.: nhd. Hummel..., Bienen..., Hummeln betreffend, Bienen betreffend..., [Gl])

attagen: mhd. birkhenne, st. F., sw. F.: nhd. Birkhenne, Birkhuhn, [Gl]

-- attagen GlHvB: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn

attendere -- attendere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

attendere -- attendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

attendere -- attendere STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

attendi -- attendi STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

attenuare -- attenuare PsM: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

attingere -- attingere BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

attingere -- attingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen

attollere -- attollere PsM: mhd. ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

attrectare -- attrectare PsM: mhd. vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

attribuere -- attribuere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

attribuere -- attribuere STheol: mhd. zuogeben, zuo geben, st. V.: nhd. „zugeben“, dazusetzen, zusetzen, zusätzlich geben, eindringen auf; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

attributum -- attributum STheol: mhd. zuogābunge, st. F.: nhd. „Zugabung“, Ergänzung

auctor: mhd. orthabære, orthaber, ortheber, st. M.: nhd. „Orthaber“, Urheber, Anführer, [Gl]; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber, [Gl]

-- auctor PsM: mhd. orthabe, orthap, sw. M.: nhd. „Orthabe“, Spitze, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Herrscher, Anführer, Oberhaupt

-- auctor STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); gewaltigære, st. M.: nhd. Gewaltiger, Bevollmächtigter

auctoritas -- auctoritas BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

auctoritas -- auctoritas STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumunge, st. F.: nhd. Urheberschaft, Verfügungsberechtigung, Ermächtigung

audire -- audire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

audire -- audire PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

audire -- audire STheol: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)

auditus -- auditus PsM: mhd. gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; (stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik)

auferre -- auferre BrTr: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

auferre -- auferre PsM: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

augere -- augere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

augere -- augere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)

augere -- augere STheol: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten; wahsen tuon, mhd.: nhd. wachsen (V.) (1)

augmentatio -- augmentatio BrTr: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen

augmentum -- augmentum STheol: mhd. (zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)); zuonemunge, st. F.: nhd. Zunehmung, Zunahme, Wachstum, Vermehrung

augurium: mhd. heilschouwunge 1, st. F.: nhd. „Heilschauung“, Weissagung, Wahrsagerei, Zeichendeutung, [Gl]

augusta: mhd. keiserinne, keiserīn, st. F.: nhd. Kaiserin, [Gl]

Augusta: mhd. Ougestburc 4, st. F.=ON: nhd. Augsburg, [Gl]

Augustus: mhd. arnmānōt 2, ernimānōt, st. M.: nhd. Erntemonat, August, [Gl]; ougest, ougst, ouwest, ōwest, ōwist, ōgst, st. M.: nhd. August, Herbst, [Gl]

aula: mhd. halle (1), st. F.: nhd. Halle, [Gl]

-- aula PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

aulicus: mhd. hovelinc 15, hofelinc*, st. M.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]; hövesch, hovesch, hövisch, hüvesch, höfesch*, hofesch*, höfisch*, hüfesch*, hübesch, hübisch, hübsch, hubsch, hubesch, hubisch, höfsch, hüfsch, Adj.: nhd. hofgemäß, höfisch, den Hof betreffend, ritterlich, edel, vornehm, höflich, wohlerzogen, fein, gebildet, gesittet, unterhaltend, liebenswürdig, gut, schön, hübsch, lieb, [Gl]; hovetrūt 14, hofetrūt*, st. M., st. N.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]

aura -- aura PsM: mhd. weter, wetter, weder, wedder, st. N.: nhd. Wetter, Unwetter, Witterung, Gewitter, Ungewitter, frische Luft, freie Luft

aurea -- marcasita aurea: mhd. (katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl])

aureola: mhd. engelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Engelwurz, [Gl]

aureus -- aureus PsM: mhd. guldīn (1), goldīn, Adj.: nhd. golden, aus Gold bestehend, von Gold hergestellt, Gold...

aurichalcum: mhd. mösch 1, mosch, st. M.: nhd. Messing, [Gl]

auricularis: mhd. rātgebære*, rātgeber, st. M.: nhd. Ratgeber, [Gl]

auripigmentum: mhd. kupferment 1, Sb.: nhd. gelbes Schwefelarsen, Rauschgelb, Auripigment, [Gl]; ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; (silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl])

auris -- auris BrTr: mhd. ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches

aurora: mhd. morgenrōt, st. M., st. N.: nhd. Morgenrot, [Gl]

aurugo: mhd. (gehelwe 2, gehilwe, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Hülse, Spreu, [Gl])

aurum -- aurum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring

auster -- auster PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts); wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

austerus: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl]

australis -- australis PsM: mhd. ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts

austroafricus: mhd. sunderwesterwint 7, st. M.: nhd. Südwestwind, [Gl]

aut -- aut ... aut STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder; ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder

aut -- aut BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

aut -- aut PsM: mhd. einweder, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, keiner von beiden, entweder

aut -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM

autem -- autem BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

autem -- autem PsM: mhd. aber (1), abe, ab, ave, aver, afer, Konj.: nhd. aber, jedoch, dennoch, sondern (Konj.), dagegen, andererseits, jedoch, weiterhin, außerdem, nun, nämlich, wieder, abermals, hinwiederum

authenticus -- authenticus STheol: mhd. merklich, Adj.: nhd. „merklich“, beachtenswert, bemerkbar, erkennbar, deutlich, bemerkenswert, aufmerksam, bedeutend, wichtig, groß, tadelsüchtig

auxiliari -- auxiliari BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

auxilium -- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

auxilium -- auxilium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

avancia: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]; hasenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]

avaritia -- avaritia BrTr: mhd. girheit, gierheit, st. F.: nhd. Begehrlichkeit, Gier, Habgier

avaritia -- avaritia PsM: mhd. gigirischheit*, gigirschheit, st. F.: nhd. Gier, Habgier; gītecheit, st. F.: nhd. Ehrgeiz, Gierigkeit, Habgier, Geiz, Gier, Begierde

avaritia -- avaritia STheol: mhd. gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz

avarus -- avarus STheol: mhd. gītic, gītich, Adj.: nhd. gierig, habgierig, geizig

ave -- ave PsM: mhd. wis heil: nhd. sei heil, Heil dir

avellere -- avellere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

avena: mhd. habere, haber, hafer, hafere, sw. M., st. M.: nhd. „Haber“ (2), Hafer, [Gl]

avernus (M.) PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

avertere -- avertere BrTr: mhd. vonekēren* (1), vonkēren*, fonekēren*, V.: nhd. abwenden

avertere -- avertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären; zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln

avertere -- avertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen

avesperma: mhd. haselbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Haselbeere“, Heidelbeere, Blaubeere, [Gl]; hasenbere 4, hasenber, st. N., st. F.: nhd. „Hasenbeere“, Heidelbeere, Blaubeere, [Gl]

avis -- lingua avis: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]

avunculus: mhd. ōheime, œheime, œme, sw. M.: nhd. Oheim, Onkel, Neffe, Verwandter, [Gl]

azyma -- azyma PsM: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen

azyma -- azyma VocAbstr: mhd. derpteic, st. M.: nhd. Sauerteig

azymum: mhd. (vorebrōt* 1, vorbrōt, forebrōt*, forbrōt*, st. N.: nhd. „Vorbrot“, vorab gebackenes Brot, [Gl])

azymus -- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“

baca -- baca lauri: mhd. lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl]

baccara: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]

baculus -- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab

baculus -- baculus PsM: mhd. stap, staf, st. M.: nhd. Stab, Stock, Stütze, Krummstab, Bischofsstab, Steckenpferd, Pilgerstab, Gesandtenstab, Hofbeamtenstab, Richterstab, Stab des Kreuzes, Kreuz, Maßstab

baiulare -- baiulare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

Baivarius: mhd. Beier, beier, Beiger, Peier, Beger, st. M.: nhd. Bayer, Bewohner Bayerns, [Gl]

balbutire: mhd. neselen 10, neseln, niselen, niseln*, sw. V.: nhd. näseln, [Gl]

-- balbutire SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern

baldemonia: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; berwurz, st. F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; berwurze 1, F.: nhd. Bärwurz, [Gl]; brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]

balneum -- balneum BrTr: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus

balota: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]

balsamita: mhd. balsamīe, st. F.: nhd. Balsampflanze, Balsamkraut, Krauseminze, Jungfrau Maria, [Gl]; bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden, [Gl]; bīwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Bachminze, [Gl]; krūsminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Krause-Minze, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]

-- balsamita VocOpt: mhd. brunnenminze, F.: nhd. Bachminze

balteum: mhd. (balderich, belderich, st. M.: nhd. Gürtel, Wehrgehenk, [Gl])

balteus: mhd. balderich, belderich, st. M.: nhd. Gürtel, Wehrgehenk, [Gl]

baptisma -- baptisma PsM: mhd. toufe, toīfe, st. F., sw. F.: nhd. Taufe, Taufwasser, Taufstein

baptista: mhd. toufære, toufer, st. M.: nhd. Täufer, [Gl]

bapulare -- bapulare BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

barathrum -- barathrum PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

barba -- barba Iovis: mhd. hūswurze 3, sw. F., st. F.: nhd. Hauswurz, Dachhauswurz, [Gl]

barba -- barba PsM: mhd. bart (1), part, st. M.: nhd. Bart, Schamhaar, Visier, Parder

barba -- Iovis barba: mhd. hūseslouch 1, st. M.: nhd. Hauslauch, [Gl]

barbarica: mhd. sūrach 1, sūrich, st. N.: nhd. Sauerdorn, [Gl]

barbarus -- barbarus PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

barbatus -- thapsus barbatus: mhd. kunigeskerze 3, kuningeskerze, sw. F.: nhd. Königskerze, [Gl]; wolleklē 3, st. M., st. N.: nhd. „Wollklee“, Königskerze, [Gl]

bardan: mhd. mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]

bardana: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; huofklette 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Hufklette“, große Klette, [Gl]; huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]

barga: mhd. bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl]

basilia: mhd. meterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Basilienkraut?, [Gl]

basilica: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]; mādelwurz 1, magdelwurz, st. F.: nhd. Kreuz-Enzian, [Gl]

basilisca: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]; enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]

basiliscus -- basiliscus PsM: mhd. lintwurm, st. M.: nhd. Lindwurm (fabelhaftes Tier halb Drache halb Schlange)

basis: mhd. bolsterstein 1, st. M.: nhd. Sockel, Fuß, [Gl]; (simez, simz, st. M.: nhd. Sims, Gesims, Gesimse, vorderer Teil des Gestühles, [Gl])

batrachion: mhd. selbeszunge 1, sw. F., st. F.: nhd. Brennender Hahnenfuß, [Gl]

batus: mhd. brāmberbusch, st. M.: nhd. Brombeerbusch, [Gl]; brāmberestrūch 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]; brāmelstoc 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]; brāmenstrūch 1, st. M.: nhd. Brombeerstrauch, [Gl]

Bawarius: mhd. Beier, beier, Beiger, Peier, Beger, st. M.: nhd. Bayer, Bewohner Bayerns, [Gl]

BdN -- ilex BdN: mhd. eilboum, st. M.: nhd. Steineiche

BdN -- origanum BdN: mhd. eiterkrūt, st. N.: nhd. „Eiterkraut“, Oregano, Pflanze mit Wirkstoffen gegen den Eiter der Ohren

BdN -- uvula BdN: mhd. eichelīn, st. N.: nhd. Gaumenzäpfchen

beatitudo -- beatitudo STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

beatus -- beatus PsM: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

beelfegor -- beelfegor PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

bellare -- bellare PsM: mhd. urliugen, urlougen, urlūgen, urlōgen, sw. V.: nhd. kriegen, Krieg führen, Krieg führen mit, Krieg führen gegen, kämpfen, bekämpfen, streiten, bekriegen

bellator -- bellator PsM: mhd. vehtære, fehtære*, vehter, fehter*, st. M.: nhd. „Fechter“, Kämpfer, Streiter

bellum -- bellum PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit; wīc, wīch, st. M., st. N.: nhd. Kampf, Krieg, Schlacht, Anfechtung

bene -- bene BrTr: mhd. wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern

benedicens (M.) PsM: mhd. holde (1), sw. M.: nhd. Holde, Freund, Geliebter, Getreuer, Anhänger, Gefolgsmann, Jünger, Diener, Dienstmann, Geist, in einer persönlichen verpflichtenden Beziehung bzw. einem Treueverhältnis oder Dienstverhältnis Stehender

benedicere -- benedicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; (senen (1), sw. V.: nhd. sich sehnen, sich härmen, Verlangen empfinden, verlangen nach, in Sehnen (N.) versetzen, Sehnsucht haben, sich grämen, befriedigen); wolsprechen, wol sprechen, st. V.: nhd. „wohlsprechen“, Gutes nachsagen, preisen, rühmen

benedicere -- benedicere PsM: mhd. danken (1), tanken, sw. V.: nhd. danken, mit Dank erwidern, vergelten, loben, einem Umstand verdanken; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; segenen, seinen, seingenen, sw. V.: nhd. bekreuzigen, sich bekreuzigen, segnen, nachwinken, den Segen sprechen über, weihen, grüßen

benedictio -- benedictio BrTr: mhd. segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen

benedictio -- benedictio PsM: mhd. segen (2), segne, sein, st. M.: nhd. Segen, Segnung, Gnade, Segensspruch, Segenswunsch, Gebet, Gruß, Abschiedssegen, Heil, Kreuzzeichen, Segensformel, Zauberspruch, Zaubersegen, Zauberformel

benedictus -- benedictus PsM: mhd. gesegenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesegnet

benedictus -- cardus benedictus: mhd. kriuzeminze? 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kreuzminze“, Benediktendistel, gemeines Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzewurze* 1, kriuziwurze*, krūziwurze, sw. F., st. F.: nhd. Bendediktendistel?, Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]

benedicus -- benedicus PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich

benefactum -- benefactum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun

beneficium -- beneficium STheol: mhd. guotes dinc, mhd.: nhd. Wohltat; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; wolgetān dinc, mhd.: nhd. Wohltat

beneplacere -- beneplacere PsM: mhd. gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren

beneplacitum -- beneplacitum PsM: mhd. līchunge, st. F.: nhd. „Leichung“, Wohlgefallen; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

beneplacitus -- beneplacitus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

benigne: mhd. minniclīchen* 1, minneclīchen, Adv.: nhd. freundlich, [Gl]

-- benigne PsM: mhd. guotlīchen* (2), güetlīchen, gūtlīchen, Adv.: nhd. gütig, freundlich, liebevoll, gnädig, bereitwillig, in Güte, im Guten, zum Guten

benignitas -- benignitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

benignus -- benignus PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; guotlich, güetlich, guollich, guonlich, güenlich, günlich, guonlich, güenlich, günlich, malem., Adj.: nhd. gut, wohlgesonnen, geneigt, angemessen, gütig, liebreich, liebevoll, ruhmvoll, freundlich, freundschaftlich, barmherzig, dankbar, herrlich, passend

berstracium -- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)

berula: mhd. berenbunge 2, bernbunge, sw. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, [Gl]; berenzunge 1, bernzunge, st. F., st. F.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, [Gl]; bieverbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. Osterluzei, Fieberblume, [Gl]

bestia -- bestia PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

beta: mhd. beizgras 1, st. N.: nhd. Mangold, [Gl]; beizkōl 3, beizkol, st. M.: nhd. Mangold, Rübe, [Gl]; mangolt, manegolt, st. M.: nhd. Mangold, [Gl]

Bethsaida: mhd. Seide 1, Saide, ON: nhd. Bethsaida, [Gl]

betullacia: mhd. wentelisc 1, Sb.: nhd. Wendelbeere, Schwarze Johannisbeere, [Gl]

bibere -- bibere BrTr: mhd. trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen

biberes -- biberes BrTr: mhd. (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)

bibliotheca -- bibliotheca BrTr: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv

bibula: mhd. trinkærinne*, trinkærin, st. F.: nhd. Trinkerin, [Gl]

bickelhuot: mhd. beckelhuot, st. M.: nhd. Beckenhelm, Eisenhaube

bidella -- bidella VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart

bidens (F.) PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern

biduum -- biduum PsM: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

biduvium: mhd. snitesahs 7, st. N.: nhd. Rebmesser, Winzermesser, [Gl]

bilis: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]

bilīx -- bilīx SH: mhd. zwilich (1), zwilch, zuilich, Adj.: nhd. „zwillich“, doppelfädig, zweifädig, zweifach, doppelt, aus Zwilch gemacht, zweijährig

bini -- bini BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

binio: mhd. bīselinc? 1, st. M.: nhd. „Zweier“ (eine Münze), Münze, [Gl]

-- binio SH: mhd. tūs, dūs, st. N.: nhd. zwei Augen im Würfelspiel, Daus im Kartenspiel, geringer Wurf, niederes Volk

bipennis: mhd. bickære, bicker, st. M.: nhd. Steinhauer, Haue, Hacke (F.) (2), stechendes Gerät, brechendes Gerät, [Gl]; helmackes 6, helmaks, helmaxt, st. F.: nhd. „Helmaxt“, Stielaxt, zweischneidige Axt, Beil, [Gl]; helmbarte, helmparte, hellenbarte, helnbarte, hellebarte, helbarte, hallenbarte, sw. F.: nhd. Beil an einem Stiel, Streitaxt, zweischneidige Streitaxt mit langem Schaft, Hellebarde, [Gl]

-- bipennis GlHvB: mhd. bīhellīn*, bīhelīn 1, st. N.: nhd. „Beillein“, Beil, kleines Beil

birrus: mhd. (kōrkappe, sw. F., st. F.: nhd. „Chorkappe“, Kapuzenmantel, [Gl])

bistorta: mhd. rōtnāterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Rotnatterwurz“, Nattern-Knöterich, [Gl]

bividum: mhd. (wegescheidele 1 und häufiger, sw. F.: nhd. „Wegscheidel“, Wegscheide, Scheideweg, [Gl])

blaesus: mhd. (lispære 1, st. M.: nhd. „Lisper“, Lispler, [Gl]); (wispelære 1 und häufiger, wispeler, st. M.: nhd. „Wispeler“, Pfeifender, Zischelnder, durch Pfeifen (N.) Lockender, [Gl])

blandimentum -- blandimentum BrTr: mhd. liepkōsen (2), st. N.: nhd. Liebkosen

blandimentum -- blandimentum PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; zartlust, st. F., st. M.: nhd. Zärtlichkeit

blandus -- blandus PsM: mhd. lint (1), Adj.: nhd. lind, weich, glatt, sanft, zart, milde, wenig gesalzen

blaterare -- blaterare SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern

blatta: mhd. grabewarte 1, sw. M.: nhd. „Grabwart“, Schabe?, [Gl]

Bolanus: mhd. Bolāne 3, st. M.: nhd. Pole, [Gl]

boletus: mhd. huntswamme 1, sw. M.: nhd. „Hundschwamm“, Pfeffer-Milchling?, Bezeichnung für einen wohl minderwertigen Pilz, [Gl]; hūsesswam 1, st. M.: nhd. Hausschwamm, Mauerschwamm, [Gl]; hūsswam 2, st. M.: nhd. Hausschwamm, Mauerschwamm, [Gl]; (krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]); (krebezwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Krebswurz“, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]); (pfefferlinc*, phefferlinc, phifferlinc, st. M.: nhd. „Pfefferling“, Pfifferling, Pfefferschwamm, Gelbling, [Gl])

bollum: mhd. (pfedemensāme* 1, pedemensāme, fedemensāme, sw. M.: nhd. Melonenkern, Kürbissamen, [Gl])

bolus: mhd. bruchstein 1, st. M.: nhd. „Bruchstein“, Roteisenstein?, [Gl]

bombax -- bombax VocOpt: mhd. boumwolle, boumwol, poumwol, sw. F.: nhd. Baumwolle, Watte

bombyx: mhd. boumwollenkern 3, st. M.: nhd. Baumwollkern, Same in den Kapseln der Baumwolle, [Gl]

bonitas -- bonitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

bonitas -- bonitas STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

bonum -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

bonum -- bonum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

bonum -- bonum STheol: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn

bonus -- bonus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig

borago: mhd. borrage 2, sw. M.: nhd. Boretsch, Gurkenkraut, [Gl]

boras: mhd. brantstein? 1, st. M.: nhd. „Brandstein“, eine Pflanze, [Gl]

borax: mhd. boras, borax, Sb.: nhd. Borax, Natron, eine Gummiart, [Gl]; brantestoc 1, st. M.: nhd. Natron, eine Pflanze, [Gl]

-- borax VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart

boreas: mhd. norderwint 1, st. M.: nhd. Nordwind, [Gl]

borith: mhd. weschwurz 1, st. F.: nhd. „Waschwurz“, Seifenkraut, [Gl]

borrago: mhd. bīnsūc 1, bīnsuc, st. M., st. N.: nhd. „Bienensaug“, Boretsch, [Gl]

bos -- bos PsM: mhd. ohse, ochse, osse, ox, sw. M.: nhd. Ochs, Ochse, Gestirn Bootes

botania: mhd. īsernwurz 2, st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]

bothonia -- bothonia SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

botryon -- botryon PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen

bovis -- resta bovis: mhd. vrouwenkriec 3, frouwenkriec*, st. M.: nhd. „Frauenkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wīberkriec 1, st. M.: nhd. „Weiberkrieg“, Hauhechel, [Gl]

braca -- braca SH: mhd. diechbruoch, st. F.: nhd. kurze Beinbekleidung, Kniehose, Lendenschurz

bracile -- bracile BrTr: mhd. bruochgürtel, st. M.: nhd. Hosengurt, Hosengürtel

branca -- branca ursina: mhd. berenklā, bereklāwe, bernklā, st. F., sw. F.: nhd. Bärenklau, [Gl]

brancus -- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre

brassica: mhd. rœmischkœle 2, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl]; rœmischkōl 5, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl]

breviare -- breviare BrTr: mhd. kürzen, sw. V.: nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, sich verringern

brevis -- brevis BrTr: mhd. brief (2), Adj.: nhd. kurz; kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell; kurziclich*, kurzeclich, Adj.: nhd. „kürzlich“, kurz

brevitas -- brevitas BrTr: mhd. (kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell)

breviter -- breviter STheol: mhd. kurzlīche, kurzelīche, kürzlīche, kurtelīche, Adv.: nhd. „kürzlich“, kurz, auf kurze Weise, in kurzen Worten, kurze Zeit hindurch, in kurzer Zeit, bald, rasch, knapp, schnell, sofort, in Kürze, für kurze Zeit, vor kurzem, kürzlich

BrHoh -- terror BrHoh: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)

bria: mhd. hirnhūt 1, st. F.: nhd. Hirnhaut, [Gl]

Brittania: mhd. Engellant (2) 4, Engelant, Engenlant, st. N.: nhd. „Angelland“, Anglenland, England, [Gl]

brittanica: mhd. (hemerwurz 1, st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, Nieswurz, [Gl])

-- herba brittanica: mhd. (hemerwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, [Gl])

broel: mhd. brüel, brüegel, st. M.: nhd. Aue, Brühl, eingefriedetes sumpfiges Wiesengelände, umzäuntes Waldgelände, Tiergehege, Tiergarten, [Gl]

BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- abbas BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt

-- ab BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- abesse BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; ūzen sīn, mhd.: nhd. außen sein (V.)

-- abiectio BrTr: mhd. (verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien)

-- abire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- abnegare BrTr: mhd. verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen

-- abominabilis BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

-- abrenuntiare BrTr: mhd. wārsagen (1), wār sagen, sw. V.: nhd. wahrsagen, prophezeien

-- a BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- abscindere BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

-- abscondere BrTr: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

-- absconsus BrTr: mhd. (heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt)

-- absolvere BrTr: mhd. ledic sprechen, mhd.: nhd. freisprechen

-- absorbere BrTr: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.)

-- absque BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

-- abstinentia BrTr: mhd. (enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten); enthaltnisse, st. F., st. N.: nhd. „Enthaltnis“, Zurückhaltung, Aufenthalt, Inhalt, Obhut, Schutz

-- abstinere BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten

-- absurdus BrTr: mhd. ungehœret, ungehōrt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungehört, unerhört, unvorstellbar, taub, noch nicht gehört, nicht hörend, ungehorsam

-- ac BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- accedere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; zuogān (1), zuo gān, zuogēn, zuogōn, anom. V.: nhd. herzugehen, herangehen, kommen, herbeikommen, näher kommen, hingehen, herannahen, vor sich gehen, sich ereignen, geschehen, bestehen, nahen, sich nähern, eindringen, einstürmen auf, zuteil werden, untergehen, zugehen, hinzukommen, sich schließen, gehen zu, zusetzen, darangehen, beginnen zu, zur Kommunion gehen, zum Abendmahl gehen

-- acceptabilis BrTr: mhd. enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm

-- accipere BrTr: mhd. (enpfæhelich, enphæhelich, Adj.: nhd. „empfänglich“, empfehlenswert, angenehm); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- accommodare BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- acediosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

-- acer BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

-- acies BrTr: mhd. schar (2), st. F.: nhd. Schnitt, Ernte, Schar (F.) (2), Schneideisen, Pflugschar, Schere, Schnitt, Ertrag, Einkünfte, Dienstarbeit, Fronarbeit, Scharwerk, Strafe

-- acquirere BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

-- actus BrTr: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

-- acus BrTr: mhd. nagel, nail, nāl, st. M.: nhd. Nagel, Fingernagel, Fußnagel, Nagel an Händen, Nagel an Füßen, Nagel von Metall oder Holz um etwas zu befestigen, Gewürznelke, Wirbel, Augenkrankheit, Metallschraube, Holzschraube, Aststelle

-- ad BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange

-- addere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)

-- adducere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“

-- adesse BrTr: mhd. hīesīn, anom. V.: nhd. hiersein

-- adhibere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- adhortatio BrTr: mhd. vermanunge, vormanunge, fermanunge*, st. F.: nhd. Verachtung, Verschmähung, Erinnerung, Ermahnung, Mahnung, Aufforderung

-- adhuc BrTr: mhd. noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet

-- adicere BrTr: mhd. zuowerfen, zuo werfen, zūwerfen, st. V.: nhd. zuwerfen, zufügen, hinzufügen, zuschlagen, dazugeben, zuteil werden lassen, in den Schoß fallen lassen, zufallen (V.) (2)

-- adimplere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- adire BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

-- adiutorium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

-- adiuvare BrTr: mhd. (behülfic, behülfec, Adj.: nhd. behilflich); (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

-- administrare BrTr: mhd. besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

-- admonitio BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- adorare BrTr: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren

-- adtonitus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- adulari BrTr: mhd. smeichen (1), sw. V.: nhd. schmeicheln, heucheln, sich einschmeicheln

-- adulescens BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

-- adulterari BrTr: mhd. (unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech)

-- advenire BrTr: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuostōzen, zuo stōzen, zōstōzen, red. V., st. V.: nhd. zustoßen, anlegen, landen, landen an, landen in, hinzukommen

-- adversus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

-- advertere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- aedifactio BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel

-- aedificare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen

-- aedificatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)

-- aegrotus BrTr: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

-- aemulatio BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit

-- aequalis BrTr: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchelich, Adj.: nhd. „gleichmäßig“

-- aequus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

-- aer BrTr: mhd. luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft

-- aerugo BrTr: mhd. rost, rust, st. M.: nhd. Rost (M.) (2)

-- aestas BrTr: mhd. sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit

-- aestimare BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- aesus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

-- aetas BrTr: mhd. alter (1), alder, st. N.: nhd. Alter (N.), Lebensalter, Altersstufe, Lebensstufe, hohes Lebensalter, höheres Lebensalter, Menschengeschlecht, Welt, Zeitalter, alte Zeit, lange Dauer

-- aeternus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft

-- affectus BrTr: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend

-- afficere BrTr: mhd. zuobrengen, sw. V.: nhd. „zubringen“

-- ager BrTr: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel

-- agere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- agnoscere BrTr: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- ait BrTr: mhd. (sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber)

-- alienus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- alimentum BrTr: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

-- aliquando BrTr: mhd. wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

-- aliquantum BrTr: mhd. ein wēnec, mhd.: nhd. ein wenig

-- aliquid BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein

-- aliquis BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- aliunde BrTr: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

-- alius BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- allidere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

-- altare BrTr: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar

-- alter BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

-- amare BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

-- amaritudo BrTr: mhd. bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide

-- ambo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

-- ambulare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

-- amicus BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft

-- ammonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- amor BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

-- amplecti BrTr: mhd. minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- amplius BrTr: mhd. mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz

-- amputare BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

-- anachoreta BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit

-- angariare BrTr: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- angelus BrTr: mhd. engel (1), st. M.: nhd. Engel

-- anima BrTr: mhd. sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil

-- animus BrTr: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung

-- annus BrTr: mhd. jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben

-- ante BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

-- antequam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal

-- anterior BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste

-- anxius BrTr: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster

-- aperire BrTr: mhd. ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen

-- apostolus BrTr: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel

-- apparere BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten

-- appellare BrTr: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

-- applicare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- approbare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

-- aptus BrTr: mhd. genüege (2), genūge, Adj.: nhd. zufrieden; (mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben)

-- apud BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

-- aqua BrTr: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

-- arbitrium BrTr: mhd. willekür, wilkür, willekure, willekor, willekure, willekor, mmd., st. M., st. F.: nhd. „Willkür“, freie Willenswahl, freier Wille, Wille, Wahl, Entschluss, Willensfreiheit, Freiwilligkeit, freiwillige Entschließung, Einwilligung, Neigung, Zustimmung, Übereinstimmung, Gutdünken, Satzung, Beschluss, Ermessen

-- ardere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen

-- ardor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze

-- arduus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

-- argentum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring

-- arguere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

-- arma BrTr: mhd. wāfen (1), wāpen, wǣfen, wōfen, st. N.: nhd. Waffe, Schwert, Bewaffnung, Rüstung, Wappen, Zeichen, Ritterstand

-- arripere BrTr: mhd. anegrīfen (1), angrīfen, ane grīfen, anegrīpen, angrīpen, st. V.: nhd. angreifen, anfassen, überfallen (V.), verklagen, ergreifen, verhaften, übertreten (Recht), verletzen, an sich nehmen, zu verbrauchen beginnen, aufnehmen (zur Überprüfung), seine Hand legen auf (beim Anfangsverfahren), eine Rechtshandlung beginnen, in Angriff nehmen, aufgreifen, anlegen, berühren, anrühren, nehmen, beginnen, übergehen zu

-- ars BrTr: mhd. hantwerc, antwerc, st. N.: nhd. Kunstwerk, Handwerk, Werk der Hände, Werk, Gewerbe, Zunft, Werkzeug, Vorrichtung, Kriegsmaschine, Belagerungsmaschine; list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

-- artifex BrTr: mhd. ambehtliute*, ambetliute, amtliute, amptliute, st. M., Pl.: nhd. Amtleute, Amtsleute, Dienstleute; wercliute, werchliute, werclūte, st. M. Pl.: nhd. „Werkleute“, Schöpfer (M. Pl.) (2), Handwerker (M. Pl.), Arbeiter (M. Pl.), Schmiede, Baumeister (M. Pl.), Künstler (M. Pl.), Handwerksleute (M. Pl.)

-- ascendere BrTr: mhd. ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

-- ascensus BrTr: mhd. ūfgān* (2), ūf gān, ūfgangen, (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Aufgehen, Hinaufgehen, Verlaufen, Aufgehen, Anbrechen, Beginnen, Entstehen

-- aspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

-- asper BrTr: mhd. scharpf, scharph, scharf, scherf, scharp, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen

-- aspicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

-- assentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen

-- assignare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

-- assistere BrTr: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

-- assumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- assumptio BrTr: mhd. (ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken)

-- at BrTr: mhd. zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

-- atque BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- attendere BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- attingere BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- attribuere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

-- auctoritas BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

-- audire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- auferre BrTr: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- augere BrTr: mhd. zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

-- augmentatio BrTr: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen

-- auris BrTr: mhd. ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches

-- aurum BrTr: mhd. golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring

-- aut BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- autem BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- auxiliari BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

-- avaritia BrTr: mhd. girheit, gierheit, st. F.: nhd. Begehrlichkeit, Gier, Habgier

-- avertere BrTr: mhd. vonekēren* (1), vonkēren*, fonekēren*, V.: nhd. abwenden

-- baiulare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- balneum BrTr: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus

-- bapulare BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

-- bene BrTr: mhd. wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern

-- benedicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; (senen (1), sw. V.: nhd. sich sehnen, sich härmen, Verlangen empfinden, verlangen nach, in Sehnen (N.) versetzen, Sehnsucht haben, sich grämen, befriedigen); wolsprechen, wol sprechen, st. V.: nhd. „wohlsprechen“, Gutes nachsagen, preisen, rühmen

-- benedictio BrTr: mhd. segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen

-- bibere BrTr: mhd. trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen

-- biberes BrTr: mhd. (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)

-- bibliotheca BrTr: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv

-- bini BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

-- blandimentum BrTr: mhd. liepkōsen (2), st. N.: nhd. Liebkosen

-- bonus BrTr: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig

-- bracile BrTr: mhd. bruochgürtel, st. M.: nhd. Hosengurt, Hosengürtel

-- breviare BrTr: mhd. kürzen, sw. V.: nhd. kürzen, abkürzen, verkürzen, sich verringern

-- brevis BrTr: mhd. brief (2), Adj.: nhd. kurz; kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell; kurziclich*, kurzeclich, Adj.: nhd. „kürzlich“, kurz

-- brevitas BrTr: mhd. (kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell)

-- cadere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- caelestis BrTr: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

-- caelum BrTr: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

-- calamus BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

-- calidus BrTr: mhd. warm, warn, Adj.: nhd. warm, wärmeempfindend, wärmeerregend

-- caligula BrTr: mhd. hosen (1), sw. F.: nhd. Strümpfe, Beinschutz, Hose

-- candela BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

-- canonicus BrTr: mhd. (setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen); vrōn (1), frōn*, Adj.: nhd. den Herrn betreffend, heilig, göttlich, gottgeweiht, geweiht, herrlich, herrschaftlich, öffentlich, gerichtlich, festgesetzt, üblich

-- cantare BrTr: mhd. (sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen); singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- capax BrTr: mhd. verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt

-- capitale BrTr: mhd. ōrekussen*, orkussen, st. N.: nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen

-- caput BrTr: mhd. begin, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende

-- caritas BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

-- caro BrTr: mhd. vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch

-- carus BrTr: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

-- castitas BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

-- castus BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinlich, Adj.: nhd. „reinlich“, rein, untadelig, klar, lauter, makellos, sündenlos, schön, herrlich, vollkommen, gut, keusch

-- catholicus BrTr: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig

-- causa BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall

-- causari BrTr: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

-- cavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

-- cedere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

-- celebrare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

-- cella BrTr: mhd. dormiter, tormitar, tormentar, torment, st. M., st. N.: nhd. Schlafsaal, Schlafgemach der Ordensleute; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

-- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge

-- cellarium BrTr: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen

-- celsitudo BrTr: mhd. hœhede, hœhte, st. F.: nhd. Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Anhöhe, Entfernung, Ferne

-- cena BrTr: mhd. merunge (2), st. F.: nhd. flüssige Speise aus Brot und Wein, Abendmahl

-- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig

-- certatim BrTr: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander

-- certus BrTr: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; nützelich, Adj.: nhd. nützlich, angenehm, nutzbringend, von Nutzen seiend, genussbringend

-- ceterum BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem

-- ceterus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- chorus BrTr: mhd. kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich

-- Christianus BrTr: mhd. kristenliute, Pl.: nhd. Christen, Christenleute; kristenmensche, sw. M., N.: nhd. „Christenmensch“, Christ (M.)

-- cibus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von); spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

-- cingere BrTr: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter

-- cingulum BrTr: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte

-- circa BrTr: mhd. umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten

-- circumire BrTr: mhd. umbegān, umbe gān, umbegēn, ummegān, unbegēn, unbegōn, unbegēn, unbegōn, anom. V.: nhd. rund um etwas gehen, umgehen, umziehen, in einer Prozession gehen, regeln, verfahren (V.), umlaufen, herumgehen, sich drehen, einen Umweg machen, gehen um, zu tun haben, zu schaffen haben, zu tun haben mit, sich umgeben (V.), umkreisen, umgeben (V.), durchwandern, pflegen, besorgen, etwas umgehen, sich einer Sache entziehen, einhergehen, umhergehen, sich ausbreiten, sich verbreiten, sich bewegen, sich verdrehen, vergehen, ablaufen, vorgehen, umgehen mit, sich abgeben mit, sich beschäftigen mit, erfüllt sein (V.) von, umringen, erfüllen, herumgehen um, bekehren, erlangen

-- cito BrTr: mhd. schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe

-- clamare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären

-- clamosus BrTr: mhd. hœrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „hörend“; (rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären)

-- clarescere BrTr: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.)

-- claustrum BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

-- clericus BrTr: mhd. pfaffe, phaffe, paffe, pape, sw. M.: nhd. „Pfaffe“, Priester, Weltgeistlicher, Geistlicher, Angehöriger des Klerus, Gelehrter

-- clusura BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)

-- codex BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung

-- coenobium BrTr: mhd. klōster, st. N.: nhd. Kloster

-- coenovita BrTr: mhd. klōsterleben, st. N.: nhd. Klosterleben; klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige

-- coepisse BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

-- coercere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

-- cogitare BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

-- cogitatio BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke

-- cogitatus BrTr: mhd. (gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke)

-- cognoscere BrTr: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

-- cohortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- collatio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- colloqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen

-- colloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit

-- collum BrTr: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge

-- color BrTr: mhd. varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid

-- comedere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

-- comedi BrTr: mhd. geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden

-- commemorare BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- commemoratio BrTr: mhd. gedenken (2), st. N.: nhd. „Gedenken“, Denken (N.), Bedenken (N.), Gedächtnis, Erinnerung

-- commendare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

-- commendaticius BrTr: mhd. (urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament)

-- comminatio BrTr: mhd. dröuwunge, drouwunge, st. F.: nhd. Drohung

-- committere BrTr: mhd. (ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst); begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

-- commonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- commotio BrTr: mhd. bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

-- commovere BrTr: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

-- communio BrTr: mhd. tisch unseres hērren, mhd.: nhd. Kommunion

-- communis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

-- comparare BrTr: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

-- competere BrTr: mhd. (bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich); (gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend); (zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen)

-- complere BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- comprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen

-- compunctio BrTr: mhd. beriuwenisse, berūenisse, st. F.: nhd. Reue, Buße

-- concedere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen

-- concordare BrTr: mhd. samenhellen, sw. V.: nhd. übereinstimmen?

-- concupiscere BrTr: mhd. (giric, girich, girech, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrend, wünschend, habgierig, erwünscht)

-- condecere BrTr: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

-- condere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

-- conferre BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)

-- confessio BrTr: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes

-- confidere BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen

-- confirmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

-- confiteri BrTr: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bīhten (1), begihten, sw. V.: nhd. beichten, Beichte abnehmen, zugeben, einräumen, sich eintragen lassen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- conformare BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- confortare BrTr: mhd. gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“

-- confundere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- confusio BrTr: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

-- congregatio BrTr: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

-- congruus BrTr: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend

-- conlocare BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- conprobare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

-- consanguinitas BrTr: mhd. sippe (1), sibbe, sip, st. F.: nhd. Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Verwandtschaft, Verwandtschaftsverhältnis, angeborene Art

-- consedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

-- consensus BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- consentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen

-- consentiri BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- consequi BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- conservare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- conservatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis

-- conservus BrTr: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl

-- considerare BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- consideratio BrTr: mhd. (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen); merken (2), st. N.: nhd. Merken; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)

-- consignare BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten

-- consilium BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

-- consistere BrTr: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

-- consolari BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für

-- consolatio BrTr: mhd. trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte

-- consors BrTr: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

-- consortium BrTr: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen

-- conspectus BrTr: mhd. aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten

-- conspicere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

-- constituere BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

-- consuetudinarius BrTr: mhd. gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen

-- consuetudo BrTr: mhd. gewonede*, gewonde, st. F.: nhd. Gewohnheit, Brauch, Herkommen; gewoneheit*, gewonheit, gewanheit, st. F.: nhd. Gewohnheit, Gepflogenheit, Brauch, Herkommen, Angewohnheit, Sitte, gewohnte Lebensweise, Lebensweise, Gesetz, Naturgesetz, Recht, Regel, Befolgung, Menstruation; (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)

-- consummare BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- contagiare BrTr: mhd. bevlecken, bevlicken, beflecken*, beflicken*, sw. V.: nhd. beflecken, verschmutzen

-- contemnere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- contemptor BrTr: mhd. (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)

-- contendere BrTr: mhd. streben (1), streven, strefen*?, streven, strefen*?, mmd., sw. V.: nhd. bewegen, sich heftig regen, ringen, kämpfen, vorwärts drängen, sich aufrichten, zappeln, hängen an, sich abmühen, sich abmühen an, leben in, ringen mit, handeln, sich auflehnen, sich wehren, sich sträuben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen, verlangen nach, ziehen zu, jagen, streben, trachten, ziehen nach, dringen durch, wegstreben von, sich bemühen um, gehen, ziehen wollen (V.) in, ziehen über, hinauswollen über, sich ausstrecken, sich nach einem Ziel bewegen, vorwärts dringen, eilen, wimmeln, gedrängt voll sein (V.), starren, steif sein (V.), strotzen, heftig bewegen, rasch bewegen

-- contentiosus BrTr: mhd. widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich

-- contentus BrTr: mhd. (genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit)

-- conterere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

-- contingere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- continuo BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

-- contra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

-- contradicere BrTr: mhd. widersprechen (1), wider sprechen, st. V.: nhd. widersprechen, antworten, das Gegenteil von etwas sagen, in Abrede stellen, widerrufen (V.), widerlegen, verneinen, ablehnen, leugnen, zurückweisen, ausschlagen, verschmähen, sich lossagen, verleugnen, entgegnen, anfechten

-- contrarius BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerzæmic, Adj.: nhd. „widerzämig“, unziemlich, unschicklich, tadelnswert, widerwärtig, widerlich, Widerwillen erregend, ekelerregend, missfällig, unlieb, gehässig, feind

-- contristare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unvröuwen, unvröun, unfröuwen*, unfröun*, sw. V.: nhd. betrüben, bekümmern, traurig sein (V.)

-- contumacia BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung

-- contumax BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich

-- conturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

-- convenire BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

-- conventus BrTr: mhd. convent, convënt, covent, covënt, kofent, kofënt, st. M.: nhd. Klostergemeinschaft, Klosterangehörige, Gemeinschaft, Konvent, Kloster

-- conversio BrTr: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit

-- convertere BrTr: mhd. bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen

-- convocare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären

-- copiosus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

-- coquere BrTr: mhd. sieden (1), st. V.: nhd. sieden, wallen (V.) (1), aufwallen, kochen, gesotten werden, gequält werden, Leichen verbrennen

-- coquina BrTr: mhd. küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche; kuchenære, st. M.: nhd. „Kuchner“, Küchenarbeiter, Koch

-- coram BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an

-- cor BrTr: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

-- corona BrTr: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze

-- corpus BrTr: mhd. korper, körper, st. M.: nhd. Körper, Leichnam; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

-- correptio BrTr: mhd. (berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen); berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung

-- corripere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.)

-- corrumpere BrTr: mhd. (unganz, Adj.: nhd. unganz, unvollständig, unvollkommen, krank)

-- cotidianus BrTr: mhd. allertagelich, Adj.: nhd. „täglich“

-- crapula BrTr: mhd. überāz, uberāz, uberatz, oberatz, st. N.: nhd. übermäßiges Essen, Völlerei; (übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit)

-- crassus BrTr: mhd. vet (1), fet*, Adj.: nhd. fett

-- creator BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- credere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)

-- cuculla BrTr: mhd. kugele (2), kugel, sw. F.: nhd. Kugel

-- culmen BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis); vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- culpa BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schult (1), st. F.: nhd. Strafe, Anklage, Vergehen; (schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken)

-- cultellus BrTr: mhd. mezzer (2), messer, mezzes, st. N.: nhd. Messer (N.)

-- cum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an

-- cuncti BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig

-- cupere BrTr: mhd. wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

-- cura BrTr: mhd. (bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter); (hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von); (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr

-- curare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

-- curiosus BrTr: mhd. (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)

-- currere BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; (sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen)

-- cursus BrTr: mhd. louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang

-- curtus BrTr: mhd. kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell

-- custodia BrTr: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge

-- custodire BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

-- damnare BrTr: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

-- dare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; (gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer); geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

-- dator BrTr: mhd. gebære (1), st. F., st. N.: nhd. „Gebaren“, Aussehen, Benehmen, Wesen, Verhalten, Auftreten, Haltung, Art (F.) (1)

-- debere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

-- debilis BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

-- de BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- decania BrTr: mhd. techanīe, st. F.: nhd. Dechantei, Dechanei, Amt des Dechanten

-- decantare BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- decanus BrTr: mhd. techan, techān, techant, dechant, dechent, st. M.: nhd. Dechant, Führer von zehn Mann, Vorstand der Jahrmarktbesucher

-- decernere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

-- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem

-- decimus BrTr: mhd. zehende (1), zehente, zende, zēnde, zehnde, Num. Ord.: nhd. zehnte

-- decipere BrTr: mhd. (betrogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrogen“, verblendet, eingebildet, falsch, betrügerisch, irregeleitet)

-- declinare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; zuokēren (1), zuo kēren, sw. V.: nhd. „zukehren“, ankommen, einkehren, sich begeben zu, umwenden, umdrehen, zuwenden, sich hinwenden

-- deducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- deesse BrTr: mhd. gebrechen (1), gibrechen, geprechen, giprechen, st. V.: nhd. brechen, mit Gewalt dringen, Verbrechen begehen, dringen, fehlen, mangeln, ermangeln, missachten, beeinträchtigen, schädigen, streitig machen, anfechten, zerbrechen, wegbrechen, entziehen, sich entfernen aus, brechen durch, geraten (V.) in, versagen, zerstören, wegnehmen, vernachlässigen, abbauen, trennen von, unterwerfen

-- defendere BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen

-- deficere BrTr: mhd. sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun

-- defigere BrTr: mhd. (gesatzet*, gesatzt, Part. Prät.: nhd. gesetzt, gesatzt)

-- degere BrTr: mhd. wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

-- degradare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden

-- deicere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen

-- deificus BrTr: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

-- deinde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

-- deiungere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- delectatio BrTr: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit

-- deliberatio BrTr: mhd. (bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln)

-- delicatus BrTr: mhd. verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich

-- delictum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)

-- delinquere BrTr: mhd. missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

-- demonstrare BrTr: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

-- demum BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

-- denegare BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten

-- deni BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

-- denuo BrTr: mhd. anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

-- deposcere BrTr: mhd. abebiten, abbiten, abe biten, st. V.: nhd. abbitten, erbitten, freibitten

-- deprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen

-- deputare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; schicken (1), sw. V.: nhd. machen dass etwas geschieht, schaffen, tun, bewirken, ausrichten, gestalten, fügen, ordnen, anordnen, zurechtlegen, bereiten, rüsten, zuwenden, verschaffen, zuteil werden lassen, zurüsten, durch Testament machen, vermachen, sich anschicken, zurechtmachen, bewegen, kehren (V.) (1), wenden, richten, sich bilden, formen, verhalten (V.), entwickeln, sich beteiligen an, sich aufmachen nach, sich richten nach, sich rüsten zu, sich einstellen auf, sich verziehen zu, schicken, senden, abordnen, anweisen, Geld anweisen, zukommen lassen, bestimmen zu, bereitmachen, vorsehen für, machen, einrichten, übergeben (V.), sorgen für, ausrüsten; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

-- derelinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen

-- descendere BrTr: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen

-- descensus BrTr: mhd. (nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen)

-- describere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)

-- deserere BrTr: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- desiderare BrTr: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- desiderium BrTr: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; gerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Sehnsucht, Wunsch; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

-- desidia BrTr: mhd. slafheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit

-- desidiosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

-- desperare BrTr: mhd. missehoffen, sw. V.: nhd. „misshoffen“, falsch hoffen, verzweifeln

-- destructio BrTr: mhd. (bekor, st. F.: nhd. Prüfung, Kenntnis, Erfahrung, Versuchung, Geschmack, Wahrnehmung)

-- desub BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- desuper BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- detractio BrTr: mhd. aftersprāche, st. F.: nhd. Nachrede, Verleumdung, üble Nachrede

-- detractor BrTr: mhd. aftersprechære, st. M.: nhd. Verleumder

-- detrimentum BrTr: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht

-- deus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

-- devertere BrTr: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden

-- diabolicus BrTr: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)

-- diabolus BrTr: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

-- diacon BrTr: mhd. diāken, st. M.: nhd. Diakon

-- dicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- dies BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter

-- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag

-- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag

-- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)

-- difficilis BrTr: mhd. swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen

-- difficultas BrTr: mhd. harticheit*, st. F.: nhd. Schwierigkeit

-- digerere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

-- dignari BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; (genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank)

-- digne BrTr: mhd. gevelliclīchen*, gevelleclīchen, gefelleclīchen*, Adv.: nhd. passend

-- dignitas BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

-- dignus BrTr: mhd. wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet

-- dilatare BrTr: mhd. (durstec, durstic, turstic, Adj.: nhd. durstig, verlangend nach)

-- dilectio BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

-- diligens BrTr: mhd. vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt

-- diligentia BrTr: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

-- diligere BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

-- diluere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- dimittere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- dioecesis BrTr: mhd. bischoftuom*, bischtuom, bistum, pischtuom, st. N.: nhd. Bistum

-- directaneus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)

-- directus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)

-- dirigere BrTr: mhd. īnbieten, īn bieten, st. V.: nhd. sich einfügen in, hingeben, hineingeben, hineinbegeben; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; ūzsenden, ūz senden, st. V.: nhd. aussenden, ausschicken, schicken, schicken in, schicken nach, schicken um, schicken zu; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

-- discedere BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- discere BrTr: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.)

-- discernere BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung)

-- discidere BrTr: mhd. gescheiden (1), gischeiden, red. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, sich trennen, enden, sich legen, weggehen, loskommen, lassen von, ablassen von, schlichten, verhindern, entscheiden, weggeben, versöhnen, fügen, beurteilen, begreifen, trennen von, abwenden von, befreien von, abschneiden von, absondern von, unterscheiden von, erklären, deuten, anordnen, bestimmen, hindern, sterben, verscheiden

-- disciplina BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden)

-- discipulus BrTr: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize

-- discordare BrTr: mhd. zweien (1), zweigen, zwīgen, zweihen, zwein, zwien, zeweien, sw. V.: nhd. „zweien“, sich entzweien, sich streiten, zu zweien vereinigen, gesellen, in zwei Teile zerlegen, scheiden, entscheiden, sondern (V.), teilen, spalten, trennen, unterscheiden, unterscheiden von, verdoppeln, verdoppeln von, sich zu zweien vereinigen, sich paaren, sich gesellen, sich gesellen zu, sich scheiden, verschieden sein (V.), zwiespältig sein (V.), streiten

-- discretio BrTr: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; (unbescheidelīche, Adv.: nhd. ungebührlich, unvernünftig, unbelehrt, unpassend, unrecht, rücksichtslos)

-- discussio BrTr: mhd. vorderunge, voderunge, forderunge*, foderunge*, st. F.: nhd. Verlangen, Forderung, Anspruch, Rechtsanspruch, Anforderung, Klage, rechtliche Forderung

-- dispensatio BrTr: mhd. gesetze, st. F., st. N.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Gebot, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, Regel, Bestimmung

-- dispensator BrTr: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- displicere BrTr: mhd. missevallen (1), misvallen, missefallen*, misfallen*, red. V.: nhd. missfallen

-- disponere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- dissensio BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack

-- dissimulare BrTr: mhd. ungelīch sīn, mhd.: nhd. ungleich sein (V.); ungelīchsamen, sw. V.: nhd. ungleich machen

-- distollere BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

-- distributio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

-- districtio BrTr: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang

-- districtus BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark

-- diu BrTr: mhd. lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang

-- diurnus BrTr: mhd. tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet

-- diversus BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; unmisselich*, unmislich, Adj.: nhd. uneinig?, verschieden?

-- dives BrTr: mhd. rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig

-- dividere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- divinitas BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotlichheit*, gotlicheit, gotlicheit, götlicheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottesfürchtigkeit

-- docere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

-- doctor BrTr: mhd. lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher

-- doctrina BrTr: mhd. lērunge, st. F.: nhd. „Lehrung“, Lehre, Unterricht

-- dolere BrTr: mhd. trūrigen, sw. V.: nhd. traurig sein (V.), traurig werden, traurig machen

-- dolus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei

-- domesticus BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus)

-- dominicus BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

-- dominus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

-- domus BrTr: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

-- donare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- donatio BrTr: mhd. gift, st. F.: nhd. Gift, Geben, Gabe, Übertragung, Geschenk, Schenkung, Morgengabe, Grundstückübergabe, Urkundsdatum, Auflassung

-- donum BrTr: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

-- dormire BrTr: mhd. (slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe); slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden

-- dorsum BrTr: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel

-- dubitatio BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

-- dubium BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

-- ducatus BrTr: mhd. geleite (2), sw. M.: nhd. Geleitender, Führer, Begleiter

-- ducere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

-- dulcedo BrTr: mhd. süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch

-- dulcis BrTr: mhd. süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen

-- dum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; diewīle (2), Konj.: nhd. „während“ (Konj.)

-- duo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

-- duodecim BrTr: mhd. zwelf, zwelif, zwelef, zwelve, zweleve, zwolf, zwölf, Num. Kard.: nhd. zwölf; (zwelfte, zwelft, zwelifte, Num. Ord.: nhd. zwölfte)

-- duplex BrTr: mhd. zweierhande, zweigerhande, Adj.: nhd. zweierlei, doppelt

-- durius BrTr: mhd. (hertelīche, hertlīche, Adv.: nhd. hart, streng, hartnäckig)

-- durus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell

-- ebrietas BrTr: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken

-- ecce BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

-- ecclesia BrTr: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum

-- edax BrTr: mhd. (übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig); vrāz, wrāz, frāz*, st. M.: nhd. „Fraß“, Vielfraß, Fresser, Nimmersatt, Prasser, Essen (N.), Völlerei, Fressen, Gefräßigkeit, Schlemmerei

-- edere BrTr: mhd. laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken

-- efferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- efficaciter BrTr: mhd. lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich

-- efficere BrTr: mhd. volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- effugare BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen

-- effugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen

-- ego BrTr: mhd. ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich

-- egredi BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzwendic gān, mhd.: nhd. hinaus gehen

-- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- elare BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen

-- elatio BrTr: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; hōchmüete (2), st. F.: nhd. Freude, Hochmut, Übermut, gehobene edle Gesinnung, edle Stimmung, hohes Selbstgefühl; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut

-- elatus BrTr: mhd. hōchvertic, hōchvertec, hōchvartic, hōfertic, hōchfertic*, hōchfertec*, hōchfartic*, Adj.: nhd. hochgesinnt, stolz, hoffärtig, gewaltsam, prachtvoll, hochmütig, übermütig, kühn, fröhlich; kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch

-- electio BrTr: mhd. welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung

-- eleemosyna BrTr: mhd. almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse

-- elegere BrTr: mhd. kiesen (1), st. V.: nhd. prüfen, versuchen, wählen, die Wahl ausüben, kosten (V.) (2), schmecken, wahrnehmen, erkennen, herausfinden, unterscheiden, erwählen, auswählen, aussuchen, begutachten, urteilen, beschließen, erachten, spüren, streben nach, sehen, finden, erfahren (V.), erleiden, suchen, bemerken, feststellen bei, eintauschen für, vorziehen, halten für

-- eligere BrTr: mhd. welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen

-- eloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- emendare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- emendatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

-- enarrare BrTr: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben

-- enim BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

-- episcopus BrTr: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

-- eradere BrTr: mhd. (schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen)

-- eremita BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit

-- eremus BrTr: mhd. (sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet)

-- ergo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

-- erigere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen

-- erogare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; ūzgeben, ūz geben, st. V.: nhd. ausgeben, ausstatten, versenden, aussteuern, verheiraten, aufgeben, vorlegen, aussagen, behaupten von, bekanntmachen, anfangen, sich verhalten (V.), weitergeben, weggeben, ausliefern, aushändigen, aufbieten, bekannt geben, verkünden, stellen, bestimmen

-- errare BrTr: mhd. (verloren* (1), verlorn, vlorn, ferloren*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verloren“, unnütz, vergeblich)

-- erudire BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- escussus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

-- esse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

-- et BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- etiam BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- eulogia BrTr: mhd. boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft

-- evocatio BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- evolvere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können

-- exaltare BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- exaltatio BrTr: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut; werticheit, wertecheit, st. F.: nhd. „Wärtigkeit“, Erhöhung?

-- examinare BrTr: mhd. (pūren, sw. V.: nhd. reinigen, läutern)

-- exardere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen

-- exaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- ex BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- excedere BrTr: mhd. übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von

-- excipere BrTr: mhd. (ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

-- excitare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- excommunicare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen

-- excommunicatio BrTr: mhd. vermeinsamicheit, st. F.: nhd. Exkommunikation

-- excusare BrTr: mhd. entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten

-- excusatio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass

-- excutere BrTr: mhd. ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren

-- exemplum BrTr: mhd. vorebilede*, vorbilde, forebilede*, st. N.: nhd. Vorbild, Vorbedeutung, Vorzeichen

-- exercere BrTr: mhd. (minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin)

-- exheredare BrTr: mhd. enterben, sw. V.: nhd. enterben, von der Erbschaft ausschließen, berauben, ohne Erben sein (V.), verzichten

-- exhibere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

-- exigere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- exinde BrTr: mhd. danne abe, mhd.: nhd. daher

-- exire BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

-- existimare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten

-- exoccupare BrTr: mhd. ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von

-- expavescere BrTr: mhd. enpferwen*, enpherwen, sw. V.: nhd. entfärben

-- expedire BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- expellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf

-- expetere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- explere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten

-- explicare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- exposcere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- expositio BrTr: mhd. bediutnisse, bedūtnisse, bedūtnusse, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinnbild, Auslegung

-- exsistere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

-- exspectare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen

-- exstruere BrTr: mhd. (gelēret, gelērt, gelāret, gelārt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelehrt, weise, erfahren (Adj.), gebildet, belesen, schreibschriftkundig, unterrichtet, des Lesens und Schreibens kundig)

-- exsurgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

-- extendere BrTr: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

-- extollere BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen

-- extra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

-- exuere BrTr: mhd. ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen; ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von

-- facere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.); (werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten

-- facilis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön

-- faciliter BrTr: mhd. gelingen (3), Adv.: nhd. leicht?

-- factum BrTr: mhd. tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

-- fallere BrTr: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; missen (1), sw. V.: nhd. „missen“, vermissen, verfehlen, entbehren

-- falsus BrTr: mhd. valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig

-- femorale BrTr: mhd. niderwāt, st. F.: nhd. „Niederwat“, Untergewand, Hose

-- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag

-- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag

-- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag

-- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag

-- fermentum BrTr: mhd. hefesal, st. N.: nhd. Hefe?

-- ferramentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)

-- ferre BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- fervere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen

-- fervor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze

-- festinare BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

-- festivitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

-- festuca BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

-- fides BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus); triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid

-- fieri BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

-- figere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- filius BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges

-- finire BrTr: mhd. geenden, geinden, sw. V.: nhd. enden, zu Ende sein (V.), beenden, beilegen, Genüge tun, sterben, in Einklang bringen, den Tod finden, geschehen, ausführen, vollbringen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- finis BrTr: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

-- firmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

-- flamma BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

-- flare BrTr: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen

-- fluctuare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

-- flumen BrTr: mhd. vliez, vlīz, fliez*, flīz*, st. M., st. N.: nhd. „Fließ“, Fluss, Flüsschen, Bach, Strom, Strömung, Wahrheit

-- folium BrTr: mhd. blat (1), plat, st. N.: nhd. Blatt, Seite, Gaumenzäpfchen, Zäpfchen, Halszäpfchen, Laub, Buchblatt

-- fomes BrTr: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit)

-- foris BrTr: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen; verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

-- forma BrTr: mhd. forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift

-- formitudo BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- fornax BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

-- forte BrTr: mhd. liehte (2), Adv.: nhd. licht, hell; wætlīche (1), wētlīche, Adv.: nhd. schön, herrlich, angemessen, leichtlich, wahrscheinlich, vermutlich, vielleicht, mit Sicherheit, schwerlich, sicher, richtig, unvermeidlich

-- fortis BrTr: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber

-- fragilitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

-- frangere BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden; zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

-- fraternitas BrTr: mhd. (bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich)

-- fraternus BrTr: mhd. bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich

-- fraus BrTr: mhd. untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; valschheit, valscheit, falschheit*, falscheit*, st. F.: nhd. Falschheit, Untreue, Unredlichkeit, Betrug, Unkeuschheit, Irrtum

-- frequenter BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick; vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt

-- frigidus BrTr: mhd. (kalt (2), st. N.: nhd. Kälte, Frost)

-- frux BrTr: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen

-- fugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

-- fundare BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen

-- funis BrTr: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften

-- furtum BrTr: mhd. (stelen (1), steln*, st. V.: nhd. stehlen, wegnehmen, nehmen, sich wegstehlen von, sich hinschleichen, sich aneignen, heimlich erlangen, tun, verheimlichen, sich heimlich wegstehlen, verstohlen gehen)

-- futurus BrTr: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher

-- gaudere BrTr: mhd. (vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

-- gaudium BrTr: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- gehenna BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

-- gemitus BrTr: mhd. siuften (2), st. N.: nhd. Seufzen

-- genu BrTr: mhd. knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie

-- genus BrTr: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

-- gerere BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)

-- gloria BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- gloriari BrTr: mhd. ervröuwen, irvröuwen, revröuwen, erfröuwen*, irfröuwen*, refröuwen*, sw. V.: nhd. erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), beglücken

-- glorificare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

-- gradus BrTr: mhd. grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; sprozze (1), sw. M., sw. F.: nhd. Stufe, Leitersprosse, Sprosse

-- graphium BrTr: mhd. griffel, st. M.: nhd. Griffel, Schreibgriffel

-- gratia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- gravare BrTr: mhd. beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen

-- gravis BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swærlich, Adj.: nhd. „schwerlich“, traurig, schlimm, schwer, wehtuend, schmerzlich, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, unbehilflich, schwanger, gewichtig, bedeutend, vornehm, angesehen

-- gravitas BrTr: mhd. ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühticlīche, zühteclīche, Adv.: nhd. „züchtiglich“, wohlerzogen)

-- grex BrTr: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde

-- gula BrTr: mhd. kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

-- habere BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- habitare BrTr: mhd. (geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben); wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)

-- habitator BrTr: mhd. (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)

-- hebdomada BrTr: mhd. wochelich, Adj.: nhd. wöchentlich

-- hebdomedarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

-- hemina BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

-- hic BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun

-- hiems BrTr: mhd. winter (1), winder, st. M.: nhd. Winter

-- hilaris BrTr: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

-- hodie BrTr: mhd. hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt

-- homo BrTr: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht

-- honestas BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

-- honeste BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“

-- honestus BrTr: mhd. ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; (ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit)

-- honorare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

-- honor BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

-- hora BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit; stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)

-- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

-- hortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- hortus BrTr: mhd. garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten

-- hospes BrTr: mhd. gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind

-- hospitalitas BrTr: mhd. (gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind)

-- hospitari BrTr: mhd. herbergen (1), sw. V.: nhd. „herbergen“, Wohnung schaffen, Wohnung geben, beherbergen, aufbewahren, lagern, sich niederlassen, Lager aufschlagen, Quartier nehmen, wohnen, übernachten, aufnehmen, Herberge nehmen, unterbringen, bewirten

-- humanitas BrTr: mhd. menschemilticheit, st. F.: nhd. Menschlichkeit

-- humanus BrTr: mhd. menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend

-- humile BrTr: mhd. ōtmuoticlīchen, ōtmuticlīchen, Adv.: nhd. demütig

-- humiliare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden; (ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft); ōtmüetigen, ōtmüetegen, sw. V.: nhd. sich erniedrigen

-- humilis BrTr: mhd. ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft

-- humilitas BrTr: mhd. ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut

-- iacere BrTr: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

-- iam BrTr: mhd. iezunt, itzunt, iezent, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich darauf

-- ibi BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn

-- idem BrTr: mhd. derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

-- ideo BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit

-- ieiunare BrTr: mhd. vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für

-- ieiunum BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

-- ignis BrTr: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

-- ignorantia BrTr: mhd. (kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von)

-- ille BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“

-- illico BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

-- illuc BrTr: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- illusio BrTr: mhd. gedrücknisse, st. F.: nhd. Verspottung, Demütigung

-- imbecillitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

-- imbecillus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

-- imitari BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- immaculatus BrTr: mhd. āne vlec, mhd.: nhd. ohne Makel seiend

-- impedimentum BrTr: mhd. (hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten)

-- impedire BrTr: mhd. hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten

-- impendere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen

-- imperare BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- imperfectus BrTr: mhd. unvolbrāht, unfolbrāht*, Adj.: nhd. unvollbracht, unvollendet

-- imperium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- impietas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

-- impingere BrTr: mhd. stürmen (1), sturmen, stormen, sturmen, stormen, mmd., sw. V.: nhd. lärmen, wüten, stürmen, vorwärts stürmen, heranstürmen, einstürmen auf, anstürmen gegen, Unruhe machen, sich bewegen, schwirren, streiten, kämpfen, Sturm laufen, berennen, im Anlauf gewinnen, läuten, Sturm läuten, mit der Sturmglocke läuten, mit Stangen die Fische aufstören damit sie ins Netz gehen

-- implere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- imponere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- impossibilitas BrTr: mhd. (maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet)

-- imprimis BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

-- improbitas BrTr: mhd. unbescheidenheit, st. F.: nhd. „Unbescheidenheit“, Ungebührlichkeit, Unverständigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit, unziemliche Handlung, Maßlosigkeit

-- improbus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich

-- imputare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- in BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

-- incertus BrTr: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

-- incessabilis BrTr: mhd. (underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen)

-- inchoare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

-- inchoatio BrTr: mhd. (beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen)

-- incidere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- incipere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anesingen, ane singen, st. V.: nhd. „ansingen“, anfangen zu singen, mit Gesang feiern; lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūfbrechen, ūf brechen, ūfprechen, st. V.: nhd. aufbrechen, gewaltsam öffnen, einbrechen, anbrechen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, sich erheben, niederreißen, abbrechen, zerreißen, entziehen, emporstrecken zu, richten auf, sich öffnen, bekannt werden, öffnen, deuten, erklären, auseinanderreißen, aufbrechen machen, verwenden

-- inclinare BrTr: mhd. bougen, böugen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, drehen, unterwerfen, richten auf, neigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

-- incompetens BrTr: mhd. ungevellic, ungevellec, ungefellic*, ungefellec*, Adj.: nhd. nicht gefällig, unpassend, ungefällig, unansprechend, unglücklich, unangenehm

-- increpare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

-- increpatio BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung

-- incumbere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können

-- incurbare BrTr: mhd. (gebogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebogen“)

-- inde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch

-- indicare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

-- indicere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- indigere BrTr: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können

-- indigeries BrTr: mhd. untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung

-- indignus BrTr: mhd. unwerdic (1), unwerdec, unwerdich, unwurdic, Adj.: nhd. missachtet, gering, wertlos, unwillig, unwürdig

-- indisciplinatus BrTr: mhd. ungezogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungezogen“, unartig, zuchtlos, heftig, grob, maßlos, unbeherrscht, ungehorsam, übermütig

-- inducere BrTr: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

-- indumentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

-- industria BrTr: mhd. behendicheit, behendecheit, behendekeit, behentkeit, pendekeit, pentekeit, st. F.: nhd. „Behendigkeit“, Gewandtheit, Klugheit, Eifer, Kunstfertigkeit, Schnelligkeit, Beweglichkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Schlauheit, List, Ausflucht, Einrede

-- indutium BrTr: mhd. vrist, frist*, st. F., st. M., st. N.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Termin, Augenblick, freigegebener Aufschub, Rettung, Eile

-- inenarrabilis BrTr: mhd. unzellec, unzellic*, Adj.: nhd. unzählbar, unermesslich, unsäglich

-- iners BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

-- infans BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

-- inferior BrTr: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

-- inferre BrTr: mhd. zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu

-- infidelis BrTr: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig

-- infirmitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; suochede, st. F.: nhd. Suchen, Nachforschen

-- infirmus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

-- inflare BrTr: mhd. (enbrant, enbrennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entbrannt“); erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- ingredi BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- ingressus BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)

-- inimicus BrTr: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

-- iniquitas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

-- initium BrTr: mhd. anebegin, anbegin, sw. M., st. M., st. N.: nhd. „Anbeginn“, Anfang, Ursprung; aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung

-- iniungere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- iniuria BrTr: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

-- iniustitia BrTr: mhd. ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung

-- iniustus BrTr: mhd. unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank

-- innotescere BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

-- inoboediens BrTr: mhd. ungehōrsam (1), Adj.: nhd. ungehorsam, nicht Folge leistend

-- inoboedientia BrTr: mhd. ungehōrsamicheit, ungehōrsamkeit, ungehōrsamecheit, st. F.: nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit

-- inordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut

-- inponere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen

-- inquietare BrTr: mhd. entmuoten, sw. V.: nhd. „entmuten“, entgegensprengen, angreifen; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten

-- inquietus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich

-- inquirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

-- inrogare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- inserere BrTr: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen

-- inservire BrTr: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- instans BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig

-- instituere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- institutio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

-- institutum BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut

-- instrumentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)

-- integer BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß

-- intellectus BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen

-- intellegentia BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen

-- intellegere BrTr: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- intellegibilis BrTr: mhd. verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

-- intendere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- intentio BrTr: mhd. (anedæhtic*, anedæhtec, andæhtec, Adj.: nhd. andächtig, ehrfürchtig, fromm, hingebungsvoll, denkend, eingedenk, aufmerksam, wohlüberlegt, nachdrücklich)

-- intentus BrTr: mhd. vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam

-- interdum BrTr: mhd. underwīlen, underwīlent, Adv.: nhd. manchmal, zuweilen, von Zeit zu Zeit, bisweilen

-- interitus BrTr: mhd. quāle (1), kāle, kōle, chōle, quæle, st. F.: nhd. Beklemmung, Marter, Qual, Leiden, Schmerz

-- intermissio BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen

-- interrogare BrTr: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

-- interrogatio BrTr: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; (vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören)

-- intervallum BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen

-- intimus BrTr: mhd. inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend

-- intra BrTr: mhd. binnen (1), Adv., Präp.: nhd. binnen, innen, innerhalb, in, hinein in, während (Präp.)

-- intrare BrTr: mhd. īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen

-- introitus BrTr: mhd. aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung

-- inutilis BrTr: mhd. unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich

-- invenire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen

-- invicem BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

-- invidere BrTr: mhd. (nīdære, nīdāre, nīder, st. M.: nhd. Hasser, Neider)

-- invidia BrTr: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; zweiunge, zweiung, zwiunge, zweigunge, st. F.: nhd. „Zweiung“, Entzweiung, Zwietracht, Zwiespalt, Streit, Uneinigkeit, Unterschied, Schisma, Verschiedenheit eines der Eltern Zerspaltung, Trennung

-- invitare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- invocare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden

-- involvere BrTr: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen

-- ipse BrTr: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

-- ira BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

-- iracundia BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

-- irasci BrTr: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen

-- iratus BrTr: mhd. erzürnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erzürnt“; zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig

-- ire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- irrationabilis BrTr: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

-- irridere BrTr: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

-- is BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch

-- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- ita BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

-- item BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

-- iter BrTr: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

-- iterum BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal

-- iubere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; (gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung); heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- iudex BrTr: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

-- iudicare BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- iudicium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch

-- iugum BrTr: mhd. joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch

-- iumentum BrTr: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

-- iungere BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- iunior BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

-- iurare BrTr: mhd. sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben

-- iusiurandus BrTr: mhd. gesworen* (1), gesworn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlobt mit, geschworen, beschworen, vereidigt, verpflichtet, durch Eid verpflichtet, eidlich verpflichtet

-- iussio BrTr: mhd. (gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an); gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht

-- iustitia BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

-- iustus BrTr: mhd. rehtvertic, rehtfertic*, Adj.: nhd. „rechtfertig“, gerecht, redlich, rechtmäßig, rechtmäßig erworben, rechtlich, rechtschaffen, übereinstimmend

-- iuvenari BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten

-- iuxta BrTr: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit

-- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen

-- laborare BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen

-- labor BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung

-- lacruma BrTr: mhd. trahen, trān, trōn, st. M.: nhd. Träne, Tropfen (M.), Strom, Blutstrom, Tränenstrom, Honigtropfen, Honig

-- laqueus BrTr: mhd. stric, strich, st. M.: nhd. Band (N.), Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1), Verstrickung, Fallstrick, Knoten (M.), Schlinge, Masche (F.) (1), Verknüpfung, Festknüpfung, Umschließung

-- lassescere BrTr: mhd. müede werden, mhd.: nhd. müde werden

-- latere BrTr: mhd. verholen* (1), verholn, ferholen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhohlen“, geheim, heimlich, verborgen, versteckt, verschwiegen

-- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette

-- laus BrTr: mhd. (loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach); lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

-- lavare BrTr: mhd. waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen

-- lectio BrTr: mhd. kapitel (1), capitel, st. N.: nhd. feierliche Versammlung, Versammlung, Kapitel, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Körperschaft, Versammlung eines Kapitels, Kapitelsaal, Konvent, Abschnitt, Untersuchung

-- lectisternium BrTr: mhd. bettestat, st. F.: nhd. „Bettstatt“, Schlafstätte, Bett, Ruhelager

-- lector BrTr: mhd. (lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen)

-- legalis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

-- legere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- legumen BrTr: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)

-- lena BrTr: mhd. kotze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hure

-- lenis BrTr: mhd. (mechlīche, Adv.: nhd. bequem, bedächtig, ruhig, langsam, zutunlich, zahm)

-- levis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- lex BrTr: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

-- libenter BrTr: mhd. gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich

-- liberare BrTr: mhd. lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen

-- liber BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos

-- libra BrTr: mhd. gewihte, gewiht, gewit, st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Münzsorte, Währung, Galgen

-- licentia BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht

-- licere BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

-- licet BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

-- lingua BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel

-- linguosus BrTr: mhd. kleffisch, klefsch, kleppisch, cleps, Adj.: nhd. schwatzhaft, geschwätzig

-- linteum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

-- littera BrTr: mhd. brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede; (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))

-- locus BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

-- longe BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

-- longinquus BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

-- loquacitas BrTr: mhd. klaffen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Reden (N.), Schwätzen

-- loqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- lucrari BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

-- luctus BrTr: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

-- lumbus BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende

-- lumen BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

-- lux BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter

-- macula BrTr: mhd. vlec, flec*, st. M.: nhd. Fleck, Makel, Wunde, Beule, Stück Zeug, Flicken (M.), Fetzen (M.), Lappen (M.), Lumpen (M.), Stück Haut, Schwimmhaut, Stück zerschnittenen Eingeweides, Kaldaune, Stück, Gegend, Stelle, Platz (M.) (1), Stück Landes, Landstrich, andersfarbige Stelle, entstellender Flecken (M.), Beschmutzung, Gerstenkorn im Auge, breit auffallender Schlag, breite Wunde, tellerförmiges Brot, Marktflecken

-- magis BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

-- magister BrTr: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität

-- magisterium BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft

-- magnificare BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- magnopere BrTr: mhd. grōze, grōz, Adv.: nhd. „groß“, dick, sehr, gewaltig, stark, schwer, prächtig, reichlich, großzügig, deutlich

-- magnus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

-- maior BrTr: mhd. alteste, mhd.: nhd. älteste; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; (über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz)

-- maledicere BrTr: mhd. übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen; widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“

-- malignus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

-- malus BrTr: mhd. bœslīche, bōslīche, pœslīche, pōslīche, Adv.: nhd. „böslich“, bös, auf schlechte Weise, wenig, gar nicht, übel, schlecht, böswillig, erbärmlich, schmählich, elend, feige, unritterlich, unhöflich, auf schlimme Weise, übelriechend, schlecht gekleidet; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

-- mandatum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- manducare BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

-- mane BrTr: mhd. morgenes, morgens, morgens, morgenst, morndes, Adv.: nhd. morgens, morgen

-- manifestus BrTr: mhd. offenbār (1), Adj.: nhd. offenbar, laut, vernehmlich

-- mansuetudo BrTr: mhd. getwedigheit, st. F.: nhd. Sanftmut, Milde; senftmüeticheit*, senftmüetecheit, senftmüetekeit, semftemüetkeit, semftemüetikeit, sanftmüetkeit, sanftmüetikeit, sanftmūtikeit, st. F.: nhd. Sanftmut

-- manus BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz

-- mater BrTr: mhd. muoter (1), mūter, mōter, st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Urheberin, Anstifterin

-- materia BrTr: mhd. materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft

-- matta BrTr: mhd. matte (1), matze, sw. F.: nhd. „Matte“ (F.) (1), Decke aus Binsen oder aus Strohgeflecht

-- maturitas BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

-- maxilla BrTr: mhd. backe, sw. M.: nhd. Backe (F.) (1), Kinnlade, Wange

-- maxime BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich

-- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht

-- medicamen BrTr: mhd. arzātīe, arzetīe, arzādīe, arztige, arzedige, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel

-- medicus BrTr: mhd. arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger

-- mediocris BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; mittelbar, Adj.: nhd. durchschnittlich, mäßig

-- meditare BrTr: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten

-- meditari BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

-- melio BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

-- meliorare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- melior BrTr: mhd. bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere

-- membrum BrTr: mhd. lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe

-- memini BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

-- meminisse BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- memorare BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- memor BrTr: mhd. (denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen); (gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit)

-- memoriter BrTr: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus

-- mensa BrTr: mhd. tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch

-- mens BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust

-- mensis BrTr: mhd. mānde, mānt, sw. M.: nhd. Mond, Monat

-- mensura BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- mensurare BrTr: mhd. (mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen); (māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von)

-- merces BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- mereri BrTr: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen

-- merito BrTr: mhd. billīche (2), Adv.: nhd. verdientermaßen, ziemlich, einigermaßen, billig, billigerweise, angemessenerweise, gemäß, gerechterweise, mit Recht, zu Recht, von Rechts wegen, eigentlich, bereitwillig, freiwillig, ziemlich, deutlich, besser, eher, mit mehr Recht

-- meritum BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

-- metuere BrTr: mhd. (vorhtsam, vorhtesam, vortsam, vorchsam, forhtsam*, forhtesam*, fortsam*, forchsam*, Adj.: nhd. furchtsam, gefürchtet, furchtbar, furchtvoll, ängstlich, besorgt, gottesfürchtig, scheu, ehrwürdig, unterwürfig, furchterregend, gewaltsam, tapfer); vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

-- metus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- meus BrTr: mhd. mīn (1), Poss.-Pron.: nhd. mein

-- micericordia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- miliarium BrTr: mhd. mīle (1), mīl, sw. F., st. F.: nhd. Meile, Zeit in der man eine Meile geht, Zeit die man zum Zurücklegen einer Meile braucht

-- militare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

-- militia BrTr: mhd. rittæreschaft*, ritterschaft, rīterschaft, ritterschap, rīterschap, st. F.: nhd. Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Ritterstand, Ritter, Rittertum, Ritterehre, Turnier, Kampf, Rittertat, Ritterschaft, Ritter (M. Pl.), Ritterheer, ritterliche Kultur, kämpferisches Meisterstück

-- minimus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)

-- ministerium BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

-- ministrare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- minor BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere

-- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß

-- mirabilis BrTr: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert

-- miscere BrTr: mhd. menschen, sw. V.: nhd. „menschen“, zum Menschen machen

-- miser BrTr: mhd. jāmerlich, jæmerlich, gāmerlich, gēmerlich, Adj.: nhd. jämmerlich, jammervoll, Herzeleid erregend, kläglich, leidvoll, Herzleid empfindend, elend, beklagenswert, schmerzlich, kummervoll, traurig, schrecklich

-- miseria BrTr: mhd. jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer

-- misericordia BrTr: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum

-- misericors BrTr: mhd. barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig

-- missa BrTr: mhd. messe (1), misse, sw. F., st. F.: nhd. Messe (F.) (1), Eucharistiefeier, Heiligenfest, Kirchenfesttag, Jahrmarkt

-- mitis BrTr: mhd. senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig

-- mittere BrTr: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

-- moderate BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“

-- moderatio BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

-- modestia BrTr: mhd. zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf

-- modicus BrTr: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- modus BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- molendinum BrTr: mhd. mül, müle, mülin, st. F., sw. F.: nhd. Mühle

-- mollere BrTr: mhd. (geweichen, sw. V.: nhd. erweichen, aufweichen, eintunken, zähmen, lenken, neigen, weich werden, lenksam machen, bändigen, fügsam werden, entweichen)

-- momentum BrTr: mhd. stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub

-- monachus BrTr: mhd. münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk

-- monasterium BrTr: mhd. goteshūs, gotzhūs, st. N.: nhd. Gotteshaus, kirchliche Körperschaft, Domkapitel, Kloster, Stift (N.), Kirche, Kirchengebiet; klōster, st. N.: nhd. Kloster; münster, munster, munister, st. N.: nhd. Klosterkirche, Stiftskirche, Kirche, Dom (M.) (1), Münster, Kloster, Stift (N.), Klostergemeinschaft

-- monitio BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

-- monitum BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

-- mons BrTr: mhd. berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk

-- monstrare BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

-- mora BrTr: mhd. (mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)); mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural

-- morbidus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; (riudic, riudec, Adj.: nhd. räudig)

-- mori BrTr: mhd. sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden

-- morose BrTr: mhd. lancsam (2), Adv.: nhd. lang, lange dauernd, langsam

-- morosus BrTr: mhd. lanc (1), lenge, lenge, mmd., Adj.: nhd. lang, von einer bestimmten Länge seiend, lange andauernd, umfassend, weitreichend, groß, hoch

-- mors BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe

-- mortuus BrTr: mhd. tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre

-- mos BrTr: mhd. site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit

-- movere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen

-- mox BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

-- multiloquium BrTr: mhd. vilreden, st. N.: nhd. Vielreden; vilsprechen, st. N.: nhd. Vielsprechen

-- multitudo BrTr: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

-- multus BrTr: mhd. manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

-- munditia BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

-- mundus BrTr: mhd. gereiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereinigt

-- munusculum BrTr: mhd. kleinōt, kleinœt, kleinœte, kleināt, kleinēt, st. N.: nhd. Kleinod, kleines Ding, Kleinigkeit, feine Sache, Geschmeide, Kostbarkeit, Minnepfand, Wertvolles, Unersetzliches, Andenken, Schatz, Schmuck

-- murmurare BrTr: mhd. (murmelære, murmerære, st. M.: nhd. „Murmeler“, Murmelnder, Murrer, murrender Mensch, Murrkopf); (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln); murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten

-- murmuratio BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)

-- murmurium BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)

-- mussitatio BrTr: mhd. (visellīn, fisselīn*, st. N.: nhd. „Penislein“, Pimmelchen, kleiner Penis oder kleine Franse)

-- nam BrTr: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

-- natalicium BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

-- natura BrTr: mhd. natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich

-- naturalis BrTr: mhd. (natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich)

-- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

-- necessarius BrTr: mhd. (durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen); (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)

-- necessitas BrTr: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

-- necnon BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- neglegenter BrTr: mhd. sūmelīche*, sūmlīche, Adv.: nhd. säumig

-- neglegentia BrTr: mhd. (versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren); versūmicheit*, versūmecheit, versūmekeit, fersūmecheit*, st. F.: nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Versäumnis; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis

-- neglegere BrTr: mhd. (sūmic, Adj.: nhd. säumig, langsam); versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren; (versūmic, versūmec, vursuomic, fersūmic*, Adj.: nhd. „versäumig“, säumig, nachlässig)

-- nemo BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

-- nequissimus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

-- nihil BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein

-- nimietas BrTr: mhd. (grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn)

-- nimis BrTr: mhd. alze (1), Adv.: nhd. allzu, sehr

-- nimius BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; übermæzic, übermæzec, Adj.: nhd. übergroß, übermäßig, übertrieben

-- nocturnus BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest

-- nolle BrTr: mhd. (unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig)

-- nomen BrTr: mhd. name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm

-- nominare BrTr: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- non BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein

-- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

-- norma BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß

-- nos BrTr: mhd. wir, wer, bir, wier, mir, mer, wī, wi, wie, wī, wi, wie, mmd., Pers.-Pron.: nhd. wir

-- noster BrTr: mhd. unser (1), ünser, unse, uns, undir, Poss.-Pron.: nhd. unser

-- notitia BrTr: mhd. künde (2), kunde, st. F., st. N.: nhd. Kunde (F.), Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Bekanntschaft, Umgang, Macht, Möglichkeit, Zeichen, Beweis, Heimat

-- notus BrTr: mhd. (bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten)

-- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig

-- novus BrTr: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

-- nox BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest

-- nudus BrTr: mhd. nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei

-- nullus BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; (nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner)

-- numerus BrTr: mhd. zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not

-- nunc BrTr: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)

-- nunquam BrTr: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals

-- nuntiare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

-- nutrire BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- obaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- ob BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn

-- obdurare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen

-- obiurgare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- oblivio BrTr: mhd. vergezzenheit, fergezzenheit*, st. F.: nhd. Vergessenheit, Vergesslichkeit, Unachtsamkeit

-- oblivisci BrTr: mhd. vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren

-- oboedientia BrTr: mhd. gehōrsamicheit*, gehōrsamecheit, gehōrsamkeit, gehōrsamcheit, st. F.: nhd. Gehorsam, Unterwerfung; ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut

-- obscultare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- obsecrare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

-- observantia BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

-- observare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- observatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen)

-- obstinatus BrTr: mhd. unbekēric, Adj.: nhd. unbeugsam, unbekehrbar, unverändert, ungebeugt, unbekehrt

-- obstruere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

-- occasio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass

-- occasus BrTr: mhd. (undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen)

-- occidere BrTr: mhd. tōtslahen (1), st. V.: nhd. totschlagen, töten

-- occisio BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe

-- occupare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor

-- occupatio BrTr: mhd. (tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen)

-- occurrere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- octavus BrTr: mhd. ahte (2), Num. Ord.: nhd. achte

-- oculus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

-- odisse BrTr: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen

-- offerre BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; offeren*, offern, sw. V.: nhd. opfern

-- officium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- omittere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen

-- omnis BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

-- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

-- onus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse

-- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))

-- operari BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.)

-- operire BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

-- oportere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

-- opportune BrTr: mhd. sitelīche (1), sitlīche, Adv.: nhd. dem Brauche gemäß, auf sittige Weise, auf ruhige Weise, auf gelassene Weise, langsam, sachte

-- opprimere BrTr: mhd. drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter

-- opprobrium BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung; ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt; (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)

-- optimus BrTr: mhd. (bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere)

-- opus BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; (nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis); werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

-- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen

-- orare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; (gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen)

-- oratio BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- oratorium BrTr: mhd. betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich

-- ordinare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

-- ordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; wīhunge, wyunge, wīunge, st. F.: nhd. „Weihung“, Weihe (F.) (2)

-- ordo BrTr: mhd. orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- oriri BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- os BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; (zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel)

-- osculum BrTr: mhd. küssen (3), st. N.: nhd. „Küssen“

-- ostendere BrTr: mhd. zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu

-- ostiarius BrTr: mhd. portenære, portener, pfortener, st. M.: nhd. „Portner“, Pförtner

-- otiositas BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit

-- otiosus BrTr: mhd. müezic, müezec, muozec, muozic, mūzic, Adj., Adv.: nhd. müßig, Muße habend, sich Muße nehmend, unbeschäftigt, untätig, von Geschäften nicht in Anspruch genommen, ledig, los, frei, unnütz, überflüssig

-- otium BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit

-- ovile BrTr: mhd. stal (1), st. M.: nhd. Gestalt, Gestell, Stütze, Stall, Haus, Form, Stand, Stehort, Sitzort, Wohnort

-- ovis BrTr: mhd. schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf

-- paccatum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun

-- paenitentia BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

-- paenitere BrTr: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern

-- pagina BrTr: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

-- palla BrTr: mhd. twehele, twehel, twahel, twēle, twelle, dwehel, zwehel, zwechel, zwehele, dwēle, zwēle, st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Leinentuch, Tischtuch, Tuch, Serviette, Handtuch, Altartuch

-- pallium BrTr: mhd. mantel (1), mandel, st. M.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang, Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes

-- panis BrTr: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen

-- parare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)

-- par BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

-- parcere BrTr: mhd. schœnen, sw. V.: nhd. schön machen, verschönen, schmücken, verherrlichen, prangen, schöner werden, leuchten, steigern, erhöhen, läutern, sich brüsten, prahlen

-- parcus BrTr: mhd. minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere

-- parentes BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft

-- parere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- pars BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

-- participari BrTr: mhd. teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

-- partire BrTr: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- parvulus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

-- parvus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- pascha BrTr: mhd. ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling

-- passio BrTr: mhd. martilje, mndrh., sw. F.: nhd. Martyrium

-- pastor BrTr: mhd. hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte

-- patefacere BrTr: mhd. kunttuon, kunt tuon, anom. V.: nhd. „kundtun“, bekannt machen, sagen, zeigen, zuteil werden lassen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- pater BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt; altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

-- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher

-- paternus BrTr: mhd. vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich

-- pati BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

-- patiens BrTr: mhd. gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gedulticlich*, gedulteclich, Adj.: nhd. geduldig

-- patientia BrTr: mhd. gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedulticheit, gedultecheit, gedultkeit, gedultikeit, geduldikeit, st. F.: nhd. „Gedulden“, Geduld, Geduldigkeit

-- paucus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- pauper BrTr: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig

-- paupertas BrTr: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

-- pausare BrTr: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden

-- pavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

-- pax BrTr: mhd. vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk

-- peccare BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

-- peccatum BrTr: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- peccatus BrTr: mhd. sündic, sündec, sundec, sundic, suntic, Adj.: nhd. sündig, die Sünde betreffend

-- pecularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- peculiare BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt

-- peculiaris BrTr: mhd. (eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung)

-- pedulis BrTr: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh)

-- pellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf

-- pendere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)

-- pensum BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- pentecoste BrTr: mhd. pfingeste*, phingeste, phingste, st. F., sw. F.: nhd. Pfingsten

-- per BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

-- percelebrare BrTr: mhd. volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten

-- percipere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- percutere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

-- perdere BrTr: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

-- perdicere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- perducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

-- perdurare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- peregrinus BrTr: mhd. bilgerīm, pilgerim, pilgrīm, pilegrīm, pelegrīm, bilgerīn, bilgrīn, pilgerīn, st. M.: nhd. Pilger, Kreuzfahrer, Wanderfalke; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- perfectio BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

-- perfectus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; (tōreht, tōraht, tōroht, törot, tœreht, tœroht, dōreht, Adj.: nhd. töricht, närrisch, unbesonnen, dumm, unwissend, verrückt)

-- perferre BrTr: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

-- perficere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

-- pergere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- periculum BrTr: mhd. vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod

-- perire BrTr: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren

-- periurare BrTr: mhd. (meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig)

-- perlegere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen

-- permiscere BrTr: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen

-- permissio BrTr: mhd. gehancnüsse, gehencnisse, st. F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung

-- permittere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; gestaten, sw. V.: nhd. „gestatten“, standhalten, erlauben, zulassen, beistehen, zugestehen, gewähren, übereignen; gunnen, günnen, anom. V.: nhd. gern sehen, gönnen, vergönnen, wünschen, erlauben, gewähren, erweisen, geben, anvertrauen, zugestehen, gestatten, erlauben, ermöglichen, schenken; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

-- perpetuus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; (wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich)

-- persecutio BrTr: mhd. vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen

-- perseverantia BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

-- perseverare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- persistere BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- persolvere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

-- perspicere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- perstare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- persuadere BrTr: mhd. widerrāten (1), red. V., st. V.: nhd. widerraten, von etwas abraten

-- perterrere BrTr: mhd. erværen, irværen, ervāren, irvāren, ervēren, irvēren, erfæren*, irfæren*, erfāren*, irfāren*, erfēren*, irfēren*, sw. V.: nhd. auflauern, in Gefahr bringen, überlisten, betrügen, hineinlegen, überraschen, erwischen, gefährden, erproben, erschrecken, betrüben, erzürnen, sich entsetzen, sich fürchten, ergrimmen

-- pertinere BrTr: mhd. gehœren (1), gihœren, gehōren, gihōren, sw. V.: nhd. hören, hören auf, anhören, gehören, gehören zu, zugehören, zuständig sein (V.), passend sein (V.), geeignet sein (V.), gebühren, passen, Bestandteil sein (V.), zustehen, nötig sein (V.), sich gehören für; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

-- perturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln

-- pervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- perversus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

-- pes BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

-- petere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

-- petitio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet; brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede

-- petra BrTr: mhd. vels, fels*, st. M.: nhd. Fels, Felsenschloss, Feste (F.)

-- pietas BrTr: mhd. milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum

-- piger BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- pistrinum BrTr: mhd. bachhūs, backhūs, st. N.: nhd. Backhaus, Backofenhaus, Backstube, Bäckerei

-- pius BrTr: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; (milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum)

-- plebs BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren

-- plenus BrTr: mhd. vollic (1), follic*, vollec, follec*, völlic, föllic*, völlec*, föllec*, Adj.: nhd. voll, völlig, vollständig, ganz, reichlich, genau, vermehrt, zur Genüge erfolgend; volliclich, folliclich*, volleclich, völleclich, vollenclich, folleclich*, völliclich, fölliclich*, fölleclich*, follenclich*, Adj.: nhd. vollständig, vollkommen, völlig, ganz, genau, voll, groß, reich, reichlich, großzügig, in Fülle vorhanden, stark

-- plus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

-- poena BrTr: mhd. pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung

-- pomum BrTr: mhd. apfel, aphel, epfel, öpfel, st. M.: nhd. Apfel, Augapfel

-- pondus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse

-- ponere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- populus BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren

-- porta BrTr: mhd. porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide

-- portare BrTr: mhd. entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren

-- portio BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

-- poscere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- positio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

-- positus BrTr: mhd. geleget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelegt

-- posse BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.)

-- possidere BrTr: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln

-- post BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; hinder (4), hinter, Präp.: nhd. hinter, unter, gegenüber, nach hinten, zurück, rückwärts; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

-- postea BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

-- posterior BrTr: mhd. lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste

-- postulare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- potens BrTr: mhd. gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend

-- potestas BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- potus BrTr: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)

-- praebere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen

-- praecavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

-- praeceptum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

-- praecipere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- praecipue BrTr: mhd. ze aller vorderst: nhd. ganz voran, zuvorderst

-- praecipuus BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis)

-- praedicare BrTr: mhd. (predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt)

-- praedicatio BrTr: mhd. predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt

-- praedicere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen

-- praeesse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; pflegen* (1), phlegen, plegen, st. V. (5): nhd. pflegen, behüten, beschützen, verantworten, sorgen für, sich mit freundlicher Sorge annehmen, umgehen, leben mit, als Geschäft besorgen, als Pflicht besorgen, Aufsicht haben, umgehen mit, betreiben, üben, tun, machen, handeln, sich bedienen, brauchen, besitzen, haben, geben, gewähren, verabreichen, verbürgen für, versprechen, Sitte haben, Gewohnheit haben, verehren, Vormundschaft üben über, sich verbürgen für, sich kümmern um, sich annehmen, bewachen, hüten, schützen, bewahren, einhalten, ausüben, sich beschäftigen mit, treiben, zeigen, innehaben, führen, halten, anführen, vorstehen, verwalten, beaufsichtigen, herrschen, erreichen, erwerben, erlangen, erleiden, erfahren (V.), annehmen, bewirken, genießen, sich aufhalten, leben, zur Verfügung stellen, bereithalten, ausstatten, sich in Acht nehmen vor, Gewohnheit haben zu, üblicherweise verwenden, gewohnt sein (V.); übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von

-- praeferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- praeiudicare BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

-- praeparare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- praeponere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

-- praepositus BrTr: mhd. brobest, brobst, probst, probest, st. M.: nhd. Vorgesetzter, Aufseher, Propst

-- praesens BrTr: mhd. gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

-- praesentia BrTr: mhd. (gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich)

-- praesumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; genendic werden, mhd.: nhd. anmaßend werden; genendingen, sw. V.: nhd. anmaßen; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gesinnen (1), st. V.: nhd. „sinnen“, seine Gedanken worauf richten, begehren, sorgen, sich annehmen, verlangen, streben, trachten nach, verlangen von, fordern, sich kümmern, sich sorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- praesumptio BrTr: mhd. genendicheit*, genendikeit, genendecheit, genendekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit

-- praeter BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

-- praeterire BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

-- praevalere BrTr: mhd. (grimme (1), Adj.: nhd. „grimmig“); helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- praevaricare BrTr: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

-- praevidere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen

-- prandere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

-- prandium BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

-- pravus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

-- presbyter BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester

-- prex BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen

-- pribare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- primitus BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

-- primum BrTr: mhd. alērste, alrērste, alrērst, alrēst, Adv.: nhd. „allererst“, gerade (Adv.), erst, da, dann, jetzt erst, erst recht, zum erstenmal

-- primus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; ērste, Pron.: nhd. erste

-- prior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); (meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft); oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; prīor, prīol, st. M.: nhd. Prior, Klostervorsteher, Stellvertreter eines Abtes

-- prius BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

-- priusquam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal

-- privatus BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

-- probare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

-- probatio BrTr: mhd. (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)

-- pro BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

-- procax BrTr: mhd. vrevellich, vrevenlich, vrebelich, vravelich, frefellich*, frefenlich*, frebelich*, frafelich*, Adj.: nhd. mutig, tapfer, unerschrocken, kühn, gewaltig, übermütig, gewaltsam, grausam, frevelhaft, unverschämt, rücksichtslos, mutwillig, vermessen (Adj.), verwegen, frech, sträflich

-- procedere BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

-- processus BrTr: mhd. zuonemen (2), st. N.: nhd. „Zunehmen“, Zunahme, Wachstum

-- procul BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

-- procurare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- prodere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- prodesse BrTr: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)

-- prodigus BrTr: mhd. zerære, zerer, st. M.: nhd. „Zehrer“, großen Aufwand Machender, Zecher, großzügiger Mensch

-- proferre BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- proficere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- proficisci BrTr: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- profiteri BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

-- profundum BrTr: mhd. grunt, st. M.: nhd. Grund, Tiefe, Abgrund, Innerstes, Ebene, Erde, Unterfläche, Wesen, tiefstes Wesen, Tal, Schlucht, Niederung, Boden, Meeresgrund, Fundament, Grundlage, Quelle, Ursprung, Ursache, Berechtigung, Grundstück, Grundeigentum

-- prohibere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren

-- proicere BrTr: mhd. verwīsen, ferwīsen*, sw. V.: nhd. verweisen, abweisen, wegweisen, ausweisen, falsch weisen, irreleiten, verführen, irreführen, wegführen, verbannen, verweigern, überführen; werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden

-- promissio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung

-- promittere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

-- promovere BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- promptus BrTr: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

-- pronomen BrTr: mhd. vorename, vorname*, forename*, forname*, st. M.: nhd. Vorname, Beiname

-- pronuntiare BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- pronus BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

-- propheta BrTr: mhd. prophēte, profēte, sw. M.: nhd. Prophet

-- propinquitas BrTr: mhd. (nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend)

-- proponere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen

-- proprius BrTr: mhd. eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; einselp, Pron.: nhd. allein angehörig; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- propter BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

-- prosequi BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- prospicere BrTr: mhd. warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen

-- prosternere BrTr: mhd. kniewen (1), knien, chnīn, kniuwen, chniun, knūwen, sw. V.: nhd. knien, auf die Knie fallen, auf den Knien liegen, niederknien; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

-- protegere BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

-- protendere BrTr: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen

-- protervus BrTr: mhd. stolziclīche*, stolzeclīche, Adv.: nhd. stattlich, unbeschwert

-- prout BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe daz: sowie, je nachdem

-- provenire BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- providentia BrTr: mhd. vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

-- providus BrTr: mhd. voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vüresihtic*, füresihtic*, vürsihtic, fürsihtic*, vürsihtec, fürsihtec*, vorsihtic, forsihtic*, Adj.: nhd. „fürsichtig“, vorsichtig voraussehend, vorausschauend, vorausbedacht, einsichtig, verständig, umsichtig, vorsorglich

-- provincia BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat

-- provocare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- proximus BrTr: mhd. næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste

-- prudenter BrTr: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern

-- psallere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- psalmodia BrTr: mhd. salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

-- psalmus BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

-- psalterium BrTr: mhd. salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch

-- publicanus BrTr: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder

-- publicare BrTr: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- publicus BrTr: mhd. offenbārlich, offenbærlich, Adj.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, öffentlich

-- puer BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

-- pugnare BrTr: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.); vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus

-- pulsare BrTr: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; klopfen (1), kloppen, sw. V.: nhd. klopfen, anklopfen, pochen, schlagen, erschrecken

-- purgare BrTr: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern

-- puritas BrTr: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

-- purus BrTr: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter

-- pusillanimitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

-- putare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten

-- quadragesima BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

-- quadrupes BrTr: mhd. viervuoz, st. M.: nhd. Vierfuß

-- quaerere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

-- qualis BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- qualiscumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas

-- qualisuis BrTr: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- qualiter BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- quam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- quamvis BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- quando BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

-- quantitas BrTr: mhd. vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- quantus BrTr: mhd. (alsō lange, mhd.: nhd. so lange); (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)

-- quare BrTr: mhd. warumbe, warumme, worumme, war umbe, Adv., Interrog.-Pron.: nhd. warum

-- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch

-- quartus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte

-- quassare BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

-- quaternus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte

-- quattuor BrTr: mhd. vier (1), vīr, vēr, fier*, fīr*, fēr*, Num. Kard.: nhd. vier

-- ...que BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- quia BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

-- qui BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; wer (1), waz, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgend jemand, etwas, wenn irgend wer, wer irgend, wer auch, wer

-- quicquam BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein

-- quicumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch

-- quid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige

-- quidem BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch

-- quidquid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr

-- quiescere BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- quietus BrTr: mhd. geruowelich, Adj.: nhd. ruhig

-- quilibet BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas

-- quippe BrTr: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

-- quis BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; wan (5), wande, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. wer?; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- quisquam BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

-- quivis BrTr: mhd. nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch

-- quod BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; warzuo, Adv.: nhd. wofür; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch

-- quoniam BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

-- quoties BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō dicke, mhd.: nhd. wie oft

-- radicitus BrTr: mhd. (wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht)

-- rarus BrTr: mhd. selten (1), selden, Adj.: nhd. selten

-- ratio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit

-- ratiocinium BrTr: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

-- rationabilis BrTr: mhd. redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft

-- recedere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- recipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

-- recitare BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- recolligere BrTr: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

-- recollocare BrTr: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen

-- reconsignare BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen

-- recreare BrTr: mhd. guot tuon: nhd. gut tun, gefallen (V.), besser gefallen (V.), lieber sein (V.), mehr Freude machen, Freude machen

-- rectus BrTr: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

-- recusare BrTr: mhd. niht nemen: nhd. nicht nehmen, ablehnen

-- reddere BrTr: mhd. ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); ūfgeben (1), ūf geben, st. V.: nhd. jemandem etwas zur Aufbewahrung geben, auf etwas zu jemandes Gunsten verzichten, aufgeben, in die rechtliche Verfügungsgewalt übergeben (V.), verloren gehen, verzichten auf, veräußern, auflassen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), zurückgeben, übertragen (V.) auf, verleihen, fahren lassen, anheim stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

-- redigere BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

-- redire BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten

-- refectio BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

-- referre BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

-- reficere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; (laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken)

-- refugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

-- regere BrTr: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von

-- regio BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat

-- regnum BrTr: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen

-- regula BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß

-- regularis BrTr: mhd. (regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß)

-- relaxare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- relinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- reliquia BrTr: mhd. heiltuom, st. N.: nhd. heiliger Gegenstand, Reliquie, Monstranz, Reichsinsignie, Sakrament, Heiligtum

-- reliquus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- remaledicere BrTr: mhd. widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“

-- remanere BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne

-- remissio BrTr: mhd. geheize, st. N., st. F.: nhd. Befehl, Gelübde, Verheißung

-- remorari BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne

-- ren BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende

-- renuere BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; (wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten)

-- renuntiare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- reparatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)

-- reperire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- repetere BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- reportare BrTr: mhd. widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben

-- repraehensibilis BrTr: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft

-- repraesentare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

-- reprehendere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

-- reprobus BrTr: mhd. (widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen)

-- reputare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- requiescere BrTr: mhd. rasten (1), resten, sw. V.: nhd. rasten, ruhen, sich schonen, sich ausruhen, zur Ruhe kommen, begraben sein (V.), Ruhe geben, ruhen lassen, im Grabe ruhen; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

-- requirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

-- res BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall

-- reservare BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- residere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

-- resistere BrTr: mhd. widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen

-- resonare BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

-- respicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- respondere BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- responsio BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung

-- responsum BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung; boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft

-- respuere BrTr: mhd. ūzwerfen (1), ūz werfen, st. V.: nhd. auswerfen, hinauswerfen, hinaustreiben, austreiben, herausreißen, übertragen (V.), hervorrufen, verstoßen (V.), sich verschwenden

-- restituere BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

-- retribuere BrTr: mhd. lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit

-- retributio BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

-- reus BrTr: mhd. (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)

-- revelare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen

-- revera BrTr: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

-- reverentia BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

-- revertere BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten

-- rex BrTr: mhd. künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König

-- risus BrTr: mhd. lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.)

-- rixa BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung

-- rogare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen

-- sabbatum BrTr: mhd. sameztac, sambeztac, samestdac, sampzdac, samtzdac, samzdac, st. M.: nhd. Samstag, Sonnabend

-- sacer BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

-- sacerdos BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester

-- sacerdotium BrTr: mhd. priesterschaft, st. F.: nhd. Priesterschaft, Klerus, Priestertum, Priesterwürde, Priesteramt

-- sacrare BrTr: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

-- saecularis BrTr: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich

-- saeculum BrTr: mhd. (ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend); werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; (werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich)

-- saepe BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick

-- sagacitas BrTr: mhd. list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse

-- sagum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

-- saltim BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen

-- salubris BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

-- salus BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder

-- salutare BrTr: mhd. grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen

-- salutatio BrTr: mhd. (grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen)

-- salvus BrTr: mhd. (behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten)

-- sanare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

-- sanctus BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

-- sane BrTr: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht

-- sanus BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd

-- sapiens BrTr: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer

-- sapienter BrTr: mhd. wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt

-- sapientia BrTr: mhd. wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat

-- sarabaita BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

-- satietas BrTr: mhd. sate, st. F.: nhd. Sattheit

-- satisfacere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe); (genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß)

-- satisfactio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

-- scala BrTr: mhd. leitere, st. F., sw. F.: nhd. Leiter (F.), Wagenleiter

-- scamnum BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- scandalizare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

-- scandalum BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; (widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen)

-- scapulare BrTr: mhd. schapelære (2), schepelære, schapeler, schepeler, st. M.: nhd. Schulterkleid der Ordensgeistlichen, Skapulier

-- scientia BrTr: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase

-- scire BrTr: mhd. kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- scola BrTr: mhd. schuole, schuol, schūle, schœle, st. F.: nhd. Schule, Synagoge, hohe Schule, Schulunterricht

-- scribere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- scriptura BrTr: mhd. geschrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, Schriftstück, Urkunde, Buch, Schreiben, Inschrift, literarisches Gesamtwerk, Schriften als Quelle, Schriftwerk, Schriftwechsel, Verschreibung, Heilige Schrift, Bibel; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

-- scrutinare BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

-- scurrilitas BrTr: mhd. ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit

-- secrete BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt

-- secundo BrTr: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

-- secundum BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

-- secundus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; (sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss); (zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei)

-- securus BrTr: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; (sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen); sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss

-- secus BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

-- sed BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wie dan, mhd.: nhd. „wie dann“

-- sedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

-- sedes BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- semel BrTr: mhd. eines, eins, Adv.: nhd. einzig und allein, einmal, einst, früher einmal, zum ersten, allein, ein einziges Mal, künftig, später einmal; einwerbe, Adv.: nhd. einmal

-- senex BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

-- senior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); alteste, mhd.: nhd. älteste; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

-- senpecta BrTr: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist

-- sentire BrTr: mhd. gewar werden: nhd. gewahr werden, erfahren (V.), bemerken; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- separare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- sepelire BrTr: mhd. begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen

-- septenarius BrTr: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig

-- septimana BrTr: mhd. woche, wuche, weche, sw. F., st. F.: nhd. Woche, Viertel des Mondlaufs; wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

-- septimanarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

-- septimus BrTr: mhd. sibende (1), subende, sübende, sobende, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte

-- sequi BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- sera BrTr: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen

-- sermo BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- servare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan); haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- servire BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen

-- servitium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; knehtschaft, st. F.: nhd. Knechtschaft

-- servitor BrTr: mhd. dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht

-- servitus BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- servus BrTr: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe

-- seu BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- sex BrTr: mhd. sehs, ses, segs, Num. Kard.: nhd. sechs

-- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag

-- sexus BrTr: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

-- sibi BrTr: mhd. sich (1), Refl.-Pron.: nhd. sich

-- si BrTr: mhd. obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- sic BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

-- significacium BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- significare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

-- signum BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- silentium BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit

-- silere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen

-- similare BrTr: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen

-- similis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“

-- simplex BrTr: mhd. einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)

-- simu BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- sincerus BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter

-- sine BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

-- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit

-- sinere BrTr: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; sīgen, st. V.: nhd. sich senken, senken, niederfallen, sinken, niedersinken, fallen, sich neigen, dringen, strömen, stürmen, ziehen, hinabsteigen, fließen, sickern aus, sich niederlassen

-- singularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- singulus BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- sistunere BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- sive BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- sivi BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

-- sobrius BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos

-- sociare BrTr: mhd. geselleschaffen, sw. V.: nhd. „gesellschaften“, verbinden, zusammenwirken; (geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen); gevüegen, givüegen, givuogen, gefüegen*, gifüegen*, gifuogen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, verbinden, verschaffen, zufallen lassen, bescheren, zufügen, erweisen, passen, zukommen, zustehen, sich fügen, fügen, sich erweisen, sich ereignen, treffen, gestalten, begeben (V.), gelegen kommen, geschehen, sich ergeben (V.), sich fügen in, passen zu, helfen, einrichten, erreichen, zustande bringen, machen, zukommen lassen, geben, schenken; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- solacium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte

-- solere BrTr: mhd. (gewoneclich, Adj.: nhd. gewohnt?); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen); spulgen, sw. V.: nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), gebrauchen, üben, treiben, ausführen, sich widmen

-- sollemnis BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

-- sollemnitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

-- sollemniter BrTr: mhd. offenbārlīche, offenbærlīche, offenpærlīche, Adv.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, öffentlich, deutlich, unverhüllt, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, scheinbar

-- sollicitudo BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

-- sollicitus BrTr: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich; sorcsamic, Adj.: nhd. „sorgsam“; vlīzlīh, vlīzlich, flīzlich*, flīzlīh*, Adj.: nhd. „fleißlich“, beflissen, eifrig bemüht, besorgt, aufmerksam

-- solum BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

-- solummodo BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

-- solus BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß

-- somnus BrTr: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe

-- sordidus BrTr: mhd. unērlich, Adj.: nhd. unehrlich, schimpflich, unehrenhaft, unvornehm

-- sortiri BrTr: mhd. vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen

-- speculari BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

-- sperare BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen

-- spernere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- spes BrTr: mhd. hoffenunge, hoffunge, st. F.: nhd. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen

-- spina BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil

-- spiritualis BrTr: mhd. geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig

-- spiritus BrTr: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- spondere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

-- sponsio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung

-- stabilire BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- stabilis BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig

-- stabilitas BrTr: mhd. (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

-- stare BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- statim BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

-- statuere BrTr: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als

-- sternere BrTr: mhd. strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

-- stirpator BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender

-- stramentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

-- strenuus BrTr: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

-- stultus BrTr: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer

-- suadere BrTr: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

-- suasio BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

-- sub BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.)

-- subdere BrTr: mhd. (undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2))

-- subiacere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen; zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden

-- subiectio BrTr: mhd. undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit

-- sublatus BrTr: mhd. (nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.))

-- subministrare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

-- subrepere BrTr: mhd. undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen

-- subripere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

-- subrogare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- subsellium BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- subsequi BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- substantia BrTr: mhd. habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert

-- subtrahere BrTr: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; erdinsen, st. V.: nhd. fortziehen, schleppen

-- subvenire BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- succedere BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.)

-- succingere BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)

-- suffectus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- sufferre BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; verdræjen*, verdræn, ferdræjen*, sw. V.: nhd. sich verbiegen, sich wegdrehen von, verdrehen, verrücken

-- sufficere BrTr: mhd. genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit

-- sufficiens BrTr: mhd. genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß

-- suggerere BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

-- sumere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- summus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

-- sumus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig

-- superare BrTr: mhd. verwinden, virwinden, vurwinden, ferwinden*, st. V.: nhd. windend ausdehnen, einwickeln, umwinden, zusammendrehen, besiegen, überwinden, überwältigen, überstehen, zu etwas bringen, vor Gericht besiegen, vor Gericht durchsetzen, überführen, vor Gericht überführen, verwinden, verschmerzen, sich wickeln, verwickeln, sich schmiegen, auf sich nehmen, zuhalten, zubinden, umwickeln mit, verbinden mit, verflechten, flechten in

-- superbia BrTr: mhd. stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut

-- superbire BrTr: mhd. (stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut)

-- super BrTr: mhd. bobene (1), boven, bofen*, Adv.: nhd. oberhalb, über; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

-- superbus BrTr: mhd. stolz, Adj.: nhd. stolz, übermütig, hochgemut, kühn, edel, töricht, stattlich, prächtig, herrlich, schön

-- superexaltare BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

-- superfluitas BrTr: mhd. übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit

-- superfluus BrTr: mhd. übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig

-- superior BrTr: mhd. hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis

-- supervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- supplicare BrTr: mhd. vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen

-- supplicatio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet

-- supra BrTr: mhd. dāvor, davor, dāvor, darvor, dar vor, dāvore, dervor, dirvor, tavor, tavüre, dafor*, darfor*, derfor*, dirfor*, tafor*, tafüre*, dō vor, dā for*, dō for*, dāvore, Adv.: nhd. davor, hervor, nach vorne, vorne, früher, vorher, dafür, wovor, wogegen, dagegen, wofür; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

-- surgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

-- susceptio BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)

-- suscipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

-- suscitare BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- suspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

-- suspendere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- suspicio BrTr: mhd. arcwān, arcwōn, st. M.: nhd. Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Zweifel

-- suspiciosus BrTr: mhd. arcwænic, arcwænec, Adj.: nhd. Argwohn erregend, verdächtig, argwöhnisch, zweifelhaft, ungewiss, treulos, anfechtbar, fragwürdig

-- sustinere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

-- suus BrTr: mhd. sīn (3), Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss-Pron.)

-- tabernaculum BrTr: mhd. gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; himelrīche, st. N.: nhd. Himmelreich, Himmel

-- tabula BrTr: mhd. tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel

-- tacere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen

-- taciturnitas BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit

-- tacitus BrTr: mhd. swīgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schweigend

-- taeter BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

-- talis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

-- tam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

-- tamdiu BrTr: mhd. alsō lange, mhd.: nhd. so lange

-- tamen BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

-- tamquam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- tandem BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

-- tandundem BrTr: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

-- tantum BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; alsō sēre, mhd.: nhd. so viel; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

-- tarde BrTr: mhd. tragelīche, Adv.: nhd. erträglich, langsam

-- tardius BrTr: mhd. (selten (2), selden, Adv.: nhd. selten, kaum, wenig, noch nie, nie); (spāte (2), spæte, spāde, Adv.: nhd. spät, selten, nie, nie mehr)

-- tardus BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- temere BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- temperare BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten

-- temperius BrTr: mhd. (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)

-- tempus BrTr: mhd. (diewīle (1), Adv.: nhd. „derweilen“, unterdessen, (?)); zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zītlīche, Adv.: nhd. zeitlich begrenzt, rechtzeitig, beizeiten, frühzeitig, zeitgemäß, angemessen, im Laufe der Zeit, früh, zu früh, sehr früh, regelmäßig, ziemlich

-- tenere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- tepidus BrTr: mhd. sleffelich, slefflich, Adj.: nhd. lau, schlaff

-- tergere BrTr: mhd. trugen (1), sw. V.: nhd. trocken werden, trocknen, abtrocknen, austrocknen

-- terminare BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

-- terni BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei

-- terra BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

-- terribilis BrTr: mhd. angestelich*, angestlich, angstlich, Adj.: nhd. gefährlich, schrecklich, ängstlich, angsterfüllt, furchtbar, ernst, schlimm, furchterregend, beunruhigend, angstvoll, ungeduldig, in Bedrängnis; egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

-- terror BrTr: mhd. erværnisse, st. F.: nhd. Gefahr; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- tertio BrTr: mhd. drīwarp, drīwarf, Adv.: nhd. dreimal

-- tertius BrTr: mhd. dritte, drite, tritte, Num. Ord.: nhd. dritte

-- testamentum BrTr: mhd. urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament

-- testimonium BrTr: mhd. gezoc, gezuc, st. N., st. M.: nhd. Hinziehen (N.), Säumen (N.) (N.), Zugrecht, Appellation, gewaltsames Ziehen, Wegschleppen, Raub, Diebstahl, Feindseligkeit, Angriff, Kriegszug, Auflauf, Handgemenge, Balgerei, Zug, Gefolge, Tross, Truppe, Gedränge, Drängen, Fall, Vertreibung, Flucht (F.) (1), Ausrüstung, Schar (F.) (1), Mannschaft, Heeresfolge, Anzug, Freizügigkeit, Untertänigkeit, Abhängigkeitsverhältnis, Appellationsgerichtsbarkeit, Kleidung, Zugnetz; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament

-- testis BrTr: mhd. urkünde (2), urkunde, sw. M.: nhd. Zeuge

-- timere BrTr: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

-- timor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- tolerare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- tonsura BrTr: mhd. schære, schær, st. F.: nhd. Schere, Schwert, Sichel, Haarschnitt, Abschneiden der Haare, Tonsur

-- totus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig

-- trabes BrTr: mhd. balke, sw. M.: nhd. Balken, Waagebalken

-- tractare BrTr: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; handelen* (1), handeln, handlen, hanteln, sw. V.: nhd. mit den Händen fassen, berühren, betasten, bearbeiten, mit den Händen etwas arbeiten, etwas tun, tun, vollbringen, handeln, verrichten, betreiben, mit etwas verfahren (V.), jemanden behandeln, bewirten, sich verhalten (V.), benehmen, verfahren (V.), etwas treiben, anfassen, ausführen, behandeln, misshandeln, versorgen, verbringen bei, halten in, verhandeln, vereinbaren, umgehen, umgehen mit, verhandeln gegen, aushandeln zwischen

-- tradere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

-- transgredi BrTr: mhd. verergeren*, verergern, ferergeren*, sw. V.: nhd. „verärgern“, schlechter machen, verderben, fälschen, verschleißen

-- transigere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- transire BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; ergān, ergēn, irgēn, regēn, anom. V.: nhd. gehen, kommen, zu gehen beginnen, geschehen, sich ereignen, zu Ende gehen, sich vollenden, zergehen, sich vermischen, erreichen, einholen, durchdringen, sich ergehen, verlaufen (V.), sich erfüllen, sich vollziehen, erfüllen, eintreten, erfolgen, stattfinden, vergehen, vor sich gehen, ausreichen, erlangen, enden, ein Ende haben, sich befreien, erholen von, kommen über, treffen, sich erfüllen an, ausschlagen, gereichen zu, erzielen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; hingān, hin gān, hingōn, hinegān, hinegōn, anom. V., red. V.: nhd. „hingehen“, verzichten auf, nicht beachten, vergehen, verloren gehen, entgehen, weggehen, ablaufen, unbeachtet bleiben

-- transiturus BrTr: mhd. zuogenclich, zūgenclich, Adj.: nhd. zugänglich, leicht erhältlich

-- tre BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei

-- tremere BrTr: mhd. biben (1), bīben, biven, beben, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern, erschrecken

-- tremor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

-- tribuere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit)

-- tribulatio BrTr: mhd. (trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster); ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt

-- tristitia BrTr: mhd. (unvrœlīchen, unvrōlīche, unfrœlīche*, unfrōlīche*, unfrœlīche, Adv.: nhd. unfreundlich, traurig); unvröude, unvreude, unvroude, unvröuwede, unfröude*, unfreude*, unfroude*, unfröuwede*, st. F.: nhd. „Unfreude“, Freudlosigkeit, Trauer, Kummer, Betrübnis, Schmerz, Freudlosigkeit, Verdruss, Angst

-- triticum BrTr: mhd. weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen

-- tu BrTr: mhd. dū (1), duo, du, de, tū, tu, tuo, Pron.: nhd. du

-- tueri BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen

-- tunc BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

-- tunica BrTr: mhd. roc (1), roch, st. M.: nhd. Rock, Kleid, Obergewand, Waffenrock, Haut, Hülle, Rinde, Schicht, Membrane

-- turbulentus BrTr: mhd. grimmic, grimmec, Adj.: nhd. grimmig, grimm, wild, zornig, schrecklich, schlimm, heftig, schmerzlich, unfreundlich, grausam; kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig

-- tuus BrTr: mhd. dīn, Poss.-Pron.: nhd. dein

-- typhus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei

-- tyrannis BrTr: mhd. grimmicheit, grimmecheit, grimmikeit, grimkeit, st. F.: nhd. „Grimmigkeit“, Zorn, Wut, Grimm, Wildheit, Grausamkeit; hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar

-- ubi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

-- ultimus BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

-- umerus BrTr: mhd. ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter

-- unde BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- undecimus BrTr: mhd. einlifte, einlift, einlefte, einleft, eilft, eindlefte, eilifte, eilfte, elufte, elfte, Num. Ord.: nhd. elfte

-- unguentum BrTr: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus

-- universus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend

-- unus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

-- urere BrTr: mhd. brüejen, brüegen, brüen, sw. V.: nhd. brühen, sengen, brennen, verbrühen, verbrennen

-- usque BrTr: mhd. biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu

-- ustio BrTr: mhd. brant (1), prant, st. M.: nhd. Brand, Feuerbrand, Glut, Hitze, brennendes Holzscheit, Feuersbrunst, Brennen, Branddrohung, Brandlegung, Brandstiftung, Brandschatzung, Brandmarkung, Brand des Silbers, Schwert, Kohle, Fackel, brennendes Scheit, Ausbrennen, Feuerprobe, Neubruch, Feuertod

-- ut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

-- uterque BrTr: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

-- uti BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- utilis BrTr: mhd. nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; (vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen)

-- utilitas BrTr: mhd. (nützic*, nützec, Adj.: nhd. nützlich); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; unmuoze, Unmuoze, ummüeze, ummūze, st. F.: nhd. „Unmuße“, Unruhe, Beschäftigung, Beschäftigtsein, Tätigkeit, Geschäftigkeit, Arbeit, Aufgabe, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Mühe, Anstrengung, Not, Umständlichkeit, Zeitmangel

-- vacare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; müezic sīn, mhd.: nhd. Zeit haben zu; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen

-- vadere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- vagare BrTr: mhd. ūzloufen, ūz loufen, st. V., red. V.: nhd. „auslaufen“, hinauslaufen, hinauslaufen in, überfließen, aus dem Haus laufen, unterlaufen (V.), entlaufen (V.), aus dem Kloster entweichen

-- vagus BrTr: mhd. (umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen)

-- vanus BrTr: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

-- vas BrTr: mhd. (vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen)

-- vel BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

-- velle BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

-- vellosus BrTr: mhd. vlockehtic, Adj.: nhd. flockig

-- velut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

-- venia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- venire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- ventus BrTr: mhd. wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

-- venundare BrTr: mhd. (verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen)

-- verber BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; (slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben)

-- verbum BrTr: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

-- vere BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich

-- verecundia BrTr: mhd. schamede, schamde, schemede, schemde, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Schande, Geschlechtsteile

-- veritas BrTr: mhd. wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

-- verius BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich

-- vermis BrTr: mhd. wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit

-- vero BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

-- verus BrTr: mhd. gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht

-- vestiarium BrTr: mhd. wātkamere, st. F., sw. F.: nhd. „Watkammer“, Kleiderkammer

-- vestigium BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

-- vestimentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

-- vestire BrTr: mhd. kleiden, sw. V.: nhd. kleiden, ankleiden, bekleiden, einkleiden, ausstatten, ausrüsten, schmücken; (kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung)

-- vestis BrTr: mhd. kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

-- vetare BrTr: mhd. weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren

-- vetus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

-- vetustus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

-- viceni BrTr: mhd. zweinzic (1), zweinzec, zwenzec, zwēnzec, zwenzic, zwēnzic, Num. Kard.: nhd. zwanzig

-- vicinus BrTr: mhd. (bīwonen, bīwanen, bī wonen, sw. V.: nhd. „beiwohnen“, dabeisein, beistehen, sich aufhalten, bleiben bei, wohnen, eignen, gehören, zur Verfügung stehen); snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

-- vicissim BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

-- vicus BrTr: mhd. stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

-- videre BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

-- vigilia BrTr: mhd. metten, mettīn, mete, sw. F., st. F.: nhd. Mette, Frühmesse; nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

-- vilicatio BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

-- vilitas BrTr: mhd. kranc (3), st. M.: nhd. Schwäche, Mangel (M.), Unvollkommenheit, Abbruch, Schade, Schaden, Falsch, Fehler

-- vindicta BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung

-- vinolentus BrTr: mhd. (wīntrenkære*, wīntrenker, wīntrinkære*, wīntrinkere, wīntrinker, st. M.: nhd. Weintrinker)

-- vinum BrTr: mhd. wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube

-- violare BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

-- violentus BrTr: mhd. (swindicheit, swindecheit, swindekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit, Heftigkeit, Leidenschaft, Klugheit, List)

-- vir BrTr: mhd. man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held

-- virga BrTr: mhd. ruote, ruode, rūte, rūde, rüete, rōte, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Stange, Rute, Gerte, Zweig, Reis (N.), Zuchtrute, Zauberrute, Zauberstab, Wünschelrute, männliches Glied, Bischofsstab, Ruderstange, Messstange, Rute als Längenmaß, Rute als Flächenmaß

-- virtus BrTr: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

-- vis BrTr: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

-- visitare BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; visitieren (1), fisitieren*, sw. V.: nhd. „besuchen“, prüfen, heimsuchen

-- visus BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

-- vita BrTr: mhd. leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

-- vitiare BrTr: mhd. geergeret werden, mhd.: nhd. geärgert werden

-- vitiosus BrTr: mhd. lasterbæric, Adj.: nhd. Schimpf bringend, Schmach verdienend, tadelnswert

-- vitium BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung

-- vivere BrTr: mhd. leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

-- vocare BrTr: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; vernennen, fernennen*, sw. V.: nhd. nennen

-- voluntas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- voluptas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus

-- volvere BrTr: mhd. werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden

-- vox BrTr: mhd. stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik

-- vulnus BrTr: mhd. wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung

-- zelotipus BrTr: mhd. kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig

-- zelus BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr

bruchus -- bruchus PsM: mhd. kevere, kever, kefere*, kefer*, sw. M., st. M.: nhd. Käfer

brunella: mhd. brunelle 2, brūnelle, F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]; brūnwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Kleine Braunelle, Kleine Brunelle, [Gl]

bruttia: mhd. bechela 1, pehhila, F.: nhd. Zedernpech, [Gl]

brutus -- brutus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar; unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt

bryonia: mhd. bitterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Bitterwurz“, Zaunrübe, [Gl]; heiligenbere 5, heiligenber, st. N., st. F.: nhd. „Heiligenbeere“, Zaunrübe, [Gl]; hundeskürbiz 3, st. M., st. N.: nhd. Hundskürbis, Zaunrübe, [Gl]; schīzwurz 3, st. F.: nhd. Scharfe Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]

bubalus: mhd. büffel, püffel, st. M.: nhd. „Büffel“, Ochse, Wisent, Auerochs, Ur, Bison, [Gl]; waltohse, sw. M.: nhd. „Waldochse“, Auerochse, [Gl]; wisenttier, wisentetier, wisanttier, wisentier, st. N.: nhd. „Wisenttier“, Wisent, Bisonochse, [Gl]

bubulcus: mhd. hertære, herter, hirtære, hirter, st. M.: nhd. Hirte, Kuhhirte, Rinderhirte, Ausharrender, [Gl]

buccella -- buccella PsM: mhd. snite (1), sw. F.: nhd. Schnitte, Hieb, Schnittstück, Eisenschiene

bucinare -- bucinare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen

Bulgarius: mhd. Bulgār 1, st. M.: nhd. Bulgare, [Gl]

bulla -- bulla SH: mhd. blātere, blāter, plātær, plāter, sw. F.: nhd. Blase, Blatter, Pocke, Wasserblase, Harnblase

bulmago: mhd. wībekriec 1, st. M.: nhd. „Weibkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wībeskriec 1, st. M.: nhd. „Weibeskrieg“, Hauhechel, [Gl]

bunne -- cortex bunne: mhd. bungenrinde 1, st. F., sw. F.: nhd. Rinde der Bachbunge?, [Gl]

buprestis: mhd. rebenstichelīn 1, st. N.: nhd. „Rebenstichlein“, eine schädliche Käferart, [Gl]

burdo: mhd. spanesel 1, st. M.: nhd. Maultier, Lasttier, [Gl]

bursa: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]

butyrum: mhd. milchsmalz, st. N.: nhd. „Milchschmalz“, Butter, Butterschmalz, Rinderschmalz, [Gl]

-- butyrum PsM: mhd. buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter

byssinus: mhd. sabenīn, Adj.: nhd. aus Leinen (N.) hergestellt, feinleinen, Leinen..., [Gl]

caballicia -- ungula caballicia: mhd. huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]

caballina -- ungula caballina: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]

cacabre: mhd. brennstein, prennstein, börnstein, st. M.: nhd. Bernstein, [Gl]; burnstein 1, st. M.: nhd. Bernstein, [Gl]; (firnīs, firniz, firnes, firnīz, verniz, vernīz, vernis, farniz, st. M.: nhd. Firnis, Schminke, Firnisbaum?, Wacholderharz?, [Gl])

cachinnus: mhd. kachezzunge 1, kahhezzunge, st. F.: nhd. lautes Gelächter, [Gl]

cacinus: mhd. scharpfzant 1, scharpfzan, st. M.: nhd. „Scharfzahn“, Schneidezahn, [Gl]

cacumen -- cacumen PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

cadere -- cadere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

cadere -- cadere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.)

cadmia: mhd. silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl]

caducus -- caducus PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

caecitas -- caecitas PsM: mhd. vinsterheit, finsterheit*, st. F.: nhd. „Finsterheit“, Finsternis, Dunkel

caecula -- caecula SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

caeculus: mhd. blintslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche, [Gl]

-- caeculus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

caecus -- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

caecus -- caecus PsM: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei

caeles (M.) PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner

caelestis -- caelestis BrTr: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

caeli -- cataracta caeli: mhd. himelvenster, himelfenster*, st. N.: nhd. „Himmelfenster“, offene Schleusentore des Himmels, Regenguss, [Gl]

caeli -- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel

caelicola -- caelicola PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner

caeligenus (Adj.) PsM: mhd. himelbæric, Adj.: nhd. für den Himmel geeignet, den Himmel verdienend, vom Himmel kommend

caeligenus (M.) PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner

caelitus -- caelitus PsM: mhd. himelischen, Adv.: nhd. „himmlisch“

caelum -- caelum BrTr: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

caelus -- caelus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

caerefolium: mhd. glīze, glīz, st. F., st. M.: nhd. Glanz, Gleiße, [Gl]; vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]

caestus: mhd. blīkolbe, sw. M.: nhd. Bleikolben, Bleikeule, [Gl]

calamentum: mhd. steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]

calamus -- calamus BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

calamus -- calamus PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk

calcaneus: mhd. versentrit 1, fersentrit*, st. M.: nhd. „Fersentritt“, Tritt mit der Ferse, Fußtritt, [Gl]

calcare -- calcare PsM: mhd. treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in

calceamentum -- calceamentum PsM: mhd. geschuohede, geschühede, st. N.: nhd. Schuhwerk

calcearius: mhd. schuochbüezære 1, schuochbüezer, st. M.: nhd. Schuhflicker, Schuhmacher, Schuster, [Gl]

calcifex: mhd. schuochsūtære, schuochsūter, schuochster, schuohster, schuostære*, schuoster, sūster, st. M.: nhd. Schuhnäher, Schuhmacher, Schuhflicker, Schuster, eine Schachfigur, [Gl]

calefacere -- calefacere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen; (hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“)

calefactibilis -- calefactibilis STheol: mhd. daz gehitzet mag werden, mhd.: nhd. erhitzbar sein (V.)

calefactio -- calefactio STheol: mhd. hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“

calefactivus -- calefactivus STheol: mhd. (hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen)

Calendae: mhd. mānōtanegenge 1, st. N.: nhd. Monatsanfang, Anfang des Monats, [Gl]

caliditas -- caliditas STheol: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

calidum -- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen

calidus -- calidus BrTr: mhd. warm, warn, Adj.: nhd. warm, wärmeempfindend, wärmeerregend

caligarius: mhd. schuochbüezære 1, schuochbüezer, st. M.: nhd. Schuhflicker, Schuhmacher, Schuster, [Gl]

caligo -- caligo PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung; tunkelheit, dunkelheit, st. F.: nhd. Dunkelheit; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

caligula: mhd. līnsoc, st. M.: nhd. Leinensocke, [Gl]

-- caligula BrTr: mhd. hosen (1), sw. F.: nhd. Strümpfe, Beinschutz, Hose

calix -- calix PsM: mhd. becher (1), bechāre, pechāre, st. M.: nhd. Becher, Würfelbecher; kelch (2), kelich, st. M.: nhd. Kelch; (martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter); tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit

callidus -- astutus callidus: mhd. kargære* 1, kargere, (Adj.=)M.: nhd. Listiger, Schlauer, [Gl]

callidus -- callidus PsM: mhd. karc (1), Adj.: nhd. „karg“, sparsam, listig, streng, geizig, verständig, vorsichtig, klug, schlau, hinterlistig, heftig, stark, eng, knapp, knauserig, nicht ausgiebig, unfruchtbar

callis -- callis PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

calo: mhd. verenāwe 7, verenēwe, ferenāwe*, ferenēwe*, sw. F., sw. M.: nhd. Lastschiff, [Gl]

calor -- calor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

calumnia -- calumnia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

calumniare -- calumniare PsM: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

calumniator -- calumniator PsM: mhd. scheltære, st. M.: nhd. Schelter, Tadler, Rüger, Lästerer, Beschimpfer, Schmähsänger, Schmähdichter

calx -- calx PsM: mhd. versen (1), fersen*, versene, fersene*, verse, ferse*, st. F., sw. F.: nhd. Ferse

calx -- calx viva: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]; (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])

calx (F.) (1): mhd. hacke (3) 1, sw. M.: nhd. Hacke (F.) (1), Ferse, [Gl]

camela: mhd. olbentīn 2, st. N., st. F.: nhd. Kamel, weibliches Kamel, [Gl]

camella -- camella VocBirl: mhd. buterschībe, sw. F.: nhd. Butterscheibe, Gerät für die Butterherstellung

camelus: mhd. kembel, kemmel, kemel, kammel, kamel, st. M.: nhd. Kamel, [Gl]; kembelīn (1), kemmelīn, kemelīn 2, kemlīn, st. N.: nhd. „Kamellein“, kleines Kamel, Kamel, [Gl]

-- camelus PsM: mhd. olbent, olwent, sw. M.: nhd. Kamel

cammula: mhd. (nebelwurz, st. F.: nhd. „Nebelwurz“, Haselwurz, [Gl])

camomilla: mhd. magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl]

campanarius: mhd. glockenære, gloggenære, gloggener, st. M.: nhd. Glockner, Glöckner, [Gl]; glocklūtære 1, cloclūdere, st. M.: nhd. Glöckner, [Gl]; opferman*, offerman, st. M.: nhd. „Opfermann“, Küster, [Gl]

campestris -- terra campestris: mhd. veltlant, feltlant*, st. N.: nhd. „Feldland“, Ackerland

camphora: mhd. kampfer, campfer, kampher, kaffer, kafer, st. M.: nhd. Kampfer, [Gl]

campus -- campus PsM: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel

camus -- camus PsM: mhd. zoum, zōm, zām, st. M.: nhd. Zaum, Zügel, Wurfriemen

canale: mhd. renne (2) 1, F.: nhd. Wasserleitung, Rinne, [Gl]

canalis: mhd. huntkelle 1, st. F., sw. F.: nhd. Hundehütte, Gefängnis, [Gl]

cancri -- herba cancri: mhd. krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]

candela -- candela BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

candelabrum: mhd. liehtære 1, lūhtære, st. M.: nhd. Leuchter, [Gl]

candere: mhd. glinsen, sw. V.: nhd. glimmen, glänzen, [Gl]

candidus -- candidus PsM: mhd. wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön

candor -- candor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

candus: mhd. (ohsennabel 2, st. M.: nhd. „Ochsennabel“, Schutt-Bingelkraut, Klebkraut?, [Gl])

canere -- canere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

canicula: mhd. zœhin 1 und häufiger, zœhīn, st. F.: nhd. Hündin, [Gl]

caniculus: mhd. hündelīn*, hundelīn, st. N.: nhd. „Hündlein“, Hündchen, kleiner Hund, [Gl]

canis -- canis PsM: mhd. hunt (2), st. M.: nhd. Hund, Jagdhund, Bösewicht, Hundsstern, Sirius

canonicus -- canonicus BrTr: mhd. (setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen); vrōn (1), frōn*, Adj.: nhd. den Herrn betreffend, heilig, göttlich, gottgeweiht, geweiht, herrlich, herrschaftlich, öffentlich, gerichtlich, festgesetzt, üblich

canor -- canor PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

canorus -- canorus PsM: mhd. hel (2), Adj.: nhd. tönend, laut, glänzend, licht, hoch, hell, strahlend

cantabilis -- cantabilis PsM: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

cantare -- cantare BrTr: mhd. (sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen); singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

cantatio -- cantatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

cantatrix: mhd. spilwīp, st. N.: nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Gauklerin, Tänzerin

cantharius: mhd. (zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl])

canticum -- canticum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

cantio -- cantio PsM: mhd. sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

capacitas -- capacitas STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

capax -- capax BrTr: mhd. verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt

capax -- capax STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“; begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend

capellanus: mhd. kappellān, kapelān, kapellān, kapilān, kaplān, st. M.: nhd. Kaplan, [Gl]

capere -- capere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

capillatura: mhd. (swart 2 und häufiger, st. F.: nhd. „Schwarte“, behaarte Kopfhaut, menschliche Haut, behaarte Tierhaut, befiederte Tierhaut, Speckhäutlein, Speckrinde, Schwartenbrett, [Gl])

capillus: mhd. juncvrouwenhār 1, juncfrouwenhār, st. N.: nhd. „Jungfrauenhaar“, Frauenhaar, [Gl]

-- capillus PsM: mhd. hār (1), hōr, st. N.: nhd. Haar (N.), Fell, Mähne, Geringstes; hārloc, st. M.: nhd. Haarlocke; loc, st. M.: nhd. Locke, Haarlocke, Haar (N.), Mähne

capitale: mhd. houbetpfulwe*, houbetphulwe, sw. M.: nhd. „Hauptpfühl“, Kopfkissen, [Gl]

-- capitale BrTr: mhd. ōrekussen*, orkussen, st. N.: nhd. „Ohrkissen“, Kopfkissen

capitalis -- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“

capitalis -- capitalis STheol: mhd. houbetlich, Adj.: nhd. den Kopf betreffend

capitalis -- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

capitalis -- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

capparis: mhd. (pipawe 4, sw. M.: nhd. Pippau, Feste (eine Pflanze?), [Gl])

-- capparis VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske

capparus: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]

caprarius: mhd. geizhirte, geishirte, geizherte, st. M.: nhd. „Geißhirte“, Ziegenhirt, [Gl]

caprea: mhd. rēchinne 1, st. F.: nhd. „Rehin“, Reh, [Gl]

capreolus: mhd. rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl]

capreus: mhd. rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl]

captare -- captare PsM: mhd. vāren (1), fāren*, sw. V.: nhd. feindlich trachten nach, nachstellen, Böses im Sinn haben, gefährden, streben, trachten, trachten nach, auf etwas achten, fürchten, bedrohen, angreifen, nachspionieren, suchen, herausfinden, verleumden, achten auf, sich bemühen um

captio -- captio PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung

captivitas -- captivitas PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung

captivus -- captivus PsM: mhd. (vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung)

capulus: mhd. swerthelze 1, st. F., sw. F.: nhd. Schwertgriff, [Gl]

capus: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]

caput -- caput BrTr: mhd. begin, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende

caput -- caput galli: mhd. hanehoubet* 1, hanhoubet*, hanhoubt, st. N.: nhd. „Hahnenhaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]; hanekopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; hanenkopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; haneshoubet* 1, haneshoubit, st. N.: nhd. „Hahnshaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]

caput -- caput PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

Carantanus: mhd. Karantinære 1, Karintnere, st. M.=PN: nhd. Kärntner (Sg.), [Gl]

carbo: mhd. zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl]

-- carbo PsM: mhd. kol, sw. M., st. M., st. N.: nhd. Kohle, Kohlenhaufe, Kohlenhaufen; zander, zanter, sw. M., st. M.: nhd. „Zander“ (M.) (2), glühende Kohle, Kohle, Glut, Zunder

carcer -- carcer PsM: mhd. karkære, karkāre, kerkære, karker, kerker, karkel, st. M.: nhd. Kerker

cardamomum: mhd. kardamōm, kardemūm, sw. M., st. M.: nhd. Kardamome, Kardamom, Gewürz, [Gl]; kardamuome, kardemōme, sw. F.: nhd. Kardamome, Kardamom, Gewürz, [Gl]

cardiacus: mhd. (tebedic 2, Adj.?: nhd. krankhaft, [Gl])

cardinalis: mhd. kardenāl (1), kardināl, cardināl, st. M.: nhd. Kardinal, [Gl]

cardo -- cardo PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

cardopa: mhd. kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]

cardopan: mhd. mardistel 1, st. M., st. F.: nhd. große Eberwurz, [Gl]

cardopona: mhd. eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze, [Gl]

carduelis: mhd. distelvogel, st. M.: nhd. „Distelvogel“, Distelfink, Stieglitz, [Gl]

-- carduelis SH: mhd. distelvinke, distelfinke*, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz

carduelus: mhd. (mistvinke 1, sw. M.: nhd. „Mistfink“, Buchfink, [Gl]); stigelitze 2, stiglitze, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz, [Gl]

cardus -- cardus benedictus: mhd. kriuzeminze? 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kreuzminze“, Benediktendistel, gemeines Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzewurze* 1, kriuziwurze*, krūziwurze, sw. F., st. F.: nhd. Bendediktendistel?, Kreuzkraut?, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]

carduus -- carduus VocClos: mhd. (distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz)

carectum: mhd. schiemehe 1, st. N.: nhd. Ried (N.) (1), [Gl]

carentia -- carentia STheol: mhd. darbunge, st. F.: nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fehlen

carere -- carere PsM: mhd. darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach

carere -- carere STheol: mhd. mangelen (1), mangeln, manglen, sw. V.: nhd. „mangeln“ (V.) (1), entbehren, verzichten auf, vermissen, verlieren, nicht haben, Mangel haben, Mangel leiden

careum: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]; veltkumin 2, feltkumin*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, [Gl]

carica: mhd. vīcobez, st. N.: nhd. „Feigobst“, Frucht des Feigenbaums, Feige, [Gl]

carie: mhd. (karwe 1, F.: nhd. Kümmel, [Gl])

caritas -- caritas BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

caritas -- caritas STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

carmen -- carmen PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

carnalis -- carnalis STheol: mhd. vleischlich, vleischelich, vlēschlich, vlīschlich, fleischlich, fleislich, fleischelich*, flēschlich*, flīschlich*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, sterblich, körperlich, sinnlich, weltlich

carneus -- carneus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

carnifex: mhd. vleischheckel, fleischheckel, fleisheckel, vleischhackel, fleischhackel*, st. M.: nhd. „Fleischhäckel“, Fleischer, Metzger, Schlächter, [Gl]; vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]

-- carnifex PsM: mhd. vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger

carnificina: mhd. vleischhūs 4, fleischhūs, vleishūs*, fleishūs, st. N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlächterei, Raum zum Fleischverkauf, Fleischkammer, Raum zum Aufbewahren des Fleisches, [Gl]

caro -- caro BrTr: mhd. vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch

caro -- caro PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

carpentarius: mhd. wagenmachære 1, st. M.: nhd. Wagenmacher, Wagner, [Gl]

carpenus: mhd. (vīgenboum 7 und häufiger, vīgenpoum, fīgenpoum*, fīgenboum*, vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum, [Gl])

carpere -- carpere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten

cartilago: mhd. krosel, st. M., F.: nhd. „Krosel“, Knorpel, [Gl]

carubia: mhd. sancte Johannes brōt: nhd. Johannisbrot, [Gl]; sancte Johannes brōt: nhd. Johannisbrot, [Gl]

carus -- carus BrTr: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

carvi: mhd. veltkümel, feltkümel*, st. M.: nhd. Feldkümmel, Kümmel, Wiesenkümmel, Quendel, Feldthymian, [Gl]

caryophyllorum -- folium caryophyllorum: mhd. (muscātenloup* 1, muscātenloub, st. N.: nhd. „Muskatenlaub“, Gewürznelke, [Gl])

caryophyllum: mhd. negelkīn 4, negilihhīn, neilikīn, neilkīn, nēlikīn, st. N.: nhd. „Nägelchen“, Gewürznelke, [Gl]

cassaltrum: mhd. beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun, [Gl]

cassia -- cassia fistula: mhd. bockeshorn 2, st. N.: nhd. Bockshorn, Röhrenkassie, [Gl]

castanea: mhd. kastānenboum 1, kastānenpoum, kastānienboum, st. M.: nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie, [Gl]; kastānie, kastāne, castānie, st. F.: nhd. Kastanie, Kastanienbaum, [Gl]; kastānienboum, kastānenboum, kastānenpoum, st. M.: nhd. Kastanienbaum, echte Kastanie, [Gl]; kestlenboum 1, kestelenboum*, st. M.: nhd. Kastanienbaum, Kastanie, [Gl]

castellanus -- castellanus VocOpt: mhd. burcbehüetære, st. M.: nhd. „Burgbehüter“, Burgbewacher

castigare -- castigare PsM: mhd. kesten (1), sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, büßen lassen, strafen; kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“

castigatio -- castigatio PsM: mhd. kestenunge, sw. F.: nhd. Kasteien, Züchtigen, Quälen

castitas -- castitas BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

castitas -- castitas PsM: mhd. kiusche (3), kiusch, kūsche, st. F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Sittsamkeit, Sanftmut, Reinheit, Unschuld, Tugend, Enthaltsamkeit, Zurückhaltung, Beherrschung

castor: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber, [Gl]

castoreum: mhd. bibergeile*, bibergeil, st. N.: nhd. Bibergeil, [Gl]

castorinus: mhd. biberīn, Adj.: nhd. bibern, Biber..., [Gl]

castrimargia -- castrimargia PsM: mhd. kelgir, st. F.: nhd. Gefräßigkeit

castrum -- castrum PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

castus -- castus BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinlich, Adj.: nhd. „reinlich“, rein, untadelig, klar, lauter, makellos, sündenlos, schön, herrlich, vollkommen, gut, keusch

casus -- casus PsM: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein

casus -- casus STheol: mhd. geschihte, st. N.: nhd. Geschehen, Begebenheit, Geschichte, Einteilung, Ordnung; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

catapotia: mhd. schīzwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Spring-Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]

cataracta -- cataracta caeli: mhd. himelvenster, himelfenster*, st. N.: nhd. „Himmelfenster“, offene Schleusentore des Himmels, Regenguss, [Gl]

catarrhus: mhd. snudel 1, st. M.: nhd. Nasenverstopfung, Schnupfen (M.), Katarrh, [Gl]; strūche (2) 1, st. F., sw. F.: nhd. Schnupfen (M.), Katarrh, [Gl]

catasta: mhd. āsine 1, st. F. Pl.: nhd. Gerüst, [Gl]

catax: mhd. hiufelhalz 1, hūfelhalz, Adj.: nhd. hüftlahm, [Gl]

catechumenus: mhd. (halpgeloubic* 2, halpgeloubec, halbgeloubic*, halbgeloubec, Adj.: nhd. halbgläubig, [Gl])

catena -- catena PsM: mhd. ketene, keten, kitene, sw. F., st. F.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Kette zum Absperren, eiserne Kette, Goldkette, Silberkette, Schmuck, Hundehalsband, Zauberkette

caterva: mhd. volcschar 2, folcschar*, st. F.: nhd. „Volkschar“, Schar (F.) (1), Trupp, [Gl]

-- caterva PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

catervatim: mhd. volclīchen 1, folclīchen*, Adv.: nhd. scharenweise, haufenweise, [Gl]

cathedra -- cathedra GlHvB: mhd. bischofesstuol*, bischofsstuol, st. M.: nhd. Bischofsstuhl

cathedra -- cathedra PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

catholica -- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

catholicus -- catholicus BrTr: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig

catholicus -- catholicus PsM: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend

catholicus -- catholicus STheol: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich

catulus -- catulus PsM: mhd. welf (1), veltber, st. M., N.: nhd. „Welf“, Welpe, Tierjunges, Hundejunges, Junges von wilden Tieren

cauda -- cauda equina: mhd. pferdessatel* 1, pherdessatel, st. M.: nhd. „Pferdessattel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]; pferdeszagel* 1, pherdeszagel, st. M.: nhd. „Pferdeszagel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]

caupo: mhd. briumeister, M.: nhd. Braumeister, Brauer, Bierbrauer, Aufsichtsbeamter über das Bierbrauen, Leiter des städtischen Brauhauses, Wirt, [Gl]; briuwære, briuwer, brouwer, st. M.: nhd. Brauer, Bierbrauer, Schankwirt, [Gl]; vüllære*, vüller, füllære*, füller*, st. M.: nhd. Füller, Fresser, Säufer, Schwelger, Schankwirt, Weinschenk, Mörtel Einfüllender und den Maurern Zutragender, [Gl]; zapfenære, zapfener, st. M.: nhd. „Zapfner“, Zapfer, Weinzapfer, Küfer, Schankwirt, [Gl]

caupona: mhd. wīnzapfære* 1 und häufiger, wīnzapfer, wīnzapfere, wīnzepfere, st. M.: nhd. Weinzapfer, Weinschenk, [Gl]

-- caupona VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin

cauponarius: mhd. briumeister, M.: nhd. Braumeister, Brauer, Bierbrauer, Aufsichtsbeamter über das Bierbrauen, Leiter des städtischen Brauhauses, Wirt, [Gl]

causa -- causa BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall

causalitas -- causalitas STheol: mhd. sechlicheit*, sechlichkeit, st. F.: nhd. Ursächlichkeit

causare -- causare STheol: mhd. sachen, sw. V.: nhd. streiten, begünstigen, prozessieren, Ursprung nehmen, schaffen, erzeugen, verursachen, ausüben, prüfen, bezeugen, zeigen, offenbaren, darstellen, darstellen an, äußern gegen, verwenden für, vorsehen zu, ansehen als, bewirken, machen, anordnen, zurechtlegen, einrichten, verstehen, auslegen, vor Gericht darlegen, klagen, veranlassen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

causari -- causari BrTr: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

cauterium: mhd. brunīsen 2, st. N.: nhd. Brenneisen, Brennbolzen, [Gl]

-- cauterium SH: mhd. brennīsen, st. N.: nhd. Brenneisen

cautio: mhd. schrīpziuc 1, schrībziuc, st. N.: nhd. Schreibzeug, [Gl]

cavere -- cavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

cavere -- cavere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

cavilla -- cavilla VocOpt: mhd. durchluoc, st. M., st. N.: nhd. Öffnung

cedere -- cedere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

cedere -- cedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

cedere -- cedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

cedrinus: mhd. zēderīn, zēdrīn, cēdrīn, cēderīn, Adj.: nhd. „zedern“ (Adj.), Zeder..., von Zedernholz gemacht, aus Zedernholz hergestellt, von der Zeder stammend, [Gl]

cedrus -- cedrus PsM: mhd. zēderboum, cēderboum, st. M.: nhd. „Zederbaum“, Zeder

celare -- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

celeber -- celeber PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich

celebrare -- celebrare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

celebrare -- celebrare PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf; vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen

celebrari -- celebrari STheol: mhd. begangen werden, mhd.: nhd. abgehalten werden; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden)

celidonia: mhd. schelkrūt 2, schellkrūt, st. N., st. M.: nhd. Schöllkraut, [Gl]

celium: mhd. tigele 1, F.: nhd. Tiegel, Schmelztiegel, [Gl]

cella -- cella BrTr: mhd. dormiter, tormitar, tormentar, torment, st. M., st. N.: nhd. Schlafsaal, Schlafgemach der Ordensleute; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

cella -- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge

cellarium -- cellarium BrTr: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen

celsitudo -- celsitudo BrTr: mhd. hœhede, hœhte, st. F.: nhd. Höhe, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Anhöhe, Entfernung, Ferne

celtica -- spica celtica: mhd. hirzgewīge, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; krotenwurz 2, st. F.: nhd. „Krotenwurz“, Echter Speik, [Gl]

cena -- cena BrTr: mhd. merunge (2), st. F.: nhd. flüssige Speise aus Brot und Wein, Abendmahl

cena -- cena PsM: mhd. merōt, mert, st. M.: nhd. Abendmahl, flüssige Speise aus Brot und Wein

cenaculum: mhd. anerihte, anrihte, st. F.: nhd. Anrichte, Tisch, Speisezimmer, Trinkbecher, [Gl]; muosgadem 2, st. N., st. M.: nhd. „Musgaden“, Speisezimmer, [Gl]

censere -- censere PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen

centaurea: mhd. zentaurie 4, Sb.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; zenter (2) 1, center, st. M.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

centauria: mhd. bieverkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. Tausendgüldenkraut, Tausendguldenkraut, [Gl]; bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; fieberkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Fieberkraut“, Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

-- centauria minor: mhd. magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

centenodia: mhd. wegerūte 1, sw. F.: nhd. „Wegraute“, Vogel-Knöterich, [Gl]; wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]

centenus -- centenus PsM: mhd. zehenzec, zehenzic, zehentzic, zēnzic, zīnzic, Adj.: nhd. hundert

centicerbia: mhd. egelgras 2, st. N.: nhd. „Egelgras“, Segge, Riedgras, [Gl]

centimorbia: mhd. egelgras 2, st. N.: nhd. „Egelgras“, Segge, Riedgras, [Gl]; igelgras 1, st. N.: nhd. „Igelgras“, Pfennig-Felberich, [Gl]

centrum -- centrum galli: mhd. haneminze 1, hanminze, hanminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenminze“, Wiesensalbei?, Muskatellersalbei?, Wiesensalbei?, [Gl]

centrum -- centrum PsM: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung

centum: mhd. hundert (1), hunderet, hundrit, hunert, Num. Kard.: nhd. hundert, [Gl]

-- centum grana: mhd. krebezenwurze 1, krebzenwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Krebsenwurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöcherich?, [Gl]; krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]

-- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig

ceprecomium: mhd. hollouch 6, hollouh, st. M.: nhd. Hohllauch, Schalotte, Winterzwiebel, Dach-Hauswurz, [Gl]

cera -- cera PsM: mhd. wahs (1), was, st. N.: nhd. Wachs (N.) (1), Wachstafel, Wachsbild

cerealia: mhd. (bachīsen 1, backīsen, st. N.: nhd. „Backeisen“, Backgerät, Backgerätschaft, eisernes Gerät zum Backen, [Gl])

cernere -- cernere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

cernuus -- cernuus PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig

ceroferarius: mhd. liehttragære, liehttrager, liehttreger, st. M.: nhd. Lichtträger, Akolyth, [Gl]

certamen: mhd. būhurdiere, st. F.: nhd. „Reiterei“, Wettstreit, Buhurt, Ritterkampfspiel, [Gl]

certare -- certare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)

certatim -- certatim BrTr: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander

certior -- certior STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

certissimus -- certissimus STheol: mhd. (sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“)

certitudinaliter -- certitudinaliter STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

certitudo -- certitudo STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

certitudo -- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

certus -- certus BrTr: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; nützelich, Adj.: nhd. nützlich, angenehm, nutzbringend, von Nutzen seiend, genussbringend

certus -- certus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss

cerussa: mhd. blīvarwe, blīfarwe*, F.: nhd. Bleifarbe, Bleiweiß, [Gl]; blīwīze, blīwīz, sw. F., st. F., st. N.: nhd. Bleiweiß, [Gl]; (blīwurz 2, st. F.: nhd. Bleiwurz, Zahnwurz, [Gl])

cervi -- cornus cervi: mhd. hirzhorn, st. N.: nhd. Hirschhorn, Hirschgeweih, Hirschhornsalz, [Gl]

cervical: mhd. schusele 2, schusel, F.: nhd. kleines Kissen, [Gl]

cervina -- lingua cervina: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]

cervix -- cervix PsM: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses

cervus -- cervus PsM: mhd. hirz, hiers, hirres, herz, sw. M., st. M.: nhd. Hirsch

cessare -- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

cessare -- cessare PsM: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch

cessare -- cessare STheol: mhd. (ūfgehœren, ūf gehœren, sw. V.: nhd. aufhören); ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.)

cetero -- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem

ceterum -- ceterum BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem

ceterus -- ceterus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

ceterus -- ceterus PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere

cetus -- cetus PsM: mhd. gewel (2), st. N.: nhd. Wal, Walfisch; (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)

chalybso: mhd. (stahelsmit 1, st. M.: nhd. Stahlschmid, Stahl Verfertigender, [Gl])

chamaemelon: mhd. hundesdistel 1, st. M.: nhd. „Hundedistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]; huntdistele 1, st. F.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, [Gl]; kamillīn 1, F.: nhd. Kamille, echte Kamille, [Gl]

chaos -- chaos PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

chapella: mhd. ketile? 1, st. F., sw. F.: nhd. Geißlein, Zicklein, [Gl]

character -- character PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

charisma -- charisma PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

charismatis -- charismatis PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

chartula -- chartula convoluta: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]

chartularius: mhd. (buochvellære, buochveller, buochfellære*, buochfeller*, st. M.: nhd. Pergamentmacher, [Gl])

chelidonia -- chelidonia scabiosa: mhd. grintwurze 3, grintwurz, st. F., sw. F.: nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut, [Gl]

choraula: mhd. (tanzmeister, st. M.: nhd. „Tanzmeister“, beim Tanzen die Aufsicht Führender, Tanzführer, [Gl])

chorda -- chorda PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie

chordex: mhd. seitære 1, st. M.: nhd. Saitenmacher, [Gl]

chorus -- chorus BrTr: mhd. kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich

chrisma -- chrisma PsM: mhd. krisem, kresem, cresem, st. M.: nhd. Salböl, Chrisam, geweihtes Öl, Diözese, Sprengel

christallum -- christallum PsM: mhd. kristalle, cristalle, sw. F., st. F., st. M.: nhd. Kristall

Christi -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

Christi -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“

christianus -- christianus PsM: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich

Christianus -- Christianus BrTr: mhd. kristenliute, Pl.: nhd. Christen, Christenleute; kristenmensche, sw. M., N.: nhd. „Christenmensch“, Christ (M.)

christicola -- christicola PsM: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig

Christus -- Christus PsM: mhd. gesalbete, sw. M.: nhd. „Gesalbter“

cibare -- cibare PsM: mhd. æzen, sw. V.: nhd. „äzen“, ätzen, speisen; geæzen (1), sw. V.: nhd. „speisen“, nähren; gespīsen, sw. V.: nhd. „speisen“, ernähren, beköstigen; spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden

cibarius -- miles cibarius: mhd. brōtrittære* 1, brōtritter, st. M.: nhd. „Brotritter“, Söldner, Ritter der um des Unterhaltes willen Heeresdienste leistet, [Gl]

ciborium: mhd. anerihte, anrihte, st. F.: nhd. Anrichte, Tisch, Speisezimmer, Trinkbecher, [Gl]

cibus -- cibus BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von); spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

cibus -- cibus PsM: mhd. āz, st. N., st. M.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung

cicada: mhd. haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke, [Gl]; (höuschreckel, höuschrickel, höuschrickil, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]); (höuschrick 3, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl])

cicatrix -- cicatrix PsM: mhd. māse (1), mouse, sw. F.: nhd. „Mase“, Wundmal, Narbe, Makel, Flecken (M.), Wunde, Scharte, Schorf

cicindela: mhd. gleimel 2, st. N.: nhd. Glühwürmchen, [Gl]; gleimelīn 1, st. N.: nhd. Glühwürmchen, [Gl]; (smerlīn, smirlīn, smirilī, st. N.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); zīse, zīs, st. F., sw. F.: nhd. „Zeise“, Zeisig, [Gl]; zīsel, zinsel, st. M., st. F.: nhd. Zeisig, [Gl]; zīselīn, zinselīn, zeisel, st. N.: nhd. „Zeisellein“, kleiner Zeisig, Zeisig, [Gl]

cicladis: mhd. veztüechenlīn* 1, veztūchelīn, st. N.: nhd. Damengewand, buntgesticktes Tuch, Ziertüchlein, [Gl]

ciconia Gl, (cygnus: mhd. (storche 8 und häufiger, storke, sw. M.: nhd. Storch, [Gl])

cicorea: mhd. himellouch 1, st. M.: nhd. „Himmellauch“, Wegwarte, [Gl]; hintlöufte 3, hintloufte, M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]

cicuta: mhd. kelberscherne 2, sw. M.: nhd. Kälberkropf (eine Pflanze), Schierling, Pastinake, [Gl]; kelberskrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Kälberkraut“, Wasserschierling, echter Schierling, [Gl]

cidaris: mhd. hiubelīn, hūbelin, st. N.: nhd. „Häublein“, Häubchen, Mütze, [Gl]

-- cidaris VocOpt: mhd. bischofkrōne, st. F.: nhd. Bischofsmütze, Mitra

cidus: mhd. drieide?, Sb.: nhd. „?“, [Gl]

cilicium: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug, [Gl]

cilicius -- cilicius PsM: mhd. hærīn, Adj.: nhd. hären, von Haaren hergestellt (von Haaren bereitet), grob

cimarum -- cimarum rubi: mhd. ? hagendornkopf 2, st. M.: nhd. „Hagedornkopf“, Spross eines Dornenstrauches?, Frucht eines Dornenstrauches?, [Gl]

cimex: mhd. wanze, F.: nhd. Wanze, [Gl]

cincinnus: mhd. krūseht 1, Adj.: nhd. gekräuselt, [Gl]

cingere -- cingere BrTr: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter

cingere -- cingere PsM: mhd. umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden

cingulum -- cingulum BrTr: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte

cinis -- cinis PsM: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub

cinnix: mhd. (snāke, sw. M., sw. F.: nhd. Schnake, [Gl])

cinum: mhd. zigebart, zugebart, st. M.: nhd. Ziegenbart, großer Geißbart, [Gl]; zigenbart 2, st. M.: nhd. Ziegenbart, großer Geißbart, [Gl]

cinus: mhd. (ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl])

ciperus: mhd. drīeckeht semede: nhd. Binse, dreieckige Binse, [Gl]

cippus -- cippus VocClos: mhd. diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger

circa -- circa BrTr: mhd. umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten

circe: mhd. (herzeblat 4, herzblat, st. N.: nhd. Herzblatt (Pflanzenname), [Gl]); (wiltkümel 1, wildkumel, st. M.: nhd. Wildkümmel, Wiesenkümmel, [Gl])

circuitu -- in circuitu PsM: mhd. alumbe (1), alumme, Adv.: nhd. ringsumher, ringsherum, im Umkreis, umher, überall, immerfort; alumbe (2), Präp.: nhd. um, ringsum, um ... her

circuitus -- circuitus PsM: mhd. umbeganc, st. M.: nhd. Herumgehen, Umgang, Kreuzgang, Verlauf, Lauf, Umzug, Begehen der Grenze, Hingang, Rückgang, Kreislauf, Kreis, Umfang, Umkreis, Zeitverlauf, Kreuzgang, Galerie, Umweg, Seitenweg, Schlich

circulatio -- circulatio STheol: mhd. umberingelunge, st. F.: nhd. Tautologie

circulus -- circulus PsM: mhd. umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf

circumcellio: mhd. umbeloufære, st. M.: nhd. „Umläufer“, umherziehender Mönch, [Gl]

circumcidere -- circumcidere PsM: mhd. besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.)

circumcisio -- circumcisio STheol: mhd. besnīdunge, st. F.: nhd. Beschneidung

circumdare -- circumdare PsM: mhd. anehaben, anhaben, ane haben, sw. V.: nhd. sich halten, angreifen, anhaben, tragen, bedrängen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; umbegeben (1), umbe geben, umgeben, ummegeben, st. V.: nhd. austeilen, umgeben (V.), einschließen, umschließen, umfangen; umbehaben, sw. V.: nhd. umstellen, umringen, umstellt haben, umhaben, anhaben, umzingeln; umbesitzen, umbsitzen, st. V.: nhd. umstellen, umgeben (V.), umzingeln, belagern, rings besetzen; umbevāhen (1), umbe vāhen, umbevān, umbvangen, umbvān, umbvōhen, ummevangen, ummevān, ummevōhen, umbefāhen, umbefān, umbfangen, umbefangen, umbfān, umbfōhen, ummefangen, ummefān, ummefōhen, st. V., red. V.: nhd. umfangen, umgeben (V.), umschließen, empfangen, umarmen, umfassen, umhüllen, umringen, umzingeln, erfassen, erfüllen, sich ausbreiten

circumdatus -- circumdatus PsM: mhd. (wæhelīchen, Adv.: nhd. schön, fein, prächtig, gut, angemessen, schnell, recht, leicht)

circumfulcire -- circumfulcire PsM: mhd. umbesticken, sw. V.: nhd. „umstecken“, steckend umgeben (V.)

circumire -- circumire BrTr: mhd. umbegān, umbe gān, umbegēn, ummegān, unbegēn, unbegōn, unbegēn, unbegōn, anom. V.: nhd. rund um etwas gehen, umgehen, umziehen, in einer Prozession gehen, regeln, verfahren (V.), umlaufen, herumgehen, sich drehen, einen Umweg machen, gehen um, zu tun haben, zu schaffen haben, zu tun haben mit, sich umgeben (V.), umkreisen, umgeben (V.), durchwandern, pflegen, besorgen, etwas umgehen, sich einer Sache entziehen, einhergehen, umhergehen, sich ausbreiten, sich verbreiten, sich bewegen, sich verdrehen, vergehen, ablaufen, vorgehen, umgehen mit, sich abgeben mit, sich beschäftigen mit, erfüllt sein (V.) von, umringen, erfüllen, herumgehen um, bekehren, erlangen

circumornare -- circumornare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

circumscribere -- circumscribere STheol: mhd. umbesprechen*, umbe sprechen, st. V.: nhd. abgrenzen

circumspectio -- circumspectio PsM: mhd. besihticheit, besihtecheit, besihtekeit, besihtickeit, wesihtekeit, wesihtickeit, st. F.: nhd. Vorsorge, Sorge, Einsicht, Umsicht, Sorgfalt, Fürsorge

circumspicere: mhd. umbeschouwen, umbe schouwen, sw. V.: nhd. umschauen, sich umschauen, umsehen, betrachten

circumstantia -- circumstantia STheol: mhd. bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände; bīwesunge, st. F.: nhd. Umstand, Umgang, Beisein, Zusammensein, Gesellschaft, besondere Umstände; dinc die alleumbe sind, mhd.: besondere Umstände; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände

cirratus: mhd. (slehtbæric 1, Adj.: nhd. mit glatt gekämmten Haaren seiend, [Gl])

cirrus: mhd. krol (2) 1, krul, st. M.: nhd. „Kroll“, Haarlocke, gekräuseltes Haar, [Gl]

-- cirrus VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?

cis: mhd. (jenent, enent, enunt, ennent, Adv., Präp.: nhd. drüben, jenseits, [Gl])

cithara -- cithara PsM: mhd. harpfe, harfe, herpfe, herfe, harpe, harpe, mmd., sw. F., st. F.: nhd. Harfe

cito -- cito BrTr: mhd. schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe

citri -- citri semen: mhd. (ruobesāme 1, sw. M.: nhd. „Rübensamen“, Rapssamen?, [Gl])

civis -- civis PsM: mhd. burgære, burger, borgāre, purgære, st. M.: nhd. Bürger, Stadtbürger, Stadtbewohner, Burgmann, Burgbewohner, Burgbesatzung; hūsgenōz, st. M.: nhd. Hausgenosse, Hausbewohner, Mitbewohner eines Hauses, Genosse, Gefährte, Freund, Angehöriger eines Hauswesens, Mitglied einer Münzerhausgenossenschaft, Münzer eines Fürsten, Bewohner eines reichsmittelbaren Ortes, Höriger, Mithöriger, Standesgenosse, Mitglied einer Hausgemeinschaft, Angehöriger einer Ordenshauses; hūsgenōze, sw. M.: nhd. Hausgenosse, Mitbewohner eines Hauses

civitas -- civitas PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

clamare -- clamare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären

clamare -- clamare PsM: mhd. geschrīen, geschrīgen*, st. V.: nhd. schreien, rufen, um Hilfe rufen; ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden

clamor -- clamor PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede

clamosus -- clamosus BrTr: mhd. hœrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „hörend“; (rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären)

clarere -- clarere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

clarescere -- clarescere BrTr: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.)

claritas: mhd. zorftele, st. F.: nhd. Helligkeit, Glanz, [Gl]

-- claritas PsM: mhd. berhtel (2), st. F.: nhd. Klarheit, Reinheit, Glanz

-- claritas STheol: mhd. klārheit, klōrheit, st. F.: nhd. Klarheit, Helligkeit, Reinheit, Heiterkeit, Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Verklärung, Deutlichkeit; verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung

clarus -- clarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

claudere -- claudere PsM: mhd. besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; gesperren, sw. V.: nhd. „mit Sparren versehen“ (V.); sperren (1), spirren, sw. V.: nhd. mit Sparren versehen (V.), mit Dachbalken versehen (V.), einschließen, zuschließen, verschließen, sperren, anspannen, auseinanderspannen, dehnen, strecken, sich spreizen, sich widersetzen, verweigern, verwehren, verhüten, verhindern; versperren, fersperren*, virsperren, firsperren*, sw. V.: nhd. versperren, zuschließen, einschließen, verschließen, verbergen, vorenthalten (V.), jemandem etwas vorenthalten (V.), versagen, sich verhüllen, sparen, schonen, aufschieben

claudere -- claudere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren

claudicare -- claudicare PsM: mhd. hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen

claudicatio -- claudicatio STheol: mhd. (hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen)

claudus -- claudus PsM: mhd. halz, Adj.: nhd. lahm, hinkend

claustrum: mhd. werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]

-- claustrum BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

-- claustrum PsM: mhd. sperrunge, st. F.: nhd. „Sperrung“, Hinderung, Beschlagnahme

clausula -- clausula PsM: mhd. besperrunge, st. F.: nhd. Verriegelung, Verschluss; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

claviger -- claviger PsM: mhd. slüzzelære, slüzzeler, st. M.: nhd. „Schlüssler“, Schlüsselbewahrer, Schlüsselträger, Beschließer, Schlüsselmacher

clavus: mhd. twerchnagel 2, twirnagel, st. M.: nhd. „Zwerchnagel“, Nagel, Pflock, [Gl]

claxendix: mhd. spervuoter 2, st. N.: nhd. „Speerfutter“, Lanzenhülle, [Gl]

clemens -- clemens PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

clementia -- clementia PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genædicheit*, genædikeit, gnādicheit, genædecheit, st. F.: nhd. Gnade, Nachsicht, Milde, Gewogenheit, Barmherzigkeit, Güte; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

clericus -- clericus BrTr: mhd. pfaffe, phaffe, paffe, pape, sw. M.: nhd. „Pfaffe“, Priester, Weltgeistlicher, Geistlicher, Angehöriger des Klerus, Gelehrter

clerus: mhd. pfafheit, phafheit, pfaffeheit, pfafeit, pafeit, st. F.: nhd. „Pfaffheit“, Geistlichkeit, Priesterschaft, Priestertum, [Gl]

clibanus: mhd. kamich 1, Sb.: nhd. Backofen, [Gl]

-- clibanus PsM: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels

clinicus -- clinicus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter

cloaca: mhd. swāskamere 1, st. F., sw. F.: nhd. Abort, Klosett, [Gl]

cloacarius: mhd. lengevegære 1, lengefegære*, lengevegere, lengefegere*, st. M.: nhd. Gossenfeger?, Abtrittreiniger, [Gl]

clunis: mhd. (īsbein 3, st. N.: nhd. „Eisbein“, Schenkelbein, Fleisch am Schenkelbein, [Gl])

clusura -- clusura BrTr: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)

coactio -- coactio STheol: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang

coaequalis -- coaequalis PsM: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend; ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

coaequare -- coaequare PsM: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

coaeternus -- coaeternus PsM: mhd. ebenēwic, ebenēwec, Adj.: nhd. gleich ewig, gleichermaßen ewig

coaevus -- coaevus PsM: mhd. ebenalt, Adj.: nhd. gleich alt, gleichaltrig

coagulare -- coagulare PsM: mhd. gerinnen, st. V.: nhd. gerinnen, laufen, laufen zu, rennen, ausgehen, abstammen

coagulatus -- coagulatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll

coarctare -- coarctare STheol: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

coarctatio -- coarctatio STheol: mhd. betwingunge, st. F.: nhd. „Bezwingung“, Einschränkung, Einengung

coarctatus -- coarctatus STheol: mhd. betwungen, (Part. Prät.=)Adj., Adv.: nhd. „bezwungen“, bedrängt, in Not und Kummer befindlich

coartare: mhd. getwingen, st. V.: nhd. bezwingen, beherrschen, bedrängen, zwingen zu

coccus -- coccus VocAbstr: mhd. burnegel, Adj.: nhd. gelb

cochlea: mhd. (mūschellīn*, mūschelīn 2, st. N.: nhd. „Muschellein“, kleine Muschel, [Gl])

cocorum -- princeps cocorum: mhd. küchenmeister, kuchenmeister, st. M.: nhd. Küchenmeister, Oberkoch, Vorsteher der Köche, Hofkoch, [Gl]

Cocytus: mhd. hellewazzer 1, st. N.: nhd. „Höllenwasser“, Cocytus (Gewässer der Unterwelt), Strom der Unterwelt, [Gl]

codex -- codex BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung

codion: mhd. māgenkopf* 3, mānkopf, st. M.: nhd. Mohnkopf, [Gl]

coelum -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel

coenobium: mhd. münechsamenunge 1, st. F.: nhd. „Mönchsammlung“, Kloster, [Gl]

-- coenobium BrTr: mhd. klōster, st. N.: nhd. Kloster

coenovita -- coenovita BrTr: mhd. klōsterleben, st. N.: nhd. Klosterleben; klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige

coepere -- coepere STheol: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

coepisse -- coepisse BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

coercere -- coercere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

cogere -- cogere PsM: mhd. genœten, genōten, sw. V.: nhd. „nötigen“, zwingen, zwingen zu, verleiten, bezwingen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

cogitare -- cogitare BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

cogitare -- cogitare PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

cogitare -- cogitare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

cogitatio -- cogitatio BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke

cogitatio -- cogitatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand

cogitatio -- cogitatio STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.); gedenkunge, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Andenken

cogitatum -- cogitatum STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.)

cogitatus -- cogitatus BrTr: mhd. (gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke)

cognatio -- cognatio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

cognatus: mhd. (swesterkarl 1, st. M.: nhd. „Schwesterkerl“, Schwestermann, Schwager, [Gl])

cognitio -- cognitio STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen

cognitus -- cognitus STheol: mhd. bekant, wekant, bekannt, bekennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, bestätigt, anerkannt, kund, berühmt, vertraut, sichtbar, erkennbar, einsichtig; erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar

cognoscens -- cognoscens STheol: mhd. bekennende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bekennend; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich

cognoscere -- cognoscere BrTr: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

cognoscere -- cognoscere PsM: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

cognoscere -- cognoscere STheol: mhd. gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen; slāfen bī: nhd. beischlafen, geschlechtlich erkennen

cognosci -- cognosci STheol: mhd. gesehen werden, mhd.: nhd. gesehen werden

cognoscibilis -- cognoscibilis STheol: mhd. zu bekennen sīn, mhd.: nhd. zu erkennen sein (V.); bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich

cognoscitivus -- cognoscitivus STheol: mhd. bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt

coheres -- coheres PsM: mhd. ebenerbe (1), sw. M.: nhd. „Ebenerbe“, Miterbe

cohibere -- cohibere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

cohortari -- cohortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

cola: mhd. sīhe 1 und häufiger, sīge, st. F., sw. F.: nhd. Seihe, Seiher, Sieb, [Gl]

colaconia: mhd. sīhwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Seihwurz“, Keulen-Bärlapp, [Gl]

colaphus -- colaphus PsM: mhd. halsslac, st. M.: nhd. „Halsschlag“, Schlag an den Hals, Backenstreich, Ohrfeige, Ritterschlag

colere -- colere PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf

coliandrum: mhd. koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]; sinter (2) 3, st. M.?: nhd. Koriander, [Gl]

collabi -- collabi STheol: mhd. nidervallen (1), nider vallen, niderfallen*, red. V.: nhd. fallen, herabfallen, niederfallen, sinken, zu Boden fallen, niederknien, stürzen, einstürzen, untergehen, krank werden, vom Pferd steigen

collactaculum: mhd. grant (1), st. M.: nhd. Trog, Behälter, Eimer, Mulde, Schrank, Grund, Unterlage, [Gl]

collaetari -- collaetari PsM: mhd. ensament vröuwen, mhd.: nhd. „einsam freuen“

collarium: mhd. halsgerwe 1, st. F., st. N.: nhd. Halsschmuck, [Gl]

collatio -- collatio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

collatio -- collatio STheol: mhd. versamenunge, versamnunge, fersamenunge*, st. F.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung, Mischung, Sammlung

collaudatio -- collaudatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

collegium -- collegium PsM: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen

collidere -- collidere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten

colligere -- colligere PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūflesen, ūf lesen, ūfleisen, st. V.: nhd. auflesen, aufheben, aufsammeln, aufheben, hochheben, wegnehmen, auslöschen

collis: mhd. hübel, hubel, hufel, st. M.: nhd. Hügel, [Gl]

-- collis PsM: mhd. bühel, buhel, pühel, puhel, st. M.: nhd. „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung

collocare -- collocare PsM: mhd. gestetenen, sw. V.: nhd. „starren“; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

colloqui -- colloqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen

colloquium -- colloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit

collum -- collum BrTr: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge

collusor: mhd. spilgenōz, st. M.: nhd. „Spielgenosse“, Spielgefährte, Spielkamerad, Gespiele, [Gl]

colluvio: mhd. gehurwe, st. N.: nhd. Schmutz, feuchter Schmutz, Kot, Morast, [Gl]

collyrida: mhd. breze 2, sw. F.: nhd. Breze, Brezel, Kuchen, [Gl]

colocynthis: mhd. veltkürbiz 1, feltkürbiz*, st. M., st. N.: nhd. „Feldkürbis“, Koloquinte, [Gl]

colon: mhd. undersaz, undersatz, st. M.: nhd. Untersatz, Grundlage, Unterlage, Einlage, Stütze, Abschnitt eines Satzes, [Gl]

colonus: mhd. hoveschalc, hofeschalc*, st. M.: nhd. „Hofschalk“, Hofdiener, Höfling, Hofknecht, [Gl]

colophonia: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]

color -- color BrTr: mhd. varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid

colostrum -- colostrum SH: mhd. biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch

colum: mhd. seihnapfe 1, sw. M.: nhd. „Seihnapf“, Seihkorb, [Gl]

columba -- columba PsM: mhd. tūbe (1), toube, tūve, dūve, sw. F., st. F.: nhd. Taube (F.) (1)

columbar: mhd. kniehaltære 1, kniehalter, st. M.: nhd. „Kniehalter“, Kniefessel, [Gl]; spanwite 1, spanwit, st. M., st. N.: nhd. Fessel (F.) (1), [Gl]

columbina: mhd. īsenkrūt, st. N.: nhd. Eisenkraut, Verbene, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]

columbinus: mhd. (tūbære 2, tūber, tiuber, st. M.: nhd. Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])

columbus: mhd. (tūbheie, tūbhei, tūbei, sw. M.: nhd. „Taubenheger“, Taubenhüter, Taubenwärter, Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])

columna -- columna PsM: mhd. siuwele, siule, sw. F.: nhd. „Säule“ (F.) (2), Pfrieme

colurnus: mhd. (hesebrier 1, Sb.: nhd. Haselstrauch, [Gl])

coma -- coma VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?

comare -- comare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

comax: mhd. holunterknode* 1, holunderknode, sw. M.: nhd. „Holunderknoten“, Knospe des Holunderstrauches, Trieb des Holunderstrauches, [Gl]

comburere -- comburere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen

combustio -- combustio PsM: mhd. verbrennunge, st. F.: nhd. Verbrennung

comedere -- comedere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

comedi -- comedi BrTr: mhd. geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden

comes -- comes militiae: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]

comes -- comes PsM: mhd. grāve, grāfe*, grāf, grābe, grēve, grēbe, sw. M.: nhd. Graf, Statthalter, Gerichtsherr, königlicher Gerichtsvorsteher

commemorare -- commemorare BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

commemorare -- commemorare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

commemoratio -- commemoratio BrTr: mhd. gedenken (2), st. N.: nhd. „Gedenken“, Denken (N.), Bedenken (N.), Gedächtnis, Erinnerung

commendare -- commendare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

commendare -- commendare PsM: mhd. enpfelhen (1), enphelhen, entvelhen, entfelhen*, intvelhen, intfelhen*, emvelhen, emfelhen*, st. V.: nhd. empfehlen, anbefehlen, befehlen, anvertrauen, auftragen, übergeben (V.), übertragen (V.), überlassen (V.), sich hingeben, in die Gewalt begeben

commendare -- commendare STheol: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

commendaticius -- commendaticius BrTr: mhd. (urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament)

commensurare -- commensurare STheol: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

commensuratio -- commensuratio STheol: mhd. gelīchmezzunge, st. F.: nhd. „Gleichmessung“, richtiges Verhältnis

commentarius: mhd. (ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage, [Gl])

comminari -- comminari PsM: mhd. dröuwen (1), drouwen, drowen, drōwen, dröun, drōn, trōn, tröuwen, trōwen, sw. V.: nhd. drohen, androhen; gedrouwen (1), gedröuwen, gedröun, gedrōn, sw. V.: nhd. drohen, schaden, androhen

comminatio -- comminatio BrTr: mhd. dröuwunge, drouwunge, st. F.: nhd. Drohung

comminuere -- comminuere PsM: mhd. zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

commissio -- commissio STheol: mhd. tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen

committere -- committere BrTr: mhd. (ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst); begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

committere -- committere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

commodare -- commodare PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; entlīhen, st. V.: nhd. entleihen, leihen, borgen, auf Borg geben, auf Borg nehmen, austeilen

commodum (N.) PsM: mhd. gemach (3), st. M., st. N.: nhd. Ruhe, Wohlbehagen, Bequemlichkeit, Annehmlichkeit, Ungestörtheit, Pflege, Erholung, Wohlbefinden, Befinden, Zufriedenheit, Glück, Vergnügen, Erfrischung, Schutz, Friede, Platz (M.) (1), Unterkunft, Bleibe, Anbau, Gemach, Zimmer, Wohnung; gevüere (2), gevuore, gefüere*, gefuore*, st. N.: nhd. Nutzen (M.), Nützlichkeit, Gewinn, Vorteil, Bedarf, Bequemlichkeit, Fuhrwerk

commonere -- commonere BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

commotio -- commotio BrTr: mhd. bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

commovere -- commovere BrTr: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

commovere -- commovere PsM: mhd. gewīchen, st. V.: nhd. weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen, seinen Platz nehmen, zurückweichen, wandern, fallen, sich wenden zu, zurückweichen

communicabilis -- communicabilis STheol: mhd. gemeinende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „gemeinend“, vereinend

communicabilitas -- communicabilitas STheol: mhd. gemeinsamicheit*?, gemeinsamkeit, st. F.: nhd. Gemeinschaftlichkeit, Gemeinsamkeit, Mittelbarkeit, Gesellschaft, Gemeinschaft

communicare -- communicare PsM: mhd. gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen

communicare -- communicare STheol: mhd. gemeinede machen, mhd.: nhd. mitteilend teilnehmen lassen

communicatio -- communicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion

communio -- communio BrTr: mhd. tisch unseres hērren, mhd.: nhd. Kommunion

communio -- communio PsM: mhd. gemeine (5), gemein, st. F.: nhd. Anteil, Gemeinschaft, klösterliche Gemeinschaft, Umgang, gemeinschaftlicher Besitz, Gemeinschaftsbesitz, Grundeigentum, Gemeinde, kirchliche Gemeinde, Menge, Heer, Gesamtheit

communio -- communio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“

communior -- communior STheol: mhd. (einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife)

communis -- communis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

communiter: mhd. gemeinlīchen, gimeinlīhhen, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich, [Gl]

-- communiter STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

commutabilis -- commutabilis STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar

commutatio -- commutatio PsM: mhd. wehselunge, st. F.: nhd. „Wechselung“, Wechselwirkung, Veränderung, Tausch

commutatio -- commutatio STheol: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel

commutativus -- commutativus STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar

compago -- compago PsM: mhd. vuoge (1), vūge, vōge, fuoge*, fūge*, fōge*, st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Naht, Anstand, Würde, Zurückhaltung, Recht, Ordnung, Regelung, Berechtigung, Kunst, Kunstgriff, Passlichkeit, Schicklichkeit, Fügung, Zusammenfügung, feste Vereinigung, passende Gelegenheit, gebührende Weisheit, Wohlanständigkeit, Angemessenheit, Festsetzung, Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Können, Fähigkeit, Vorzug, Kunstgeschick, Bewerkstelligung, Zutun, feine Bildung

compar -- compar PsM: mhd. ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

comparare -- comparare BrTr: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

comparare -- comparare STheol: mhd. (gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen); gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen; zuogelīchen, zuo gelīchen, zūgelīchen, sw. V.: nhd. „zugleichen“, vergleichen, vergleichen mit, zuordnen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

comparare (V.) (2) PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von

comparatio -- comparatio STheol: mhd. zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

compascuus: mhd. (ezzischban, espan, eschban, aspan, st. M., st. N.: nhd. „Espan“, Weideland, gemeinschaftliches Weideland, Viehweide, [Gl])

-- compascuus ager: mhd. almeinede*, almeinde, almenede*, almende, st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Gemeindetrift, Gemeindeland, Allmende, gemeinschaftliches Grundeigentum, [Gl]

compater: mhd. pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl]

compati -- compati STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

compedire -- compedire PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

compedus -- compedus PsM: mhd. (drūch (1), drouch, st. M.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2))

compellere -- compellere PsM: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen; nœten (1), sw. V.: nhd. „nöten“, nötigen, zwingen, in Bedrängnis kommen, sich abgeben mit, schmerzen, quälen, bedrängen, drängen zu

compendium -- compendium PsM: mhd. kürze, chürtze, st. F.: nhd. Kürze; tageweide, tagweit, dageweit, st. F.: nhd. Tagereise, Tagesreise, an einem Tag zurückzulegender Weg, Tageswegstrecke, Tagesration

compescere -- compescere PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

competere -- competere BrTr: mhd. (bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich); (gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend); (zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen)

competere -- competere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; eigen sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

compilator: mhd. zesamenelegære* 1, zesameneleger, st. M.: nhd. „Zusammenleger“, Kompilator, [Gl]

complacere -- complacere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren

complacere -- complacere STheol: mhd. wolgevallen (1), wolgefallen*, wol gevallen, wol gefallen*, walegevallen*, walegefallen*, st. V.: nhd. wohlgefallen, Freude machen

complecti -- complecti PsM: mhd. halsen (1), red. V., st. V., sw. V.: nhd. „halsen“, umhalsen, um den Hals fallen, umarmen, umklammern, an sich ziehen

complere -- complere BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

complere -- complere PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

complexio -- complexio STheol: mhd. complexīe, complexe, conpleccīe, sw. F., st. F.: nhd. Beschaffenheit, Mischung, Element, Temperament

complicare: mhd. ebenvalden 1, ebenvalten, red. V., st. V.: nhd. zusammenfalten, [Gl]

compluvium -- compluvium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne; dachtrouf, st. N., st. M.: nhd. Dachtraufe, Dachrinne, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser

componere: mhd. widermezzen, wider mezzen, st. V.: nhd. messend vergleichen, vergelten, gleich messend zurückgeben, [Gl]

-- componere STheol: mhd. zesamenesetzen*, zesamene setzen, V.: nhd. „zusammensetzen“

compos -- compos PsM: mhd. ebenmehtic*, ebenmehtec, Adj.: nhd. „ebenmächtig“, gleich mächtig, gleich kräftig

compositio -- compositio STheol: mhd. zesamenesetzunge*, zesamensetzunge, st. F.: nhd. Zusammensetzung

compositus -- compositus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

compositus -- compositus STheol: mhd. zesamenegesezzet*, zesamenegesast, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengesetzt

compotens -- compotens PsM: mhd. (gevage, gefage*, Adj.: nhd. froh, zufrieden)

comprehendere -- comprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen

comprehendere -- comprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

comprehensio -- comprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

comprehensor -- comprehensor STheol: mhd. aneschouwære, anschouwære, anschouwer, st. M.: nhd. „Anschauer“, Betrachter, Erkennender, Jünger; gebrūchære*, gebrūcher, st. M.: nhd. „Gebraucher“, Gebrauchender

comprobare -- comprobare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

compunctio -- compunctio BrTr: mhd. beriuwenisse, berūenisse, st. F.: nhd. Reue, Buße

compunctio -- compunctio PsM: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

compunctus -- compunctus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

compungere -- compungere PsM: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern; beriuwesen, beriusen, sw. V.: nhd. beklagen, betrauern, bereuen; stungen (1), sw. V.: nhd. stoßen, stechen, antreiben, vertreiben

concalere -- concalere PsM: mhd. erwarmen, derwarmen, sw. V.: nhd. „erwärmen“, warm werden, sich wärmen

concedere -- concedere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; verlougen, ferlougen*, sw. V.: nhd. leugnen, verneinen, ableugnen, verleugnen, in Abrede stellen, widerrufen

concedere -- concedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen

conceptio -- conceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger

conceptus -- conceptus STheol: mhd. daz enpfāngene wort, mhd.: nhd. Begriff

concha: mhd. (mūschellīn*, mūschelīn 2, st. N.: nhd. „Muschellein“, kleine Muschel, [Gl])

concidere: mhd. zerbochen, zerpuchen, sw. V.: nhd. zerschlagen (V.), zusammenschlagen

-- concidere PsM: mhd. versnīden, fersnīden*, virsnīden, firsnīden*, vorsnīden, forsnīden*, st. V.: nhd. „verschneiden“, enden, zerschneiden, abschneiden, beschneiden, schlitzen, durchbohren, auseinanderschneiden, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, schwächen, verderben, vernichten, töten, versperren, beenden, beschränken, einschränken, betrügen, zuschneiden, fehlerhaft zuschneiden, fehlerhaft anfertigen, mit verschiedenfarbigen Stoffen zusammensetzen, wegschneiden, verkürzen, kastrieren, weggeschnitten werden, aufhören, sich im Schneiden irren, sich versehen (V.), in Nachteil kommen, betrogen werden, sich verwunden

concilium -- concilium PsM: mhd. sent, st. M.: nhd. „Send“, Sendgericht, geistliches Gericht, Gerichtsversammlung, Versammlung, Landtag, Reichstag, beratende geistliche Versammlung, Synode, Konzil, beratendes Gericht, das jüngste Gericht

concilium -- concilium STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern

concinere -- concinere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

concinnare -- concinnare PsM: mhd. tihten (1), sw. V.: nhd. schreiben, schreiben über, schreiben von, dichten (V.) (1), erzählen, berichten, erdichten, abfassen, verfassen, hervorbringen, sich ausdehnen, erfinden, sinnen auf, beschreiben, festsetzen, beschließen, bestimmen, bestimmen zu, einbringen, bringen, zusammenfassen in, ausstatten, ausschmücken, schriftlich abfassen, dichten über, besinnen, künstlerisch erfinden, künstlerisch schaffen, ersinnen, ins Werk setzen, anstiften, tun, lügenhaft erfinden, lügenhaft erzählen, einrichten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

concipere -- concipere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

concitare -- concitare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

concite -- concite PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

concludere -- concludere PsM: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in; versliezen, fersliezen*, virsliezen, firsliezen*, st. V.: nhd. einschließen, verschließen, einsperren, verbinden mit, verbergen, verstopfen, sich abschleifen, abnutzen

conclusio -- conclusio STheol: mhd. besliezunge, wesliezunge, st. F.: nhd. Verschließung, Einschließung, Verstopfung, Abschluss, Bewahrung; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen

concordans -- concordans STheol: mhd. gelīchhellende, Adj.: nhd. gleich klingend; mitehellende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zustimmend

concordare -- concordare BrTr: mhd. samenhellen, sw. V.: nhd. übereinstimmen?

concordare -- concordare STheol: mhd. concordieren, sw. V.: nhd. einträchtig sein (V.)

concordia: mhd. odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]

-- concordia SH: mhd. ebenhellunge, ewenhellunge, st. F.: nhd. Einhelligkeit, Übereinstimmung, Eintracht

concors -- concors PsM: mhd. ebenhel, Adj.: nhd. übereinstimmend, einträchtig, harmonisch

concremare -- concremare PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen

concrepare -- concrepare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden

concrescere: mhd. (ebenwahsen (1) 1, ebenwachsen, st. F.: nhd. „ebenwachsen“, gleichmäßig wachsen (V.) (1)?), [Gl])

-- concrescere STheol: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

concretus -- concretus STheol: mhd. (gesametheit, gesamtheit, st. F.: nhd. Gesamtheit)

concubina: mhd. (unēwelich*, unēlich, unēlīh, Adj.: nhd. gesetzlos, rechtlos, unehelich, außerehelich, [Gl])

conculcare -- conculcare PsM: mhd. betreten (1), st. V.: nhd. angehen, aufsuchen, überfallen (V.), ergreifen, kommen, betreten (V.), antreffen, erreichen, überraschen, treffen, zertreten (V.), niedertreten; verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; zertreten, zetreden, zitreden, zutreden, st. V., sw. V.: nhd. zertreten (V.), zerstampfen, zertrampeln

concupere -- concupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

concupiscentia -- concupiscentia PsM: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste

concupiscentia -- concupiscentia STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet

concupiscere -- concupiscere BrTr: mhd. (giric, girich, girech, Adj.: nhd. gierig, begierig, begehrend, wünschend, habgierig, erwünscht)

concupiscere -- concupiscere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

concupiscibilis -- concupiscibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben); (begerlichheit*, begerlicheit*, begerlīcheit, begerlichkeit, begirlīchheit, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begierde)

concurrere -- concurrere STheol: mhd. zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zesameneloufen, zesamene loufen, zesamenloufen, zesamneloufen, red. V.: nhd. zusammenlaufen, aufeinander prallen, sich sammeln, sich versammeln

concutere -- concutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

condecere -- condecere BrTr: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

condemnare -- condemnare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

condemnatio -- condemnatio STheol: mhd. verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis

condensare -- condensare PsM: mhd. (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)

condere -- condere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

condere -- condere PsM: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.)

condere -- condere STheol: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

condigno -- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich

condignum -- condignum STheol: mhd. gelīchwirdicheit*, gelīchwirdikeit, st. F.: nhd. „Gleichwertigkeit“

condignus -- condignus STheol: mhd. (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)

condire -- condire PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

condisum: mhd. (dictam, dictamme, sw. M., st. M.: nhd. Diktam (Heilkraut), Diptam, [Gl])

conditio -- conditio STheol: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

conditor -- conditor PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

condolere -- condolere PsM: mhd. ebendolen*, ebendoln, sw. V.: nhd. bemitleiden

conducere: mhd. bedingen, sw. V.: nhd. „bedingen“ (V.) (2), dingen, werben, durch Verhandlungen gewinnen, rechtlich verfügen, vereinbaren, gerichtlich belangen, verpflichten, versprochen erhalten (V.), Bedingungen vorschreiben, protestieren, appellieren, zusammenführen, versammeln, [Gl]

condyculus: mhd. (knöchel, knochel, knuchel, knüchel, knügel, st. M.: nhd. Knöchel, [Gl])

conferre -- conferre BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)

conferre -- conferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

conferre -- conferre STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; tragen zuo, mhd.: nhd. beitragen

confertorium: mhd. (dehsīsen 2, st. N.: nhd. Schwingeisen, Flachseisen, Eisen zum Flachsschwingen, [Gl])

confessio -- confessio BrTr: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes

confessio -- confessio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

confessor -- confessor PsM: mhd. bīhtære, bigihtære, bihter, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger; bīhtigære, bīhtegære, bīhteger, bīhtiger, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger

confestim -- confestim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann

confidere -- confidere BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen

confidere -- confidere PsM: mhd. gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen

configere -- configere PsM: mhd. stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

confirmare -- confirmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

confirmare -- confirmare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; stætigen (1), stēdigen, stēdigen, mmfrk., sw. V.: nhd. „stätigen“, befestigen, bestätigen, bekräftigen, festigen, festlegen; veste machen, mhd.: nhd. fest machen

confirmare -- confirmare STheol: mhd. bestætigen (1), bestetigen, sw. V.: nhd. bestätigen, festnehmen, aufnehmen, bringen; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

confirmatio: mhd. firmunge, virmunge, st. F.: nhd. Firmung, Firmelung, Stärkung, [Gl]

-- confirmatio STheol: mhd. sterkunge, st. F.: nhd. Stärkung, Verstärkung, Vermehrung; verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

confiteri -- confiteri BrTr: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bīhten (1), begihten, sw. V.: nhd. beichten, Beichte abnehmen, zugeben, einräumen, sich eintragen lassen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

confiteri -- confiteri PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

conflatus -- conflatus STheol: mhd. zesamenegesmelzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschmolzen

conformare -- conformare BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

conformare -- conformare STheol: mhd. gelīche formen: nhd. gleich machen, gleich formen

conformari -- conformari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden; gelīchgeformet werden, mhd.: nhd. gleich werden

conformis -- conformis STheol: mhd. einformic*, einformec, Adj.: nhd. einförmig, gleichförmig, übereinstimmend, gleich, gleichbleibend, identisch, einheitlich, aus Gleichartigem zusammengesetzt; gelīchformic*, gelīchformec, Adj.: nhd. „gleichförmig“; miteformic, mitformic, miteförmic, mitförmic, miteformec, mite formec, Adj.: nhd. ähnlich, gleichförmig, gleichartig

conformitas -- conformitas STheol: mhd. einförmicheit, einförmecheit, einförmikeit, st. F.: nhd. „Einförmigkeit“, Übereinstimmung, Einheit, Identität

confortare -- confortare BrTr: mhd. gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“

confortare -- confortare PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

confortare -- confortare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

confractio -- confractio PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

confringere -- confringere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen

confugere -- confugere PsM: mhd. vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

confundere -- confundere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

confundere -- confundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in; (schamen (1), schemen, sw. V.: nhd. sich schämen, Schamgefühl haben, Ehrgefühl haben); schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für

confusio -- confusio BrTr: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

confusio -- confusio PsM: mhd. mischunge, st. F.: nhd. Mischung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil

confusio -- confusio STheol: mhd. unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung

confusus -- confusus STheol: mhd. geschant, geschendet*, Part. Prät.: nhd. „geschändet“, vermengt; geschendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschändet“, vermengt

conger: mhd. (heselinc 1, heseling, st. M.: nhd. Hasel (F.) (2), Fisch, Art Weißfisch, Meeraal?, [Gl])

congerra: mhd. (samenere 2, F.: nhd. Sammlerin, Ährenleserin, [Gl])

conglutinare -- conglutinare PsM: mhd. zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen

congregare -- congregare PsM: mhd. gesamenen, sw. V.: nhd. einigen, sich einigen, ehelich verbinden, sich ehelich verbinden, heiraten, vereinigen, sammeln, versammeln, sich freundschaftlich treffen, sich treffen, sich einigen auf, ansammeln, anhäufen, zusammensetzen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

congregatio -- congregatio BrTr: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

congregatio -- congregatio PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

congrue -- congrue STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

congruens -- congruens STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm

congruenter -- congruenter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

congruentia -- congruentia STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

congruere -- congruere STheol: mhd. zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)

congruitas -- congruitas STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

congruus -- congruus BrTr: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend

congruus -- congruus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich; (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)

coniector: mhd. troumrātære* 1, troumræter, st. M.: nhd. „Traumrater“, Traumdeuter, [Gl]; troumrechære 1, st. M.: nhd. „Traumrecher“, Traumdeuter, [Gl]

coniunctio -- coniunctio STheol: mhd. zesamenevüegunge, zesamenfüegunge*, zesamenvüegunge, zesamenfüegunge*, zamvüegunge, zamfüegunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Zusammensetzung, Verbindung, Gelenk, Konjunktion, Konjunktion des Mondes; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

coniunctus -- coniunctus STheol: mhd. (nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig); zuogevüeget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zugefügt“, verbunden

coniungere -- coniungere STheol: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zesamenevüegen, zesamene vüegen, zesamenvüegen, zesamenvuogen, zemenvuogen, zesamenfüegen*, zesamenfuogen*, zemenfuogen*, zesamenfüegen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, zusammenfassen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

coniurare -- coniurare PsM: mhd. sicheren*, sichern, sw. V.: nhd. sicherstellen, geloben, versprechen, zusagen, Vertrag schließen, angeloben, sich verschwören als Überwundener, sich unterwerfen, sich untergeben (V.), Sicherheit leisten, sichern, zusichern, absichern, schützen, bewahren, vereinbaren

coniurator: mhd. geeide 1, mhd.?, sw. M.: nhd. Eidhelfer, Eideshelfer, Verschwörer, [Gl]

conlocare -- conlocare BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

connaturalis -- connaturalis STheol: mhd. gelīchnatūrlich, Adj.: nhd. „gleichnatürlich“; mitenatūrlich, Adj.: nhd. mit der Natur eines Dinges gegeben; natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig; gelīch natūrlich, mhd.: nhd. gleichartig

connectere -- connectere STheol: mhd. zesamenebinden, zesamene binden, zesamenbinden, st. V.: nhd. zusammenbinden, zusammenschnüren, zusammenhalten, verbinden, verbinden mit; zesamenesliezen, zesamene sliezen, zesamensliezen, zesamnesliezen, zusamenesliezen, st. V.: nhd. zusammenschließen, sich schließen, sich verdichten, zusammenfügen, verbinden; zesamenestricken*, zesamene stricken, sw. V.: nhd. „zusammenstricken“

connexio -- connexio STheol: mhd. zesamenesliezunge*, zesamensliezunge, st. F.: nhd. Zusammenschließung

connexus -- connexus STheol: mhd. zesamenegebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebunden; zesamenegeslozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zusammengeschlossen“

conprobare -- conprobare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

conquassare -- conquassare PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

conquiescere -- conquiescere STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

consanguinitas -- consanguinitas BrTr: mhd. sippe (1), sibbe, sip, st. F.: nhd. Blutsverwandtschaft, Verwandtschaftsgrad, Verwandtschaft, Verwandtschaftsverhältnis, angeborene Art

conscendere -- conscendere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf

conscientia -- conscientia STheol: mhd. conscienz, conciencīe, conscienzje, st. F., sw. F.: nhd. Gewissen

conscindere -- conscindere PsM: mhd. enttrennen*, entrennen, sw. V.: nhd. lostrennen, auftrennen, auflösen, zerhauen (V.), abwendig machen, fernhalten, ersparen, auseinanderbrechen, zerbeißen, lösen, aufheben, für ungültig erklären

conscius -- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

conscius -- conscius PsM: mhd. gewizzen (2), giwizzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, wahr, anerkannt, bewusst, klug, verständig, anständig, besonnen (Adj.), gewissenhaft, vertraut

conscius -- conscius STheol: mhd. wizzende (2), wuzzende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wissend, bewusst

conscribere -- conscribere STheol: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)

conscriptio -- conscriptio STheol: mhd. beschrībunge, st. F.: nhd. „Beschreibung“, Erfassung, Registrierung

consecrare -- consecrare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

consecrare -- consecrare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

consecratio: mhd. wīhede, st. F.: nhd. Weihung, Segnung, Einsegnung, Priesterweihe, Weihe (F.) (2), Helligkeit des Gotteshauses, [Gl]

-- consecratio STheol: mhd. consacrierunge, st. F.: nhd. Weihung

consecutio -- consecutio STheol: mhd. ervolgen (2), erfolgen*, st. N.: nhd. „Erfolgen“, Erreichen; ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung; volgunge, folgunge*, st. F.: nhd. „Folgung“, Befolgung, Gehorsam, Recht ein Aufgebot zu erlassen, Abstimmung, Urteilsaufführung, Folge, Zustimmung

consedere -- consedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

consensus -- consensus BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

consensus -- consensus STheol: mhd. gevolgunge, gefolgunge*, st. F.: nhd. Übereinstimmung, Einverständnis, Einwilligung; verhencnisse, verhancnisse, verhannus, verhancnusse, ferhencnisse*, st. F., st. N.: nhd. Verhängnis, Fügung, Bestimmung, Anordnung, Zulassung, Einwilligung, Erlaubnis, Schickung

consentire -- consentire BrTr: mhd. gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen

consentire -- consentire PsM: mhd. gehellen (1), st. V.: nhd. zusammenklingen, übereinstimmen, passen, stimmen, entsprechen, einhellig sein (V.), gleichen, klingen nach, zustimmen

consentire -- consentire STheol: mhd. gevolgen, gefolgen*, sw. V.: nhd. folgen, befolgen, verfolgen, zustimmen, nachgeben, gefolgen, entsprechen, zuteil werden, nachfolgen, einholen, gleichkommen, eingehen, Folge leisten, zuteil werden, verabfolgt werden, zustimmen, glauben

consentiri -- consentiri BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

consequens -- consequens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

consequenter -- consequenter STheol: mhd. gevolgelīche, gefolgeliche*, Adv.: nhd. folgend

consequi: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- consequi BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- consequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

conservare -- conservare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

conservare -- conservare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

conservatio -- conservatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis

conservus -- conservus BrTr: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl

considerare -- considerare BrTr: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

considerare -- considerare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; errāten, irrāten, st. V.: nhd. treffen, geraten (V.), beschließen, erraten (V.), verstehen, Schlag versetzen, beurteilen; geschouwen, sw. V.: nhd. beschauen, betrachten, schauen, sehen, ansehen, wahrnehmen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

considerare -- considerare STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

consideratio -- consideratio BrTr: mhd. (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen); merken (2), st. N.: nhd. Merken; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)

considere -- considere STheol: mhd. zesamenesitzen*, zesamene sitzen, st. V.: nhd. zusammensitzen

considium -- considium STheol: mhd. zesamenesitzunge*, zesamensitzunge, st. F.: nhd. Zusammensitzung

consignare -- consignare BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten

consiliari -- consiliari PsM: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

consiliari -- consiliari STheol: mhd. rāt nemen, mhd.: nhd. sich beraten mit

consiliarius -- consiliarius PsM: mhd. rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat

consilium -- consilium BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

consistere -- consistere BrTr: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

consistere -- consistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

consitus: mhd. (impfen 2 und häufiger, sw. V.: nhd. impfen, pfropfen, [Gl])

consobrinus: mhd. muomenkint, st. N.: nhd. „Muhmenkind“, Kind der Mutterschwester, Großneffe oder Großnichte von Mutterseite, Vetter mütterlicherseits, [Gl]

consolari -- consolari BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für

consolatio -- consolatio BrTr: mhd. trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte

consolatio -- consolatio PsM: mhd. trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit

consolida: mhd. kunsele 1, F.: nhd. Kriechender Günsel, Günsel, [Gl]; swarzwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Schwarzwurz“, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?, [Gl]

-- consolida maior: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]

-- consolida minor: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]

consonare -- consonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

consonus -- consonus SH: mhd. ebenlūtende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. harmonisch

consors -- consors BrTr: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

consors -- consors PsM: mhd. ebenhellic, ebenhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend; ebenteilic*, ebenteilec, Adj.: nhd. gleich teilhaftig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

consors (M.) PsM: mhd. genōze, sw. M.: nhd. Genosse, Gefährte, Standesgenosse, Ebenbürtiger, Kampfgenosse, Gesinnungsgenosse, Weidegenosse, Angehöriger, Verbündeter, Mitglied, Ehegemahl

consors (M.) STheol: mhd. teilnemære, teilnemer, st. M.: nhd. Teilnehmer

consortio -- consortio PsM: mhd. genōzschaft, genōzschaf, ginōzschaf, st. F.: nhd. Genossenschaft, Standesgenossenschaft, Gesellschaft, Gemeinschaft, Teilnahme, Schar (F.) (1), grundherrlicher Verband, Stand, Beistand, Unterstützung

consortium -- consortium BrTr: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen

consortium -- consortium STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt

conspector -- conspector PsM: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer

conspectus -- conspectus BrTr: mhd. aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten

conspectus -- conspectus PsM: mhd. anesiht, ansiht, anesihte, st. F., st. N.: nhd. „Ansicht“, Anblick, Angesicht; beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

conspectus (M.) PsM: mhd. aneschouwede, anschouwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung; gegenwurt (2), st. F., sw. F.: nhd. Gegenwart, Anwesenheit

conspersio: mhd. (rüerunge, st. N.: nhd. Rührung, Rühren, Berühren, Berührung, Gefühl, Erdeauflockern, Unkrautentfernung, Tastsinn, Tasten (N.), [Gl])

conspicere -- conspicere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

conspicere -- conspicere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

conspicuus: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend, [Gl]

constans -- constans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

constituere -- constituere BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

constitutus -- constitutus STheol: mhd. gesast, gesasset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelassen, gefestigt

constringere -- constringere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

consuere -- consuere STheol: mhd. gewon sīn, mhd.: nhd. gewohnt sein (V.); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)

consuetudinarius -- consuetudinarius BrTr: mhd. gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen

consuetudo -- consuetudo BrTr: mhd. gewonede*, gewonde, st. F.: nhd. Gewohnheit, Brauch, Herkommen; gewoneheit*, gewonheit, gewanheit, st. F.: nhd. Gewohnheit, Gepflogenheit, Brauch, Herkommen, Angewohnheit, Sitte, gewohnte Lebensweise, Lebensweise, Gesetz, Naturgesetz, Recht, Regel, Befolgung, Menstruation; (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)

consuetus -- consuetus STheol: mhd. gewon (1), Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnt, gewohnheitsgemäß, gewöhnlich, üblich, hergebracht; gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen

consul: mhd. rātman, st. M.: nhd. „Ratmann“, Ratgeber, Berater, Rat, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, [Gl]

consulis: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]

consumare -- consumare PsM: mhd. vertuon (1), fertuon*, anom. V.: nhd. vertun, aufbrauchen, verbrauchen, verzehren, hinbringen, vergeblich tun, wegschaffen, weggeben, verleihen, hingeben, benehmen, vertilgen, verderben, verbringen, versperren, sich abseits zusammentun, versammeln, verschwenden, durchbringen, ausgeben, verschwenderisch leben, sich durch Handeln verfehlen, einschließen, verdammen, aufgeben

consumere -- consumere PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen

consummare -- consummare BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

consummatio -- consummatio PsM: mhd. verendunge, ferendunge*, st. F.: nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer, Verrichtung, Vollendung

consummatio -- consummatio STheol: mhd. volbringunge, folbringunge*, st. F.: nhd. „Vollbringung“, Ausführung, Vollendung, Erfüllung

consummatus: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt, [Gl]

-- consummatus STheol: mhd. volendet, folendet*, volant, folant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vollendet“

consurgere -- consurgere PsM: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

contagiare -- contagiare BrTr: mhd. bevlecken, bevlicken, beflecken*, beflicken*, sw. V.: nhd. beflecken, verschmutzen

contagio -- contagio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit

contagium -- contagium PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande

contaminare -- contaminare PsM: mhd. bewellen, pewellen, st. V.: nhd. wälzen in, besudeln, baden, beflecken, beschmutzen, verderben, verführen; unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln

contegere -- contegere PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?

contemnere -- contemnere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

contemplatio -- contemplatio STheol: mhd. schouwunge, schōwunge, st. F.: nhd. „Schauung“, Schauen, Betrachten, Anschauung, Betrachtung, Vision, Schau

contemplativus -- contemplativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ

contemptibilis -- contemptibilis PsM: mhd. versmæhelich, fersmæhelich*, Adj.: nhd. „verschmählich“, schimpflich, schmachvoll, verachtend, beleidigend

contemptor -- contemptor BrTr: mhd. (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)

contemptus -- contemptus PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; versmæhe (1), fersmæhe*, versmāhe, fersmāhe*, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet

contendere -- contendere BrTr: mhd. streben (1), streven, strefen*?, streven, strefen*?, mmd., sw. V.: nhd. bewegen, sich heftig regen, ringen, kämpfen, vorwärts drängen, sich aufrichten, zappeln, hängen an, sich abmühen, sich abmühen an, leben in, ringen mit, handeln, sich auflehnen, sich wehren, sich sträuben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen, verlangen nach, ziehen zu, jagen, streben, trachten, ziehen nach, dringen durch, wegstreben von, sich bemühen um, gehen, ziehen wollen (V.) in, ziehen über, hinauswollen über, sich ausstrecken, sich nach einem Ziel bewegen, vorwärts dringen, eilen, wimmeln, gedrängt voll sein (V.), starren, steif sein (V.), strotzen, heftig bewegen, rasch bewegen

contentio -- contentio PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft

contentiosus -- contentiosus BrTr: mhd. widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich

contentus -- contentus BrTr: mhd. (genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit)

conterere -- conterere BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

conterere -- conterere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerdrücken, zedrucken, zurdrucken, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen, verbeulen, fest drücken; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen; zermüllen, zermüllen, zermüln, zemüln, zermülmen, sw. V.: nhd. „zermüllen“, zerreiben, zerquetschen, zermalmen

conterminalis -- conterminalis KvMSph: mhd. zuosītic, zuosītec, Adj.: nhd. angrenzend (Astron.)

conterrere -- conterrere PsM: mhd. erschrecken (1), irscherken, derscherken, st. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, sich fürchten, zusammenschrecken, zurückschrecken, erzittern, zusammenzucken, zucken, außer sich geraten (V.)

contestari: mhd. urkünden, urkunden, orkunden, sw. V.: nhd. „urkunden“, beurkunden, beweisen, bestätigen, versichern, sich berufen auf, bezeugen, [Gl]

-- contestari PsM: mhd. besweren* (1), beswern, st. V.: nhd. bitten, beschwören, mit einem Schwur bekräftigen, eidlich verpflichten, bewältigen, besprechen (von Krankheiten)

contexere -- contexere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen

conticere -- conticere PsM: mhd. geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen

contignatio: mhd. gedecke, st. F., st. N.: nhd. Decke, Bettdecke, Dach, Dachgebälk, [Gl]

continentia -- continentia STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschheit, kūscheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut

continere -- continere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor

continere -- continere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; innehaben (1), innehān, inne haben, sw. V.: nhd. enthalten (V.), innehaben, sich beherrschen, besitzen, in Gewahrsam vernehmen; innehalten, inne halten, red. V.: nhd. „innehalten“, bringen, überzeugen, kennen, lehren, beherrschen, besitzen

contingens -- contingens STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig; geschihtic*, geschihtec, Adj.: nhd. „zufällig“, nicht notwendig

contingenter -- contingenter STheol: mhd. geschihticlīchen*, geschihteclīchen, Adv.: nhd. „zufällig“

contingentia -- contingentia STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; die geschihticlichen dinge, mhd.: nhd. die nicht notwendig seienden Dinge

contingere -- contingere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

contingere -- contingere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; berüeren, sw. V.: nhd. berühren, rühren, bezeichnen, treffen, ergreifen, erwähnen; beschehen, st. V.: nhd. geschehen, vorfallen, zustoßen, widerfahren (V.), begegnen, ereignen, zuteil werden, sich ereignen; etewenne sīn, mhd.: nhd. jemandem zukommen

continuare -- continuare STheol: mhd. (emzlīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig)

continuari -- continuari STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden

continuatio -- continuatio STheol: mhd. emzigunge, st. F.: nhd. Eifer

continuere -- continuere PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

continuere -- continuere STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

continuo -- continuo BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

continuo -- continuo STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

continuus -- continuus STheol: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

contio -- contio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

contionator: mhd. (lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl])

contra -- contra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

contractus: mhd. krüpel, krüppel, krupel, kruppel, st. M.: nhd. Krüppel, Lahmer, [Gl]

contractus (Part. Prät.): mhd. gekrüppelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verkrüppelt, [Gl]

contradicere -- contradicere BrTr: mhd. widersprechen (1), wider sprechen, st. V.: nhd. widersprechen, antworten, das Gegenteil von etwas sagen, in Abrede stellen, widerrufen (V.), widerlegen, verneinen, ablehnen, leugnen, zurückweisen, ausschlagen, verschmähen, sich lossagen, verleugnen, entgegnen, anfechten

contradictio -- contradictio PsM: mhd. bisprāche, bīsprāche, pīsprāche, bīspræche, pīspræche, st. F.: nhd. Gerede, Verleumdung, üble Nachrede; vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

contradictio -- contradictio STheol: mhd. widersagunge, st. F.: nhd. „Widersagung“, Widerspruch, Entsagung, Kriegsankündigung; widersprāche, widerspræche, widersprōche, st. F.: nhd. „Widersprache“, Gegenrede, Einwand, Einspruch, Widerspruch, Widerrede

contrahere -- contrahere STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

contrariari -- contrariari STheol: mhd. widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen

contrarius -- contrarius BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerzæmic, Adj.: nhd. „widerzämig“, unziemlich, unschicklich, tadelnswert, widerwärtig, widerlich, Widerwillen erregend, ekelerregend, missfällig, unlieb, gehässig, feind

contrarius -- contrarius STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

contremere -- contremere PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben

contriari -- contriari STheol: mhd. wider sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), verhasst sein (V.), verdrießen

contribulare -- contribulare PsM: mhd. zerslahen, zeslagen, zuslagen, zurslagen, zeslān, zuslān, zurslān, st. V.: nhd. zerschlagen (V.), zerschlagen (V.) auf, zerhauen (V.), verprügeln, zusammenschlagen, auseinanderschlagen, ausbreitend auslesen, zerbläuen, nicht zustande kommen lassen, vereiteln, sich nicht einigen, uneinig sein (V.), nicht übereinstimmen, nicht zustande kommen, sich zerschlagen (V.), anfechten, zunichte machen

contribulatus -- contribulatus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

contribulis: mhd. (kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch, [Gl])

contristare -- contristare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unvröuwen, unvröun, unfröuwen*, unfröun*, sw. V.: nhd. betrüben, bekümmern, traurig sein (V.)

contristari -- contristari STheol: mhd. betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.); trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

contristatus -- contristatus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich

contritio -- contritio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung

contritus -- contritus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

controversia: mhd. widerwende (1), st. F.: nhd. Umwenden, Zurückweichen, Zurücktreten, Rückkehr, Aufhören, Streitigkeit, [Gl]

contueri -- contueri STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für

contumacia -- contumacia BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung

contumax -- contumax BrTr: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich

contumelia -- contumelia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt

conturbare -- conturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

conturbare -- conturbare PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

conturbatio -- conturbatio PsM: mhd. trüebesalunge, trūbsalunge, st. F.: nhd. „Trübsalung“, Trübheit, Finsternis, Trübsal, Betrübnis

convallis -- convallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

convallis -- convallis tabernaculorum: mhd. tabernaktal, st. N.: nhd. „Tabernakeltal“

conveniens -- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen

conveniens -- conveniens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bekomelich, Adj.: nhd. „bekömmlich“, angemessen, passend; bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich

convenienter -- convenienter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bequæmelīche, Adv.: nhd. „bequemlich“, bequem; bequāme, Adv.: nhd. bequem, schnell, bald; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

convenientia -- convenientia STheol: mhd. behœrlichheit*, behœrlicheit, st. F.: nhd. Schicklichkeit, Übereinstimmung, Entsprechung, Gemäßheit

convenientus -- convenientus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

convenire -- convenire BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

convenire -- convenire STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; bequæmelich sīn, mhd.: nhd. passend sein (V.); gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.); zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

conventiculum -- conventiculum PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

conventus -- conventus BrTr: mhd. convent, convënt, covent, covënt, kofent, kofënt, st. M.: nhd. Klostergemeinschaft, Klosterangehörige, Gemeinschaft, Konvent, Kloster

conventus -- conventus PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

conversio -- conversio BrTr: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit

conversio -- conversio STheol: mhd. (verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden); verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

converso -- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen

conversus -- conversus PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals

convertere -- convertere BrTr: mhd. bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen

convertere -- convertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

convertere -- convertere STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden; wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

converti -- converti PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

conviva: mhd. mazgenōz 1, st. M.: nhd. Maßgenosse, Tischgenosse, [Gl]

convocare -- convocare BrTr: mhd. rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären

convoluta -- chartula convoluta: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]

convolutio -- convolutio vestium: mhd. veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl]

cooperare -- cooperare STheol: mhd. mitewirken* (1), mite wirken, mitwirken*, sw. V.: nhd. mitwirken; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

cophinus -- cophinus PsM: mhd. korbe, sw. M.: nhd. Korb, Schanzkorb, Trockenmaß, kleines Haus

copiosus -- copiosus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

copiosus -- copiosus PsM: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

copula: mhd. hengelboum 6, henkelboum, st. M.: nhd. „Hängelbaum“, Stange, Balken zum Anhängen von Gegenständen, Verbindungsbalken, Balken zum Verbinden zweier Stützbalken, [Gl]

copulare -- copulare PsM: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

coquere -- coquere BrTr: mhd. sieden (1), st. V.: nhd. sieden, wallen (V.) (1), aufwallen, kochen, gesotten werden, gequält werden, Leichen verbrennen

coquina -- coquina BrTr: mhd. küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche; kuchenære, st. M.: nhd. „Kuchner“, Küchenarbeiter, Koch

coquus: mhd. koche 1, sw. M.?: nhd. Koch, [Gl]

cor -- cor BrTr: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

coracinus: mhd. rave 1, rafe*, sw. M.?: nhd. ein Fisch, [Gl]

coram -- coram BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an

coram -- coram PsM: mhd. vore (2), vor, vur, vure, for*, fore*, fur*, fure*, Präp.: nhd. vor, aus, gegen, gegenüber, seit, trotz, aufgrund von, von, wegen; vüre (2), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Adv.: nhd. vor, nach vorne hin, hervor, voraus, vorher, vorbei, vorwärts, weiter, weiter vorwärts, weg, hinaus, vorüber, im Voraus, dafür, dagegen, davor, dazu, heraus, künftig, fortan

coriandrum: mhd. hederwurz 1, st. F.: nhd. Koriander, [Gl]; hederwurze 1, st. F.: nhd. Koriander, [Gl]; koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]

coriarius: mhd. hūtære (1) 1, hūter, st. M.: nhd. „Häuter“, Lederbereiter, Gerber, [Gl]; ledermachære 3, st. M.: nhd. „Ledermacher“, Lederarbeiter, Gerber, [Gl]; lōwære, lōwere, lōwer, st. M.: nhd. „Loher“, Lohegerber, Gerber, [Gl]

corneus: mhd. hürnīn, hurnīn, hurnen, Adj.: nhd. Horn..., hürnen, von Horn hergestellt, aus Horn hergestellt, aus Horn bestehend, mit einer Hornhaut überzogen, mit Hornschuppen benäht, hörnern, [Gl]

cornicen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]

cornu -- cornu PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut

cornupeta: mhd. stœzære* 21 und häufiger, stœzer, stōzer, st. M.: nhd. Stößer, stoßendes Hornvieh, Salz in die Kufen Stoßender, Landstreicher, Klöppel, [Gl]

cornus: mhd. erlboum 5, st. M.: nhd. Erle, Erlenbaum, Kornelkirschbaum, [Gl]; kornelle* 1, F.: nhd. Kornelkirsche, [Gl]

-- cornus cervi: mhd. hirzhorn, st. N.: nhd. Hirschhorn, Hirschgeweih, Hirschhornsalz, [Gl]

corona -- corona BrTr: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze

coronamentum: mhd. schapelbluome*, schāpelbluome, sw. F.: nhd. Blume im Kranz, [Gl]

coronare -- coronare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; krœnen (2), krōnen, sw. V.: nhd. kränzen, bekränzen, krönen, kennzeichnen, auszeichnen, preisen, ehren, verherrlichen, erhöhen, schmücken

corporale: mhd. corporāl (1), corporal, korporāl, st. N.: nhd. Altartuch, Tuch zum Zudecken von Kelch und Hostie, [Gl]

corporalia -- corporalia STheol: mhd. līphaftic dinc, mhd.: nhd. „leibhaftiges Ding“

corporalis: mhd. corporāl (1), corporal, korporāl, st. N.: nhd. Altartuch, Tuch zum Zudecken von Kelch und Hostie, [Gl]

-- corporalis STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich; līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

corporeus -- corporeus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

corporeus -- corporeus STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich

corpus -- corpus BrTr: mhd. korper, körper, st. M.: nhd. Körper, Leichnam; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

corpus -- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum

corpus -- corpus PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft

corpusculum -- corpusculum PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft

correptio -- correptio BrTr: mhd. (berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen); berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung

correspondere -- correspondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten

corrigere -- corrigere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

corripere -- corripere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.)

corripere -- corripere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; kestigen, kestgen, kastigen, kestien, keistigen, sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, strafen, büßen lassen, abbringen von; refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

corroborare -- corroborare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

corruere -- corruere PsM: mhd. nidersīgen, nider sīgen, st. V.: nhd. niedersinken, sinken, sinken lassen, absenken, sich niederbeugen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

corrumpere -- corrumpere BrTr: mhd. (unganz, Adj.: nhd. unganz, unvollständig, unvollkommen, krank)

corrumpere -- corrumpere PsM: mhd. verscherten, ferscherten*, verscharten, ferscharten*, sw. V.: nhd. ganz schartig machen, verwunden, verletzen, zu Schaden kommen, zerschlagen (V.), beschädigen, versehren; verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen

corrumpi -- corrumpi STheol: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren

corrupta -- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

corruptibilia -- corruptibilia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache

corruptibilis -- corruptibilis STheol: mhd. vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel

corruptio -- corruptio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit; verwartunge, ferwartunge*, st. F.: nhd. „Verwartung“, Verderbnis; verwerticheit, ferwerticheit*, st. F.: nhd. Verderbnis

corruptio -- corruptio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; verderbunge, ferderbunge*, st. F.: nhd. „Verderbung“, Verderben, verdorbener Magen; vergenclīche, st. F.: nhd. „Vergängliche“; vergenclichheit*, vergenclicheit, vergenclichkeit, fergenclicheit*, st. F.: nhd. Vergänglichkeit; zergenclichheit*, zergenclicheit, zergenclīcheit, st. F.: nhd. „Zergänglichheit“, Vergänglichkeit, Diesseitigkeit; zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung

corruptus -- corruptus PsM: mhd. verschertet, ferschertet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „schartig gemacht“; verwertet*, verwert, ferwert*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben

corruptus -- corruptus STheol: mhd. verdorben, ferdorben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verderbt, unglücklich; vergangen, fergangen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, fällig, verfallen (Adj.); vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel; zergangen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zergangen“, vergangen

cortex -- cortex bunne: mhd. bungenrinde 1, st. F., sw. F.: nhd. Rinde der Bachbunge?, [Gl]

Corus: mhd. (westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl])

coruscare -- coruscare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

coruscatio -- coruscatio PsM: mhd. bleckezen* (2), bleczen, st. N.: nhd. „Blitzen“

corvus -- corvus PsM: mhd. raben, st. M.: nhd. Rabe

costum: mhd. (hirzminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hirschminze, [Gl])

cothurnus: mhd. kotzinc 1, st. M.: nhd. Filzschuh, Schuh aus grobem Wollstoff, [Gl]

cotidianus -- cotidianus BrTr: mhd. allertagelich, Adj.: nhd. „täglich“

cottidie -- cottidie PsM: mhd. tagelīches, tegelīches, Adv.: nhd. täglich, jeden Tag, Tag für Tag, stets, ständig

cotua -- cotua foetida: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]

cotula -- cotula feotida: mhd. (herbestbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herbstblume“, Herbstzeitlose, [Gl])

cotula -- cotula foetida: mhd. hundedistel 1, st. M.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]

coturnix: mhd. (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl]); wazzerrabe, wazzerrappe, sw. M.: nhd. „Wasserrabe“, Seerabe, [Gl]

-- coturnix PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

coxa -- coxa VocOpt: mhd. beindiech, st. N.: nhd. „Beindiech“, Hüfte, Hüftbein

crabro: mhd. hornezech 2, hornizzech, st. M.: nhd. Hornisse, [Gl]

cramula: mhd. breche (2), st. F.: nhd. „Breche“, Flachsbreche, Riss, Kluft (F.) (1), [Gl]

Cranc -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“

Cranc -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg

Cranc -- indebitus Cranc: mhd. unpflihtic*, unphlihtic, Adj.: nhd. „unpflichtig“, nicht verpflichtet

Cranc -- refrenans Cranc: mhd. ūzzoumære, ūzzoumer, M.: nhd. „Auszaumer“, Zaummacher

Cranc -- suburbanum Cranc: mhd. voregebūwede, vorgebūwede, foregebūwede*, st. N.: nhd. „Vorgebäude“, Vorstadt

Cranc -- vastator Cranc: mhd. verherære*, verherer, vorherer, st. M.: nhd. „Verheerer“

crapula: mhd. (überezzen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Überessen, übermäßiges Essen, Überfressen, [Gl])

-- crapula BrTr: mhd. überāz, uberāz, uberatz, oberatz, st. N.: nhd. übermäßiges Essen, Völlerei; (übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit)

crapulatus -- crapulatus PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken; übertrunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übermäßig betrunken

crassitudo -- crassitudo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

crassula: mhd. steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl]

-- crassula maior: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; (steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl])

-- crassula minor: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; katzenwurz 1, st. F.: nhd. „Katzenwurz“, Mauerpfeffer, [Gl]

crassus -- crassus BrTr: mhd. vet (1), fet*, Adj.: nhd. fett

crassus -- crassus PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest

crasula -- crasula minor: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]

craticula: mhd. rōstære* 1, rostære, st. M.: nhd. „Röster“, Rost (M.) (2), [Gl]

creare -- creare PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

creare -- creare STheol: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden

creator -- creator BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

creatrix -- creatrix PsM: mhd. schepfærinne, st. F.: nhd. Schöpferin

creatura -- creatura PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

creatura -- creatura STheol: mhd. crēatiure, crēatūre, sw. F., st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf, Lebewesen, Mensch

creatus -- creatus STheol: mhd. geschaffen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschaffen, beschaffen (Adj.), veranlagt

crebro -- crebro PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig

credere -- credere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

credibilis -- credibilis PsM: mhd. geloublich, geloubelich*, gelouplich, gelöuplich, geglœplich, Adj.: nhd. „glaublich“, wahrscheinlich, glaubwürdig, gläubig

crementum: mhd. wehsede 2 und häufiger, st. F.: nhd. Wachstum, [Gl]

-- crementum PsM: mhd. mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural

cremium -- cremium PsM: mhd. griebe (1), sw. M.: nhd. „Griebe“, Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes, ausgeschmelzter Fettwürfel, Grieb, Grebe, Grieve

crepida: mhd. (zockel, sw. F., sw. M.: nhd. „Zockel“, Holzschuh, [Gl])

crepido: mhd. (hamelstat, st. F.: nhd. Richtplatz, Schädelstätte, zerrissenes abschüssiges Gelände, steiles abschüssiges Ufer, zerrissenes Ufer, [Gl]); (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl]); uover, uofer*, uober, uber, ūber, ūber, mmd., st. N.: nhd. Ufer, [Gl]

crepusculum -- crepusculum PsM: mhd. tages ende, mhd.: nhd. Tagesende

crescere -- crescere PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

crescere -- crescere STheol: mhd. zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)

crimen -- crimen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

crimen -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen

crisis: mhd. bekērede*, bekērde, bikērde, st. F.: nhd. Umkehr, Besserung, Bekehrung, Bußfertigkeit, [Gl]

crispella: mhd. pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl]

crispula: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]

crispus -- crispus STheol: mhd. reide (2), Adj.: nhd. lockig, kraus, gefältelt

cristiana: mhd. kristiāne 2, F.: nhd. Berg-Platterbse, Christianswurz, [Gl]

crocus: mhd. safrān, saffrān, sapharān, sapheran, st. M.: nhd. Safran, [Gl]; sīdevarwe 3, st. F.: nhd. „Seidenfarbe“, Safranfarbe, [Gl]; sintvarwe 1, sintfarwe*, st. F.: nhd. Safran, [Gl]

cronica: mhd. trachenwurze* 3, trackenwurze, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, [Gl]

cruciare -- cruciare PsM: mhd. wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

crucibulum: mhd. krūsel (1), st. M.: nhd. „Krausel“, Lampengefäß, [Gl]

crucifigere -- crucifigere PsM: mhd. kriuzigen (1), krūzigen, krūzgen, krūtzgen, sw. V.: nhd. kreuzigen, peinigen, plagen, abtöten, entziehen

crucis -- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)

crudelis -- crudelis PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

cruentus -- cruentus PsM: mhd. bluotic, pluotic, bluotec, Adj.: nhd. blutig, blutend, mit Blut befleckt, aus Blut seiend

cruor -- cruor PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen

cruricula: mhd. (beinbruchil 2, st. M.: nhd. Beinbrecher (ein Vogel), Rötelweihe?, [Gl]); (steinbrüchel* 2, steinbruchel, st. M.: nhd. „Steinbrüchel“, Steinhauer, Dorndreher?, [Gl]); (wergel, st. M.: nhd. Würger, Neuntöter, [Gl]); (würgelhāhe 1, sw. M.: nhd. „Würgelhahe“, Würger (Vogelart), [Gl])

cruriculus: mhd. (dorndræhsel, st. M.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, [Gl])

crus: mhd. kniebein, st. N.: nhd. „Kniebein“, Knieknochen, Unterschenkel?, [Gl]; menschenbein, st. N.: nhd. Menschenbein, Unterschenkel, [Gl]; schenkel, schinkel, st. M.: nhd. Schenkel, Bein, Schinken, [Gl]

crustula: mhd. breze 2, sw. F.: nhd. Breze, Brezel, Kuchen, [Gl]

crux -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

crux -- crux PsM: mhd. kriuze, kriuz, krūze, krūz, chrouze, st. N.: nhd. Kreuz, Kreuz Christi, Kreuzigungsdarstellung, Kreuzzeichen, Gerichtskreuz, Mühsal, Not, Kruzifix, Kreuzbild, lateinisches Zahlzeichen für zehn, Zeichen der gerichtlichen Beschlagnahme von Grundstücken durch Fronboten

crystallum: mhd. kristal 1, st. F., st. M.: nhd. Kristall, Bergkristall, [Gl]

cubeba: mhd. kūbebe, kūbēbe, kubēbe, sw. F.: nhd. javanischer Pfeffer, Kubebenpfeffer, Zibebe, Rosine, [Gl]

cubicularius: mhd. kemerlinc, st. M.: nhd. „Kämmerling“, Kammerdiener, [Gl]

-- cubicularius SH: mhd. bettekamerære, st. M.: nhd. „Bettkämmerer“, Kammerdiener

cubiculum -- cubiculum SH: mhd. bettekamere, st. F.: nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer

cubile -- cubile PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; geligere, st. N.: nhd. Lager, Beilager, Lagerstätte; hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hūslīn, st. N.: nhd. Häuslein, kleines Haus; kamer, sw. F.: nhd. Kammer, Gemach, Schlafgemach, Vorratskammer, öffentliche Kasse, Kämmerei, Fiskus, Kammergut, fürstliche Wohnung, Gerichtsstube, Gericht (N.) (1), Herzkammer, Pulverkammer, Kleidungsstück

cuculi -- panis cuculi: mhd. sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]

cuculla -- cuculla BrTr: mhd. kugele (2), kugel, sw. F.: nhd. Kugel

cuculus: mhd. gucgouch 4, guggouch, guggug, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; gucke (2) 1, kucke, sw. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; gucker 1, gugger, kucker, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]; kukuk 4, kuckuc, kukkuc, kucuc, gugug, st. M.: nhd. Kuckuck, [Gl]

cucumer: mhd. (kürbizkerne 1, sw. M.: nhd. Kürbiskern, [Gl])

cucumis: mhd. kürbizboum 1, st. M.: nhd. „Kürbisbaum“, Melone, Kürbis?, Flaschen-Kürbis?, [Gl]

cucurbita: mhd. (kreb 1, Sb., st. N.?: nhd. Laichkraut, [Gl]); kürbizboum 1, st. M.: nhd. „Kürbisbaum“, Melone, Kürbis?, Flaschen-Kürbis?, [Gl]

cucurrire -- cucurrire PsM: mhd. loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen

cuiuscumque -- cuiuscumque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

culex: mhd. (zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl])

culina: mhd. kuchellīn*, kuchelīn 1, st. N.: nhd. Küchlein, kleine Küche, Kochstelle, [Gl]; küchen, kuchen, küche, kuche, kuchīn, st. F.: nhd. Küche, [Gl]

culmen: mhd. virste 2 und häufiger, firste*, st. F.: nhd. „First“, Dachspitze, Helmspitze, Gebirgskamm, [Gl]

-- culmen BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis); vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

culpa -- culpa BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schult (1), st. F.: nhd. Strafe, Anklage, Vergehen; (schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken)

culpa -- culpa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

culpa -- culpa STheol: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

cultatorium: mhd. bilhouwe 1, sw. F.: nhd. Schärfhaue, Bille der Müller, [Gl]

cultellus: mhd. mezzerlīn, mezzerlī, st. N.: nhd. Messerlein, Messerchen, kleines Messer, [Gl]

-- cultellus BrTr: mhd. mezzer (2), messer, mezzes, st. N.: nhd. Messer (N.)

cultus -- cultus STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

cum -- cum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an

cum -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen

cum -- cum PsM: mhd. dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

cumera: mhd. (darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl])

cumulare -- cumulare PsM: mhd. hūfen, houfen, sw. V.: nhd. häufen, aufhäufen, anhäufen, sich häufen, mehren, zusammenbekommen, vergrößern, vermehren, sich vermehren

cunabula -- cunabula PsM: mhd. wige (1), wiege, sw. F., st. F.: nhd. Wiege

cuncti -- cuncti BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig

cuneus -- cuneus PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

cupa: mhd. (kornvaz 1, kornfaz*, st. N.: nhd. Kornfass (Getreidemaß), Behälter zum Aufbewahren des Getreides, [Gl])

cupere: mhd. gīten, sw. V.: nhd. gierig sein (V.), habgierig sein (V.), nach etwas verlangen, geizen, [Gl]

-- cupere BrTr: mhd. wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

-- cupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- cupere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

cupiditas -- cupiditas STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz

cupressus: mhd. ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl]; zipresboum, st. M.: nhd. Zypresse, [Gl]; zipresse (1), zypresse*, cypresse, sw. M., st. M.: nhd. Zypresse, [Gl]; zipressenboum 1 und häufiger, zypressenboum*, zipressenpoum*, zypressenpām*, zipressenpām*, cypressenpoum, cipressenpoum, cypressenpām, st. M.: nhd. Zypresse, Zypressenbaum, [Gl]

cupuda: mhd. (rœtelwīe, sw. M.: nhd. Rötelweihe, Turmfalke, [Gl])

cura -- cura BrTr: mhd. (bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter); (hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von); (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr

cura -- cura PsM: mhd. ruoche (1), ruoch, st. F.: nhd. „Ruch“, Sorgfalt, Sorge, Acht (F.) (2), Bedacht

curare -- curare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

curatio -- curatio PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

curculio: mhd. engerich 5, st. M.: nhd. Kornmade, Kornwurm, Larve des Kornkäfers, [Gl]

curia -- curia PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest

curia -- curia SH: mhd. dinchūs, st. N.: nhd. Dinghaus, Gerichtshaus, Gemeindehaus, Rathaus

curialis: mhd. hovelinc 15, hofelinc*, st. M.: nhd. Höfling, Diener am Hof, [Gl]

curiosus -- curiosus BrTr: mhd. (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)

currere -- currere BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; (sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen)

currere -- currere PsM: mhd. beloufen, st. V.: nhd. belaufen, durchlaufen, überlaufen (V.), durchqueren, hinabfließen auf, strömen

curricula: mhd. (wergel, st. M.: nhd. Würger, Neuntöter, [Gl])

currus -- currus PsM: mhd. reitwagen, reitewagen*, st. M.: nhd. „Reitwagen“, Reisewagen, Packwagen, Kriegswagen, Wagenlenker; wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär

cursus -- cursus BrTr: mhd. louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang

curtiferum: mhd. meierhof, st. M.: nhd. Meierhof, einem Meier zur Bewirtschaftung und Verwaltung überlassener Fronhof oder einem verpachtetes Meiergut, Pachthof, Bauernhof, [Gl]

curtilis: mhd. hovejungære*, hovejüngære*, hovejünger, hovejunger, hofejüngære*, hofejünger*, hofejunger*, st. M.: nhd. Hofhöriger, Höriger eines Hofes, [Gl]

curtus -- curtus BrTr: mhd. kurz (1), korz, kurt, korz, kurt, mmd., Adj.: nhd. kurz, von geringer Länge seiend, schnell vergänglich, begrenzt, eingeschränkt, klein, gering, in die Länge von Raum und Zeit verlaufend, gering an Ausdehnung seiend, wenig, schnell

curvare -- curvare PsM: mhd. erkrumben, sw. V.: nhd. krumm werden, lahm werden, krümmen, lähmen, gelähmt werden; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten

custodia -- custodia BrTr: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge

custodia -- custodia PsM: mhd. behaltenunge, st. F.: nhd. Gewahrsam, Bewahrung; wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

custodiarium: mhd. werhūs 1 und häufiger, werehūs, st. N.: nhd. „Wehrhaus“, Schutzwehr, Brustwehr, Wachhütte, [Gl]

custodiendo -- custodiendo PsM: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis

custodire -- custodire BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

custodire -- custodire PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

custodire -- custodire STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

custos -- custos PsM: mhd. hüetære, hüeter, huotære, huoter, hūtære, hūter, st. M.: nhd. Hüter, Behüter, Wächter, Aufseher, Hirte, Beschützer

cyaneus -- cyaneus SH: mhd. blāvar, plāvār, blāfar*, plāfar*, Adj.: nhd. blaufarbig, blutunterlaufen

cyathus: mhd. (mīol, mujol, st. M.: nhd. Pokal, hohes Trinkglas ohne Fuß, fußloser Trinkbecher, [Gl]); nepfelīn, nephelīn, st. N.: nhd. Näpflein, Näpfchen, kleiner Becher, kleine Schüssel, [Gl]; nepfichīn, st. N.: nhd. Näpfchen, Näpflein, [Gl]; (nœzel, st. N.: nhd. „Nößel“, Nutztierlein, kleines Nutztier, (Flüssigkeitshohlmaß), [Gl])

cyclas: mhd. kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl]

cydonia: mhd. küte (2) 1, kütte, kutten, quite, sw. F.: nhd. Quitte, [Gl]

cylindrum: mhd. (wagenreite 1, st. F.?: nhd. Zubehör eines Wagens, [Gl])

cyma -- cyma sambuci: mhd. holunternknopf 1, holundernknopf, st. M.: nhd. „Holunderknopf“, Holunderknospe, [Gl]

cymba: mhd. zülle, zulle, sw. F.: nhd. „Zülle“, Zille, Nachen, Flussnachen, Flussschiff, Frachtkahn, [Gl]

cymbalum -- cymbalum PsM: mhd. singōz, singoz, st. M.: nhd. kleine Glocke, Art Feldgeschütz

cymbium: mhd. kumpf (1) 3, kumph, komph, st. M.: nhd. Schüssel, Napf, Gefäß, Kumpf, Wetzsteingefäß, Wasserbehälter für den Wetzstein, Trog, [Gl]

cynoglossa: mhd. hundeswurz 1, st. F.: nhd. „Hundswurz“, Echte Hundszunge, [Gl]

cynomyia -- cynomyia PsM: mhd. (mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege); (vliege, fliege*, sw. F., st. F.: nhd. Fliege)

cyprus: mhd. (ziperboum, ciperboum, st. M.: nhd. „Ziperbaum“, Zypresse, [Gl])

daemon -- daemon PsM: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel

daemoniosus: mhd. (tobesühtic, Adj.: nhd. „tobsüchtig“, wahnsinnig, wütend, rasend, [Gl])

dalmatica -- dalmatica SH: mhd. dalmaticā, st. F.: nhd. Dalmatika, liturgisches Gewand

damma -- damma SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege

dammula -- dammula SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege; dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege

damnare -- damnare BrTr: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

damnare -- damnare PsM: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

damnari -- damnari STheol: mhd. verdamnet werden, mhd.: nhd. verdammt werden

damnatio -- damnatio STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis; verdamnunge, verdammunge, verdampnunge, ferdammunge*, st. F.: nhd. Verdammung, Verdammnis

damnatus -- damnatus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt

Danus: mhd. (Tenemarke (1), Tenmarc, Tenmarch, st. F., sw. F.: nhd. Dänemark, [Gl]); Tenemarke (2), sw. M.: nhd. Däne, [Gl]

daphneleion: mhd. loröle, loröl, st. N.: nhd. „Loröl“, Lorbeeröl, [Gl]

daphnida: mhd. (lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl])

dapifer: mhd. truhtsæzære* 1, truhtsæzer, truhsæzer, st. M.: nhd. „Truchtsetzer“, Truchsess, [Gl]

dare -- dare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; (gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer); geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

dare -- dare PsM: mhd. (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); gegeben (1), st. V.: nhd. abliefern, hingeben, geben, weggeben, überreichen, schenken, zufügen; geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern

dare -- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))

datio: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer, [Gl]

-- datio STheol: mhd. gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe

dator -- dator BrTr: mhd. gebære (1), st. F., st. N.: nhd. „Gebaren“, Aussehen, Benehmen, Wesen, Verhalten, Auftreten, Haltung, Art (F.) (1)

datrix -- datrix PsM: mhd. gebærinne*, geberinne, st. F.: nhd. Geberin

de: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- de BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.); ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

-- de cetero BrTr: mhd. vort (1), fort*, Adv.: nhd. „fort“, vorwärts, vor, weiter, fortan, künftig, zukünftig, außerdem

-- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig

-- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb

dealbare -- dealbare PsM: mhd. wīz werden: nhd. weiß werden, weiß machen; wīzen (1), sw. V.: nhd. weißen, weiß sein (V.), weiß werden, weiß machen, glänzen, tünchen, säubern, reinigen

deargentare -- deargentare PsM: mhd. silberen, silbern, sw. V.: nhd. mit Silber anfüllen, aus Silber fertigen

deaurare -- deaurare PsM: mhd. übergulden (1), übergülden, übergolden, obirgolden, sw. V.: nhd. übergolden, vergolden, verdecken, übertreffen, überbieten, steigern, vervollkommnen

debere -- debere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

debere -- debere PsM: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

debere -- debere STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für

deberi -- deberi STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

debilis -- debilis BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

debitor -- debitor PsM: mhd. scholære (1), scholāre, st. M.: nhd. Schuldner, Schuldiger

debitum -- debitum PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

debitus -- debitus PsM: mhd. schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend

debitus -- debitus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich

decallo: mhd. (kelebrāt 2, kelbrāt, st. N.: nhd. „Kehlbraten“, Fleischstück vom Hals, Bratenstück vom Hals, [Gl])

decania -- decania BrTr: mhd. techanīe, st. F.: nhd. Dechantei, Dechanei, Amt des Dechanten

decantare -- decantare BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

decanus -- decanus BrTr: mhd. techan, techān, techant, dechant, dechent, st. M.: nhd. Dechant, Führer von zehn Mann, Vorstand der Jahrmarktbesucher

decem -- decem PsM: mhd. zehen, zehn, zēn, zīn, Num. Kard.: nhd. zehn

decens -- decens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

decere -- decere PsM: mhd. gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.)

decernere -- decernere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

decidere -- decidere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

decidere -- decidere STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen

decimus -- decimus BrTr: mhd. zehende (1), zehente, zende, zēnde, zehnde, Num. Ord.: nhd. zehnte

decipere -- decipere BrTr: mhd. (betrogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrogen“, verblendet, eingebildet, falsch, betrügerisch, irregeleitet)

decipere -- decipere PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei

decipere -- decipere STheol: mhd. betrogen werden: nhd. betrogen werden, sich täuschen in, enttäuscht werden

declarare -- declarare STheol: mhd. verklæren, verkleren, vurklæren, ferklæren*, sw. V.: nhd. erhellen, verklären, erklären, erläutern

declaratio -- declaratio PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

declaratio -- declaratio STheol: mhd. verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung

declinare -- declinare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; zuokēren (1), zuo kēren, sw. V.: nhd. „zukehren“, ankommen, einkehren, sich begeben zu, umwenden, umdrehen, zuwenden, sich hinwenden

declinare -- declinare PsM: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

declivis -- declivis PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

decor -- decor PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter

decor (M.) PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit

decorare -- decorare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

decorus -- decorus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich; zierlich, zīrlich, Adj.: nhd. „zierlich“, prächtig, kostbar, herrlich, schön, fein, gut, stattlich, stolz, schmuck, froh

decrepitus: mhd. überalt, uberalt, overalt, Adj.: nhd. „überalt“, abgelebt, sehr alt, [Gl]

decuplum: mhd. (zehenvalt (1), zehenfalt*, Adj.: nhd. „zehnfalt“, zehnfach, zehnfältig, [Gl])

decurrere -- decurrere PsM: mhd. verloufen, vurlōfen, ferloufen*, red. V., st. V.: nhd. vorüberlaufen, verlaufen (V.), überlaufen (V.) lassen, hindernd vor etwas laufen, vorgehen, sich begeben (V.), sich verlaufen (V.), geschehen, weglaufen, sich laufend verlieren, sich laufend abnützen, vergehen, vorübergehen, ablaufen, sterben, sich irren, sich flüchten, sich verlieren in, durchlesen; vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen

decursus -- decursus PsM: mhd. runst, st. F., st. M.: nhd. „Runst“, Fluss, Kanal, Rinnsal, Rinnen (N.), Fließen (N.), Wasserlauf, Quell, Fließendes, Wassergraben, Flussbett

decus -- decus PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; ziere (3), zier, cieri, st. F., sw. F.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Reichtum, Besitz, Freude; zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude

decussatim: mhd. (ersamiclīh 1, ersameclīh, Adj.?: nhd. „ehrsamlich“, ehrbar, auf anmutige Weise, [Gl])

dedecus: mhd. missewende (1), st. F.: nhd. „Misswende“, Veränderung zum Schlechten, Wende zum Schlechten, unrechte Wendung, Abweichen vom Besseren zum Schlechteren, Abweichen vom rechten Weg, Tadel, Makel, Schande, Untat, schändliche Handlung, schmähliche Tat, Unheil, Unglück, Unrecht, Schade, Schaden (M.), [Gl]

dedicare -- dedicare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

deducere -- deducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

deducere -- deducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzlāzen, ūzlōzen, ūz lāzen, red. V., st. V.: nhd. auslassen, übergehen (V.) (1), freilassen, befreien, hinauslassen, von sich geben, hören lassen, landen; vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen

deesse -- deesse BrTr: mhd. gebrechen (1), gibrechen, geprechen, giprechen, st. V.: nhd. brechen, mit Gewalt dringen, Verbrechen begehen, dringen, fehlen, mangeln, ermangeln, missachten, beeinträchtigen, schädigen, streitig machen, anfechten, zerbrechen, wegbrechen, entziehen, sich entfernen aus, brechen durch, geraten (V.) in, versagen, zerstören, wegnehmen, vernachlässigen, abbauen, trennen von, unterwerfen

deesse -- deesse PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in

defacere -- defacere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

defectus -- defectus STheol: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen

defendere -- defendere BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen

defendere -- defendere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

defensor -- defensor PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz

deferre -- deferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

deficere -- deficere BrTr: mhd. sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun

deficere -- deficere PsM: mhd. bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen; zerrinnen, zerunnen, zurunnen, st. V.: nhd. aufhören, zu Ende gehen, zerrinnen, auseinandergehen, ausgehen, vergehen, verrinnen, dahinschwinden, verloren gehen, mangeln, mangeln an, fehlen, fehlen an, nötig sein (V.), nötig sein (V.) für

deficere -- deficere STheol: mhd. entvallen, entfallen*, envallen, empfallen, enpfallen, inpfallen, intpfallen, st. V.: nhd. entfallen, entgehen, sich entziehen, erschrecken, hinabfallen, zufallen (V.) (1), heimfallen, schulden, verpflichtet sein (V.), einbüßen, hinabsinken, verlieren, abweichen (V.) (2), verloren gehen, abfallen von, sich lösen von, sich verzerren, verweigern; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

defigere -- defigere BrTr: mhd. (gesatzet*, gesatzt, Part. Prät.: nhd. gesetzt, gesatzt)

definitio -- definitio STheol: mhd. daz bewīsende dinc, mhd.: nhd. „das beweisende Ding“; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; endelīcheit, st. F.: nhd. Definition des Wesens; endenunge, st. F.: nhd. Definition, logische Abgrenzung; endunge, st. F.: nhd. „Endung“, Ende, Vollendung, Vollführung, Austrag

defluere -- defluere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

deformitas -- deformitas STheol: mhd. entformunge, st. F.: nhd. „Entformung“, Häßlichkeit; entstellunge, st. F.: nhd. „Entstellung“, Hässlichkeit

degere -- degere BrTr: mhd. wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

deglutire -- deglutire PsM: mhd. verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden

degradare -- degradare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden

dehinc -- dehinc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

dehiscere -- dehiscere PsM: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten

deicere -- deicere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen

deificus -- deificus BrTr: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

deiformitas -- deiformitas STheol: mhd. gotformicheit*, gotformecheit, st. F.: nhd. „Gottförmigkeit“, Gottesebenbildlichkeit

deinde -- deinde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

deitas -- deitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott

deiungere -- deiungere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

delectabilis -- delectabilis STheol: mhd. lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig

delectare -- delectare PsM: mhd. (gelangen (1), sw. V.: nhd. gelangen, erreichen, dünken, verlangen, verlangen nach, Sehnsucht haben, reichen, eine bestimmte Länge haben, ausreichend zur Verfügung stehen); gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit); gelüsten, gelusten, glusten, sw. V.: nhd. gelüsten, Lust haben, verlangen, sich freuen, belustigen, Wohlgefallen finden, verlangen, Gelüste haben, Freude bereiten, anregen; gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen

delectare -- delectare STheol: mhd. (gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich)

delectatio -- delectatio BrTr: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit

delectatio -- delectatio STheol: mhd. lustlīche, Adv.: nhd. „lustlich“, mit Wohlgefallen, freudig, gern, wohlgefällig, schön, lieblich; lustlichheit*, lustlicheit, lustlīcheit, st. F.: nhd. Freude, Verlangen; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

delere -- delere PsM: mhd. tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten

deletio -- deletio STheol: mhd. vertīligunge*, vertīligung, vertilgunge, fertīligunge*, st. F.: nhd. Vertilgung, Auslöschen

deliberatio: mhd. erkiesunge 1, st. F.: nhd. „Erkiesung“, Erwägung, [Gl]

-- deliberatio BrTr: mhd. (bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln)

delicatus -- delicatus BrTr: mhd. verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich

delicium -- delicium PsM: mhd. rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

delictum -- delictum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)

delictum -- delictum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

delinquere -- delinquere BrTr: mhd. missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; sūmen (1), sw. V.: nhd. säumen (V.) (1), zögern, warten, aufhalten, verzögern, hinhalten, versäumen, vernachlässigen, warten lassen, abhalten, hindern, säumig sein (V.), verspäten, sich verspäten, sich aufhalten, verpassen, sich hüten vor, seine Zeit verschwenden, auf sich dauern (V.) (1), unterlassen (V.), aufschieben, zurückhalten, warten lassen, sich selbst unnütz vertun, seine Zeit unnütz vertun; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

delinquere -- delinquere PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln

deliramentum: mhd. affenheit, st. F.: nhd. „Affenheit“, Torheit, Albernheit, Gaukelspiel, [Gl]; unsinnicheit, unsinnecheit, st. F.: nhd. Unverstand, Torheit, Unvernunft, Wahnsinn, [Gl]

dementia: mhd. unsinnicheit, unsinnecheit, st. F.: nhd. Unverstand, Torheit, Unvernunft, Wahnsinn, [Gl]

demersare -- demersare PsM: mhd. īnsenken, īn senken, sw. V.: nhd. „einsenken“, versenken

demonstrare -- demonstrare BrTr: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

demonstrare -- demonstrare PsM: mhd. bezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, aufzeigen, darstellen, vorweisen, nachweisen, anzeigen, kundtun, rechtlich zuweisen, übereignen, kennzeichnen, offenbaren

demonstrare -- demonstrare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

demonstrativus -- demonstrativus STheol: mhd. bewīsende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „beweisend“

demorari -- demorari PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

demum -- demum BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

demum -- demum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub); verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich

denegare -- denegare BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten

deni -- deni BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

denominare -- denominare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

dens -- dens PsM: mhd. zant, zan, st. M.: nhd. Zahn

dentalium: mhd. (riest 7, st. N.: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), [Gl])

denudare -- denudare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen

denuo -- denuo BrTr: mhd. anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

denuo -- denuo PsM: mhd. anderstunt, anderstunde, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, nochmals, wiederum, wieder, zweitens, noch einmal

deordinari -- deordinari STheol: mhd. entordenen, sw. V.: nhd. „entordnen“, in Unordnung bringen

depactio: mhd. dinge (2) 1, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Übereinkunft, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Zahlungsversprechen, Zahlungsschuld, Zahlung, Brandschatzzahlung, Bedingung, [Gl]

depascere -- depascere PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

depasceri -- depasceri PsM: mhd. verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen

depellere -- depellere STheol: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

dependere -- dependere STheol: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen

deponere -- deponere PsM: mhd. entsetzen (1), sw. V.: nhd. entsetzen, zurücksetzen, absetzen, berauben, befreien, außer Fassung bringen, sich scheuen, sich fürchten, Widerstand leisten, sich widersetzen, sich vergleichen, aus dem Sattel werfen, vernichten, erschrecken, entheben, befreien von, wegnehmen, veräußern, weggeben, aufheben

deposcere -- deposcere BrTr: mhd. abebiten, abbiten, abe biten, st. V.: nhd. abbitten, erbitten, freibitten

deposcere -- deposcere PsM: mhd. ervlēhen, erflēhen*, sw. V.: nhd. erbitten, erflehen, anflehen

depravare: mhd. geergen 2, sw. V.: nhd. verderben, entstellen, [Gl]

deprecabilis -- deprecabilis PsM: mhd. gehuldic*, gehuldec, Adj.: nhd. huldvoll, gnädig

deprecare -- deprecare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

deprecari -- deprecari PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten

deprecatio -- deprecatio PsM: mhd. dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gedige, st. F.: nhd. Flehen

deprehendere -- deprehendere BrTr: mhd. begreifen, sw. V.: nhd. ergreifen, erfassen

deprehendere -- deprehendere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen

deprimere -- deprimere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen

deputare -- deputare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; schicken (1), sw. V.: nhd. machen dass etwas geschieht, schaffen, tun, bewirken, ausrichten, gestalten, fügen, ordnen, anordnen, zurechtlegen, bereiten, rüsten, zuwenden, verschaffen, zuteil werden lassen, zurüsten, durch Testament machen, vermachen, sich anschicken, zurechtmachen, bewegen, kehren (V.) (1), wenden, richten, sich bilden, formen, verhalten (V.), entwickeln, sich beteiligen an, sich aufmachen nach, sich richten nach, sich rüsten zu, sich einstellen auf, sich verziehen zu, schicken, senden, abordnen, anweisen, Geld anweisen, zukommen lassen, bestimmen zu, bereitmachen, vorsehen für, machen, einrichten, übergeben (V.), sorgen für, ausrüsten; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln; zuoschicken, zuo schicken, sw. V.: nhd. zubereiten, einrichten, zuschicken, senden an, schicken, zuweisen, sich richten nach, sich zuwenden

deputare -- deputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

deputare -- deputare STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten

derelictus -- derelictus STheol: mhd. verlāzen (2), ferlāzen*, verlōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgelassen, übermütig, ausschweifend, frech, unanständig, weltlich, erlassen (Adj.), nachgelassen, zurückgelassen, hinterlassen (Adj.)

derelinquere -- derelinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen

derelinquere -- derelinquere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

deridere -- deridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen

derisus -- derisus PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte

derivare -- derivare STheol: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen

derivari -- derivari STheol: mhd. niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen

derivatio -- derivatio STheol: mhd. nidergāunge, st. F.: nhd. „Niedergehung“, Ausfluss

derogare -- derogare PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

derogare -- derogare STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

descendere -- descendere BrTr: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen

descendere -- descendere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

descendere -- descendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen

descensus -- descensus BrTr: mhd. (nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen)

describere -- describere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)

describere -- describere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen

deserere -- deserere BrTr: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

desertum: mhd. wuost (1) 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Wust“, Verwüstung, Schutt, Wüste, Einöde, [Gl]

-- desertum PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)

desertus -- desertus PsM: mhd. wüeste (1), wuoste, wūste, wōste, Adj.: nhd. wüst, wild, öde, einsam, leer, verlassen (Adj.), unbebaut, verwüstet, unschön, hässlich, verschwenderisch, roh, unordentlich

deservire -- deservire STheol: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen

desiderabilis -- desiderabilis PsM: mhd. wunschlich, wunschelich, Adj.: nhd. vollkommen, herrlich

desiderare -- desiderare BrTr: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

desiderare -- desiderare PsM: mhd. gegeren*, gegern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

desiderare -- desiderare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

desiderium -- desiderium BrTr: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste; gerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Sehnsucht, Wunsch; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

desiderium -- desiderium PsM: mhd. girede, girde, gierde, gerde, st. F.: nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen

desiderium -- desiderium STheol: mhd. begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

desidia -- desidia BrTr: mhd. slafheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit

desidiosus -- desidiosus BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

designare -- designare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

desindens -- desindens PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

desine -- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf

desinere -- desinere PsM: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von

desinere -- desinere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

desistere -- desistere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen; ūzziehen (1), ūz ziehen, st. V.: nhd. ausziehen, herausziehen, entkleiden, ausnehmen, befreien, hervorheben, auskramen, erzählen, wegziehen, ausreißen, heraustreiben, hervorbringen, aussenden

desolare -- desolare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)

desolatio -- desolatio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung

desolatio -- desolatio STheol: mhd. zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung

desolatorius -- desolatorius PsM: mhd. wüestelich, Adj.: nhd. „wüstlich“, zerstörerisch

despectio -- despectio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung

desperare -- desperare BrTr: mhd. missehoffen, sw. V.: nhd. „misshoffen“, falsch hoffen, verzweifeln

desperatio -- desperatio STheol: mhd. missedinge, st. N.: nhd. Hoffnungslosigkeit; missetrōst, st. M.: nhd. „Misstrost“, schlechtes Vertrauen, schlechte Hilfe, Untröstlichkeit, Verzweiflung, Trostlosigkeit

despicere -- despicere PsM: mhd. übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

desponsare -- desponsare STheol: mhd. gemahelen, gemaheln, gemehelen, gemehln, sw. V.: nhd. verloben, vermählen, zur Braut erwerben, zur Gemahlin erwerben, weihen, sich verbinden mit

destinare -- destinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen

destructio -- destructio BrTr: mhd. (bekor, st. F.: nhd. Prüfung, Kenntnis, Erfahrung, Versuchung, Geschmack, Wahrnehmung)

destruere -- destruere PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

desub -- desub BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

desuper -- desuper BrTr: mhd. von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

desuper -- desuper PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben

desursum -- desursum PsM: mhd. obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben

detegere -- detegere PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen

determinare -- determinare PsM: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

determinare -- determinare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen

determinatio -- determinatio STheol: mhd. beterminierunge, st. F.: nhd. einschränkender Zusatz, Bestimmung

determinatus -- determinatus STheol: mhd. beterminieretlich*, beterminiertlich, Adj.: nhd. bestimmt, definiert

detractio -- detractio BrTr: mhd. aftersprāche, st. F.: nhd. Nachrede, Verleumdung, üble Nachrede

detractor -- detractor BrTr: mhd. aftersprechære, st. M.: nhd. Verleumder

detrahere -- detrahere PsM: mhd. erbinden, st. V.: nhd. lösen, befreien, sich befreien; lasteren*, lastern, lestern, sw. V.: nhd. lästern, schmähen, Ehre nehmen, beschimpfen, beleidigen, entehren, vernichten; leit tuon: nhd. leid tun, bedauern, schmerzen, bekümmern, traurig sein (V.), zu Herzen gehen, bereuen, schwer werden, unangenehm sein (V.), gleichgültig sein (V.), verdrießen, ärgern, beleidigen, kränken, hassen; (leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil); schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern; übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen

detrimentum -- detrimentum BrTr: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht

detruncator: mhd. strunzære 1, st. M.: nhd. Scharfrichter, [Gl]

detulere -- detulere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

deus -- deus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

deus -- deus STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

devastare -- devastare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

devenire -- devenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

deversorium: mhd. (schopfe 1, sw. M.: nhd. Schupfen (M.), Schuppen (M.), Scheune, Vorhalle, [Gl])

devertere -- devertere BrTr: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden

devincere -- devincere PsM: mhd. überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen

devius -- devius PsM: mhd. twerch, dwerch, querch, zwerch, Adj.: nhd. „zwerch“, seitlich, verkehrt, schräg, quer, zwischen inne liegend, dazwischenliegend, scheel, missgünstig, schief auf die Seite gerichtet, verquer, verworren, widersprüchlich

devorare -- devorare PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen; verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen; verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden

devote -- devote PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch

devotio -- devotio PsM: mhd. anedāht, andāht, anedæhte, st. F., st. M.: nhd. Andacht, Gedanke, Aufmerksamkeit, Erinnerung, Denken, Absicht, Vorhaben, Trachten (N.), Bestreben, Buße, Strafe, Frömmigkeit, Erbauung, Wille, Eifer, Fürsorge, Ergebenheit, Gottesdienst, Andenken, Hingabe, Verlangen; guoter wille, mhd.: nhd. guter Wille

devotus -- devotus PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

dextera: mhd. (gedegenheit* 1, gedegenkeit, st. F.: nhd. Tapferkeit, Heldenmut, heldenhaftes Verhalten, [Gl])

dextra -- dextra PsM: mhd. zesewe (1), zeswe, zesm, zesme, sw. F., st. F.: nhd. Rechte (F.), rechte Hand, rechte Seite

diaboli -- morsus diaboli: mhd. vorebizze 2, vorbizze, forebizze*, forbizze*, sw. M.: nhd. „Vorbiss“, Teufelsabbiss, [Gl]; vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

diabolicus -- diabolicus BrTr: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)

diabolus -- diabolus BrTr: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

diacon -- diacon BrTr: mhd. diāken, st. M.: nhd. Diakon

diadema: mhd. papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]

diagrydion: mhd. (scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl])

diagrydium: mhd. pūzwurz 3, st. F.: nhd. Purgierwinde, Ladanum?, Ladanum-Baum?, [Gl]

diaphragma -- diaphragma VocOpt: mhd. brustvel, st. N.: nhd. „Brustfell“, Zwerchfell

diatrion -- diatrion pepereon: mhd. (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])

dicare -- dicare PsM: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

dicator -- dicator PsM: mhd. geheiligære* 1, geheiliger, st. M.: nhd. „Geheiliger“

dicere -- dicere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

dicere -- dicere PsM: mhd. beheizen, st. V.: nhd. heißen, befehlen, verheißen (V.), versprechen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

dicere -- dicere STheol: mhd. geheizen sīn, mhd.: nhd. bezeichnen

dictamen -- dictamen STheol: mhd. gedīhtunge, st. F.: nhd. vorschreibender Ausspruch

dictamnum: mhd. wīzwurze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Weißwurz“, Diptam, [Gl]

dictamnus: mhd. dictam, dictamme, sw. M., st. M.: nhd. Diktam (Heilkraut), Diptam, [Gl]; diptam, M.: nhd. Diptam, Heilpflanze, [Gl]

dictare -- dictare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

dictus -- dictus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

diecula: mhd. tagelīn 1, st. N.: nhd. „Täglein“, kleiner Tag, kurze Frist, [Gl]

dies -- dies BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter

dies -- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag

dies -- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag

dies -- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens

dies -- dies lunae: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag, [Gl]

dies -- dies Martis: mhd. zīstac, zīestac, st. M.: nhd. Dienstag, [Gl]

dies -- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)

differens -- differens STheol: mhd. underscheidenlich, Adj.: nhd. unterschieden, unterschiedlich, verschieden (Adj.) (2), deutlich

differenter -- differenter STheol: mhd. underscheidenlīche, Adv.: nhd. verschieden (Adv.) (2), unterschiedlich, bestimmt, genau gekennzeichnet, deutlich bestimmt, deutlich, klar

differentia -- differentia STheol: mhd. underscheide, st. F., st. N.: nhd. Scheidung, Trennung, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landgrenze, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Unterscheidungsfähigkeit, Unterschied, Verschiedenheit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung, Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Erklärung, Belehrung, Auslegung; underscheiden (2), st. N.: nhd. Unterschied, Unterscheidung; underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung

differre -- differre PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor; lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben

differre -- differre STheol: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

difficilis -- difficilis BrTr: mhd. swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen

difficilis -- difficilis STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich

difficultas -- difficultas BrTr: mhd. harticheit*, st. F.: nhd. Schwierigkeit

difficultas -- difficultas STheol: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; unmügelichheit*, unmügelicheit*, unmügelīcheit, st. F.: nhd. Unmöglichkeit, Unfähigkeit, Unvermögen

diffundere -- diffundere PsM: mhd. zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

diffundere -- diffundere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden

digerere -- digerere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

digitus -- digitus PsM: mhd. vinger, finger*, st. M.: nhd. Finger, Hand, Kralle, Fingerring, Ring, kleinstes Glied, kleinster Teil, Teilchen, Quentchen

dignare -- dignare PsM: mhd. geruochen, giruochen, gerūchen, girūchen, gerōchen, girōchen, sw. V.: nhd. besinnen, in Erwägung ziehen, in Anspruch nehmen, einverstanden sein (V.), geruhen, gedenken, angelegen sein (V.) lassen, sich angelegen sein (V.) lassen, Rücksicht nehmen, genehmigen, belieben, gewähren, wünschen, begehren, sich herablassen, annehmen, verlangen, verlangen nach, wollen (V.), sich kümmern um, sorgen für, berücksichtigen, sich bereitfinden, gestatten, mögen, können, planen, vorsehen, beabsichtigen

dignari -- dignari BrTr: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; (genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank)

digne -- digne BrTr: mhd. gevelliclīchen*, gevelleclīchen, gefelleclīchen*, Adv.: nhd. passend

digne -- digne PsM: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich

dignitas -- dignitas BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

dignus -- dignus BrTr: mhd. wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet

dignus -- dignus PsM: mhd. wert (2), Adj.: nhd. wert, wertvoll, Wert habend, würdig, gewendet, gerichtet, geltend, gekauft, käuflich, würdig zu empfangen, würdig teilhaft zu werden, würdig zu besitzen, ehrwürdig, ehrenwert, hochwertig, lieb, angesehen, ehrenvoll, herrlich, kostbar, edel, gut, berühmt, bedürftig

diiudicare -- diiudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen

diiudicare -- diiudicare STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

dilatare -- dilatare BrTr: mhd. (durstec, durstic, turstic, Adj.: nhd. durstig, verlangend nach)

dilatare -- dilatare PsM: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gebreiten, sw. V.: nhd. vermehren, ausdehnen; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

dilatatus -- dilatatus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig

dilectio -- dilectio BrTr: mhd. minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin

dilectio -- dilectio STheol: mhd. liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

dilectus -- dilectus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

dilectus -- dilectus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“

diligens -- diligens BrTr: mhd. vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt

diligenter -- diligenter STheol: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen

diligentia -- diligentia BrTr: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

diligere -- diligere BrTr: mhd. liephaben, liep haben, liephān, anom. V.: nhd. lieben, sich einschmeicheln bei; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

diligere -- diligere STheol: mhd. liep haben: nhd. lieb haben, lieben

diluculo -- diluculo PsM: mhd. vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh

diluculum -- diluculum PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert

diluere -- diluere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

diluere -- diluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

diluvium -- diluvium PsM: mhd. sintvluot, sinvluoht, sintvlūt, sinvlūt, sintfluot*, sinfluoht*, sintflūt*, sinflūt*, st. F.: nhd. Sintflut, große allgemeine Flut, Überschwemmung

dimergere -- dimergere PsM: mhd. versenken, fersenken*, virsenken, firsenken*, sw. V.: nhd. zu Fall bringen, zu Fall kommen, verderben, vernichten, zunichte machen, verdammen, stürzen, versenken, zum Sinken bringen, verschütten, dahinsinken

dimetiri -- dimetiri PsM: mhd. gemezzen (1), st. V.: nhd. „messen“, ermessen, abschätzen, aufteilen, in Übereinstimmung bringen, vermuten, sich vorstellen, aufteilen unter, richten an

dimidiare -- dimidiare PsM: mhd. gehalben, sw. V.: nhd. halbieren

dimidium -- dimidium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte

dimidium -- dimidium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung

diminuere -- diminuere PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

diminutio -- diminutio STheol: mhd. minnerunge, st. F.: nhd. Minderung, Verminderung, Schmälerung, Verletzung

dimittere -- dimittere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

dimittere -- dimittere STheol: mhd. ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.); vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

dinumerare -- dinumerare PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

dioecesis -- dioecesis BrTr: mhd. bischoftuom*, bischtuom, bistum, pischtuom, st. N.: nhd. Bistum

dionisia: mhd. hintloufbluome? 1, sw. M., sw. F.: nhd. Wegwarte, [Gl]

dionysia: mhd. wegewartbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Wegewartblume“, Wegwarte, [Gl]

diptamnum: mhd. wīzwurze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Weißwurz“, Diptam, [Gl]

diptamnus: mhd. (rœmischkōl 5, st. M.: nhd. „römischer Kohl“, Wirsing?, Mangold?, [Gl])

directaneus -- directaneus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)

directe -- directe STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“

directio -- directio PsM: mhd. gerihte (5), st. F.: nhd. Richtigmachung, gerade Richtung, gerade Straße, Gerade (F.) (2), Berichtigung

directivus -- directivus STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend

directus -- directus BrTr: mhd. slehtlich, Adj.: nhd. „eben“, gerade (Adj.) (2)

directus -- directus STheol: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; (rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1))

diregere -- diregere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit

direptio -- direptio PsM: mhd. underschīdunge, underschidunge, underschiedunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Erklärung, Zeitspanne, Vernunft, Bedingung

dirigere -- dirigere BrTr: mhd. īnbieten, īn bieten, st. V.: nhd. sich einfügen in, hingeben, hineingeben, hineinbegeben; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; ūzsenden, ūz senden, st. V.: nhd. aussenden, ausschicken, schicken, schicken in, schicken nach, schicken um, schicken zu; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

dirigere -- dirigere PsM: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

diripere -- diripere PsM: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

dirumpere -- dirumpere PsM: mhd. klieben, st. V.: nhd. spalten, absplittern von, zerschlagen (V.), verteilen, teilen, zerkleinern, klieben, sich spalten, klauben, sich entfalten; zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

dirus -- dirus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich

discedere -- discedere BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

discedere -- discedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schīden, schiden, sw. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, trennen von, auseinander gehen, deuten, auslegen, entscheiden, bestimmen; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch

discere -- discere BrTr: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.)

discernere -- discernere BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung)

discernere -- discernere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; (erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten); scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

discidere -- discidere BrTr: mhd. gescheiden (1), gischeiden, red. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, sich trennen, enden, sich legen, weggehen, loskommen, lassen von, ablassen von, schlichten, verhindern, entscheiden, weggeben, versöhnen, fügen, beurteilen, begreifen, trennen von, abwenden von, befreien von, abschneiden von, absondern von, unterscheiden von, erklären, deuten, anordnen, bestimmen, hindern, sterben, verscheiden

disciplina -- disciplina BrTr: mhd. bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden)

discipulus -- discipulus BrTr: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize

discipulus -- discipulus EvSPaul: mhd. zippelære, st. M.: nhd. „Zippler“, Schüler

discipulus -- discipulus STheol: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel

discopela: mhd. schītwurze 1, mhd.?, sw. F., st. F.: nhd. Zaunrübe, [Gl]; schīzwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Spring-Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]

discophorus: mhd. truhtsæzære* 1, truhtsæzer, truhsæzer, st. M.: nhd. „Truchtsetzer“, Truchsess, [Gl]

discordans -- discordans STheol: mhd. missehellend, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. misslautend; missehellic, missehellec, Adj.: nhd. „misshellig“, nicht übereinstimmend, uneins, uneinig

discordare -- discordare BrTr: mhd. zweien (1), zweigen, zwīgen, zweihen, zwein, zwien, zeweien, sw. V.: nhd. „zweien“, sich entzweien, sich streiten, zu zweien vereinigen, gesellen, in zwei Teile zerlegen, scheiden, entscheiden, sondern (V.), teilen, spalten, trennen, unterscheiden, unterscheiden von, verdoppeln, verdoppeln von, sich zu zweien vereinigen, sich paaren, sich gesellen, sich gesellen zu, sich scheiden, verschieden sein (V.), zwiespältig sein (V.), streiten

discrepantia -- discrepantia STheol: mhd. missehellunge, st. F.: nhd. „Misshellung“, Misshelligkeit, Zwist, Uneinigkeit, Streit

discretio -- discretio BrTr: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; (unbescheidelīche, Adv.: nhd. ungebührlich, unvernünftig, unbelehrt, unpassend, unrecht, rücksichtslos)

discretio -- discretio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung

discriminale: mhd. undergebende, st. N.: nhd. „Untergebände“, Verbindung, Kopfband, Haarband, [Gl]

discus: mhd. mezzerschüzzele 1, st. F., sw. F.: nhd. Schüssel, [Gl]

discussio -- discussio BrTr: mhd. vorderunge, voderunge, forderunge*, foderunge*, st. F.: nhd. Verlangen, Forderung, Anspruch, Rechtsanspruch, Anforderung, Klage, rechtliche Forderung

discutere -- discutere PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

disparitas -- disparitas STheol: mhd. zerspreitunge, st. F.: nhd. Zerstreuung

dispectus: mhd. vermanelich 1, fermanelich*, Adj.: nhd. verachtet, [Gl]

dispensare -- dispensare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten

dispensare -- dispensare STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

dispensatio -- dispensatio BrTr: mhd. gesetze, st. F., st. N.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Gebot, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, Regel, Bestimmung

dispensatio -- dispensatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

dispensator -- dispensator BrTr: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

dispensator -- dispensator STheol: mhd. spendære, spender, st. M.: nhd. Spender, Stifter, Almosenpfleger, Inhaber des Spendenamtes

disperdere -- disperdere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zersæjen, zersægen, zersæen, zesæen, sw. V.: nhd. „zersäen“, zerstreuen, auseinandersäen, sticken; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

dispergere -- dispergere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

dispergere -- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten

disperire -- disperire PsM: mhd. zerstieben, zestieben, zustieben, st. V.: nhd. zerstieben, zerfallen (V.), zerfallen (V.) in, zerfallen (V.) zu, vergehen, davonfliegen, stieben, fliegen, fliegen von, zersplittern, auseinander stieben

dispersio -- dispersio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung

displicere -- displicere BrTr: mhd. missevallen (1), misvallen, missefallen*, misfallen*, red. V.: nhd. missfallen

disponere -- disponere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

disponere -- disponere PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

disponere -- disponere STheol: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen

dispositio -- dispositio STheol: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

dispositivus -- dispositivus STheol: mhd. (bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung); (zuobereitunge, zūbereitunge, st. F.: nhd. Zubereitung, Vorbereitung)

dispositus -- dispositus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar

dissensio -- dissensio BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack

dissentire -- dissentire STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

dissimilitudo -- dissimilitudo STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit

dissimulare -- dissimulare BrTr: mhd. ungelīch sīn, mhd.: nhd. ungleich sein (V.); ungelīchsamen, sw. V.: nhd. ungleich machen

dissipare -- dissipare PsM: mhd. getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zerstouben, zestouben, sw. V.: nhd. „zerstauben“; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

dissolvere -- dissolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

distans -- distans STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; verre (3), ferre*, Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd

distare -- distare PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

distare -- distare STheol: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; stān von, mhd.: nhd. abstehen von; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung); daz ist daz underscheit, mhd.: nhd. das ist der Unterschied zwischen; verre sīn, mhd.: nhd. fern sein (V.); verre sīn, mhd.: nhd. Abstand haben

distillare -- distillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen

distinctio -- distinctio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung

distinctione -- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes

distincuts -- distincuts STheol: mhd. gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit

distinguere -- distinguere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten

distinguere -- distinguere STheol: mhd. (undergescheiden, st. V.: nhd. unterscheiden); underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

distollere -- distollere BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

distribuens (M.) STheol: mhd. (gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe)

distribuere -- distribuere PsM: mhd. zerteilen, zeteilen, ziteilen, zuteilen, zirteilen, sw. V.: nhd. entzweiteilen, zerteilen, spalten, spalten in, trennen, zerstückeln, zerreißen, zerstreuen, zerstreuen in, in Teile zerlegen, uneins machen, ausdehnen, erweitern, verteilen, auseinanderstreuen, vernichten, aufteilen, austeilen

distribuere -- distribuere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

distributio -- distributio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

distributio -- distributio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

distributivus -- distributivus STheol: mhd. gebelich, Adj.: nhd. Zuteilung betreffend

districtio -- districtio BrTr: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang

districtus -- districtus BrTr: mhd. scharpflich, scharflich, scherflich, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, hart, heftig, stark

distringere -- distringere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter

distulere -- distulere PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben

ditare -- ditare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

diu -- diu BrTr: mhd. lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang

diurnus -- diurnus BrTr: mhd. tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet

diuturnus -- diuturnus STheol: mhd. (lanclich, Adj.: nhd. „länglich“)

diversificari -- diversificari STheol: mhd. misselich werden, mhd.: nhd. verschiedenartig gestalten

diversimode -- diversimode STheol: mhd. misselīche (1), misselīchen, mislīche, Adv.: nhd. „misslich“, verschiedenartig, ungewiss, mannigfach wechselnd, vielleicht, übel, übel angemessen, unterschiedlich, zweifelnd, kaum

diversitas -- diversitas STheol: mhd. misselīche (2), st. F.: nhd. missliche Lage

diversus -- diversus BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; unmisselich*, unmislich, Adj.: nhd. uneinig?, verschieden?

divertere -- divertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

divertere -- divertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden

dives -- dives BrTr: mhd. rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig

dividere -- dividere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

dividere -- dividere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

dividere -- dividere STheol: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

divina -- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion

divinitas -- divinitas BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotlichheit*, gotlicheit, gotlicheit, götlicheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottesfürchtigkeit

divinitas -- divinitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott

divinitus -- divinitus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

divinus (Adj.) BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

divinus (M.) BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

divisim -- divisim STheol: mhd. teillīchen, Adv.: nhd. teilhaft

divisio -- divisio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung

divitia -- divitia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache

divitiae -- divitiae PsM: mhd. rīchheit, rīcheit, st. F.: nhd. „Reichheit“, Reichsein, Reichtum, Kraft, Gut, Besitz, Wohlhabenheit, Pracht, Gut, Schätze, Fülle, Macht, hohe Stellung, Herrschaft; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

docere -- docere BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

doctor -- doctor BrTr: mhd. lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher

doctor -- doctor STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber

doctrina -- doctrina BrTr: mhd. lērunge, st. F.: nhd. „Lehrung“, Lehre, Unterricht

doctrina -- doctrina PsM: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung

dogma -- dogma STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung

dolabrum: mhd. bīhel, bīel, pīel, bīl, bīle, st. N.: nhd. Beil, Axt, [Gl]

dolare: mhd. höleren*, hölern, holeren, holern, holren, sw. V.: nhd. hohl werden, hohl machen, aushöhlen, herauskratzen, mit einem Schneidewerkzeug bearbeiten, [Gl]

dolens -- dolens PsM: mhd. sērec, sēric, Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, schmerzbringend, leidend, betrübt, traurig

dolere -- dolere BrTr: mhd. trūrigen, sw. V.: nhd. traurig sein (V.), traurig werden, traurig machen

dolere -- dolere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

dolere -- dolere STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.)

dolor: mhd. sērede*, sērde, st. F.: nhd. Versehrung, Krankheit, Schmerz, Verletzung, Leiden, Trauer, [Gl]

-- dolor PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; sēre (2), sēr, st. F.: nhd. Schmerz, Qual, Leid, Not; siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

-- dolor STheol: mhd. leide (1), st. F.: nhd. Leid, Schmerz, Feindseligkeit, Missgunst, Betrübnis, Leid, Böses, Abneigung; smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit

dolose -- dolose PsM: mhd. hōnkustlīchen, Adv.: nhd. übel

dolosus -- dolosus PsM: mhd. hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel; lōs (1), Adj.: nhd. lose, los, frei, ledig, befreit, beraubt, frech, fröhlich, locker, freundlich, anmutig, lieblich, leichtfertig, leichtsinnig, überheblich, übermütig, durchtrieben, verschlagen (Adj.)

dolus -- dolus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei

dolus -- dolus PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit

domare -- domare PsM: mhd. zamen (1), zemen, sw. V.: nhd. zahm werden, vertraut werden, enthalten (V.), sich bezähmen, zähmen, bezwingen, beherrschen, bekehren, bekehren mit, locken (V.) (1), verlocken, reizen

domesticus -- domesticus BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus)

domicilio -- in domicilio PsM: mhd. in der einœde, mhd.: nhd. in der Einöde

domicilium -- domicilium PsM: mhd. (einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit)

domina -- domina PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau

dominare -- dominare PsM: mhd. gehersen, sw. V.: nhd. beherrschen, überwältigen, fertig werden mit; (gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen); gewaltic werden, mhd.: nhd. Gewalt ausüben; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

dominari -- dominari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

dominatio -- dominatio PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

dominativus -- dominativus STheol: mhd. hērschende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „herrschend“; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich

dominicus -- dominicus BrTr: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

dominicus -- dominicus STheol: mhd. (heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm)

dominicus (M.) BrTr: mhd. vrōn (3), frōn*, st. M.: nhd. „Fron“, Fronbote, Gerichtsbote, Büttel

dominium -- dominium STheol: mhd. hērschunge, st. F.: nhd. Herrschaft, Herrschen, Herrschaftsgewalt

dominus -- dominus BrTr: mhd. got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

dominus -- dominus PsM: mhd. (mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht)

domus -- domus BrTr: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

domus -- domus PsM: mhd. herberge, herwerge, hereberge, st. F., sw. F.: nhd. Heerlager, Feldlager, Herberge, Unterkunft, Beherbergung, Schlafstätte, Nachtquartier, Quartier, Wohnung, Gasthaus, Haus

dona -- dona viri: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]

donare -- donare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

donare -- donare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

donare -- donare STheol: mhd. begāben, begōben, sw. V.: nhd. „begaben“, geben, beschenken, belohnen, ausstatten

donatio -- donatio BrTr: mhd. gift, st. F.: nhd. Gift, Geben, Gabe, Übertragung, Geschenk, Schenkung, Morgengabe, Grundstückübergabe, Urkundsdatum, Auflassung

donatio -- donatio STheol: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

donativum: mhd. rittæregābe* 1, rittergābe, st. F., sw. F.: nhd. „Rittergabe“, [Gl]; (solt (1), salt, st. M.: nhd. Sold, Lohn, Belohnung, Bezahlung, Schuld, Pflicht (F.) (1), Dienst, Gabe, Geschenk, Unterstützung, [Gl])

donec -- donec PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

donum -- donum BrTr: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

dormire -- dormire BrTr: mhd. (slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe); slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden

dormitare -- dormitare PsM: mhd. entnafezen*, entnafzen, sw. V.: nhd. entschlummern; nafezen*, nafzen, sw. V.: nhd. „napfesen“, schlummern; slāferen*, slāfern, slāfren, slōfern, sw. V.: nhd. schläferig werden, schläfrig werden, müde werden, einschlafen, schläfern mit

dorsum -- dorsum BrTr: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel

doxa -- doxa PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr

draco -- draco PsM: mhd. trache, tracke, drache, dracke, dracō, sw. M.: nhd. Drache (M.) (1), Teufel

dracontea: mhd. nāterwurze 3, sw. F., st. F.: nhd. „Natterwurz“, gemeine Schlangenwurz, [Gl]

dracontum: mhd. trachenwurze* 3, trackenwurze, sw. F., st. F.: nhd. Drachenwurz, [Gl]

drama -- drama PsM: mhd. brūtgesanc, st. N.: nhd. Brautgesang, Hochzeitslied

dromedus: mhd. (dromentier 1, trumpenter, st. N.: nhd. Dromedar, [Gl])

dromon: mhd. tragemunt (1), tragamunt, tragmuont, treimuont, treimunt, st. M.: nhd. Kriegsschiff, schnellsegelndes Kriegsschiff, [Gl]

dubio -- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit

dubitatio -- dubitatio BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

dubium -- dubium BrTr: mhd. zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

dubius -- dubius STheol: mhd. zwīvellich, zwīfellich*, Adj.: nhd. zweifelnd, schwankend, unsicher, ungewiss, unentschieden, zweifelhaft, unklar, ohne feste Zuversicht seiend, verzagt, verzweifelnd, verzweifelt, besorgniserregend, peinlich, hoffnungslos

ducatus: mhd. herzogentuom, herzentuom, herzetuom, st. N.: nhd. Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl]; herzogrīche 1, st. N.: nhd. Herzogreich, Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl]

-- ducatus BrTr: mhd. geleite (2), sw. M.: nhd. Geleitender, Führer, Begleiter

ducenarius: mhd. (zentgrāve, sw. M.: nhd. Zentgraf, Zentrichter, Vorsitzender in einem Zentgericht, [Gl])

ducenties: mhd. (zwirent hunderstunt, Adv.: nhd. zweihundertmal, [Gl])

ducere -- ducere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

ducissa: mhd. herzoginne, herzogin, st. F.: nhd. Herzogin, [Gl]

ductilis -- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts

ductivus -- ductivus STheol: mhd. leitende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leitend

ductrix: mhd. (herzoginne, herzogin, st. F.: nhd. Herzogin, [Gl])

ductura: mhd. (herzogrīche 1, st. N.: nhd. Herzogreich, Herzogtum, Herrschertum, Herrschaft, [Gl])

dudum -- dudum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub)

dulcedo -- dulcedo BrTr: mhd. süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch

dulcedo -- dulcedo PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit

dulcis -- dulcis BrTr: mhd. süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen

dulciter -- dulciter PsM: mhd. süezlīche, suozlīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süßlich, angenehm, lieblich, freundlich, gütig, sanft

dulia -- dulia STheol: mhd. (erbietunge, erpietunge, st. F.: nhd. Anerbietung, Darreichung)

dum -- dum BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; diewīle (2), Konj.: nhd. „während“ (Konj.)

dum -- dum PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

dumi -- spina dumi: mhd. sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]; sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]

duo -- duo BrTr: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

duodecim -- duodecim BrTr: mhd. zwelf, zwelif, zwelef, zwelve, zweleve, zwolf, zwölf, Num. Kard.: nhd. zwölf; (zwelfte, zwelft, zwelifte, Num. Ord.: nhd. zwölfte)

duplex -- duplex BrTr: mhd. zweierhande, zweigerhande, Adj.: nhd. zweierlei, doppelt

duplex -- duplex PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt

duplex -- duplex STheol: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt

duplicare -- duplicare STheol: mhd. zwiveltigen, zwifeltigen*, sw. V.: nhd. „zwiefältigen“, verdoppeln?

duplus -- duplus PsM: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt

duplus -- duplus STheol: mhd. (zwei (1), Num. Kard. (N.): nhd. zwei)

durare -- durare STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

durius -- durius BrTr: mhd. (hertelīche, hertlīche, Adv.: nhd. hart, streng, hartnäckig)

durus -- durus BrTr: mhd. hart (2), harde, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, gedrängt, dicht, drückend, völlig, vollkommen, ganz, heftig, eindringlich, schwer, schlimm, viel, schnell

durus -- durus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; herte (1), hert, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, rau, festhaltend, ausdauernd, hartnäckig, zusammenhaltend, gedrängt, drückend, schwer, schmerzlich, dicht, anstrengend, tapfer, streng

dux -- dux PsM: mhd. herzoge, herezoge* (?), sw. M., st. M.: nhd. Heerzieher, Heerführer, Herzog; leitære, leitāre, leiter, lēter, st. M.: nhd. Leiter (M.), Anführer, Führer, Verführer

dysenteria: mhd. rōtwē 1, st. N.: nhd. „Rotweh“, Dysenterie, [Gl]

e -- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen

ebrietas -- ebrietas BrTr: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken

ebrius -- ebrius PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken

eburneus -- eburneus PsM: mhd. helfenbeinīn, elfenbeinīn, helfenbeinen, elfenbeinen, Adj.: nhd. elfenbeinen, elfenbeinern, aus Elfenbein hergestellt, aus Elfenbein bestehend, Elfenbein...

ecce -- ecce BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

ecce -- ecce PsM: mhd. ouwē, ōwē, owē, Interj.: nhd. „au weh“; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

ecclesia -- ecclesia BrTr: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum

ecclesia -- ecclesia PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)

edax: mhd. ezlich 1, Adj.: nhd. essbar, gefräßig, [Gl]

-- edax BrTr: mhd. (übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig); vrāz, wrāz, frāz*, st. M.: nhd. „Fraß“, Vielfraß, Fresser, Nimmersatt, Prasser, Essen (N.), Völlerei, Fressen, Gefräßigkeit, Schlemmerei

-- edax PsM: mhd. ræze (2), rāze, Adj.: nhd. „räß“, scharf, herb, ätzend, hell, schneidend, wild, kühn, bissig, bitter, böse, heftig, keck, heiser, wütend

edere -- edere BrTr: mhd. laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken

edere -- edere PsM: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

edere (V.) (2) PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

educare -- educare PsM: mhd. wenen (1), wennen, sw. V.: nhd. „wöhnen“, lenken, erziehen, gewöhnen, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, gewöhnen an, gewohnt sein (V.)

educere -- educere PsM: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; ūzvüeren (1), ūz vüeren, ūzfüeren*, sw. V.: nhd. „ausführen“, führen, anführen, hinausbringen, hinausführen, wegführen, wegführen in, abführen, entführen, mit sich führen, tragen, gefangen nehmen, zu einem Verbrechen anführen; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

effectivus -- effectivus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

effectus -- effectus STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

effectus (M.) STheol: mhd. werkunge, st. F.: nhd. „Werkung“, Inswerksetzen, Tat; wirken (2), wurken, würken, st. N.: nhd. Wirken, Tun, Fertigen, Herstellen, Machen, Handeln, Arbeiten, Bewirken; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

efferre -- efferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

effervere: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen, [Gl]

efficacia -- efficacia STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

efficaciter -- efficaciter BrTr: mhd. lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich

efficaciter -- efficaciter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

efficax -- efficax STheol: mhd. kreftic, kreftec, Adj.: nhd. kräftig, gewaltig, mächtig, machtvoll, heftig, stark, groß, reich, rechtskräftig, zahlreich, reichlich, kräftigend, gewachsen, wirksam, gültig; mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt

efficere -- efficere BrTr: mhd. volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

effici -- effici STheol: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

efficiens -- efficiens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

efflorere -- efflorere PsM: mhd. erblüejen, erblüen, erplüen, sw. V.: nhd. erblühen, blühend machen, rot machen, entstehen, offenbar werden, beleben

effluere -- effluere PsM: mhd. ūzvliezen (1), ūz vliezen, ūzfliezen*, st. V.: nhd. ausfließen, herausfließen, ausströmen, herausströmen, entspringen, ausgehen, ausgehen von, zurückfließen, sich verströmen, sich verströmen in

effodere -- effodere PsM: mhd. ūzgraben, ūz gragen, st. V.: nhd. ausgraben, ausgraben aus, befreien von, herausholen

effugare -- effugare BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen

effugere -- effugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen

effundere -- effundere PsM: mhd. entgiezen, engiezen, st. V.: nhd. über das Ufer treten, ausgießen, auseinandergießen, austreten, verströmen, verschenken; giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in; verirren, virierren, vorierren, vorerren, ferirrren*, firierren*, forierren*, sw. V.: nhd. in die Irre führen, irremachen, stören, verwirren, irre werden, irre werden an, verwirrt werden, verwirrt werden von, in die Irre gehen, sich irren, zweifeln, zweifeln an, verzweifeln, missraten (V.), misslingen, irreleiten, betrügen, hindern, hindern an, verstören, verhindern, berauben, rauben, wegnehmen, verfehlen, verstreuen, verirren, irreführen, einer Sache berauben, sich verirren, irrewerden, in Irrtum fallen

effusio: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]

egenus -- egenus PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig

egere -- egere PsM: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können

Egistudium: mhd. Eichstetten 5, Eistetten, Egistetten, ON: nhd. Eichstetten, [Gl]

ego -- ego BrTr: mhd. ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich

ego -- ego PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

egredi -- egredi BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzwendic gān, mhd.: nhd. hinaus gehen

egredi -- egredi PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

egregius -- egregius PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

egressio -- egressio PsM: mhd. ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg

egressus -- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)

egressus -- egressus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr

eicere -- eicere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

eius -- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

elanguere -- elanguere PsM: mhd. siechen (1), suchen, sw. V.: nhd. krank sein (V.), krank werden, durch Krankheit abgehen, durch Krankheit entfernt werden

elare -- elare BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen

elargiri -- elargiri STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

elatio -- elatio BrTr: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; hōchmüete (2), st. F.: nhd. Freude, Hochmut, Übermut, gehobene edle Gesinnung, edle Stimmung, hohes Selbstgefühl; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut

elatio -- elatio PsM: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit

elatus -- elatus BrTr: mhd. hōchvertic, hōchvertec, hōchvartic, hōfertic, hōchfertic*, hōchfertec*, hōchfartic*, Adj.: nhd. hochgesinnt, stolz, hoffärtig, gewaltsam, prachtvoll, hochmütig, übermütig, kühn, fröhlich; kündic, kündec, kundic, kündig, Adj.: nhd. kundig, bekannt, vertraut, erfahrend, kund, bekannt machend, verkündend, wissend, klug, schlau, geschickt, spitzfindig, stolz, anpassend, listig, prahlerisch

elbidus -- elbidus SH: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb

electio -- electio BrTr: mhd. welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung

electio -- electio PsM: mhd. erwelunge, erwellunge, st. F.: nhd. Erwählung, Erwähltsein

electrum: mhd. (kunterfeit (2), konterfei, gunterfei, gunterfeit, gunderfei, gunderfeit, conterfeit, kunterfei, gunderfei, st. N.: nhd. Entgegengesetztes, Gegensatz, Fälschung, Imitation, Nachahmung, Falsch, unreines Gold, vermischtes Gold, verfälschtes Gold, unreines Metall, vermischtes Metall, verfälschtes Metall, falscher Edelstein, Trügerisches, Falsches, [Gl])

-- electrum VocOpt: mhd. boumtroufe, F.: nhd. Bernstein

electum -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne

electus -- electus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; (lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe)

eleemosyna -- eleemosyna BrTr: mhd. almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse

elegere -- elegere BrTr: mhd. kiesen (1), st. V.: nhd. prüfen, versuchen, wählen, die Wahl ausüben, kosten (V.) (2), schmecken, wahrnehmen, erkennen, herausfinden, unterscheiden, erwählen, auswählen, aussuchen, begutachten, urteilen, beschließen, erachten, spüren, streben nach, sehen, finden, erfahren (V.), erleiden, suchen, bemerken, feststellen bei, eintauschen für, vorziehen, halten für

elementum -- elementum STheol: mhd. element, st. N.: nhd. Element, Grundbestandteil

elevare -- elevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

elevari -- elevari STheol: mhd. erhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden; ūferhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden

elevatio -- elevatio PsM: mhd. erhabunge, st. F.: nhd. Erhebung

elicere -- elicere STheol: mhd. vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken

elidere -- elidere PsM: mhd. bedrücken, bedrucken, wedrucken, sw. V.: nhd. niederdrücken, überwältigen, bändigen, zusammendrücken; knüssen, knüsen, sw. V.: nhd. kneten, stoßen, schlagen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

eligere -- eligere BrTr: mhd. welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen

eligere -- eligere PsM: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für

eligere -- eligere STheol: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für; vüreerwelen, füreerwelen*, vür erwelen, für erwelen*, vürerweln, fürerweln*, vür erweln, für erweln*, sw. V.: nhd. „vorerwählen“

eliquare: mhd. ūzvlœzen, ūzflœzen*, ūz vlœzen, sw. V.: nhd. hervorfließen lassen, zum Fließen bringen, [Gl]

elisus -- elisus PsM: mhd. bedrucket, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedrückt“

elleborum: mhd. sitterwurze 2, suterwurze, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]

-- elleborum nigrum: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch; scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl]

elleborus: mhd. kristwurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, [Gl]; sitterwurze 2, suterwurze, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]

-- elleborus albus: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]

elongare -- elongare PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vremeden (1), vremden, vremenden, vromden, vrömden, vrömeden, fremden*, fremeden*, fremenden*, fromden*, frömden*, frömeden*, fremeden*, sw. V.: nhd. „fremden“, entfremden, entziehen, wegnehmen, fernhalten, fernbleiben, fernbleiben von, sich fernhalten, sich fernhalten von, meiden, entfernen von, fern werden, fern sein (V.)

eloquium -- eloquium BrTr: mhd. gespræche (2), st. N.: nhd. Sprechen, Reden (N.), Besprechung, Unterredung, beratende Versammlung, Beratung, Gespräch, Rede, Anrede, Sprache, Redegewandtheit; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

emanatio -- emanatio Seuse: mhd. ūzwal (1), st. M.: nhd. Ausströmung

emanatio -- emanatio STheol: mhd. ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung

emendare -- emendare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

emendare -- emendare STheol: mhd. gerehtvertigen, gerehtfertigen*, sw. V.: nhd. rechtfertigen, bessern; rehtvertigen, rehtvertegen, rehtfertigen*, sw. V.: nhd. gerecht machen, rechtswirksam machen, ausfertigen, übergeben (V.), rechtfertigen, zur Rechenschaft ziehen, strecken, von Schuld befreien, vor Gericht vertreten (V.), verteidigen, vor Gericht ziehen, gerichtlich behandeln, bestrafen, hinrichten

emendatio -- emendatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

emicare -- emicare PsM: mhd. ūzschīnen, ūz schīnen, st. V.: nhd. „ausscheinen“, durchschimmern, hervorsehen, hervorschimmern, wiederspiegeln

emicedo -- emicedo SH: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch; brāchlouch, M.: nhd. „Brachlauch“, Kohllauch, Gemüselauch

emigrare -- emigrare PsM: mhd. versenden, fersenden*, virsenten, firsenten*, vorsenten, forsenten*, sw. V.: nhd. „versenden“, aussenden, wegsenden, sich verlieren, verbannen, in die Verbannung schicken, aussetzen, sich vertiefen

eminentia -- eminentia STheol: mhd. hōchheit, hōheit, hōcheit, st. F.: nhd. Hoheit, Erhabenheit; voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung

eminentius -- eminentius STheol: mhd. (hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig); (schīnlich, Adj.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, sichtbar, augenscheinlich, offenbar, deutlich)

eminus -- eminus PsM: mhd. (verren (2), ferren*, Adv.: nhd. fern, weit, von fern, sehr, von Weitem, von weither, weither, aus der Ferne, weit weg, weithin, entfernt, mit Eifer)

emissarius: mhd. rennære, renner, st. M.: nhd. Renner, Reitknecht, Stallknecht, reitender Bote, Rennpferd, Zuchthengst, [Gl]; stuotreine 1, sw. M.: nhd. Zuchthengst, [Gl]

emissio -- emissio Will: mhd. (ūzpflanza*, ūzphlanza, st. F. Pl.: nhd. Entsendungen, Ausstöße)

emittere -- emittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

emittere -- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern

emollire -- emollire STheol: mhd. erweichen, irwēchen, derwēchen, sw. V.: nhd. weich sein (V.), weich werden, erweichen, überzeugen, bekehren zu, überreden zu; weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen

emptio -- emptio STheol: mhd. verkoufunge, ferkoufunge*, st. F.: nhd. „Verkaufung“, Verkauf

empyreum -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel

emunctoria: mhd. kolezange 1, st. F., sw. F.: nhd. „Kohlenzange“, Dochtschere, [Gl]

emunctorium: mhd. (swengele 1, Sb.: nhd. Schwengel?, [Gl])

emundare -- emundare PsM: mhd. erreinen, sw. V.: nhd. reinigen

emundare -- emundare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

emundatio -- emundatio PsM: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

enarrare -- enarrare BrTr: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben

enarrare -- enarrare PsM: mhd. gesagen, gisagen, gisegen, sw. V.: nhd. sagen, erzählen, beschreiben, erklären, bekennen, gestehen, zugestehen, benennen, feststellen, zubilligen

encaustum: mhd. inct 1, inct, inct, mmfrk., st. N.: nhd. Tinte, [Gl]

endivia: mhd. gensedistel 1, M., F.: nhd. gemeine Gänsedistel, [Gl]

enim -- enim BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

enim -- enim PsM: mhd. zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

enim -- enim STheol: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

eniti -- eniti PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

ens -- ens STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit

ensis -- ensis PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

entitas -- entitas STheol: mhd. wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit

enumerare -- enumerare STheol: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

enuntiare -- enuntiare STheol: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

enutrire -- enutrire PsM: mhd. geziehen, st. V.: nhd. ziehen, erziehen, sich ziehen, beziehen, zusammenziehen, ausmachen, betragen, sich fügen, passen, gebühren, ausreichen, sich erstrecken, sich erstrecken bis an, ausfallen, sich zurückziehen, sich entziehen, sich ergeben (V.), sich ergeben (V.) für, stehen um, sich gehören, bestimmt sein (V.), entsprechen, zukommen, führen, neigen, ausschlagen zu, aufziehen, ziehen an, ziehen aus, ziehen durch, ziehen in, bringen in, bringen von, bringen vor, schieben auf, sich hinziehen, ausdehnen, sich errechnen, sich belaufen, anfallen, führen zu, verursachen, wachsen (V.) (1) lassen, entziehen, wegnehmen, geltend machen, angemessen sein (V.), in einer Beziehung stehen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

eodem -- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde

Eos -- Eos PsM: mhd. ōsten (1), st. M., st. N.: nhd. Osten

Eous: mhd. (ōsterlieht, st. N.: nhd. „Osterlicht“, Ostlicht, Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne, geweihte Osterkerze, [Gl])

episcopatum -- episcopatum PsM: mhd. bistum, st. N.: nhd. Bistum

episcopus -- episcopus BrTr: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

epistula -- epistula STheol: mhd. epistele, epistel, epistole, st. F., sw. F.: nhd. Epistel, Brief, Schrift

epistylium: mhd. (simez, simz, st. M.: nhd. Sims, Gesims, Gesimse, vorderer Teil des Gestühles, [Gl])

epulare -- epulare PsM: mhd. wirtschaften, wirtscheften, sw. V.: nhd. „wirtschaften“, Gastmahl halten, Gasterei halten, schmausen

epulum -- epulum PsM: mhd. wirtschaft, wertschaft, wurtschaft, st. F.: nhd. Wirtschaft, Tätigkeit des Hausherrn, Tätigkeit des Wirtes, Tätigkeit des Schenkwirts, Bewirtung, Aufnahme, Mahl, Mahlzeit, Speise, Gastmahl, Fest, Aufwand, Überfluss, Vorrat, Gasterei, Schmaus, festliche Freude, Einsetzung des heiligen Abendmahls, Abendmahl

eques: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat, [Gl]

-- eques PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

equina -- cauda equina: mhd. pferdessatel* 1, pherdessatel, st. M.: nhd. „Pferdessattel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]; pferdeszagel* 1, pherdeszagel, st. M.: nhd. „Pferdeszagel“, Acker-Schachtelhalm, [Gl]

equus -- equus PsM: mhd. ros, roz, ors, örs, örsch, st. N.: nhd. Ross, Streitross, Pferd, Reitpferd, Wagenpferd

eradere -- eradere BrTr: mhd. (schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen)

eradicare: mhd. ūzjeten, ūzgeten, ūz jeten, sw. V.: nhd. ausjäten, ausreißen, [Gl]

eremita -- eremita BrTr: mhd. einsidele, einsidel, ensidele, eisidele, ensidile, eisidile, st. M., sw. M.: nhd. Einsiedler, Eremit

eremus: mhd. wuost (1) 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Wust“, Verwüstung, Schutt, Wüste, Einöde, [Gl]

-- eremus BrTr: mhd. (sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet)

-- eremus PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)

erepere -- erepere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf

ergo -- ergo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

ergo -- ergo PsM: mhd. dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch; gerehte (1), Adv.: nhd. in rechter Weise, recht, rechts, bereit, richtig, ausstehend; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

ericinus: mhd. igelīn 1, Adj.: nhd. Igel..., vom Igel stammend, Igel betreffend, dem Igel gehörig, Igel..., [Gl]

erigere -- erigere BrTr: mhd. abetuon, abtuon, abe tuon, anom. V.: nhd. „abtun“, wegschaffen, schlachten, zurückweisen aufhören, sich trennen von, sich entledigen, aufgeben, entsagen, verzichten auf, ablegen, beendigen, unterbinden, wiedergutmachen, ersetzen, beseitigen, abreißen, abschaffen, absetzen, abwehren, abziehen, sich lösen, lossagen, beseitigen; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen

erigere -- erigere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

erigeron: mhd. kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]

erilis -- erilis PsM: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

erinacius -- erinacius PsM: mhd. igel, st. M.: nhd. Igel, Mauerbrecher, Belagerungsmaschine, Geschoss, Belagerungswerkzeug

eripere -- eripere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erretten, sw. V.: nhd. erretten, befreien, sich erwehren; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; nerren (1), neren*, nern, nerigen, nergen, nerjen, sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), gesund machen, retten, retten aus, retten vor, erretten, schützen, schützen vor, beschützen, schonen, am Leben erhalten (V.), erhalten (V.), nähren, ernähren, genesen machen, heilen von

ero -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt

erobium: mhd. (vogelwicke 3, fogelwicke*, sw. F., st. F.: nhd. „Vogelwicke“, [Gl])

erogare -- erogare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; ūzgeben, ūz geben, st. V.: nhd. ausgeben, ausstatten, versenden, aussteuern, verheiraten, aufgeben, vorlegen, aussagen, behaupten von, bekanntmachen, anfangen, sich verhalten (V.), weitergeben, weggeben, ausliefern, aushändigen, aufbieten, bekannt geben, verkünden, stellen, bestimmen

errare -- errare BrTr: mhd. (verloren* (1), verlorn, vlorn, ferloren*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verloren“, unnütz, vergeblich)

errare -- errare PsM: mhd. āwicken, sw. V.: nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abkommen, von der Regel abweichen; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; irrevüeren, irre vüeren, irrefüeren*, sw. V.: nhd. „irreführen“

erroneus -- erroneus STheol: mhd. irrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. irrend; (irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung); valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig

error -- error PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung

error -- error STheol: mhd. irren (2), st. N.: nhd. Irren; irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung

erubescere -- erubescere PsM: mhd. geschamen, geschemen, sw. V.: nhd. sich schämen, sich nicht zu schämen brauchen; schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für

eruca: mhd. krūtwurm, st. M.: nhd. „Krautwurm“, Kohlraupe, [Gl]; rūpe, sw. F.: nhd. Raupe, [Gl]

eructare -- eructare PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

erudire -- erudire BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

erudire -- erudire PsM: mhd. erwīsen (1), rewīsen, sw. V.: nhd. anweisen, Geld anweisen, belehren, erweisen, sich erweisen, beweisen, zeigen, sich zeigen, hinausschicken aus; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

eruere -- eruere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; retten, sw. V.: nhd. retten, bewahren, verteidigen, befreien, löschen (V.) (1); ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen

eruptare -- eruptare PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

eryngium: mhd. muordistel 3, mōrdistel, st. M.: nhd. „Moordistel“, Feld-Mannstreu, [Gl]; oringel 1, Sb.: nhd. Feld-Mannstreu, [Gl]

esca -- esca PsM: mhd. ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung

escarius: mhd. (erlinc 2, erling, st. M.: nhd. Elritze, [Gl])

escussus -- escussus BrTr: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

espurium: mhd. (salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl])

esse -- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

esse -- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen

esse -- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)

esse -- esse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

esse -- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)

esse -- esse PsM: mhd. erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

esse -- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)

esse -- esse STheol: mhd. gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

esse -- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“

esse -- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

esse -- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)

esse -- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen

esse -- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

esse -- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

esse -- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

essentia -- essentia STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise

essentialis -- essentialis STheol: mhd. wesenlich, wesentlich, beselich, Adj.: nhd. „wesenlich“, wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher, dauerhaft

essentialiter -- essentialiter STheol: mhd. wesenlīche, beselīche, Adv.: nhd. wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher dauerhaft, anwesend, persönlich anwesend

essentialiter STheol (nāch de wesunge) STheol: mhd. wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise

est -- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig

esula: mhd. schīzwurz 3, st. F.: nhd. Scharfe Wolfsmilch, Zaunrübe, [Gl]; wolfskrūt 1, wolfkrūt, st. N., st. M.: nhd. Wolfskraut, Spring-Wolfsmilch, [Gl]

-- esula VocOpt: mhd. brantkrūt, st. N.: nhd. eine Pflanze

esuriens -- esuriens PsM: mhd. hungerec, hungeric, hungerc, Adj.: nhd. hungrig

esurire -- esurire PsM: mhd. erhungeren*, erhungern, sw. V.: nhd. aushungern, verhungern, hungern; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen

et -- et BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

et -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

etenim -- etenim PsM: mhd. joch (1), jō, jouch, Konj., Adv.: nhd. und, und auch, etwa auch, etwa, irgend, oder, sogar, nebst, sowie, noch, weder noch, doch, wirklich, wahrlich, schon; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

eternitas -- eternitas PsM: mhd. ēwicheit, ēwikeit, ēwekeit, st. F.: nhd. Ewigkeit

etiam -- etiam BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

etiam -- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso

eucharistia: mhd. goteslīchnam 1, goteslīcham, sw. M.: nhd. Leib Christi, Hostie, Eucharistie, [Gl]

Eucharistia -- Eucharistia STheol: mhd. līchamen unseres hērren: nhd. Leichnam unseres Herren, Eucharistie

euergetes: mhd. woltuære, woltuoer, st. M.: nhd. „Wohltuer“, Wohltäter, [Gl]

euge -- euge PsM: mhd. hei (1), heiā, Interj.: nhd. hei (zum Ausdruck der Freude bzw. Trauer bzw. Verwunderung besonders vor Ausrufungsfragen)

eulogia -- eulogia BrTr: mhd. boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft

eunuchus: mhd. gehengestet man, M.: nhd. Eunuch, verschnittener Mann, [Gl]; (trūte (2), sw. M.: nhd. Liebling, Geliebter, Freund, Vertrauter, [Gl])

eupatorium: mhd. kuneguntkrūt 1, st. N.: nhd. „Kunigundkraut“, Wasserdost, [Gl]

euphorbium: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch, [Gl]; hiunischwurze 1, hūnischwurze, sw. F., st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, Wolfsmilch, [Gl]

euroauster: mhd. sunderōsterwint 4, st. M.: nhd. Südostwind, [Gl]

eurus: mhd. ōstersunderwint 2, st. M.: nhd. „Ostsüdwind“, Südostwind, [Gl]; ōsterwint, st. M.: nhd. Ostwind, [Gl]

eusole -- eusole SH: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch

Eva -- Eva PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau

EvA -- evanescere EvA: mhd. ūzverītelen*, ūz verītelen, sw. V.: nhd. „ausvereiteln“

EvA -- excitare EvA: mhd. ūzbūwen*, ūz būwen, V.: nhd. ausbauen, errichten

EvA -- inextinguibilis EvA: mhd. unerleschlich, Adj.: nhd. „unlöschbar“

EvA -- protestatus EvA: mhd. vorebeziuget, vorbeziuget, forebeziuget*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorbezeugt“, vorgefertigt

evacuare -- evacuare PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

evadere -- evadere STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

evanescere -- evanescere EvA: mhd. ūzverītelen*, ūz verītelen, sw. V.: nhd. „ausvereiteln“

evangelista -- evangelista PsM: mhd. gotesbote, gotespote, sw. M.: nhd. Gottesbote

evangelium: mhd. ēwangēliære (2) 1, ēwangēlier, evangeliere, st. N.: nhd. Evangelienbuch, Evangeliar, [Gl]

evangelizans (M.) PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner

evangelizator -- evangelizator PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner

evanginare -- evanginare PsM: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

EvB -- splendidus EvB: mhd. ? verwænet, verwānet*, ferwænet*, ferwānet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend; ? verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich

evellere -- evellere PsM: mhd. gezücken*, gezucken, sw. V.: nhd. ziehen, wegziehen, zücken, packen, entziehen, entreißen, hinaufziehen über; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

evenire -- evenire STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

eventus -- eventus STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein

evertere -- evertere PsM: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln

evidens -- evidens PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

evidentia -- evidentia STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

evitare -- evitare STheol: mhd. vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen

evocatio -- evocatio BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

evolvere -- evolvere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können

EvSPaul -- discipulus EvSPaul: mhd. zippelære, st. M.: nhd. „Zippler“, Schüler

ex -- ex BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

ex -- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich

ex -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

exacerbare -- exacerbare PsM: mhd. erbolgen (1), sw. V.: nhd. anschwellen, erzürnen, zornig werden auf; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern

exactor: mhd. (notegære, st. M.: nhd. „Nötiger“, Bedränger, Peiniger, [Gl])

-- exactor PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker

exaltare -- exaltare BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

exaltare -- exaltare PsM: mhd. erhœhen (1), derhœhen, erhœgen, derhœgen, sw. V.: nhd. erhöhen, Kreuz erhöhen, erheben, verherrlichen; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

exaltatio -- exaltatio BrTr: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit; stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut; werticheit, wertecheit, st. F.: nhd. „Wärtigkeit“, Erhöhung?

exaltatio -- exaltatio PsM: mhd. hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung

examinare -- examinare BrTr: mhd. (pūren, sw. V.: nhd. reinigen, läutern)

examinare -- examinare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; liuteren*, liutern, lūteren, loutern, sw. V.: nhd. läutern, reinigen, rein werden, hell werden, sich läutern

exarcere -- exarcere PsM: mhd. erbrinnen, st. V.: nhd. „erbrennen“, entbrennen, in Brand geraten

exardere -- exardere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen

exardēre -- exardēre PsM: mhd. entbrinnen*, enbrinnen, embrinnen, enprinnen, emprinnen, st. V.: nhd. „entbrinen“, entbrennen, brennen, entzünden, in Brand geraten, erglühen

exardescere -- exardescere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; verbrinnen, virprinnen, vorprinnen, st. V.: nhd. verbrennen, sich verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten, zerstören, töten, abbrennen, durch Feuer verzehrt werden, umkommen, eine Brandwunde erhalten (V.), durch Sonnenhitze gebräunt werden, durch Feuersbrunst Schaden leiden, übel ankommen

exasperare -- exasperare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)

exaudire -- exaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

exaudire -- exaudire PsM: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)

excaecare -- excaecare STheol: mhd. verblenden, vorplenden, ferblenden*, sw. V.: nhd. „verblenden“, blenden, verblenden, verdunkeln

excaecatio -- excaecatio STheol: mhd. blendunge, st. F.: nhd. „Blendung“, Verblendung, Blindheit; verblendunge, st. F.: nhd. Verblendung

excedere -- excedere BrTr: mhd. übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von

excedere -- excedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten

excellens -- excellens STheol: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet

excellenter -- excellenter STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig

excellentia -- excellentia STheol: mhd. ērbæricheit, ērbærecheit, ērbærikeit, ērbærkeit, ērberkeit, st. F.: nhd. Anstand, Ehrbarkeit, Würde, Ehrfurcht, Ehre, Ansehen, Tugend; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

excelsum -- excelsum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

excelsus -- excelsus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

excessus -- excessus PsM: mhd. entwalm, st. M.: nhd. Betäubung, Bestürzung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; twalm, dwalm, st. M., st. N.: nhd. Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Traum, Traumbild, Dunst, Schlafmittel, Betäubungsmittel, Vision, betäubender Dunst, Qualm, betäubender Saft, tötender Saft

excidere -- excidere PsM: mhd. meizen, red. V., st. V.: nhd. „meißen“, hauen, schlagen, einhauen auf, zerhauen (V.), klarstellen, schneiden, abschneiden, einschneiden

excipere -- excipere BrTr: mhd. (ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu); enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

excipium -- excipium SH: mhd. eberspiez, st. M.: nhd. Eberspieß, Jagdspieß, Saufeder

excitare -- excitare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

excitare -- excitare EvA: mhd. ūzbūwen*, ūz būwen, V.: nhd. ausbauen, errichten

excitare -- excitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

excitator -- excitator PsM: mhd. weckære*, wecker, st. M.: nhd. Wecker, Fechthieb; wegære (1), weger, st. M.: nhd. Wegweiser, Beweger, Helfer, Beschützer

exclamare -- exclamare PsM: mhd. erschrīen, st. V.: nhd. aufschreien, beklagen, ausschreien, aufwecken, schreien, brüllen, anbrüllen

excludere -- excludere STheol: mhd. ūzbesliezen, ūz besliezen, st. V.: nhd. sich versagen, sich ausschließen, ausnehmen; ūzsliezen, ūz sliezen, st. V.: nhd. ausschließen, entfernen

excommunicare -- excommunicare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen

excommunicatio -- excommunicatio BrTr: mhd. vermeinsamicheit, st. F.: nhd. Exkommunikation

excubare -- excubare PsM: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

excursus -- excursus PsM: mhd. ūzlouf, st. M.: nhd. „Auslauf“, Abzug, Auszug, Durchfall, Ruhr

excusare -- excusare BrTr: mhd. entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten

excusare -- excusare PsM: mhd. unschuldigen, unschuldegen, sw. V.: nhd. „unschuldigen“, jemandes Unschuld dartun, jemanden für unschuldig erklären, sich von einer Sache reinigen, einer Anklage entgehen, sich für unschuldig erklären, sich entschuldigen

excusatio -- excusatio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass

excusatio -- excusatio PsM: mhd. antsage, st. F.: nhd. Lossagung, abschlägige Antwort, Entschuldigung, Ausrede

excusatio -- excusatio STheol: mhd. entschuldigunge, st. F.: nhd. Entschuldigung, Freisprechung

excutere -- excutere BrTr: mhd. ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren

excutere -- excutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in

executio -- executio STheol: mhd. ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung

exedra: mhd. absida 20, lat.- F.: nhd. Apsis, Gewölbe, [Gl]

exemplar -- exemplar STheol: mhd. (biledærinne*, bildærinne, bilderin, bilderinne, st. F.: nhd. „Bilderin“, Bildnerin, Einbildungskraft, Vorstellungskraft); bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

exemplaris -- exemplaris STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam

exemplum -- exemplum BrTr: mhd. vorebilede*, vorbilde, forebilede*, st. N.: nhd. Vorbild, Vorbedeutung, Vorzeichen

exemplum -- exemplum PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; biledeslēre*, bildeslēre, st. F.: nhd. „Bildlehre“, Beispiel, Vorbild

exemplum -- exemplum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

exercere -- exercere BrTr: mhd. (minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin)

exercere -- exercere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

exercere -- exercere STheol: mhd. üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf

exercitatio -- exercitatio PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

exercitus -- exercitus STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

exercitus (M.) PsM: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk

exes: mhd. (ovenschüzzele* 7, ovenschüzzel, ofenschüzzele*, ofenschüzzel*, st. F., sw. F.: nhd. „Ofenschüssel“, Backschaufel, [Gl])

exheredare -- exheredare BrTr: mhd. enterben, sw. V.: nhd. enterben, von der Erbschaft ausschließen, berauben, ohne Erben sein (V.), verzichten

exhibere -- exhibere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

exhibere -- exhibere PsM: mhd. erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen

exhibere -- exhibere STheol: mhd. darerbieten, st. V.: nhd. „darbieten“; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

exhortari -- exhortari STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

exigere -- exigere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

exinanire -- exinanire PsM: mhd. erlæren, sw. V.: nhd. „ausleeren“, ganz leer machen, leeren, befreien

exinde -- exinde BrTr: mhd. danne abe, mhd.: nhd. daher

exire -- exire BrTr: mhd. entwegen (1), st. V.: nhd. scheiden, trennen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

exire -- exire STheol: mhd. gān von: nhd. herauskommen, gehen

existens -- existens STheol: mhd. (wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache)

existere -- existere STheol: mhd. wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

existimare -- existimare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten

exitium: mhd. verwerde 1, ferwerde*, st. F.: nhd. Tod, Untergang, [Gl]

exitus -- exitus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr; ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg; vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?); vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes

exoccupare -- exoccupare BrTr: mhd. ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von

exorcista -- exorcista GlHvB: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer

exordium -- exordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

exortus -- exortus PsM: mhd. ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang

expandere -- expandere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; zerbreiten, zebreiten, zubreiten, sw. V.: nhd. „zerbreiten“, auseinanderbreiten, breiten, ausbreiten, ausbreiten über, verteilen, verteilen auf, aufstellen, ausführen, ausdehnen, weit machen, sich verbreiten; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

expavescere -- expavescere BrTr: mhd. enpferwen*, enpherwen, sw. V.: nhd. entfärben

expedire: mhd. ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen, [Gl]

-- expedire BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- expedire STheol: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)

expellere -- expellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf

expellere -- expellere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

experientia: mhd. (kleinvüege (2) 1, kleinfüege*, st. F.: nhd. Geschicklichkeit, [Gl])

-- experientia STheol: mhd. ervindunge, erfindunge*, st. F.: nhd. „Erfindung“, Versuch, Erfahrung

experimentalis -- experimentalis STheol: mhd. prüevelich, prüefelich*, Adj.: nhd. „prüflich“, auserwählt; mit prüevnissen, mhd.: nhd. Erfahrung betreffend

experimentum -- experimentum STheol: mhd. prüevenisse, prüefenisse*, st. F.: nhd. „Prüfnisse“, Prüfung, Erfahrung; prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

experimere -- experimere STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

experiri -- experiri STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen

expetere -- expetere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

expiare -- expiare PsM: mhd. erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

expiscari: mhd. ervischelen 1, erfischelen*, sw. V.: nhd. ausforschen, [Gl]

explere -- explere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten

explere -- explere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten

explicare -- explicare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

explicatio -- explicatio STheol: mhd. ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage

expolire -- expolire PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten

exposcere -- exposcere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

expositio -- expositio BrTr: mhd. bediutnisse, bedūtnisse, bedūtnusse, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinnbild, Auslegung

expresse -- expresse STheol: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

expressus -- expressus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut

exprobans (M.) PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

exprobrare -- exprobrare PsM: mhd. itewīzen, itwīzen, sw. V.: nhd. schmähen, tadeln, Vorwürfe machen, vorwerfen, vorhalten; verwīzen, virwīzen, vorwīzen, vurwīzen, ferwīzen*, firwīzen*, forwīzen*, furwīzen*, st. V.: nhd. verweisen, vorwerfen, Vorwürfe machen, tadeln, strafend vorwerfen, tadelnd vorwerfen, bestrafen, vorrücken

expugnare -- expugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; ervehten, irvehten, revehten, erfehten*, irfehten*, refehten*, st. V.: nhd. erfechten, erkämpfen, bekämpfen, sich anstrengen, sich loskämpfen, abmühen, sich losringen von, erobern, erringen, erreichen, besiegen

exquirere -- exquirere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen

exsecrare -- exsecrare PsM: mhd. verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen

exsecratio -- exsecratio PsM: mhd. widerunge, st. F.: nhd. „Widerung“, Sträuben, Widerstreben, Ablehung, Weigerung

exsecutio: mhd. (umbesehunge 1, st. F.: nhd. weitläufige Betrachtung, [Gl])

exsequi -- exsequi PsM: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen

exsiccare -- exsiccare PsM: mhd. getrucken, V.: nhd. „trocknen“

exsilium -- exsilium PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

exsistere -- exsistere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

exsistere -- exsistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

exsolvere -- exsolvere PsM: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

exspectare -- exspectare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen

exspectare -- exspectare PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

exspectare -- exspectare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; erbiten, erbitten, irbiten, rebiten, st. V.: nhd. erbitten, ersuchen, durch Bitten bewegen zu, bitten, erlangen, erhalten (V.), überreden, auffordern zu, aufbieten für

exspectatio -- exspectatio PsM: mhd. bītunge, st. F.: nhd. Erwartung, Hoffnung

exspes: mhd. verzwīvelender* 1, verzwīvelnter, ferzwīvelender*, ferzwīvelnter*, (Part. Präs.=)st. M.: nhd. Verzweifelnder, Verzweifelter, Zweifler, [Gl]

exstare -- exstare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

exstinguere -- exstinguere PsM: mhd. erleschen (1), irleschen, derleschen, releschen, sw. V.: nhd. erlöschen, auslöschen, aufhören zu bellen, aufhören zu jagen, sich verdunkeln, schwinden, vergehen, verstummen, enden

exstruere -- exstruere BrTr: mhd. (gelēret, gelērt, gelāret, gelārt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelehrt, weise, erfahren (Adj.), gebildet, belesen, schreibschriftkundig, unterrichtet, des Lesens und Schreibens kundig)

exsul -- exsul PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich)

exsultare -- exsultare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

exsultatio -- exsultatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; mandunge, mendunge, st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

exsurgere -- exsurgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

exsurgere -- exsurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

extendere -- extendere BrTr: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

extendere -- extendere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erzeigen, derzeigen, rezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, erzeigen, bezeichnen, dartun, erweisen, beweisen, nachweisen, dokumentieren, leisten, erfüllen, offenbaren, enthüllen, mitteilen; gerecken (1), sw. V.: nhd. „recken“, ausstrecken, erreichen, wachsen (V.) (1), treffen, sich erstrecken; reichen, sw. V.: nhd. erreichen, erlangen, holen, bringen, darreichen, langen wonach, fassen, greifen, reichen, hinreichen, sich erstrecken, ausreichen, überbringen, übergeben (V.), treffen, herausgeben, geben, überreichen, wenden zu, ausdehnen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen

extendere -- extendere STheol: mhd. gestrecken, sw. V.: nhd. „strecken“, ausstrecken; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

extensio -- extensio STheol: mhd. ūzerbietunge, st. F.: nhd. Ausdehnung; ūzstreckunge, st. F.: nhd. „Ausstreckung“, Ausdehnung, Umfang

exterior -- exterior STheol: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

exterminare -- exterminare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)

exterminator: mhd. vertrībære 1, fertrībære*, st. M.: nhd. Vertreiber, Ausrotter, [Gl]

exterrere -- exterrere PsM: mhd. erschrecken (2), sw. V.: nhd. aufschrecken, erschrecken zurückschrecken, zusammenschrecken, aufscheuchen, in Schrecken versetzen

extollere -- extollere BrTr: mhd. verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen

extollere -- extollere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

extra -- extra BrTr: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

extra -- extra PsM: mhd. ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus

extra -- extra STheol: mhd. ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen

extraneus -- extraneus PsM: mhd. ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

extremis -- in extremis PsM: mhd. ze ende: nhd. zu Ende, von Anfang bis Ende

extremus -- extremus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze); jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste

extremus -- extremus STheol: mhd. (ūzere, ouzere, ūzer, ewsser, Adj. (Komp.): nhd. außer..., äußere, hintere, äußerlich, stofflich, körperlich, sinnlich, weltlich, draußen stehend, auswärtig, außen gelegen, fremd)

extrex: mhd. (nūwe, nouwe, sw. M.: nhd. Nacken, [Gl])

extrinsecus -- extrinsecus STheol: mhd. ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen

exuere -- exuere BrTr: mhd. ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen; ūztuon (1), ūz tuon, ūzgetān, anom. V., Part.: nhd. „austun“, sich anmaßen, ausziehen, entkleiden, auskleiden, auslöschen, vollenden, austreiben, ausgehen lassen, ausbringen, verbreiten, verpachten, auftun, aufmachen, ausleeren, sich vornehmen lassen, sich über etwas erklären, sich bereit erklären zu, sich ausgeben, entäußern, beschließen, sich verpflichten, sich verpflichten zu, sich festlegen mit, sich vornehmen, sich zurückziehen, sich zurückziehen von

exurgere -- exurgere PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

fabre: mhd. meisterlīche, Adv.: nhd. „meisterlich“, meisterhaft, gelehrsam, künstlerhaft, vollkommen, kunstvoll, künstlich, [Gl]

fabricare -- fabricare PsM: mhd. smiden, sw. V.: nhd. schmieden, festschmieden, hämmern, einhämmern in

fabulatio -- fabulatio PsM: mhd. fabelīe, favelīe, st. F.: nhd. „Fabelei“, Geschichte, unterhaltendes Gespräch

facere -- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen

facere -- facere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.); (werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten

facere -- facere PsM: mhd. (ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten); geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

facere -- facere STheol: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen; (tugen (1), tügen, tagen, togen, tougen, töuwen, dōuwen, dugen, anom. V.: nhd. tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), taugen, nützen, helfen, Wert haben, Kraft haben, entsprechen, passen, gefallen (V.), ziehen, zustehen, fähig sein (V.), in der Lage sein (V.), brauchbar sein (V.), nötig sein (V.), möglich sein (V.), angebracht sein (V.), angemessen sein (V.), geeignet sein (V.), gut sein (V.), scheinen, dienen, auf sich nehmen, von statten gehen, schicklich sein (V.)); wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

facere -- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen

faciens -- faciens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

facies -- facies PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

facile -- facile STheol: mhd. liederlīche, Adv.: nhd. hübsch, anmutig, zärtlich

facili -- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig

facilis -- facilis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön

facilis -- facilis STheol: mhd. līhticlich, Adj.: nhd. „leichtiglich“, leicht; līhtlich, Adj.: nhd. „leichtlich“, gering

faciliter -- faciliter BrTr: mhd. gelingen (3), Adv.: nhd. leicht?

factibilis -- factibilis STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig

factor -- factor PsM: mhd. machære*, macher, mecher, st. M.: nhd. Macher, Machender, Bewirker, Schöpfer (M.) (2); schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

factum -- factum BrTr: mhd. tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

factus -- factus STheol: mhd. geschehen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschehen“ (Adj.)

facultas -- facultas STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet; mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit

faex -- faex PsM: mhd. hepfe, F.: nhd. Hefe

fallere -- fallere BrTr: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; missen (1), sw. V.: nhd. „missen“, vermissen, verfehlen, entbehren

fallere -- fallere PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

falsum -- falsum PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit

falsus -- falsus BrTr: mhd. valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig

falsus -- falsus PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch

fama -- fama STheol: mhd. liumunt, liument, liumt, lūment, liunt, lūmen, lūmt, lūnt, st. M., sw. M.: nhd. Leumund, Ruf, guter Ruf, Ruhm, Meinung, Sinn, Nachrede, Gerede, Gerücht

famelicus: mhd. hungerlinc 2, st. M.: nhd. Hungriger, Hungerleidender, [Gl]

famen -- famen PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz

fames -- fames PsM: mhd. hunger, st. M.: nhd. Hunger

familia: mhd. (hovegesinde (2), hofegesinde*, hofgesinde, st. N.: nhd. „Hofgesinde“, Hofgesellschaft, Gefolge, Hofgefolge, Hofdienerschaft, Dienerschaft am Hofe, [Gl])

-- familia PsM: mhd. hīwische, hīwisch, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Hausgesinde, Gesinde, Haus, Haushaltung

familias -- pater familias: mhd. hūswirt, hūswurt, st. M.: nhd. „Hauswirt“, Hausherr, Schutzpatron, Hausbesitzer, Haushaltsvorstand, Gatte, Ehemann, [Gl]

familias -- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher

famis -- pili famis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]

famulus (M.) PsM: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse

farcimen: mhd. (ingeweide, st. N.: nhd. Eingeweide, Innerei, Gedärm, [Gl])

fari -- fari PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor

farinae -- flos farinae: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]

fartor: mhd. wurstære 2, st. M.: nhd. „Wurster“, Wurstmacher, [Gl]

fas -- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM

fascia: mhd. windel, wintel, windle, st. F., sw. F.: nhd. Windel, [Gl]

fassara: mhd. (wīberwurz 1, st. F.: nhd. „Weiberwurz“, Hauhechel, [Gl])

fastidiosus: mhd. (müelich, muelich, muolich, mūlich, Adj.: nhd. „mühlich“, mühsam, mühevoll, beschwerlich, schwer, schwierig, gefährlich, lästig, bedrängt, schwer umgänglich, [Gl])

fastidium: mhd. sōde 3, st. M., st. N.: nhd. Sodbrennen, [Gl]; weigere (?), weiger (1), st. F.: nhd. „Weigern“, Widerstreben, Widerwille, [Gl]

-- fastidium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit; urdrütze (2), urdrutze, urdrüzze, st. F., st. N.: nhd. Überdruss, Langeweile, Unlust, Trauer, Ekel

fateri -- fateri PsM: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

fatisci -- fatisci PsM: mhd. müede (1), muode, muode, mūde, Adj.: nhd. verdrossen, müde, erschöpft, abgemattet, elend, unglücklich, unglückselig; müede werden, mhd.: nhd. müde werden

faunus: mhd. waltschreckel 1, st. M.: nhd. „Waldschreck“, Waldgeist, [Gl]

faux -- faux PsM: mhd. bilern, biler, M.: nhd. Zahnfleisch, Gaumen; goume (2), guome, goum, guom, sw. M., st. M.: nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

favere -- favere PsM: mhd. geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern

favere -- favere STheol: mhd. (gunst (2), guns, st. F., st. M.: nhd. Gunst, Gewogenheit, Zuneigung, Liebe (F.) (1), Wohlwollen, Gnade, Wirkung, Einfluss, Verleihen, Zustimmung, Einwilligung, Erlaubnis, Vorteil)

favilla -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg

Favonius: mhd. westerwint, st. M.: nhd. „Westerwind“, Westwind, [Gl]

favus -- favus PsM: mhd. seim, st. M.: nhd. Seim, Honig, Trug, Falschheit

febrifuga: mhd. (gertiwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. Eberreis, Eberraute, Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]); (stabewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Stabwurz“, Eberreis, [Gl])

fecundus -- fecundus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

fel -- fel PsM: mhd. galle (1), sw. F.: nhd. Galle (F.) (1), Bitteres, Falschheit, Bosheit, Falsch, Ärgernis

fel -- fel terrae: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

felicitas -- felicitas STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

felix -- felix STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

femen: mhd. (īsbein 3, st. N.: nhd. „Eisbein“, Schenkelbein, Fleisch am Schenkelbein, [Gl])

femorale: mhd. nidergewæte, st. N.: nhd. „Niedergewand“, Untergewand, Unterkleidung, Hosen?, [Gl]

-- femorale BrTr: mhd. niderwāt, st. F.: nhd. „Niederwat“, Untergewand, Hose

femur -- femur PsM: mhd. huf, sw. F., st. F.: nhd. Hüfte

fenerator: mhd. pfrasemære* 1, phrasemære, prasemere, priesemēre, sw. M.: nhd. Wucherer, [Gl]

-- fenerator PsM: mhd. pfragenære*, phragenære*, phragener, phregener, vragener, st. M.: nhd. „Pfragner“, Lebensmittelhändler, Kleinhändler, Viktualienhändler

fenestra -- fenestra PsM: mhd. tor, st. N.: nhd. Tor (N.), Tür, Öffnung, Stadttor, Burgtor, Fallgatter

fenestra -- fenestra STheol: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; venster, fenster*, vinster, finster*, vinster, finster*, mmd., st. N., sw. F.: nhd. Öffnung, Lichtluke, Fenster, Fensternische, Fensteröffnung, Loch, Erker

fenile: mhd. höubarn 1, sw. M., st. M.: nhd. Heustadel, Heuboden, [Gl]

fenum -- fenum PsM: mhd. höuwe, houwe, höu, hou, hei, st. N.: nhd. Heu, Gras

feodalis: mhd. lēhenman, lēnman, st. M.: nhd. „Lehenmann“, Lehnsmann, Empfänger von Lehen oder Leihegut, [Gl]

feotida -- cotula feotida: mhd. (herbestbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Herbstblume“, Herbstzeitlose, [Gl])

ferculum: mhd. gerihte (6) 1, geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (2), angerichtete Speise, [Gl]; (spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl])

feria -- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag

feria -- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag

feria -- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag

feria -- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag

feria -- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch

feriatus -- feriatus PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich

fermentum -- fermentum BrTr: mhd. hefesal, st. N.: nhd. Hefe?

ferox -- ferox PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

ferramentum: mhd. īsengeschirre 1, st. N.: nhd. „Eisengeschirr“, eisernes Werkzeug, Eisengerät, [Gl]

-- ferramentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)

ferrarius: mhd. īsenmangære, īsenmengære, īsenmengere, sw. M.: nhd. Eisenhändler, Eisenwarenhändler, [Gl]

ferre -- ferre BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

ferre -- ferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

ferreus -- ferreus PsM: mhd. īsenīn, īsnīn, īsīn, īsne, Adj.: nhd. eisern, von Eisen hergestellt, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...; īserīn, īsern, īsrīn, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...

ferreus -- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz

ferri -- ferri STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

ferrugineus -- flos ferrugineus: mhd. īsenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Eisenblume“, Eisenkraut?, Blüte der Verbene?, [Gl]

ferrugo: mhd. (swarzpfelle 1, sw. M.: nhd. schwarzer Seidenstoff, [Gl]); vīlspān 2, fīlspān*, st. M.: nhd. Feilspan, [Gl]

ferrum -- ferrum PsM: mhd. īsen (1), st. N.: nhd. Eisen, Eisenspitze, Eisenstück, Waffe, Rüstung, Pflugschar, Hufeisen, Brecheisen, Münzstempel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1)

fertilis -- fertilis PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

ferto: mhd. vierdunc, fierdunc*, virdunc, firdunc*, st. M.: nhd. „Vierdung“, Viertel, Viertel eines Maßes oder Gewichtes, Viertel eines Pfundes, Viertelpfund, [Gl]

ferus -- ferus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig

ferus (M.) PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

fervens -- fervens STheol: mhd. brinnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend

fervere -- fervere BrTr: mhd. burnen (1), bornen, sw. V.: nhd. verbrennen, verfeuern, durch Brandstiftung schädigen, schmelzen, gießen, anzünden, anbrennen, verwüsten, filtern, härten, leuchten, glänzen, glühen

fervere -- fervere PsM: mhd. heiz werden, mhd.: nhd. heiß werden; wallen (1), red. V., st. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, wogen, hinwogen und herwogen, aufkochen, kochen, brodeln, sprudeln, sprudeln aus, überfließen, überfließen über, strömen, aufsteigen, aufsteigen aus, aufsteigen in, durchtränken mit

fervere -- fervere STheol: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

fervor -- fervor BrTr: mhd. heize (2), st. F.: nhd. „Heiße“, Hitze

festinare -- festinare BrTr: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

festinatio -- festinatio PsM: mhd. īlunge, st. F.: nhd. „Eilung“, Eile, Eifer, Bemühung

festivitas -- festivitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

festivitas -- festivitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

festivitatis -- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest

festuca -- festuca BrTr: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

festum -- festum PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

festus (Adj.) PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

festus -- festus PsM: mhd. hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich

fetare -- fetare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

fetosus -- fetosus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

fiber -- fiber PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1)

fiber -- fiber SH: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber

ficedula: mhd. (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])

fictio -- fictio STheol: mhd. gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei

ficulnea -- ficulnea PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum

ficus: mhd. vīc, vīch, fīc*, fīch*, st. M., st. N.: nhd. „Feige“, Feigwarze, [Gl]; vīgenboum 7 und häufiger, vīgenpoum, fīgenpoum*, fīgenboum*, vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum, [Gl]

-- ficus PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum

fidelis -- fidelis PsM: mhd. geloubic, giloubic, geloubec, geloubech, giloubech, gelöubic, gilöubic, gelœbic, gilœbic, glöubic, gloubec, Adj.: nhd. glaubend, gläubig, glaubwürdig, rechtgläubig, überzeugt, ergeben (Adj.), vertrauensvoll; getriuwe (1), getriwe, getrīwe, getrū, getrūwe, getriu, Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, zuverlässig, beständig, aufrichtig, gerecht, wohlmeinend, fürsorglich, liebevoll

fidelis (M.) BrTr: mhd. geloubige*, geloubge, sw. M.: nhd. „Gläubige“, Gläubiger, Glaubender

fidelis -- urbs fidelis: mhd. Trūwenburc, st. F.: nhd. „Treuburg“

fideliter -- fideliter PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

fidem -- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von

fides (F.) (1) BrTr: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

fides -- fides BrTr: mhd. (krist, Krist, st. M.: nhd. Christus); triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid

fides -- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

fiducia -- fiducia PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gestüemicheit*, gestüemecheit, st. F.: nhd. „Gestümheit“

fiducialiter -- fiducialiter PsM: mhd. vrastmuetlīchen, Adv.: nhd. voll Zuversicht, zuversichtlich; vrümiclīche, vrumiclīche, vromiclīche, vrümeclīche, vrumeclīche, vromeclīche, frümiclīche*, frumiclīche*, fromiclīche*, frümeclīche*, frumeclīche*, fromeclīche*, Adv.: nhd. gut, brav, ehrlich, tüchtig, wacker, tapfer, unerschrocken, ehrenhaft, angemessen

fieri -- fieri BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

fieri -- fieri STheol: mhd. gemachet sīn, mhd.: nhd. gemacht sein (V.); gewerden (1), st. V.: nhd. geboren werden, werden, entstehen, entstehen aus, vorkommen, geschehen, vor sich gehen, kommen, werden aus, auskommen mit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

fieri -- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen

figere -- figere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

figere -- figere PsM: mhd. nagelen, nageln, negelen, sw. V.: nhd. nageln, nageln an, beschlagen (V.), mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften

figmentum -- figmentum PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

figulus: mhd. ūlære 1, st. M.: nhd. Tonarbeiter, [Gl]

-- figulus PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe

filiatio -- filiatio STheol: mhd. sunlicheit, sunlīcheit, suonlīcheit, sünlicheit, st. F.: nhd. Wesen des Sohnes, Wesen als Sohn, Sohnschaft, Gottessohnschaft

filiola: mhd. (götele 2, sw. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, [Gl]); ville (4) 3, fille, sw. M.?, st. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, männliches Patenkind, Stiefkind, [Gl]

filiolus: mhd. ville (4) 3, fille, sw. M.?, st. F.: nhd. Patenkind, weibliches Patenkind, männliches Patenkind, Stiefkind, [Gl]

filius -- filius BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges

filtro: mhd. (vilzeling 1, filzeling*, st. M.: nhd. grobe Decke?, Filzschuh?, [Gl])

fimbria -- fimbria PsM: mhd. vase, fase*, sw. F., sw. M.: nhd. Faser, Franse, Einfassung, Saum (M.) (1)

fimus: mhd. teisch 1, teische, st. N.: nhd. Mist, [Gl]

-- fimus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist

finalis -- finalis STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; (junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt)

finem -- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende

finem -- in finem PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

fingere -- fingere PsM: mhd. erdenken, irdenken, sw. V.: nhd. erdenken, ausdenken, sich ausdenken, erinnern, zu Ende denken, mit dem Verstand erfassen, verstehen, vorstellen, ersinnen, erfinden, planen, trachten nach, bestimmen, befehlen; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten

finire -- finire BrTr: mhd. geenden, geinden, sw. V.: nhd. enden, zu Ende sein (V.), beenden, beilegen, Genüge tun, sterben, in Einklang bringen, den Tod finden, geschehen, ausführen, vollbringen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

finire -- finire STheol: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

finis -- finis BrTr: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

finis -- finis PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

finitus -- finitus STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; geendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geendet“, endlich

firmamentum -- firmamentum PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg; vestenunge, festenunge*, st. F.: nhd. Festigung, Festung, Befestigung, Festsetzung, Bestätigung, Bekräftigung, Himmelsfirmament, Festigkeit, Kraft, Grund, Boden, Gewölbe, Halt, Stärkung, Sicherung, Grundfeste

firmare -- firmare BrTr: mhd. vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

firmiter -- firmiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

firmus -- firmus STheol: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

firto: mhd. vierdunc, fierdunc*, virdunc, firdunc*, st. M.: nhd. „Vierdung“, Viertel, Viertel eines Maßes oder Gewichtes, Viertel eines Pfundes, Viertelpfund, [Gl]

fisalidos: mhd. (pfennincling* 1, phenningling, st. M.: nhd. Pfennig-Felberich, [Gl])

fiscalinus: mhd. vrōneschalc 1, st. M.: nhd. „Fronschalk“, Bediensteter auf einem Königshof, Bediensteter auf einem Herrengut, [Gl]

fiscetura: mhd. bintrieme, sw. M.: nhd. Bindriemen, [Gl]

fiscus: mhd. houbetbalc 1, st. M.: nhd. „Hauptbalg“, Staatssäckel, Hauptkasse, [Gl]

fistula -- cassia fistula: mhd. bockeshorn 2, st. N.: nhd. Bockshorn, Röhrenkassie, [Gl]

fit -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“

flagellare -- flagellare PsM: mhd. geiselen* (1), geiseln, geislen, geischlen, sw. V.: nhd. geißeln, schlagen

flagellum -- flagellum PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung; geisel, geissel, gasel, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Rute, Geißel, Peitsche, Landplage, Heimsuchung; villāte, villāt, fillāte*, fillāt*, st. F.: nhd. Geißelung, Züchtigung, Heimsuchung, Peitsche

flagitare -- flagitare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

flagrare -- flagrare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

flamen (N.) PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

flamma -- flamma BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

flamma -- flamma PsM: mhd. louc, louch, st. M.: nhd. „Lauch“ (M.) (2), Flamme, Feuer

flammare -- flammare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

flammescere -- flammescere PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

flammeus -- flammeus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

flammivomus -- flammivomus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

flammula: mhd. burnekrūt 2, brunnekrūt, st. N., st. M.: nhd. „Brennkraut“, Hahnenfuß, [Gl]

flangus: mhd. brōtswamme, sw. M.: nhd. Brotpilz, Brotschwamm, [Gl]

flare -- flare BrTr: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen

flare -- flare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen

flatus: mhd. wintgewæje 1, st. N.: nhd. „Windgewehe“, Wehen (N.) des Windes, [Gl]

-- flatus PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

flaura: mhd. (rittæresporn* 2, rittersporn, sw. M.: nhd. Rittersporn, Sporen, Feldrittersporn, Erdrauch?, [Gl])

flebilis -- flebilis PsM: mhd. klagelich, kleglich, klegelich, Adj.: nhd. „kläglich“, klagend, beklagenswert, bejammernswert, anklagend, jammernd, traurig, verzweifelt, leidvoll, jammervoll, schmerzlich, bedauernswert, jämmerlich

flebiliter: mhd. wēniclīche* (1) 1, weineclīche, Adv.: nhd. weinerlich, [Gl]

flectere -- flectere PsM: mhd. brouchen, prouchen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, formen, bilden, einprägen in; gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von

flectere -- flectere STheol: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

flere -- flere PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

fletus -- fletus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; weinen (2), st. N.: nhd. Weinen; wuof, st. M.: nhd. „Wuf“, Geschrei, Jammer, Klage, Wehklage, Jammergeschrei

flexibilis -- flexibilis STheol: mhd. geneigelich, Adj.: nhd. geneigt

floccipendere -- floccipendere PsM: mhd. heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; (unhōhe, unhōch, unhō, unhōe, Adv.: nhd. unhoch, niedrig, wenig); versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

florere -- florere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen

flos -- flos farinae: mhd. melstüppe* 1, melstuppe, melestuppe, st. N.: nhd. „Mehlstaub“, feinstes Mehl, [Gl]

flos -- flos ferrugineus: mhd. īsenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Eisenblume“, Eisenkraut?, Blüte der Verbene?, [Gl]

flos -- flos lilifagi: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]

flos -- flos PsM: mhd. bluome, blōme, pluome, sw. M., sw. F.: nhd. Blume, Blüte, Schönstes, Jungfernschaft, Menstruation, Ertrag, Ernteertrag; bluot (1), st. M., st. F.: nhd. Blüte, Blühen, Zeit der Blüte

flos -- flos sambuci: mhd. holunterbluot 1, holunderbluot, st. M., st. F.: nhd. Holunderblüte, [Gl]

flos -- flos syriacus: mhd. papelbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; papelnbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; (papelsāme 1, sw. M.: nhd. „Pappelsame“, Samen vom Roseneibisch, [Gl]); pfaffenbluome* 1, phaffenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Pfaffenblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]

fluctuare -- fluctuare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

fluctuatio -- fluctuatio PsM: mhd. wankelheit, st. F.: nhd. „Wankelheit“, Unbeständigkeit

fluctus -- fluctus PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

fluentum: mhd. vluzzesal 1, fluzzesal*, st. N.: nhd. Strömung, Strom, Flut, [Gl]

-- fluentum PsM: mhd. vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes

fluere -- fluere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

flumen -- flumen BrTr: mhd. vliez, vlīz, fliez*, flīz*, st. M., st. N.: nhd. „Fließ“, Fluss, Flüsschen, Bach, Strom, Strömung, Wahrheit

flumen -- flumen PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

focarius: mhd. ovenære, ofner, ovener, ofenære*, st. M.: nhd. „Ofner“, Ofenmacher, Bäcker, Küchendiener, [Gl]

fodere -- fodere PsM: mhd. graben (1), graven, grafen*, st. V.: nhd. graben, eingraben, begraben (V.), ausgraben, umgraben, vergraben (V.), schnitzen, schneiden, hacken, bohren, durchbohren, fördern, gravieren, einprägen, grübeln, forschen, nachforschen, einschlagen auf, eindringen in

foedus (Adj.) PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig

foedus (N.) PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag; vriuntgedinge, friuntgedinge*, st. N.: nhd. freundschaftliches Bündnis

foetida -- cotua foetida: mhd. hundesbluome 7, sw. M., sw. F.: nhd. Hundsblume, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]

foetida -- cotula foetida: mhd. hundedistel 1, st. M.: nhd. „Hunddistel“, Hundskamille, Stinkkamille, [Gl]

folia -- folia lauri: mhd. lōrberloup 1, st. N.: nhd. Lorbeerlaub, [Gl]

folium -- folium BrTr: mhd. blat (1), plat, st. N.: nhd. Blatt, Seite, Gaumenzäpfchen, Zäpfchen, Halszäpfchen, Laub, Buchblatt

folium -- folium caryophyllorum: mhd. (muscātenloup* 1, muscātenloub, st. N.: nhd. „Muskatenlaub“, Gewürznelke, [Gl])

folium -- folium PsM: mhd. loup (1), st. N.: nhd. Laub, Blatt

fomentum -- fomentum SH: mhd. bruotesal, brüetesal, st. N.: nhd. Brutstätte, Brüten, Wärmen, Warmhalten

fomes: mhd. zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl]

-- fomes BrTr: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit)

-- fomes STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

fons -- fons PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser; ursprinc, orspring, ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Ursprung, Quell, Quelle, Hervorsprießen, Ausschlagkrankheit, Hervorspringendes, Ausgangspunkt, Grund, Wurzel, Anfang, Hervorbrechen, Aufblühen, Urheber, Erreger

foras -- foras PsM: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber

forceps (Gl): mhd. swengele 1, Sb.: nhd. Schwengel?

foris -- foris BrTr: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen; verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

forma -- forma BrTr: mhd. forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift

forma -- forma PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

formale -- formale STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

formalis -- formalis STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

formaliter -- formaliter STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

formare -- formare PsM: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen; schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden

formatium: mhd. (tülle, st. F., sw. F., sw. M., st. N.: nhd. „Tülle“, Bretterwand, Pfahl, Bretterzaun, Palisade, Palisadenwand, Pfahlwerk, Röhre, [Gl])

formativus -- formativus STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

formatum: mhd. (tülle, st. F., sw. F., sw. M., st. N.: nhd. „Tülle“, Bretterwand, Pfahl, Bretterzaun, Palisade, Palisadenwand, Pfahlwerk, Röhre, [Gl])

formella: mhd. kæsenapf 1, st. M.: nhd. „Käsenapf“, Käseform, [Gl]

formitudo -- formitudo BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

formosus -- formosus PsM: mhd. wolgetān (1), walgetōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wohlgetan“, schön, prächtig, edel, gut, recht, kräftig, richtig

formula -- formula PsM: mhd. biledelīn*, bildelīn, st. N.: nhd. „Bildlein“, kleines Bildwerk, Relief

fornax: mhd. kamich 1, Sb.: nhd. Backofen, [Gl]

-- fornax BrTr: mhd. viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

fornella: mhd. siechwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Siechwurz“, schwarze Nieswurz, [Gl]

fornicare -- fornicare PsM: mhd. huoren, sw. V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, huren, beischlafen

fornicator -- fornicator STheol: mhd. unkiuschære, unkūschære, st. M.: nhd. „Unkeuscher“, unkeuscher Mensch, wolllüstiger Mensch, Hurenbock

forpex: mhd. (hārschere 2, st. F.: nhd. Haarschere, [Gl])

forsitan -- forsitan PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

fortassis -- fortassis STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?

forte -- forte BrTr: mhd. liehte (2), Adv.: nhd. licht, hell; wætlīche (1), wētlīche, Adv.: nhd. schön, herrlich, angemessen, leichtlich, wahrscheinlich, vermutlich, vielleicht, mit Sicherheit, schwerlich, sicher, richtig, unvermeidlich

forte -- forte PsM: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht; līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

fortis -- fortis BrTr: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber

fortis -- fortis STheol: mhd. krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark

fortiter -- fortiter PsM: mhd. starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr

fortitudo -- fortitudo PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft

fortius -- fortius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark)

fossa -- fossa PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

fossorium: mhd. grabeschūvele* 1, grabeschūvel, grabeschūfele*, grabeschūfel*, st. F., sw. F.: nhd. Grabschaufel, Grabscheit, [Gl]

fovea -- fovea PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

fovere -- fovere PsM: mhd. brüeten, bruoten, prüeten, sw. V.: nhd. brüten, erwärmen, erhitzen, nähren, ausbrüten, hervorbringen, pflegen, aufziehen, erziehen, ersinnen, aushecken; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

fragefolium: mhd. ertbereblat, ertberblat, st. N.: nhd. Erdbeerblatt, [Gl]

fragifolium: mhd. ertbernblat 2, st. N.: nhd. Erdbeerenblatt, [Gl]

fragilis -- fragilis PsM: mhd. brœde (2), brōde, prōde, Adj.: nhd. gebrechlich, schwach, kraftlos, vergänglich, weich, niedrig, schlecht, nichtig, wertlos

fragilitas -- fragilitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

fragula: mhd. ertbernkrūt 2, st. N., st. M.: nhd. Erdbeerenkraut, [Gl]; ertkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Erdkraut“, Erdbeere, [Gl]

Francus: mhd. kerlinc (1), Kerlinc, st. M., sw. M.: nhd. Untertan der Karle, Franke, Franzose, Bewohner des karolingischen Frankreich, Karolinger, Mann, [Gl]

frangere -- frangere BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden; zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

frater -- frater PsM: mhd. bruoder, brōder, pruoder, st. M.: nhd. Bruder, Mitbruder, Ordensbruder, Mönchsbruder, Klostergeistlicher, Mitchrist, Glaubensbruder, Wallfahrer

fraternitas -- fraternitas BrTr: mhd. (bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich)

fraternus -- fraternus BrTr: mhd. bruoderlich, brüederlich, Adj.: nhd. brüderlich

fratrix -- fratrix uxor: mhd. swægerinne 1 und häufiger, st. F.: nhd. Schwägerin, [Gl]

fratruelis: mhd. bruoderkint, st. N.: nhd. Bruderkind, Neffe brüderlicherseits, Nichte brüderlicherseits, Vetter, Base (F.) (1), Kind vom Bruder eines Elternteils, [Gl]

fraudare -- fraudare PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei

fraus -- fraus BrTr: mhd. untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; valschheit, valscheit, falschheit*, falscheit*, st. F.: nhd. Falschheit, Untreue, Unredlichkeit, Betrug, Unkeuschheit, Irrtum

fraus -- fraus PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; wēlist, st. M., st. F.: nhd. Bosheit, Tücke

fravium: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn, [Gl])

fravulum -- fravulum VocBV285: mhd. eiterbirne, Sb.: nhd. Erdbeere die als allergische Reaktion Nesselfieber hervorruft

fravulum -- fravulum VocBV455: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn)

fraxinae -- fructus fraxinae: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]

fraxineus: mhd. eschīn, Adj.: nhd. „eschen“, Eschen..., aus Eschenholz hergestellt, [Gl]

fraxinus: mhd. escheboum 2, st. M.: nhd. Eschenbaum, Esche, [Gl]; eschenholz 1, eschīnholz, st. N.: nhd. Eschenholz, [Gl]; (espīn, Adj.: nhd. espen, Espen..., von der Espe herrührend, aus Espenholz hergestellt, [Gl])

fremere -- fremere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

fremitus -- fremitus PsM: mhd. grim (2), st. M.: nhd. Wut, Grimm, Wildheit

frendere -- frendere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

frenum -- frenum PsM: mhd. britel, brītel?, st. M., st. N.: nhd. Zügel, Zaum

frequenter -- frequenter BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick; vlīzlīche, vlīzelīche, flīzlīche*, flīzelīche*, Adv.: nhd. „fleißlich“, mit Beflissenheit, mit Eifer, mit Sorgfalt, fleißig, eifrig, aufmerksam, sorgsam, sorgfältig, genau, beflissen, eindringlich, gewissenhaft, bereitwillig, inständig, heftig, angelegentlich, höflich, herzlich, bemüht, besorgt

frequenter -- frequenter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

frequenter -- frequenter STheol: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig

fretum -- fretum PsM: mhd. tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn

fricatus: mhd. rībunge 1, st. F.: nhd. „Reibung“, Reiben, [Gl]

frigdola: mhd. (pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl])

frigellus: mhd. buochvinke, buochfinke*, sw. M.: nhd. Buchfink, [Gl]

frigere -- frigere PsM: mhd. erkalten, sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, sich beruhigen, sich verzehren nach, abkühlen

frigidaria: mhd. (vischsulze 2, fischsulze*, st. F., sw. F.: nhd. „Fischsulze“, salzige Fischbrühe, Fischlake, Fischgallerte?, [Gl])

frigidus -- frigidus BrTr: mhd. (kalt (2), st. N.: nhd. Kälte, Frost)

frigus -- frigus PsM: mhd. vrost, vrust, vorst, frost*, frust*, st. M.: nhd. Kälte, Frost, Kaltsinn, innerer Schauer (M.) (1), Schüttelfrost

frixum: mhd. krœse, krœs, krose, st. N.: nhd. Gekröse, kleines Gedärm, Gedärm, Krapfengebäck, [Gl]

frondere -- frondere PsM: mhd. brozzen, sw. V.: nhd. sprossen, sprießen, Knospen treiben, ausschlagen

fructifer -- fructifer PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend; wuocherlich, Adj.: nhd. „wucherlich“, fruchttragend, fruchtbar

fructificare -- fructificare PsM: mhd. wuocheren, wuochern, wūchern, sw. V.: nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Frucht bringen, als Frucht hervorbringen, Frucht tragen, als Bodenertrag bringen, gewinnen, erwerben, Gewinn suchen, Wucher treiben, wuchern mit, einbringen, seinen Besitz mehren

fructuosus -- fructuosus PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend

fructus -- fructus fraxinae: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]

fructus -- fructus PsM: mhd. vruht, vruth, fruht*, fruth*, st. F.: nhd. Frucht, Fruchtbarkeit, Ertrag, Gedeihen, Nutzen (M.), Reife, Kind, Menschenkind, Geschöpf, Baumfrucht, Feldfrucht, Junges, Brut, Spross, Leibesfrucht, Nachkomme, Nachkommenschaft, Wesen, Abstammung, Geschlecht, Herkunft, Familie; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

frui -- frui PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

frui -- frui STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden

fruitio -- fruitio STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

frumentum -- frumentum PsM: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen

frustra -- frustra PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel

frustra -- frustra STheol: mhd. vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig

frustrare -- frustrare PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

frutex: mhd. bosche 2, busche, sw. M.: nhd. Busch, Gesträuch, Büschel, Gehölz, Brombeerstaude, Wald, [Gl]

frux -- frux BrTr: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen

fucus -- fucus PsM: mhd. (vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1))

fugere -- fugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

fugere -- fugere PsM: mhd. verjagen, vorjagen, ferjagen*, sw. V.: nhd. verjagen, trennen, trennen von, vertreiben, vertreiben aus, vertreiben in, vertreiben von, in die Flucht schlagen, in die Flucht jagen, über die Kräfte vorwärts treiben, sich jagend zu sehr anstrengen, sich jagend verirren

fulfel: mhd. (swarzpfeffer 3, st. M., st. N.: nhd. Schwarzer Pfeffer, [Gl])

fulfelesiat: mhd. (swarzpfeffer 3, st. M., st. N.: nhd. Schwarzer Pfeffer, [Gl])

fulfules: mhd. lancpfeffer 2, lancpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Langpfeffer“, Stabpfeffer, [Gl]

fulgere -- fulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

fulgidus -- fulgidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; schīnic, schinec, Adj.: nhd. leuchtend, glänzend, klar, sichtbar, deutlich

fulgor -- fulgor STheol: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

fulgur -- fulgur PsM: mhd. blicze, plecze, bleckze, sw. M.: nhd. Blitz; doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes

fulgurare -- fulgurare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; doneren* (1), donren, dunren, tonren, sw. V.: nhd. donnern, krachen

fulica: mhd. mervalke 1, merfalke*, mervalk, merfalk*, sw. M.: nhd. „Meerfalke“, Blässhuhn?, [Gl]; (unvogel, unfogel*, st. M.: nhd. „Unvogel“, seltsamer Vogel, Pelikanart, Pelikan, [Gl]); (utinswalwe 2, sw. F.: nhd. schwarzer Storch, [Gl]); (walteher 1, walder, st. F., st. M.: nhd. Würger (Vogelart), [Gl])

fulvus -- fulvus VocBV926: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb

fumigare -- fumigare PsM: mhd. rouchen (1), röuchen, rœchen, st. V.: nhd. rauchen, räuchern, beräuchern, rauchig machen, Rauch machen, qualmen, riechen

fumus -- fumus PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm

fumus -- fumus terrae: mhd. ertrouch 4, erderouch, st. M.: nhd. Erdrauch, Gemeiner Erdrauch, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]

functus -- functus PsM: mhd. (tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre)

funda: mhd. slinge, slenge, sw. F., st. F.: nhd. „Schlinge“, Schleuder, [Gl]; slūdære*, slūder, st. F.: nhd. Schleuder, [Gl]

fundamentum: mhd. fundemunte 1, F.: nhd. Fundament, [Gl]

-- fundamentum PsM: mhd. bodem, boden, podem, st. M.: nhd. Boden, Grund, Grundstück, Grund und Boden, Fundament, Fußboden, Fassboden, Fass, Gefäßboden, Kornboden, Kornhaus, Schiffsboden, Kiel, Schiff, Floß, Meeresgrund, Bodenstück, Boden eines Musikinstruments, Tiefstes, Innerstes, Nährboden, Fleisch; gruntveste (2), gruntfeste*, geruntveste, geruntvestene, st. F.: nhd. Grundfeste, Fundament, innerstes Wesen

-- fundamentum STheol: mhd. fundament, fundamint, vulmunt, fulment, fundamunt, fullemunt, fulmunt, vollemunt, vollenmunt, follenmunt*, volmunt, st. N.: nhd. Grundmauer, Fundament, Grundlage, Grund

fundare -- fundare BrTr: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen

fundare -- fundare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; gruntvesten, gruntfesten*, sw. V.: nhd. gründen, gründen auf, gründen in, bauen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

fundari -- fundari STheol: mhd. fundieren, sw. V.: nhd. „fundieren“, gründen, gründen in, verankern, stiften (V.) (1)

fundere -- fundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

fungus: mhd. (pfefferlinc*, phefferlinc, phifferlinc, st. M.: nhd. „Pfefferling“, Pfifferling, Pfefferschwamm, Gelbling, [Gl]); swamme 2, sw. M.: nhd. Schwamm, Erdschwamm, [Gl]; waltswam 1, st. M.: nhd. „Waldschwamm“, Schwamm, [Gl]

funiculus -- funiculus PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie

funis -- funis BrTr: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften

funis -- funis PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie

funus -- funus PsM: mhd. rē (1), st. M., N.: nhd. Leichnam, Tod, Tötung, Mord, Mörder, Grab, Begräbnis, Totenbahre, Bahre

fur -- fur PsM: mhd. diup, st. M.: nhd. Dieb

fur -- fur STheol: mhd. diep (1), dief, deup, tiep, st. M.: nhd. Dieb, Räuber, Hehler, Betrüger, Hinterlistiger, Verschwender, Schlemmer

furere -- furere PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit

furfarius: mhd. (dorndræhsel, st. M.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, [Gl]); dorndroschele* 6, dorndroschel, st. F.: nhd. Dorndreher (ein Vogel), Rotkopfwürger, Dorndrossel, [Gl]; (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])

-- furfarius SH: mhd. dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel)

furfur: mhd. grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl]

furor -- furor PsM: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not; tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn; unsite, st. M., sw. M.: nhd. Unsitte, unfeines Benehmen, üble Gewohnheit, Aufgebrachtheit, Zorn, Grimm, Wut, Ärger, Grobheit, Heftigkeit, Wildheit, Wahnsinn, Frechheit, Anstrengung, grobes Benehmen; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

furtim -- furtim PsM: mhd. verstolen* (2), verstolne, verstoln, ferstolne*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verstohlen, heimlich, unbemerkt

furtum -- furtum BrTr: mhd. (stelen (1), steln*, st. V.: nhd. stehlen, wegnehmen, nehmen, sich wegstehlen von, sich hinschleichen, sich aneignen, heimlich erlangen, tun, verheimlichen, sich heimlich wegstehlen, verstohlen gehen)

fuscinula: mhd. kroüwelichīn 1, krewelikīn, krewelikīn, mmfrk., st. N.: nhd. dreizackige Gabel, Gäbelchen, [Gl]

fustis: mhd. lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]

futis -- futis VocClos: mhd. (durchlocheric*, durchlocherec, Adj.: nhd. durchlöchert)

futurus -- futurus BrTr: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher

futurus -- futurus PsM: mhd. künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend

futurus -- futurus STheol: mhd. künfticlich, künfteclich, kunfticlich*, kunfteclich, kümfticlich*, kümfteclich, Adj.: nhd. künftig, sich ereignend, nachfolgend, zukünftig

Galilaea -- Galilaea PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)

galla: mhd. loupapfel 1, st. M.: nhd. „Laubapfel“, Gallapfel, [Gl]

galli -- caput galli: mhd. hanehoubet* 1, hanhoubet*, hanhoubt, st. N.: nhd. „Hahnenhaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]; hanekopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; hanenkopfe 1, sw. M.: nhd. „Hahnenkopf“, Akelei, Esparsette, [Gl]; haneshoubet* 1, haneshoubit, st. N.: nhd. „Hahnshaupt“, Esparsette, Akelei, [Gl]

galli -- centrum galli: mhd. haneminze 1, hanminze, hanminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenminze“, Wiesensalbei?, Muskatellersalbei?, Wiesensalbei?, [Gl]

gallinae -- morsus gallinae: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]

Gallodromus: mhd. (tūschære 1, tūscher, st. M.: nhd. Tauscher, Täuscher, Betrüger, [Gl])

gallus -- gallus PsM: mhd. hane, sw. M.: nhd. Hahn, Wasserhahn, Drehhahn an einer Wasserleitung

gannitura: mhd. grīnunge 1, st. F.: nhd. Bellen, Knurren, Bälfern, [Gl]

garganica -- garganica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

garum: mhd. vischgegōz 1, st. M.: nhd. salzige Fischbrühe, [Gl]

gastrimargia -- gastrimargia SH: mhd. būchvülle, būchfülle*, st. F.: nhd. „Bauchfülle“, Völlerei, Schlemmerei

gaudere -- gaudere BrTr: mhd. (vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

gaudere -- gaudere PsM: mhd. gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen

gaudium -- gaudium BrTr: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

gaulus -- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

gehenna -- gehenna BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

gelisia: mhd. nezzelwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Nesselwurz“, große Brennnessel, [Gl]

gelu -- gelu PsM: mhd. küele (1), kuole, kūle, st. F.: nhd. Kühle, Kälte, Kühlung, Abkühlung

gemere -- gemere PsM: mhd. siuften (1), sūften, sūhten, sw. V.: nhd. seufzen, seufzen über, beseufzen, beklagen, klagen, jammern

gemere -- gemere STheol: mhd. ersiufzen (1), ersiufzen, dersiufzen, ersūfzen, dersūfzen, sw. V.: nhd. aufseufzen, anseufzen, seufzen

geminus -- geminus PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt

gemitus -- gemitus BrTr: mhd. siuften (2), st. N.: nhd. Seufzen

gemitus -- gemitus PsM: mhd. siuftunge, st. F.: nhd. Seufzen; sūft, st. M.: nhd. Seufzer

gena: mhd. hiufelīn (1), hūfelīn, hiufelī, hūfelī, st. N.: nhd. Backen (M.), Backe (F.) (1), fleischigere Teile der Wange, Fleischteile, Wange, [Gl]

genealogia -- genealogia STheol: mhd. übergeburt, st. F.: nhd. übermenschliche Abstammung

gener: mhd. tohterman, st. M.: nhd. „Tochtermann“, Schwiegersohn, [Gl]

generabilis -- generabilis STheol: mhd. geberlich, Adj.: nhd. schöpferisch

generalis -- generalis STheol: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

generaliter -- generaliter STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

generans -- generans STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend

generare -- generare STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

generari -- generari STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

generatio: mhd. gelihter 1, gelichter*, st. N.: nhd. Sippe, Art (F.) (1), Geschlecht, Stamm, [Gl]

-- generatio PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- generatio STheol: mhd. geberen* (2), gebern, st. N.: nhd. „Gebären“; geberunge, st. F.: nhd. „Gebärung“, Hervorbringen (N.), Gebären (N.), Erzeugung, Wachstum; (geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen); geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

genere -- genere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

genimen -- genimen PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

genitus -- genitus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich

gens -- gens PsM: mhd. diet (1), st. F., st. N., st. M.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Heerschar, Schar (F.) (1), Gruppe, Bewohner; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)

gens -- gens Sequana: mhd. (Niderlende, ON: nhd. Niederlande, [Gl])

gentiana: mhd. enzian, enziān, gencian, genciān, st. M.: nhd. Enzian, Kapernstrauch, [Gl]; enziane 3, genciane, genciāne, st. F.: nhd. Enzian, [Gl]; schertwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Gelber Enzian, [Gl]

genu -- genu BrTr: mhd. knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie

genus -- genus BrTr: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

genus -- genus STheol: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

geranion: mhd. kranewurze 2, kranwurze*, kranwurtze, sw. F.: nhd. Wacholder, Storchschnabel, [Gl]

gerere -- gerere BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; (vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz)

gerere -- gerere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

gerere -- gerere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

germen -- germen PsM: mhd. kīde, kīt, st. N.: nhd. Schößling, Spross, Keim; kīme, kīm, sw. M., st. M.: nhd. Keim, Pflanzenkeim, Korn; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

germinare -- germinare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; kīmen, st. V.: nhd. „keimen“, wachsen (V.) (1), sprießen; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

gestare -- gestare PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

gestire -- gestire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

gestulus: mhd. (spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl])

gibbus: mhd. hoger 2, hogger, st. M.: nhd. Buckel, Auswuchs, Höcker, Buckliger, [Gl]

gigas -- gigas PsM: mhd. rise (1), riese, sw. M.: nhd. Riese (M.); turse, türse, torse, türste, sw. M.: nhd. Riese (M.)

gignere -- gignere STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

gingiva: mhd. zantvleisch, zanvleisch, zantfleisch*, zanfleisch*, st. N.: nhd. Zahnfleisch, [Gl]

girada: mhd. (mageraten 2, st. M.: nhd. Salomonssiegel?, Ehrenpreis?, [Gl])

girgillus: mhd. (garnrocke 2, garnrocken, sw. M.: nhd. Garnrocken, Spindel, [Gl])

gith: mhd. (trefs (2) 2 und häufiger, tresp, st. M.: nhd. Unkraut, Roggen-Trespe, [Gl])

glacies -- glacies PsM: mhd. īs, st. N.: nhd. Eis, zugefrorene Stelle

gladius -- gladius PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

glandula -- glandula GlHvB: mhd. druos, st. F.: nhd. Drüse, Beule, Rachenmandel, Eichel

glandula -- glandula VocClos: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel

glaucus: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]

gleba: mhd. schol (1) 1, st. F.: nhd. Scholle (F.) (1), Erdscholle, [Gl]; schrolle, sw. M., st. F.: nhd. Klumpen (M.), Scholle (F.) (1), Erdscholle, Erdklumpen, [Gl]

GlHerrad -- translucidus GlHerrad: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig

GlHvB: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag

-- ancilla GlHvB: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau

-- attagen GlHvB: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn

-- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab

-- bipennis GlHvB: mhd. bīhellīn*, bīhelīn 1, st. N.: nhd. „Beillein“, Beil, kleines Beil

-- cathedra GlHvB: mhd. bischofesstuol*, bischofsstuol, st. M.: nhd. Bischofsstuhl

-- exorcista GlHvB: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer

-- glandula GlHvB: mhd. druos, st. F.: nhd. Drüse, Beule, Rachenmandel, Eichel

-- infula GlHvB: mhd. bischofeshiubelīn*, bischofshūbelin, st. N.: nhd. „Bischofshäublein“, Bischofsmütze

-- obtrectator GlHvB: mhd. besprechære*, besprecher, st. M.: nhd. „Besprecher“, Beschwörer, Zauberer, Neider

-- tribunal GlHvB: mhd. dincstuol, st. M.: nhd. Richterstuhl, Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte

gliconus: mhd. poleie 6, poleige, sw. F.: nhd. Polei, [Gl]

glireus: mhd. bilchīn, Adj.: nhd. bilchen, Bilch..., zum Bilch gehörig, aus Bilchfell gefertigt, [Gl]

glis: mhd. (ratz, ratze, sw. M., st. M.: nhd. „Ratz“, Ratte, [Gl])

glis (M.) SH: mhd. bilch, F.: nhd. Bilch, Bilchmaus, Haselmaus

gliscere -- gliscere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

glomus: mhd. klunge (1), sw. F.: nhd. Wollknäuel, Garnknäuel, Knäuel, [Gl]

gloria -- gloria BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

gloria -- gloria PsM: mhd. guotlīche (2), guollīche, st. F.: nhd. Ruhm, Herrlichkeit; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut; ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp

gloria -- gloria STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; glōrie, glōrje, st. F., sw. F.: nhd. Glorie, Herrlichkeit, Ruhm, Verherrlichung; glorificierunge, st. F.: nhd. „Glorifizierung“, Verklärung

gloriare -- gloriare PsM: mhd. rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

gloriari -- gloriari BrTr: mhd. ervröuwen, irvröuwen, revröuwen, erfröuwen*, irfröuwen*, refröuwen*, sw. V.: nhd. erfreuen, sich freuen, froh sein (V.), beglücken

gloriari -- gloriari PsM: mhd. (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter)

glorificare -- glorificare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

glorificare -- glorificare STheol: mhd. glorificieren, sw. V.: nhd. „glorifizieren“, rühmen, verherrlichen, verklären

glorificus -- glorificus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

gloriosus -- gloriosus PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer; ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

gloriosus -- gloriosus STheol: mhd. glōrificieret, glōrificiert, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „glorifiziert“

glossa -- glossa STheol: mhd. glōse, st. F., sw. F.: nhd. „Glosse“, Anmerkung, Auslegung, Deutung, Umschreibung, Sinn

glutto: mhd. slic, st. M.: nhd. Bissen, Schluck, Trunk, Fresser, Vielfraß, Schlemmer, [Gl]

Gnadenl -- libertas Gnadenl: mhd. vrīgebunge, frīgebunge*, st. F.: nhd. „Freigebung“, Freiheit

Gnadenl -- meritum Gnadenl: mhd. verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst

-gr. (lithargyrum): mhd. silberstein 1, st. M.: nhd. „Silberstein“, Silberschaum, [Gl]

graciosa: mhd. (vrouwenvlahs 1, frouwenflahs*, st. M.: nhd. „Frauenflachs“, Leinkraut, [Gl])

graculus: mhd. (heger (1) 2, st. M.: nhd. Häher, [Gl]); krichel 1, mhd.?, st. M.: nhd. Saatkrähe?, Elster?, Turmfalke?, [Gl]; (ruoch (1), rüehe, ruoche, ruost, st. M., sw. M.: nhd. „Ruch“, Saatkrähe, Häher, [Gl]); (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl])

gradi -- gradi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

gradus -- gradus BrTr: mhd. grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; sprozze (1), sw. M., sw. F.: nhd. Stufe, Leitersprosse, Sprosse

graeca -- urtica graeca: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]

Graeca -- pix Graeca: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]

graecus -- graecus PsM: mhd. Krieche (1), sw. M.: nhd. Grieche

graecus -- graecus STheol: mhd. kriechisch, kriechesch, kriechsch, kriesch, Adj.: nhd. griechisch

graminis -- herba graminis: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]

grana -- centum grana: mhd. krebezenwurze 1, krebzenwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Krebsenwurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöcherich?, [Gl]; krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]

grana -- grana solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]

granarium: mhd. kornkaste, korenkaste, sw. M.: nhd. Kornkasten, Kornspeicher, Getreidespeicher, [Gl]

granatum -- malum granatum: mhd. kornapfel 2, st. M.: nhd. „Kornapfel“, Granatapfel, [Gl]; rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]

grando -- grando PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen

granum -- granum solis: mhd. sunnenhirs 1, st. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]

graphium -- graphium BrTr: mhd. griffel, st. M.: nhd. Griffel, Schreibgriffel

gratia -- gratia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

gratia -- gratia PsM: mhd. hulde, st. F.: nhd. Huld, Gehorsam, Geneigtheit, Wohlwollen, Treuepflicht, Freundlichkeit, Wohlwollen, Erlaubnis, Gunst, Gnade, Wille, Verzeihung, Ergebenheit, Treue, Huldigung, Dienstbarkeit

gratia -- verbi gratia: mhd. (wortzeichen, st. N.: nhd. „Wortzeichen“, Zeichen, Merkmal, Zeichen das die Stelle der Worte vertritt oder in Worten gegeben wird, Wahrzeichen, Erkennungszeichen, Kennzeichen, Erkennungswort, Beweis, Botschaft, Beispiel, Zeugnis, [Gl])

gratiae -- gratiae STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“)

gratiarum -- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken

gratias -- gratias agere BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

gratificare -- gratificare STheol: mhd. begenāden*, begnāden, begenāden, begnōden, begenōden, sw. V.: nhd. begnadigen, beschenken, mit Gnade beschenken, Gnade erweisen, ein Privileg erteilen, privilegieren, Almosen geben, von Sünden erlösen

gratificatio -- gratificatio STheol: mhd. begenādunge, begnādunge, st. F.: nhd. Begnadung, Gnadenerweis, Schenkung, Privilegierung

gratis -- gratis PsM: mhd. (danc (1), tanc, st. M.: nhd. Gedanke, Denken, Dank, Wille, Absicht, Wunsch, Lob, Anerkennung, Ruhm, Preis, Kampfpreis, Erinnerung, Geneigtheit, Dankbarkeit, Dankesbezeugung); vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig

gratis -- gratis STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“); begenādet* (2), begnādet, Adv.: nhd. „begnadet“; genædelich, genædlich, genādelich, Adj.: nhd. „gnädig“

gratuitus -- gratuitus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; vergeben (3), fergeben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unnütz, überflüssig, vergeblich

gratulare -- gratulare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

gratus -- gratus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

gratus -- gratus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

gravare -- gravare BrTr: mhd. beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen

gravare -- gravare PsM: mhd. swāren, sw. V.: nhd. unangenehm sein (V.), unangenehm werden, schwer werden, lästig werden, Kummer machen, Sorge machen, belastet werden, schwer machen, belasten, vergrößern, betrüben, schmerzen, verdrießen, bekümmert sein (V.), bekümmert werden, vor Alter gebrechlich werden

gravis -- gravis BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swærlich, Adj.: nhd. „schwerlich“, traurig, schlimm, schwer, wehtuend, schmerzlich, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, unbehilflich, schwanger, gewichtig, bedeutend, vornehm, angesehen

gravitas -- gravitas BrTr: mhd. ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; (zühticlīche, zühteclīche, Adv.: nhd. „züchtiglich“, wohlerzogen)

gravitas -- gravitas STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last

gregarius: mhd. (einschiltēr 1, subst. Adj.: nhd. „Einschildiger“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande Angehöriger, Niedrigster im Ritterstande, [Gl]); (einschiltīg 3, Adj.: nhd. „einschildig“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande angehörig, niedrigste im Ritterstande seiend, [Gl]); (einschiltrittære, einschiltritter, einschiltrīter, st. M.: nhd. „Einschildritter“, niedrigster Ritter, Ritter von geringem Stand, Inhaber des letzten Heerschildes, passive Lehnsfähigkeit Besitzender, [Gl])

gremium -- gremium PsM: mhd. schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung

gressus -- gressus PsM: mhd. ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt

grex -- grex BrTr: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde

grex -- grex PsM: mhd. quarter, quorter, st. N.: nhd. Herde, Viehherde; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

grossus -- grossus STheol: mhd. grop, grob, Adj.: nhd. grob, groß, stark, dick, dick und stark, schwer, plump, derb, ungebildet, einfach, nicht wohl angemessen, reichlich, übermäßig

grus: mhd. kraneche, kranche, kreneche, sw. M.: nhd. Kranich, Lastenhebezug, Kran, [Gl]

grutarius: mhd. grūzære 1, grūzere, st. M.: nhd. „Grützer“, Bierbrauer, [Gl]

gubernans -- gubernans STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend

gubernare -- gubernare PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; berāten (1), st. V.: nhd. beraten (V.), sich beraten (V.), beratschlagen, sich entschließen, sich entscheiden, überlegen (V.), ausrüsten, versorgen, anordnen, zu Rate gehen, mit sich zu Rate gehen, beschließen, sich bedenken, unterhalten (V.), sorgen, versehen (V.), aussteuern, ausstatten, heiraten, unterstützen, beschenken, belohnen, bewirten mit; berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

gubernare -- gubernare STheol: mhd. rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

gubernatio -- gubernatio STheol: mhd. rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1); rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

gubernator -- gubernator STheol: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann

gubernio: mhd. stiurmeister, st. M.: nhd. Steuermann, Steuermeister, Steuereinnehmer, [Gl]

gula: mhd. kelgīte, st. F.: nhd. Gefräßigkeit, Fressgier, Naschsucht, [Gl]

-- gula BrTr: mhd. kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

-- gula STheol: mhd. vrāzheit, frāzheit*, st. F.: nhd. „Fraßheit“, Gefräßigkeit, Schlemmerei, Völlerei

gulosus -- gulosus STheol: mhd. vræze (1), fræze*, Adj.: nhd. überdrüssig; vræzic, vræzec, fræzic*, fræzec*, Adj.: nhd. „fräßig“, gefräßig

gummi: mhd. katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl]

-- gummi arabicum: mhd. gumi, gumin, gummi, gumme, st. N.: nhd. Harz, Räucherharz, Gummi, [Gl]; (pflðmenzaher* 1, phlðmenzõher, phrðmenzõher, phrðmenzõr, phlðmenzõr, st. M., st. F.: nhd. „Pflaumenzähre“, Pflaumengummi, [Gl])

gurges: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]

-- gurges PsM: mhd. wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm

gurgustium: mhd. vischehūs 1, fischehūs*, st. N.: nhd. „Fischehaus“, Fischhütte, Hütte zur Aufbewahrung der Fische, [Gl]

gustare -- gustare PsM: mhd. bekoren* (1), bekorn, bikorn, sw. V.: nhd. „bekoren“, prüfen, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), fühlen, kennenlernen, sich bemühen um, streben nach, beschließen, erfahren (V.), in Versuchung führen, verführen, verleiten, heimsuchen; koren* (1), korn, sw. V.: nhd. „kören“, wählen, herausfordern, probieren, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, wollen (V.)

gutta -- gutta PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

guttur -- guttur PsM: mhd. drozze, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Schlund, Kehle (F.) (1), Hals, Höllenschlund; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

gynaeceum: mhd. geneztunc 3, st. M.: nhd. Frauengemach, [Gl]

gypsus: mhd. (spartele 1, Sb.: nhd. Gips, [Gl])

gyra -- gyra solis: mhd. sunnenkreiz 1, st. M.: nhd. „Sonnenkreis“, eine Pflanze, [Gl]

habena -- habena PsM: mhd. zügel, zugel, zugel, mmd., st. M.: nhd. Zügel, Zug, Lauf, Wahl, Wahlfreiheit, Wurfriemen, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Band woran etwas hängt bzw. womit etwas umwunden wird, Zucht, Gezüchtetes

habere -- habere BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

habere -- habere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; eigen (1), heigen, anom. V.: nhd. haben, als eigen haben, innehaben, besitzen; gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

haberi -- haberi STheol: mhd. (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))

habitaculum -- habitaculum PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache

habitare -- habitare BrTr: mhd. (geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben); wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)

habitare -- habitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; gebūwen (1), gibūwen, gebouwen, gibouwen, anom. V.: nhd. bauen, erbauen, errichten, bewohnen, bebauen, herstellen, pflügen, aufbauen, bestellen, errichten auf; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

habitatio -- habitatio PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit

habitator -- habitator BrTr: mhd. (wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit)

habitator -- habitator PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); būwære, bouwære, būwer*, bouwer*, bouer, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), Erbauer, Pächter, Bewohner; lantliut, st. N.: nhd. Einwohnerschaft eines Landes, Volk des Landes

habitualis -- habitualis STheol: mhd. habelich, hebelich, Adj.: nhd. in Besitz befindlich, Besitz habend, begütert, wohlhabend, tüchtig, sicher, verlässlich; habende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „habend“, haltend, haftend, besitzend, vermögend

habitudo -- habitudo STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt

habitus -- habitus STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

haedus: mhd. zigelichīn 1, st. N.: nhd. Zickel, Zieglein, [Gl]

haemorrhois -- haemorrhois VocOpt: mhd. (bluotwurm, st. M.: nhd. eine Schlangenart bei deren Biss Blut hervorströmt)

haereticus -- haereticus STheol: mhd. ketzer, kether, st. M.: nhd. Ketzer, frevelhafter Mensch, verworfener Mensch, Sodomit

hama: mhd. āme (1), ōme, st. F., sw. M., sw. N.: nhd. Ohm, Maß, Hohlmaß, Flüssigkeitsmaß für Wein, [Gl]

harmonia: mhd. lūt (3), st. M.: nhd. Laut, Ton (M.) (2), Wortlaut, Inhalt, Klang, Stimme, Rede, Schrei, Gesang, Lautung, [Gl]

haruspex: mhd. heilsehære 1, st. M.: nhd. „Heilseher“, Wahrsager, Weissager, [Gl]

hasta -- hasta PsM: mhd. schaft (3), st. M.: nhd. Schaft, Speer, Speerlänge, Lanze, Fahnenschaft, Maß, Stange, Pflanzenschaft, Pflanzenstengel, Stiefelschaft

haustus: mhd. (swelgunge 1, st. F.: nhd. „Schwelgung“, Schlemmerei, [Gl])

-- haustus PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

haz: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf

hebdomada -- hebdomada BrTr: mhd. wochelich, Adj.: nhd. wöchentlich

hebdomedarius -- hebdomedarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

hebetudo: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit, [Gl]

hedera: mhd. ebechloup 1, st. N.: nhd. Efeu, [Gl]

helioscopia: mhd. (springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl])

heliotropium: mhd. golde 4, F.: nhd. gelber Affodil, Türkenbundlilie, Ringelblume, [Gl]; ringelbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Ringelblume, Sonnenblume, [Gl]

heliotropum: mhd. hintlöufte 3, hintloufte, M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]

hemina -- hemina BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

hepatica: mhd. leberkrūt 3, st. N.: nhd. „Leberkraut“, Leberblümchen, [Gl]; leberwurzkrūt 1, st. N.: nhd. „Leberwurzkraut“, Lebermoos, [Gl]

hepaticus: mhd. leberlich 1, Adj.: nhd. die Leber betreffend, Leber..., [Gl]; lebersiech 1, Adj.: nhd. leberkrank, [Gl]

herba -- herba brittanica: mhd. (hemerwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Hemere, Germer, Weißer Germer?, [Gl])

herba -- herba cancri: mhd. krebezwurz 4, st. F.: nhd. „Krebswurz“, Kahles Bruchkraut?, Vogel-Knöterich?, Nattern-Knöterich?, Wurzel der Kranzlichtnelke?, [Gl]

herba -- herba graminis: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]

herba -- herba perforata: mhd. brāchheil 1, st. N.: nhd. Johanniskraut, echtes Johanneskraut, durchbrochenes Johanneskraut, [Gl]; harthouwel 1, harthöuwel, st. M., st. N.: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]

herba -- herba PsM: mhd. gras, cras, st. N.: nhd. Gras, Wiese, grasbewachsener Ort, Zeit der Grasfütterung, Frühjahr; krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt

herba -- herba Ruperti: mhd. orval 1, orfal*, st. M.: nhd. Ruprechtskraut, [Gl]

herba -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

herba -- herba scelerata: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

herba -- herba thuris: mhd. olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]

herba -- herba venata: mhd. hanenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

herba -- herba violaria: mhd. vīolīnkrūt 2, fīolīnkrūt*, st. N., st. M.: nhd. „Violenkraut“, Veilchen, [Gl]; vīolkrūt 1, fīolkrūt*, st. N., st. M.: nhd. Veilchen, Ackerveilchen, [Gl]

herbarum -- mater herbarum: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]

hereditare -- hereditare PsM: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln; erben, sw. V.: nhd. erben, erbberechtigt sein (V.), als Erbe zufallen, beerben, vererben, zum Erben machen, an den Erben kommen, Erbschaft sein (V.), sich vererben, dauern (V.) (1), als Erbe zuteil werden, als Erben einsetzen, vermachen, bedenken mit; geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben

hereditas -- hereditas PsM: mhd. erbe (2), erib, st. F., st. N.: nhd. Erbe (N.), Erbgut, Erbleihgut, Erbrecht, vererbliche Abgabe, Grundeigentum, Vererbung, Erbschaft, Erbteil, Besitz, Erbland, Land

heri: mhd. gester, Adv.: nhd. gestern, [Gl]; gesteren, gestern, gesterren, Adv.: nhd. gestern, [Gl]

hermodactylus: mhd. heilhopfe 1, sw. M.: nhd. „Heilhopfen“, Herbstzeitlose, [Gl]

Herodes -- Herodes PsM: mhd. (man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held)

herodio -- herodio PsM: mhd. valke, falke*, sw. M.: nhd. Falke

herodius: mhd. blāvuoz, blāfuoz*, st. M.: nhd. Blaufuß (Falkenart), [Gl]; (gervalke, gērvalke, girvalke, gerfalke*, girfalke*, sw. M.: nhd. „Gerfalke“, Falke, nordischer Jagdfalke, [Gl]); (stōzvalke 1, stōzfalke*, sw. M.: nhd. „Stoßfalke“, Habicht, [Gl])

hesternus -- hesternus PsM: mhd. gesteric, gestric, Adj.: nhd. gestrig

heu: mhd. (hahā 1 und häufiger, haha, Interj.: nhd. „haha“, Ausruf der Freude, [Gl])

-- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir

hic -- hic BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun

hic -- hic PsM: mhd. dirre, dierre, derre, dir, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

hiems -- hiems BrTr: mhd. winter (1), winder, st. M.: nhd. Winter

hilaris -- hilaris BrTr: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

hinnulus: mhd. (hindel 1, st. M.: nhd. junge Hinde, junger Hirsch, junges Hirschtier, [Gl]); hindelkalp? 3, st. N.: nhd. Hindkalb“, Hirschkalb, junges Hirschtier, [Gl]; hirzilīn 1, hirzilī, hirzelīn, st. N.: nhd. „Hirschlein“, junger Hirsch, Hirschkalb, [Gl]; (rēchkalp 3, st. N.: nhd. „Rehkalb“, junger Rehbock, Rehkitz, [Gl])

hircus -- hircus PsM: mhd. boc, poc, st. M.: nhd. Bock, Ziegenbock, Schafbock, Rehbock, Ramme, Schleife, schlittenähnliches Transportmittel, Holzgestell, Musikinstrument, ein Sternbild

hirtus -- hirtus PsM: mhd. rūch (1), rū, ruoch, Adj.: nhd. rauh, hart, grob, unwirsch, haarig, struppig, behaart, dicht, dicht belaubt, wild, zottig, herbe, streng, ungebildet

hirundo -- hirundo PsM: mhd. swalwe, swalbe, swale, swal, sw. F.: nhd. Schwalbe, Art englischer Harfe

HistAE -- coelum empyreum HistAE: mhd. underhimel, st. M.: nhd. Unterhimmel

hoc -- hoc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

hoc -- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

hodie -- hodie BrTr: mhd. hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt

hodiernus -- hodiernus PsM: mhd. hiutic, hiutec, hūtic, Adj.: nhd. heutig

holocaustum -- holocaustum PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

homicida -- homicida STheol: mhd. manslege, manslegge, manslecke, sw. M.: nhd. Mörder, Totschläger

homicidium -- homicidium STheol: mhd. manslecke (2), st. F.: nhd. „Mord“

homo -- homo BrTr: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht

homo -- homo STheol: mhd. (ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch)

homuncio: mhd. menschelīn, menschel, st. F.: nhd. Menschlein, [Gl]

honestas -- honestas BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

honeste -- honeste BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“

honestissimus -- honestissimus PsM: mhd. allerērbærest, Adj.: nhd. „allerehrbarste“

honestus -- honestus BrTr: mhd. ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; (ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit)

honor -- honor BrTr: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

honor -- honor STheol: mhd. ērunge, st. F.: nhd. Ehrung, Geschenk, Vergünstigung, Abgabe

honorabilis -- honorabilis PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer

honorabilis -- honorabilis STheol: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig

honorare -- honorare BrTr: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

honorarium -- honorarium vinum: mhd. kleinewīn 5, kleinwīn, st. M.: nhd. „Kleinwein“, Ehrenwein, [Gl]

honorificare -- honorificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

hora -- hora BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit; stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; tagezīt, tagzīt, st. F., st. N.: nhd. Tageszeit, Tag, Gebetszeit, Stundenzeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitdauer eines Tages, bestimmter Tag, eine der sieben kanonischen Horen, Horengesang, Horengebet; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)

hora -- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

hora -- hora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

hora -- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag

horia: mhd. vischeschif 1, fischescif*, st. N.: nhd. „Fischeschiff“, Fischerkahn, Fischkutter, [Gl]

horrens -- horrens PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

horridus -- horridus PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich; griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

horror -- horror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

horror -- horror VocAbstr: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)

horroris -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

hortari -- hortari BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

hortus -- hortus BrTr: mhd. garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten

hospes: mhd. gastgebe, sw. M.: nhd. Gastgeber, Gastfreund, Gastwirt, [Gl]

-- hospes BrTr: mhd. gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind

hospitalitas -- hospitalitas BrTr: mhd. (gast (1), st. M.: nhd. Fremder, Fremder zur Bewirtung, Gast, Krieger, Besucher, Kämpfer, Feind)

hospitari -- hospitari BrTr: mhd. herbergen (1), sw. V.: nhd. „herbergen“, Wohnung schaffen, Wohnung geben, beherbergen, aufbewahren, lagern, sich niederlassen, Lager aufschlagen, Quartier nehmen, wohnen, übernachten, aufnehmen, Herberge nehmen, unterbringen, bewirten

hospitum -- cella hospitum BrTr: mhd. gasthūs, st. N.: nhd. Gasthaus, Fremdenherberge, Herberge

hostia -- hostia PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

hostilis -- hostilis STheol: mhd. (vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel); (vīant (2), vīent, vīnt, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fēnt*, Adj.: nhd. „feind“, feindlich)

hostis -- hostis PsM: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

huc -- huc PsM: mhd. her (1), here, har, Adv.: nhd. her, hierher, bisher, herbei, hier, dabei, dadurch, dafür, hin, bis jetzt

huius -- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest

huiusmodi -- huiusmodi STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

hulcitum: mhd. (hulst, st. F.: nhd. Decke, Hülle, Satteldecke, [Gl])

humanae -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

humanitas -- humanitas BrTr: mhd. menschemilticheit, st. F.: nhd. Menschlichkeit

humanitas -- humanitas PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit

humanitas -- humanitas STheol: mhd. menschlīche (2), menslīche, st. F.: nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit

humanus -- humanus BrTr: mhd. menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend

humanus -- humanus STheol: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

humile -- humile BrTr: mhd. ōtmuoticlīchen, ōtmuticlīchen, Adv.: nhd. demütig

humiliare -- humiliare BrTr: mhd. nideren (1), nidern, sw. V.: nhd. „niedern“, erniedrigen, herabsetzen, mindern, zu Fall bringen, niederdrücken, darniederdrücken, zu Schanden machen, schänden; (ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft); ōtmüetigen, ōtmüetegen, sw. V.: nhd. sich erniedrigen

humiliare -- humiliare PsM: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen; genideren, sw. V.: nhd. niederdrücken, erniedrigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

humiliari -- humiliari STheol: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen

humilis -- humilis BrTr: mhd. ōtmüetic*, ōtmüetec, ōtmuotic, ōtmuodic, ōtmūtic, ōtmüedic, ōtmuontic, ōtmundic, ōtmōdec, ōtmōdic, ōtmœdec, ōtmüetig, Adj.: nhd. „otmütig“, demütig, milde, gütig, leichtwillig, leichtsinnig, sanft

humilis -- humilis PsM: mhd. diemüete (1), diemuot, dēmuot, diumuote, dēmuote, deumuote, teumuote, Adj.: nhd. demütig, herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig; diemüetic, diemüetec, diumuotic, diumuotec, dēmuotic, dēmuotec, tēmuotic, tēmuotec, Adj.: nhd. demütig, ergeben (Adj.), herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig

humilitas -- humilitas BrTr: mhd. ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut

humilitas -- humilitas PsM: mhd. diemüete (2), diemuot, dēmuot, diumuot, deumuot, st. F.: nhd. Demut, Herablassung, Milde, Bescheidenheit, Gottesdienst, geistliche Pflicht, Selbsterniedrigung, Gnade, Güte

humilitas -- humilitas STheol: mhd. diemüeticheit*, diemüetecheit, diemüetekeit, diemuoticheit, diemüetecheit, st. F.: nhd. „Demütigkeit“, Demut, Bescheidenheit, Selbsterniedrigung

humiliter -- humiliter PsM: mhd. diemüetlīchen, dēmüetlīchen, deumuotlīchen, dēmūtlīchen, deumūtlīchen, Adv.: nhd. gnädig, herablassend, demütig

humularium: mhd. hopfgarte, hopfegarte, sw. M.: nhd. „Hopfgarten“, Hopfengarten, [Gl]

humus -- humus PsM: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

hyaena: mhd. grabewart 2, st. M.: nhd. „Grabwart“, Hyäne, [Gl]

hydria -- hydria PsM: mhd. kruoc, krūc, st. M.: nhd. Krug (M.) (1); vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument

hydria -- hydria SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

hymnarium: mhd. imnære 3, st. M.: nhd. Gesangbuch, [Gl]

hymnus -- hymnus PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

hyperdualia -- hyperdualia STheol: mhd. übererbietunge, st. F.: nhd. außergewöhnliche Ehrerbietung

hypericon: mhd. sante Johannes krūt: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]; sante Johannes krūt: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]; veltkrūt 1, feltkrūt, st. N., st. M.: nhd. „Feldkraut“, Johanniskraut, Geißbart?, [Gl]; veltrūte 1, feltrūte*, sw. F.: nhd. „Feldraute“, Johanniskraut, wilde Raute, Tüpfelhartheu, [Gl]

hypericum: mhd. erthopfe 1, sw. M.: nhd. Johanniskraut, Tüpfel-Hartheu, [Gl]

hypocrita: mhd. gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler, [Gl]

hypogaeum: mhd. erdtunc 2, st. M., st. F.: nhd. unterirdisches Gemach, [Gl]

hypostasis -- hypostasis STheol: mhd. sēlbestāunge, st. F.: nhd. das auf sich selbst Beruhen; selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; selpstendunge, st. F.: nhd. „Selbststehen“

iacea: mhd. zigenbein, st. N.: nhd. Ziegenbein (als Waffe), Ziegenknochen, Kornblume, [Gl]

-- iacea nigra: mhd. swarzkümel 2, st. M.: nhd. „Schwarzkümmel“, Echter Schwarzkümmel, [Gl]

iacere -- iacere BrTr: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

iactantia -- iactantia PsM: mhd. ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp

iaculus -- iaculus PsM: mhd. strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)

iam: mhd. iezuo, iezū, ieze, iezō, iez, itzū, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich sofort, darauf, [Gl]

-- iam BrTr: mhd. iezunt, itzunt, iezent, Adv.: nhd. gerade jetzt, nun, gerade (Adv.) (2), jetzt gleich, eben (Adv.) (2), schon, bald, gleich darauf

-- iam PsM: mhd. allezane, allezan, alzane, alzan, Adv.: nhd. immer, ständig, gerade (Adv.), sogleich, immer fort, immer noch, so eben

ianitor -- ianitor PsM: mhd. torwartel (1), torwertel, torwortel, sw. M., st. M.: nhd. Torwärter, Torwächter, Torhüter, Pförtner

ianua: mhd. porze, sw. F.: nhd. Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mund (M.), [Gl]

-- ianua PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz

Ianuarius: mhd. jener (2), jenner, st. M.: nhd. „Jänner“, Januar, [Gl]

iarus: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]

ibi -- ibi BrTr: mhd. da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn

ibi -- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“

ibis: mhd. (steinmücke* 1, steinmügge, sw. F.: nhd. „Steinmücke“, Waldrabe, [Gl]); (storche 8 und häufiger, storke, sw. M.: nhd. Storch, [Gl])

icter: mhd. (witewal, witteal, st. M., F.: nhd. Goldamsel, Pirol, [Gl])

idea -- idea STheol: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

idem -- idem BrTr: mhd. derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

idem -- idem PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

idem -- idem STheol: mhd. (aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges); ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

identitas -- identitas STheol: mhd. selplīcheit, st. F.: nhd. Identität

ideo -- ideo BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit

ideo -- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

idirco -- idirco PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

idolum -- idolum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

iecur -- iecur PsM: mhd. lebere, st. F., sw. F.: nhd. Leber

ieiunare -- ieiunare BrTr: mhd. vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für

ieiunii -- dies ieiunii BrTr: mhd. vasteltac, vesteltac, fasteltac*, festeltac*, st. M.: nhd. Fasttag

ieiunum -- ieiunum BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

igneus -- igneus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

ignire -- ignire STheol: mhd. viur machen, mhd.: nhd. Feuer machen

ignis: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not, [Gl]

-- ignis BrTr: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird

-- ignis PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

ignitus (Adj.) PsM: mhd. heiz (2), Adj.: nhd. heiß, hitzig, heftig, stark, inbrünstig, erbittert, erzürnt, brennend, feurig, warm, erhitzt, groß

ignorantia -- ignorantia BrTr: mhd. (kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von)

ignorantia -- ignorantia PsM: mhd. ungewizzene, ungewizzen, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unschicklichkeit, Beschränktheit

ignorantia -- ignorantia STheol: mhd. unwizzenheit, unwuzzentheit, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unkenntnis, Leichtsinn, Selbstvergessenheit

ignorare -- ignorare PsM: mhd. niht erkennen, mhd.: nicht erkennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen

ignoscere -- ignoscere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

ignotus -- ignotus STheol: mhd. unerkant, unerkennet, Adj.: nhd. heimlich, unerkannt, unbekannt, fremd, ungenannt, selten

ilex: mhd. īseich 1, st. F.: nhd. „Eiseiche“, Stecheiche, Traubeneiche, Wintereiche?, Stechpalme?, [Gl]; īseiche 1, st. F.: nhd. „Eiseiche“, Stecheiche, Traubeneiche, Wintereiche?, Stechpalme?, [Gl]

-- ilex BdN: mhd. eilboum, st. M.: nhd. Steineiche

ilia: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]

iliaros -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]

illabere -- illabere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

illabi -- illabi PsM: mhd. aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen; zuoslīfen, zuo slīfen, st. V.: nhd. zuschleifen, schleifen (V.) (1), sich nähern, nahen

ille -- ille BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; derjene, Pron.: nhd. „derjenige“

ille -- ille PsM: mhd. jener (1), gener, giner, ener, Dem.-Pron.: nhd. jener, der andere, der vorher Erwähnte, jenseitig, jene, jenes, derjenige, der

ille -- ille STheol: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

illecebra: mhd. lustigunge 1, st. F.: nhd. lüsterne Anlockung, [Gl]

-- illecebra PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage

illegitime -- illegitime STheol: mhd. unēwelīche, unēlīche, Adv.: nhd. gesetzlos, rechtlos, außerehelich, unehelich

illibatus -- illibatus PsM: mhd. ungemeilet, ungemeilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein

illicitus -- illicitus STheol: mhd. unerlouplich, unurlouplich, Adj.: nhd. „unerlaublich“, unerlaubt

illico -- illico BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

illigare -- illigare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

illinere -- illinere PsM: mhd. bestrīchen, st. V.: nhd. bestreichen, anstreichen, glattstreichen, berühren, befallen (V.), erreichen, einholen, stoßen auf, begehen, durchwandern, treffen

illirica: mhd. (gloiekrūt* 1, gleiekrūt, st. N., st. M.: nhd. Schwertlilie, [Gl])

-- iris illirica: mhd. gloie, gleie, sw. F.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]

illuc -- illuc BrTr: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

illucere -- illucere PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

illud -- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber

illudere -- illudere PsM: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

illuminare -- illuminare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

illuminatio -- illuminatio PsM: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

illuminatio -- illuminatio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung

illumins (M.) PsM: mhd. liuhtære, liuhter*, lūhtære, lūhter, st. M.: nhd. Erleuchter, Vorbild, Leuchter

illusio -- illusio BrTr: mhd. gedrücknisse, st. F.: nhd. Verspottung, Demütigung

illusio -- illusio PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel

illustrare -- illustrare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

illustratio -- illustratio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung

illustris -- illustris VocClos: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig

illuvies: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit, [Gl]

illyrica -- iris illyrica: mhd. blāswertele 1, F.: nhd. Deutsche Schwertlilie, [Gl]; gloiel* 1, gleiel, Sb.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]; kristeswurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, Schwertlilie?, [Gl]; wīzswertele 1, wīzswertel, F.: nhd. Veilchenwurz, florentinische Schwertlilie, [Gl]

imaginari -- imaginari STheol: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in

imaginatio -- imaginatio STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung

imaginativus -- imaginativus STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam

imaginatus -- imaginatus STheol: mhd. gebiledet*, gebildet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebildet“

imago -- imago PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

imago -- imago STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung

imbecillitas -- imbecillitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

imbecillus -- imbecillus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

imber -- imber PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen

imitari -- imitari BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

imitatio -- imitatio STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung; zuovolgunge, st. F.: nhd. Verfolgung, Abstimmung, Nachahmung

immaculatus -- immaculatus BrTr: mhd. āne vlec, mhd.: nhd. ohne Makel seiend

immaculatus -- immaculatus PsM: mhd. ungemeiliget (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein

immanens: mhd. innebelībende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. immanent

immanere -- immanere STheol: mhd. innebelīben (1), inneblīben, inne belīben, st. V.: nhd. „innen bleiben“, dasein, dableiben, in sich ruhen, bleiben, ruhen in, ruhen bei

immaterialis -- immaterialis STheol: mhd. unmaterielich, unmaterjelich, unmaterilich, Adj.: nhd. unkörperlich, geistig, unmateriell, entstofflicht

immaterialitas -- immaterialitas STheol: mhd. unmaterielichheit*, unmaterjelīcheit, st. F.: nhd. Unkörperlichkeit, Geistigkeit

immediate -- immediate STheol: mhd. āne mittel, mhd.: nhd. unmittelbar; unmittellīche, Adv.: nhd. unmittelbar

immemor -- immemor PsM: mhd. ungehüge*, ungehuge, Adj.: nhd. uneingedenk

immensus -- immensus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; unmæze (1), Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, außerordentlich

immittere -- immittere PsM: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

immittere -- immittere STheol: mhd. (werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden)

immixtus -- immixtus STheol: mhd. ungemischet*, ungemischt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, unvermischt, unverdünnt, rein

immobilis -- immobilis PsM: mhd. ungerüeric, ungerüric, Adj.: nhd. unbeweglich; unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich

immobilis -- immobilis STheol: mhd. unbewegelich, unbeweclich, Adj.: nhd. unbeweglich, unverändert, unbewegt, beharrlich, fest

immobiliter -- immobiliter STheol: mhd. unbewegelīche, Adv.: nhd. unbeweglich, unbewegt, beharrlich, fest

immolare -- immolare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

immortalitas -- immortalitas STheol: mhd. untōtlicheit*, untōtlichkeit, untœtlicheit, st. F.: nhd. „Unsterblichkeit“

immotus -- immotus PsM: mhd. unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich

immunditia -- immunditia PsM: mhd. unreinicheit, unreinecheit, unreinekeit, unreinkeit, st. F.: nhd. Unreinheit, Unreinigkeit, Unsauberkeit, Unrat, Schmutz, Unrat

immunis -- immunis STheol: mhd. unschuldic, unschuldec, Adj.: nhd. schuldlos, unschuldig, unverschuldet, ungebührend, ungehörend, nicht verpflichtet

immunitas -- immunitas STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

immutabilis -- immutabilis STheol: mhd. unwandellich, unwandelic, Adj.: nhd. unwandelbar

impedimentum -- impedimentum BrTr: mhd. (hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten)

impedimentum -- impedimentum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung

impedire -- impedire BrTr: mhd. hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten

impedire -- impedire PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen

impellere -- impellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter

impellere -- impellere STheol: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen

impendere -- impendere BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen

impendere -- impendere STheol: mhd. anetragen, antragen, ane tragen, st. V.: nhd. „antragen“, tragen, an sich tragen, führen, anstellen, anstiften, überreden, schenken, darbringen, sich anbieten, verabreden, planen, beschließen, erreichen, zustandebringen, ausführen, anbieten, bieten, entgegenbringen, geben; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

imperare -- imperare BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

imperare -- imperare STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

imperatrix: mhd. keiserinne, keiserīn, st. F.: nhd. Kaiserin, [Gl]

imperfecte -- imperfecte STheol: mhd. unvolkomenlīche*, unvolkumelīche, unfolkumelīche*, Adv.: nhd. unvollkommen

imperfectum -- imperfectum PsM: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen

imperfectus -- imperfectus BrTr: mhd. unvolbrāht, unfolbrāht*, Adj.: nhd. unvollbracht, unvollendet

imperfectus -- imperfectus STheol: mhd. unvolkomen, unvollekomen, unvullekumen, unfolkomen*, unfollekomen*, unfullekomen*, unvolkumen, Adj.: nhd. unvollkommen, unvollendet, unecht

imperium: mhd. keiserambehte*, keiserambeht, keiserambet, keiseramt, st. N.: nhd. Kaiseramt, Amt des Kaisers, Kaiserwürde, [Gl]

-- imperium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- imperium PsM: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen

impetigo: mhd. (blātlūs 1, blātarlūs, mhd.?, st. F.: nhd. Blattlaus, [Gl])

impetus: mhd. aneklac* 1, anklac, st. M.: nhd. Angriff, [Gl]

-- impetus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

impietas -- impietas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

impietas -- impietas PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit

impingere -- impingere BrTr: mhd. stürmen (1), sturmen, stormen, sturmen, stormen, mmd., sw. V.: nhd. lärmen, wüten, stürmen, vorwärts stürmen, heranstürmen, einstürmen auf, anstürmen gegen, Unruhe machen, sich bewegen, schwirren, streiten, kämpfen, Sturm laufen, berennen, im Anlauf gewinnen, läuten, Sturm läuten, mit der Sturmglocke läuten, mit Stangen die Fische aufstören damit sie ins Netz gehen

impinguare -- impinguare PsM: mhd. gesmirwen, sw. V.: nhd. salben; mesten, sw. V.: nhd. mästen, füttern, gut füttern, wohlfüttern, ernähren, nähren

impius -- impius PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; unguot (1), Adj.: nhd. ungut, unfreundlich, übelwollend, übel, hart, böse, schlecht, grausam, ungnädig

impius -- impius STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unmilte (2), unmilde, Adj.: nhd. „unmilde“, unbarmherzig, grausam, hart, hartherzig, karg, knauserig, grimmig

implagium: mhd. klebegarn, st. N.: nhd. „Klebegarn“, Netz, [Gl]

implere -- implere BrTr: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

implere -- implere PsM: mhd. vüllen (1), vollen, füllen*, follen*, sw. V.: nhd. füllen, anfüllen, ausfüllen, ausfüllen mit, erfüllen, erfüllen mit, vollmachen, in ein Gefäß tun, Fülle in etwas hineintun, mit etwas überziehen, bedecken, mit einem Besatz versehen (V.), mit Unterfutter versehen (V.), sich satt essen, sättigen, übermäßig essen, übermäßig trinken, sich betrinken, schwelgen

implicare -- implicare STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“

impollutus -- impollutus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt

imponere -- imponere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

imponere -- imponere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

imponere -- imponere STheol: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen

importare -- importare STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; innetragen*, innetragen, st. V.: nhd. hineintragen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

impositus -- impositus STheol: mhd. īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt

impossibilis -- impossibilis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft; ungeloublich*, ungeloubelich, ungelouplich, ungelōplich, unglouplich, unglöuplich, Adj.: nhd. ungläubig, unglaublich; unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß

impossibilitas -- impossibilitas BrTr: mhd. (maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet)

impressio -- impressio STheol: mhd. indrückunge*, indruckunge, st. F.: nhd. Abdruck

imprimere -- imprimere PsM: mhd. indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen

imprimis -- imprimis BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

improbitas -- improbitas BrTr: mhd. unbescheidenheit, st. F.: nhd. „Unbescheidenheit“, Ungebührlichkeit, Unverständigkeit, Unüberlegtheit, Rücksichtslosigkeit, unziemliche Handlung, Maßlosigkeit

improbus -- improbus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich

improbus -- improbus PsM: mhd. unbiderbe (1), unbederbe, unbedirbe, Adj.: nhd. untüchtig, schlecht, ungerecht, unbenützbar, unnütz, unverständig, nutzlos, sinnlos, böse, wild

improperium -- improperium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

improvisus: mhd. unverwænet, unverwānet, unverwānt, unverwēnet, unferwǣnet*, Adj.: nhd. unvermutet, unerwartet, [Gl]

impugnare -- impugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen

impulsio -- impulsio STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb

impune -- impune PsM: mhd. ungeleidiget* (2), ungeleidigt, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ungetrübt, unbehelligt

imputare -- imputare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

imputare -- imputare PsM: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

imputare -- imputare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; zīhen (1), zīgen, zeihen, zē, zīsen, st. V.: nhd. aussagen von, zeihen, sich anmaßen, beschuldigen, bezichtigen, anklagen, anklagen wegen, vorwerfen, anzeigen, geltend machen, verdächtigen, belästigen, auffordern, auffordern zu, verdammen zu, sich denken, einbilden

imus -- imus PsM: mhd. (tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund)

inaequalitas -- inaequalitas STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit

inaestimabilis -- inaestimabilis PsM: mhd. unerahticlich, Adj.: nhd. unermesslich

inane -- inane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig

inanimatus -- inanimatus STheol: mhd. ungesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeseelt

inanis -- inanis PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos

inaquosus -- inaquosus PsM: mhd. in der dürre, mhd.: nhd. „in der Dürre“

inauris: mhd. ōrgolt, ōregolt* (?), st. N.: nhd. „Ohrgold“, Ohrring, [Gl]

inbriare -- inbriare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken

incantare -- incantare PsM: mhd. begalen, sw. V.: nhd. bezaubern, beschwören

incarnare -- incarnare STheol: mhd. īnvleischen, īn vleischen, īnfleischen*, sw. V.: nhd. einfleischen, Fleisch werden, Mensch werden

incarnatio -- incarnatio PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit

incarnatio -- incarnatio STheol: mhd. īnvleischunge, īnfleischunge*, st. F.: nhd. „Einfleischung“, Fleischwerdung; vleischunge, fleischunge*, st. F.: nhd. „Fleischung“, Zerfleischung

incautela -- incautela STheol: mhd. unbehuotheit, st. F.: nhd. Unbehütetheit, Unvorsichtigkeit, Unachtsamkeit, Unbeherrschtheit

incensum -- incensum PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm; wīhrouch, wīrouch, wierōch, wierāch, st. M., st. N.: nhd. Weihrauch

incertitudo -- incertitudo STheol: mhd. unsicherheit, st. F.: nhd. Unsicherheit, Ungewissheit

incertus -- incertus BrTr: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

incertus -- incertus STheol: mhd. unsicher, Adj.: nhd. unsicher, ungewiss, gefährdet

incessabilis -- incessabilis BrTr: mhd. (underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen)

inchoare -- inchoare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

inchoatio -- inchoatio BrTr: mhd. (beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen)

inchoatio -- inchoatio STheol: mhd. anevāhunge, st. F.: nhd. „Anfangung“, Beginn; beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

incidere -- incidere BrTr: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

incipere -- incipere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anesingen, ane singen, st. V.: nhd. „ansingen“, anfangen zu singen, mit Gesang feiern; lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūfbrechen, ūf brechen, ūfprechen, st. V.: nhd. aufbrechen, gewaltsam öffnen, einbrechen, anbrechen, aufgehen, ausbrechen, sich aufmachen, sich erheben, niederreißen, abbrechen, zerreißen, entziehen, emporstrecken zu, richten auf, sich öffnen, bekannt werden, öffnen, deuten, erklären, auseinanderreißen, aufbrechen machen, verwenden

incipere -- incipere STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen; beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

incircumcisus -- incircumcisus STheol: mhd. unbesniten, umbesniten, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeschnitten, unzerschnitten, unbeschädigt, grob, unwissend, nicht an der Vorhaut beschnitten, ungeglättet, grob, roh, frech

incircumscriptum -- incircumscriptum STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung

incisio -- incisio STheol: mhd. houwen (3), st. N.: nhd. Hauen, Einschneiden

incitare -- incitare PsM: mhd. reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

incitare -- incitare STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

inclinare -- inclinare BrTr: mhd. bougen, böugen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, drehen, unterwerfen, richten auf, neigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

inclinare -- inclinare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken

inclinatio -- inclinatio STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

includere -- includere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; īnbesliezen*, īn besliezen, st. V.: nhd. „einbeschließen“; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“; (innevalten, innefalten*, st. V.: nhd. „einfalten“); sliezen (1), st. V.: nhd. schließen, einschließen, zuschließen, verschließen, in sich schließen, umfassen, begreifen, fügen, zusammenfügen, aneinander befestigen, bauen, zusammenschließen, verschließen vor, umschließen mit, anschließen, festhalten, drücken an, festschließen an, schließen an, schließen in, aufnehmen, hineinlegen, pressen in, fügen in, verstricken in, schieben, legen vor

inclusa: mhd. (klūsenærse 1, klūsenerse, mmfrk., sw. F.: nhd. Klausnerin, [Gl])

inclusus: mhd. (klūsenære, klūsener, st. M.: nhd. Klausner, Einsiedler, [Gl])

inclutus -- inclutus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

incola -- incola PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall

incolatus -- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend

incolere -- incolere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen

incompetens -- incompetens BrTr: mhd. ungevellic, ungevellec, ungefellic*, ungefellec*, Adj.: nhd. nicht gefällig, unpassend, ungefällig, unansprechend, unglücklich, unangenehm

inconfuse -- inconfuse STheol: mhd. (unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit)

inconfusus -- inconfusus STheol: mhd. ungeschendet, ungeschant, ungeschentet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, schandlos, makellos, nicht entehrt, ohne Schmach und Schande seiend, frei von Schmach seiend, ungetadelt, unbescholten

inconsideratio: mhd. unbedæhticheit, unbedæhtekeit, umbedæhtekeit, st. F.: nhd. „Unbedächtigkeit“, Unachtsamkeit, Unüberlegtheit, [Gl]

inconsutilis: mhd. (gelisemen*, gelismen, sw. V.: nhd. stricken, [Gl])

incontinens -- incontinens STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech

inconveniens -- inconveniens STheol: mhd. unbehœrlich*, Adj.: nhd. unschicklich

inconvertibiliter -- inconvertibiliter STheol: mhd. ungewandellīche, Adv.: nhd. unwandelbarerweise

incorporeus -- incorporeus STheol: mhd. unlīphaftic, Adj.: nhd. „unleibhaftig“, unkörperlich

incorruptibilis -- incorruptibilis STheol: mhd. unvergenclich, unfergenclich*, Adj.: nhd. unvergänglich

incorruptio -- incorruptio STheol: mhd. unvergenclichheit*, unvergenclicheit, unfergenclicheit*, st. F.: nhd. „Unvergänglichkeit“, Unsterblichkeit, Unzerstörbarkeit

incrassare -- incrassare PsM: mhd. erveizten, erfeizten*, erveizeten*, sw. V.: nhd. fett werden, fettig werden

incrassatus -- incrassatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll

increatus -- increatus STheol: mhd. ungeschaffen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschaffen“, nicht erschaffen (Adj.), unerschaffen, hässlich, missgestaltet; ungescheffet, ungeschaft, ungeschepfet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschaffen, nicht erschaffen (Adj.)

increpare -- increpare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

increpare -- increpare PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen); refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen

increpatio -- increpatio BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung

increpatio -- increpatio PsM: mhd. refsunge, st. F.: nhd. Tadel, Strafe, Züchtigung

incuba: mhd. (trute, trut, st. F.: nhd. „Trud“, Unholdin, weiblicher Alp, Hexe, [Gl])

incubare -- incubare PsM: mhd. aneligen (1), anligen, ane ligen, st. V.: nhd. Anliegen vorbringen, bitten, antreiben, sich bemühen, bedrücken, lasten, innewohnen, bevorstehen, bedrängen, drängen, anflehen

incubus: mhd. trut 1 und häufiger, st. M.: nhd. Trud, Alp, Unhold, [Gl]

incumbere -- incumbere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können

incurbare -- incurbare BrTr: mhd. (gebogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebogen“)

incurrere -- incurrere STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

incurri -- incurri STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

incursus -- incursus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm

incurvare -- incurvare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten

indagator: mhd. weideman, weidman, st. M.: nhd. Waidmann, Jäger, Fischer, [Gl]

inde -- inde BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch

inde -- inde PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

indebitus -- indebitus Cranc: mhd. unpflihtic*, unphlihtic, Adj.: nhd. „unpflichtig“, nicht verpflichtet

indefessus: mhd. unerlegen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unerlegen“, unermüdet, [Gl]

indemonstrabilis -- indemonstrabilis STheol: mhd. unbewīselich*, Adj.: nhd. „unbeweislich“, unbeweisbar

inderdum -- inderdum STheol: mhd. (zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling)

indere -- indere STheol: mhd. īnpflanzen, īn phlanzen, sw. V.: nhd. einpflanzen

indeterminatus -- indeterminatus STheol: mhd. unbeterminieret, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegrenzt, unbeendet, unbestimmt

indetractibilis -- indetractibilis STheol: mhd. daz man niht hinder reden sol, mhd.: nhd. nicht erniedrigend

index: mhd. zeigel, st. M.: nhd. Zeigefinger, Aushängeschild eines Wirtshauses, [Gl]; zöugære*, zougære 1, st. M.: nhd. „Zeiger“, Zeigefinger, [Gl]

-- index PsM: mhd. kündære*, künder, st. M.: nhd. „Künder“, Verkünder; wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger

indicare -- indicare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

indicere -- indicere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

indifferens -- indifferens STheol: mhd. āne underscheit, mhd.: nhd. unbedingt; ununderscheidenlich, Adj.: nhd. nhd. ununterscheidbar

indifferenter -- indifferenter STheol: mhd. ununderscheidenlīche, Adv.: nhd. ununterscheidbar

indigena: mhd. inbūwelinc 1, st. M.: nhd. Einheimischer, [Gl]

indigere -- indigere BrTr: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können

indigeries -- indigeries BrTr: mhd. untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung

indignatio -- indignatio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung; unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit

indignus -- indignus BrTr: mhd. unwerdic (1), unwerdec, unwerdich, unwurdic, Adj.: nhd. missachtet, gering, wertlos, unwillig, unwürdig

indirecte -- indirecte STheol: mhd. unrihte, Adv.: nhd. unrecht

indisciplinatus -- indisciplinatus BrTr: mhd. ungezogen (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungezogen“, unartig, zuchtlos, heftig, grob, maßlos, unbeherrscht, ungehorsam, übermütig

inditus -- inditus STheol: mhd. īngepflanzet*, īngephlanzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingepflanzt“; īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt

individuari -- individuari STheol: mhd. unteilic werden, mhd.: nhd. unteilbar werden

individuum -- individuum STheol: mhd. daz unteiliche dinc, mhd.: nhd. Einzelding

individuus -- individuus STheol: mhd. unteilic, unteilec, unteilich, Adj.: nhd. „unteilig“, unteilbar, ungeteilt

indivisus -- indivisus STheol: mhd. ungeteilet, ungeteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, gemeinsam, ganz, unteilbar, ungetrennt

indolatus -- indolatus PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

indoles -- indoles PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

inducere -- inducere BrTr: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

inducere -- inducere PsM: mhd. verleiten (1), virleiden, vorleiden, ferleiten*, sw. V.: nhd. verleiten, irreführen, verführen, verführen zu, ins Verderben stürzen, führen, führen von, stürzen in; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit

inducere -- inducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen

induere -- induere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

indulgentia -- indulgentia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

indulgere -- indulgere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

indumentum -- indumentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

indumentum -- indumentum PsM: mhd. īnslouf, st. M.: nhd. „Einhüllen“, Gewand

indurare -- indurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen

induratio -- induratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung

industria -- industria BrTr: mhd. behendicheit, behendecheit, behendekeit, behentkeit, pendekeit, pentekeit, st. F.: nhd. „Behendigkeit“, Gewandtheit, Klugheit, Eifer, Kunstfertigkeit, Schnelligkeit, Beweglichkeit, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Schlauheit, List, Ausflucht, Einrede

indutium -- indutium BrTr: mhd. vrist, frist*, st. F., st. M., st. N.: nhd. Frist, Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Termin, Augenblick, freigegebener Aufschub, Rettung, Eile

inebrians -- inebrians PsM: mhd. trunkenlich, Adj.: nhd. „trunkenlich“, betrunken, berauscht

inedicibilis -- inedicibilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

ineffabiliter -- ineffabiliter PsM: mhd. unsegelīchen, Adv.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

inenarrabilis -- inenarrabilis BrTr: mhd. unzellec, unzellic*, Adj.: nhd. unzählbar, unermesslich, unsäglich

inenarrabilis -- inenarrabilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

inenarrabilis -- inenarrabilis STheol: mhd. ungeēret, Adj.: nhd. ungeehrt, schändlich; ungeredet, ungeret, ungerēt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sprachlos, stumm, unerwähnt

iners -- iners BrTr: mhd. slaf, slach, Adj.: nhd. schlaff, matt, erschlafft, unwirksam, welk

inesse -- inesse STheol: mhd. innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden; īnwesen (1), V.: nhd. in Gott sein (V.), innesein

inextinguibilis -- inextinguibilis EvA: mhd. unerleschlich, Adj.: nhd. „unlöschbar“

infallibilis -- infallibilis STheol: mhd. unbetrogenlich, Adj.: nhd. unbeirrbar

infallibilitas -- infallibilitas STheol: mhd. āne betriegen, mhd.: nhd. ohne Betrug

infallibiliter -- infallibiliter STheol: mhd. unbetrogenlīche, Adv.: nhd. unbeirrbar

infamia -- infamia STheol: mhd. bœser liumunt: nhd. böser Leumund, üble Nachrede; unliumunt, unliumt, unliunt, st. M.: nhd. übler Ruf, schlechter Ruf

infans -- infans BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

infectio -- infectio STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

infelicitas -- infelicitas PsM: mhd. unsælede*, unsælde, st. F.: nhd. Unglück, Unheil, Verhängnis

inferior -- inferior BrTr: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

inferior -- inferior STheol: mhd. (niderlīp, st. M., st. N.: nhd. „Niederleib“, sublunarischer Leib); (sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar)

infernus (M.) BrTr: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

inferre -- inferre BrTr: mhd. zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu

inferre -- inferre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

infertum: mhd. opferwīn 3, offerwīn, st. M.: nhd. Opferwein, [Gl]

inficere -- inficere STheol: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wirken in, mhd.: nhd. gefährlich wirken auf

infidelis -- infidelis BrTr: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig

infidelis -- infidelis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft

infigere -- infigere PsM: mhd. bestecken, sw. V.: nhd. bestecken, aufstecken, festsetzen, anberaumen, stehenbleiben, steckenbleiben, aufstellen, bedecken, versehen (V.) mit; stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen

infimus -- infimus STheol: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

infinitas -- infinitas STheol: mhd. unendelīcheit, unendelīchkeit, st. F.: nhd. Unendlichkeit, Trägheit

infinitus -- infinitus STheol: mhd. unendelich, unendlich, Adj.: nhd. unendlich, zahllos, sinnlos, endlos, unvollendet, erfolglos, untüchtig, träge, erbärmlich, liederlich, schlecht

infirmare -- infirmare PsM: mhd. erligen, st. V.: nhd. erliegen, ablassen, durch Liegen umbringen, umbringen, erdrücken, sterben, umkommen, überwinden; ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen

infirmatus -- infirmatus PsM: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

infirmitas: mhd. (harnwinde, sw. F.: nhd. Harnzwang, Harnwinde, [Gl])

-- infirmitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; suochede, st. F.: nhd. Suchen, Nachforschen

-- infirmitas PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; unkraft, unkracht, st. F.: nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Krankheit

-- infirmitas STheol: mhd. siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit

infirmus -- infirmus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

infirmus -- infirmus PsM: mhd. (siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit); verzaget, verzait, ferzaget*, ferzait*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzagt, mutlos, scheu, furchtsam, feige

inflammare -- inflammare PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen

inflare -- inflare BrTr: mhd. (enbrant, enbrennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entbrannt“); erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

influentia -- influentia STheol: mhd. īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen

influere -- influere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

influere -- influere STheol: mhd. īnvliezen (1), īn vliezen, īnfliezen*, st. V.: nhd. „einfließen“, einflößen, hineinfließen, hineinströmen, hineinleiten

influxus -- influxus STheol: mhd. īnvliezen (2), īnfliezen*, st. N.: nhd. „Einfließen“; īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen

informare -- informare PsM: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in

informare -- informare STheol: mhd. geformen, sw. V.: nhd. „formen“; informieren, sw. V.: nhd. „informieren“, vertraut machen mit, unterrichten

informari -- informari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden

infra -- infra STheol: mhd. nidewendic (1), nidewendec, Adv.: nhd. „niedwendig“, niederwärts, abwärts unten, unterhalb, unterhalb von; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

infrigidare -- infrigidare STheol: mhd. kelten (2), sw. V.: nhd. kalt machen

infula: mhd. bischoves hūbelīn, st. N.: nhd. Bischofsmütze, Inful, [Gl]

-- infula GlHvB: mhd. bischofeshiubelīn*, bischofshūbelin, st. N.: nhd. „Bischofshäublein“, Bischofsmütze

infundere -- infundere PsM: mhd. anegiezen*, angiezen, ane giezen, st. V.: nhd. „angießen“, begießen, übergießen, ausgießen, sich ergießen, einflößen

infundere -- infundere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken; ūzgiezen, ūz giezen, st. V.: nhd. ausgießen, vergießen, ausströmen, ausströmen in, überfließen, sich ergießen, verströmen, verbreiten

infusio -- infusio STheol: mhd. īngiezunge, st. F.: nhd. Eingießung, Einwirkung

infusus -- infusus STheol: mhd. īngegozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingegossen

ingenerabilis: mhd. ungeberlich*, Adj.: nhd. nicht erzeugbar, nicht entstehbar

ingeniarius: mhd. antwercmeister, st. M.: nhd. Zeugmeister, Handwerkmeister

ingenium -- ingenium STheol: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil

ingerere -- ingerere PsM: mhd. anebringen, anbringen, ane bringen, anom. V., sw. V., st. V.: nhd. „anbringen“, bringen, heranbringen, in Besitz bringen, antun, nötigen, beibringen, nahebringen, lehren, vererben, anstiften, veranlassen, verleiten, denunzieren, lehren, als Rechtssache verweisen an, überlassen (V.); bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen

ingluvies -- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei

ingnominia -- ingnominia PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

ingratus: mhd. undancnæme (1), undancnām, Adj.: nhd. undankbar, [Gl]

ingredi -- ingredi BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

ingredi -- ingredi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

ingressus -- ingressus BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)

ingressus -- ingressus PsM: mhd. īnvart, īnfart, st. F.: nhd. Eingehen, Eintritt, Einzug, Einfahrt, Eingang, Hereingehen, hineinführender Weg

inhabitare -- inhabitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; erbūwen (1), irbūwen, erbouwen irbouwen, erpouen, irpouen, anom. V.: nhd. erbauen, errichten, bebauen, anbauen, hervorbringen, bauen, aufbauen, wiedererrichten, verbauen, Geld verbauen, bestellen, bereiten, ausrüsten, ausschmücken, befestigen, bewohnen, bepflanzen, pflegen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

inhabitare -- inhabitare STheol: mhd. innewonen, inwonen, inne wonen, sw. V.: nhd. innewohnen, ruhen, in sich ruhen, sein (V.), verweilen

inhaerentia -- inhaerentia STheol: mhd. īnhangunge, st. F.: nhd. Eindringen, Einwohnung, Anhaften

inhaerere -- inhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen; īnhangen (1), st. V.: nhd. innewohnen

inhiare -- inhiare PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

inimicus -- inimicus BrTr: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

iniquitas -- iniquitas BrTr: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

iniquitas -- iniquitas PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; diz unreht, mhd.: nhd. dieses Unrecht; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit

iniquitatem -- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht

iniquus -- iniquus PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank

inire -- inire PsM: mhd. anegān (1), angān, anegēn, angēn, ane gān, red. V., anom. V.: nhd. anfangen, beginnen, angehen, angreifen, betreffen, widerfahren (V.), tun, unternehmen, behandeln, fällig werden, zufallen (V.) (2), treffen, annehmen, ergreifen, überkommen, erleiden

initiare -- initiare PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen

initio -- initio PsM: mhd. zum ērsten: nhd. zum ersten, als erstes

initium -- initium BrTr: mhd. anebegin, anbegin, sw. M., st. M., st. N.: nhd. „Anbeginn“, Anfang, Ursprung; aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung

initium -- initium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

initium -- initium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

iniungere -- iniungere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

iniuria -- iniuria BrTr: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

iniustitia -- iniustitia BrTr: mhd. ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung

iniustus -- iniustus BrTr: mhd. unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank

innasci -- innasci STheol: mhd. īngeboren werden, mhd.: nhd. entstehen

innascibilitas -- innascibilitas STheol: mhd. ungeberlīchheit*, ungeberlīcheit, st. F.: nhd. Nichtgeborenwerdenkönnen; ungeborenheit*, ungebornheit, st. F.: nhd. „Ungeborenheit“, Zustand des Noch-Nicht-Geborenseins

innocens: mhd. unschult (2), Adj.: nhd. schuldlos

innocentia -- innocentia PsM: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

innotescere -- innotescere BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

innotescere -- innotescere STheol: mhd. bekant werden: nhd. sich zeigen, zu sehen sein (V.), zuteil werden, widerfahren (V.), zustoßen; erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

innovare -- innovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen; iteniuwen, iteniuen, sw. V.: nhd. sich erholen, erneuern, wiederholen

innubus: mhd. ungehīratet 1, Adj.: nhd. unverheiratet, [Gl]

innuere -- innuere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

innumerus -- innumerus PsM: mhd. unzellich, unzallich, Adj.: nhd. unzählbar, zahllos, unzählig, unbeschreiblich, unermesslich

inoboediens -- inoboediens BrTr: mhd. ungehōrsam (1), Adj.: nhd. ungehorsam, nicht Folge leistend

inoboedientia -- inoboedientia BrTr: mhd. ungehōrsamicheit, ungehōrsamkeit, ungehōrsamecheit, st. F.: nhd. Ungehorsam, Ungehorsamkeit

inopia -- inopia PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

inops -- inops PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig; ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich; helfelōs, helflōs, Adj.: nhd. hilflos; weise (2), Adj.: nhd. verwaist, beraubt, entblößt

inops (M.) PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe

inordinate -- inordinate STheol: mhd. unordenlīche (1), Adv.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos

inordinatio -- inordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut

inordinatio -- inordinatio STheol: mhd. unordenlicheit, st. F.: nhd. Ungehorsam; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung

inordinatus -- inordinatus STheol: mhd. ungeordenet*, ungeordnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeordnet, ungeregelt, grenzenlos, schrankenlos; unordenlich, Adj.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos

inponere -- inponere BrTr: mhd. aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen

inquantum -- inquantum STheol: mhd. alsō vil alsō, mhd.: nhd. so viel wie

inquietare -- inquietare BrTr: mhd. entmuoten, sw. V.: nhd. „entmuten“, entgegensprengen, angreifen; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten

inquietas -- inquietas PsM: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

inquietus -- inquietus BrTr: mhd. ungeruochlich, Adj.: nhd. „unlustig“, unredlich

inquilinus: mhd. (küchenkneht, kuchenkneht, st. M.: nhd. „Küchenknecht“, Küchendiener, Küchenjunge, [Gl])

inquinare -- inquinare PsM: mhd. unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln; unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen

inquinare -- inquinare STheol: mhd. entreinen, intreinen, sw. V.: nhd. „entreinen“, besudeln, beschmutzen, verunreinigen, verpesten, verderben

inquirere -- inquirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

inquisitio -- inquisitio STheol: mhd. ervorschunge, erforschunge*, st. F.: nhd. „Erforschung“, Ausforschung, Nachforschung; suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung; vorschunge, forschunge*, st. F.: nhd. Forschung, Erforschung

inrogare -- inrogare BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

insanabilis -- insanabilis PsM: mhd. ungesunt (1), Adj.: nhd. ungesund, tödlich, dem Tod verfallen (Adj.), krank, verwundet, halbtot, schädlich, Krankheit verursachend, unheilbringend

insania -- insania PsM: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft

insatiabilis -- insatiabilis PsM: mhd. unsat, Adj.: nhd. „unsatt“, ungesättigt

insecutor -- insecutor PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter

insensibilis -- insensibilis STheol: mhd. unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt

inseparabilis -- inseparabilis PsM: mhd. ungescheidenlich, Adj.: nhd. untrennbar, unzertrennbar

inseparabiliter -- inseparabiliter STheol: mhd. mit unscheidenlīcheit, mhd.: nhd. untrennbar

inserere -- inserere BrTr: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen

inservire -- inservire BrTr: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

insidia -- insidia PsM: mhd. lāge, st. F.: nhd. Lage, Legung, lauerndes Liegen, Wegelagerei, Überfall aus dem Hintergrund, Hinterhalt, Nachstellung, Falle, Lauer (F.), Wache, Versteck, Verstellung, Lebensverhältnis, Zustand, Beschaffenheit, Gelegenheit, Art (F.) (1), Art und Weise, Ort des Liegens, Niederlage, Warenlager

insidiari -- insidiari PsM: mhd. lāgen (1), sw. V.: nhd. „lagen“, aufpassen, auflauern, nachstellen, Augenmerk richten, trachten, trachten nach, achten auf

insignis -- insignis PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

insipiens -- insipiens PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig; unwīs, Adj.: nhd. „unweise“, unwissend, unklug, unsicher, ungewiss, unzuverlässig, unerfahren, unkundig, unverständig, dumm, töricht, verblendet, unbekannt, unzüchtig

insipientia -- insipientia PsM: mhd. tumpheit, tumheit, tumbheit, st. F.: nhd. Unverständigkeit, Torheit, Dummheit, Beschränktheit, Einfalt, Unklugheit, Unbesonnenheit, Verwirrtheit, Verwirrung, Einfältigkeit, törichte Handlung, jugendlicher Sinn, Unerfahrenheit; unwitze (1), st. F.: nhd. Unwissenheit, Unverstand, Torheit, Dummheit, Besinnungslosigkeit, Bewusstlosigkeit

insistere -- insistere STheol: mhd. bī sīn: nhd. bestehen auf, eifrig betreiben; bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.)

insitor: mhd. belzære* (2), belzer (2), pelzer (2), st. M.: nhd. „Pelzer“, Pelzender, Pfropfer, Kürschner, [Gl]

insonare -- insonare PsM: mhd. zuoschellen*, zuo schellen, st. V.: nhd. „zuschellen“, ertönen

inspicere -- inspicere STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für

inspirare -- inspirare STheol: mhd. īngeisten, īn geisten, sw. V.: nhd. eingeben

inspiratio -- inspiratio PsM: mhd. īnblāsunge, st. F.: nhd. Einblasung

instans -- instans BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig

instans (M.) STheol: mhd. nū (3), st. F., st. N.: nhd. Nu, Augenblick, Jetzt

instanti -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an

instanti -- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde

instantia: mhd. emzicheit, emzikeit, emzecheit, emzekeit, st. F.: nhd. „Emsigkeit“, Stetigkeit, Dauer, Fleiß, Eifer, Gewohnheit, [Gl]

instare -- instare PsM: mhd. anestān, anstān, anestēn, anstēn, ane stān, st. V., anom. V.: nhd. anstehen, zukommen, bevorstehen, geziemen, passen, zu Gesicht stehen, stehen, kosten (V.) (1), sich ziemen für, angemessen sein (V.)

instinctus -- instinctus STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb

instituere -- instituere BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

instituere -- instituere STheol: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben

institutio -- institutio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

institutor: mhd. krāmære, kræmer, st. M.: nhd. „Kramer“, Krämer, Händler, Handelsmann, [Gl]

institutum -- institutum BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut

instruere -- instruere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen

instruere -- instruere STheol: mhd. gelēren, sw. V.: nhd. lehren, unterweisen, bekannt machen, weisen, lenken, lernen, begreifen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

instrumentalis -- instrumentalis STheol: mhd. gezouwelich (1), gezöuwelich, gezoulich, Adj.: nhd. eilig, mit gutem Gelingen, wirkend

instrumentaliter -- instrumentaliter STheol: mhd. gezouwelīchen, Adv.: nhd. eilig

instrumentum -- instrumentum BrTr: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.)

insula: mhd. werde (8), sw. M.: nhd. „Wörth“, Insel, Landzunge, Werder, [Gl]

-- insula PsM: mhd. einlant, eilant, st. N.: nhd. Eiland, Insel, abgelegenes Land; īsele, sw. F.: nhd. Insel

insurgere -- insurgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

insuspicabilis: mhd. unwænlich, Adj.: nhd. unvermutbar, unvermutet, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, verdächtig, [Gl]

intantum -- intantum STheol: mhd. alsō vil, mhd.: nhd. so viel wie

integer -- integer BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß

integra -- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

integritas -- integritas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

intellectivus -- intellectivus STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

intellectualis -- intellectualis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; vernunfticlich, vernunfteclich, vernünfticlīch, vernunsticlich, vernunfticlich, fernunsticlich*, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

intellectus -- intellectus BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen

intellectus -- intellectus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein

intellectus -- intellectus STheol: mhd. bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; (vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug); vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen; verstanden, ferstanden*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstanden“, verständig, geschickt, verstockt, erstarrt

intellegens -- intellegens STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

intellegentia -- intellegentia BrTr: mhd. verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen

intellegentia -- intellegentia STheol: mhd. vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen

intellegere -- intellegere BrTr: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

intellegere -- intellegere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

intellegere -- intellegere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

intellegibilis -- intellegibilis BrTr: mhd. verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

intellegibilis -- intellegibilis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt

intendere -- intendere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

intendere -- intendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

intendere -- intendere STheol: mhd. meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf

intensio -- intensio STheol: mhd. inwendicheit, inwendekeit, inwendikeit, st. F.: nhd. Inneres, Innerlichkeit, Versunkenheit, Andacht

intensivus -- intensivus STheol: mhd. (inwendiclich, Adj.: nhd. innerlich)

intensus -- intensus STheol: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich; inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich

intentio -- intentio BrTr: mhd. (anedæhtic*, anedæhtec, andæhtec, Adj.: nhd. andächtig, ehrfürchtig, fromm, hingebungsvoll, denkend, eingedenk, aufmerksam, wohlüberlegt, nachdrücklich)

intentio -- intentio STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen

intentus (Adj.) PsM: mhd. anedæhtlich, andæhtlich, Adj.: nhd. „andächtlich“, andächtig, Gott zugewandt

intentus -- intentus BrTr: mhd. vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam

intercidere -- intercidere PsM: mhd. leschen (2), löschen, sw. V.: nhd. löschen (V.) (1), auslöschen, stillen, verdunkeln, verdüstern, beenden, beendigen, tilgen, vertilgen, verlöschen, verschwinden

intercilium: mhd. zilære* 1, zilere, ziler, cilre, st. M.: nhd. auf die Scheibe gefallenen Schüsse Markierender, Zieler, Stelle zwischen den Augenbrauen, [Gl]

interdum -- interdum BrTr: mhd. underwīlen, underwīlent, Adv.: nhd. manchmal, zuweilen, von Zeit zu Zeit, bisweilen

interdum -- interdum STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

interemptor -- interemptor PsM: mhd. erslahære*, erslaher, st. M.: nhd. „Erschlager“

interficere -- interficere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; meiligen, meilegen, sw. V.: nhd. „meiligen“, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verderben

interimere -- interimere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

interior -- interior STheol: mhd. inner, inre, inrunt, Präp.: nhd. innerhalb, innerhalb von, binnen; innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich)

interire -- interire PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen

interitio -- interitio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit

interitus -- interitus BrTr: mhd. quāle (1), kāle, kōle, chōle, quæle, st. F.: nhd. Beklemmung, Marter, Qual, Leiden, Schmerz

interitus -- interitus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis

interius -- interius STheol: mhd. (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich); innerlīche, inrelīche, Adv.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich; (innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich); (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)

interlunium: mhd. (undermāne 3, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. „Untermond“, Neumond, [Gl])

intermissio: mhd. brāchvelt 1, st. N.: nhd. Brachfeld, [Gl]

-- intermissio BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen

internodium: mhd. (knoche, sw. M.: nhd. Knochen, Astknorren, Fruchtbolle, [Gl])

internuntius: mhd. undertragære* 1, undertrægære*, undertræger, st. M.: nhd. „Unterträger“, Unterhändler, [Gl]

interpellare -- interpellare STheol: mhd. vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus

interpolare -- interpolare PsM: mhd. underschīden, st. V.: nhd. unterscheiden

interpretatio -- interpretatio STheol: mhd. bediutunge, bedūtunge, wediutunge, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinn, Auslegung

interpretativus -- interpretativus STheol: mhd. (ze verstān ze geben, mhd.: nhd. zu verstehen geben)

interrogare -- interrogare BrTr: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

interrogatio -- interrogatio BrTr: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; (vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören)

interrumpere -- interrumpere PsM: mhd. undervāhen, undervān, underfāhen*, underfān*, red. V.: nhd. auffangen, aufhalten, hindernd dazwischen treten, unterbrechen, beenden, fehlschlagen, verhindern, vereiteln, abwenden, abwehren, begrenzen, mindern, umarmen, entfremden, versperren, mit Stützpfeilern versehen (V.), unterfangen, verhindert werden, sich gegenseitig umarmen, sich an etwas machen, in Besitz nehmen; zerklieben, st. V.: nhd. „zerklieben“, spalten, zerreißen, zerspringen, zerbrechen

interrumpere -- interrumpere STheol: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

interserere -- interserere PsM: mhd. undermischen, under mischen, sw. V.: nhd. „untermischen“, vermischen, sich zusammenfügen, vereinigen, vereinigen mit

intervallum -- intervallum BrTr: mhd. underlāz, underlōz, st. M., st. N.: nhd. Unterbrechung, Unterlass, Verzug, Zögern, Pause (F.) (1), Beherbergen

interventus -- interventus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

intestinum: mhd. geweide (2) 1, st. N.: nhd. Eingeweide, Speise, [Gl]

intimum -- intimum PsM: mhd. innericheit*, innercheit, innerkeit, inrekeit, inricheit, st. F.: nhd. Innerlichkeit, Inneres, Innerstes, Andacht, Entrückung

intimus -- intimus BrTr: mhd. inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend

intimus -- intimus PsM: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig

intimus -- intimus STheol: mhd. innic, innec, Adj.: nhd. „innig“, innere, innerlich, tief, inbrünstig, vertraut, verwandt

intingere -- intingere PsM: mhd. naz werden, mhd.: nhd. nass werden

intolerabilis -- intolerabilis PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit

intonare -- intonare PsM: mhd. erhellen, st. V.: nhd. ertönen, erschallen, aufwecken, widerhallen; erliuten, sw. V.: nhd. lauten, einen Laut von sich geben, bellen; erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen; hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

intra -- intra BrTr: mhd. binnen (1), Adv., Präp.: nhd. binnen, innen, innerhalb, in, hinein in, während (Präp.)

intra -- intra PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte

intra -- intra STheol: mhd. (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)

intrare -- intrare BrTr: mhd. īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen

intrare -- intrare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

intrinsecus -- intrinsecus PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte

intrinsecus -- intrinsecus STheol: mhd. (innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden)

introducere -- introducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen

introducere -- introducere STheol: mhd. īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen

introire -- introire PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īnkomen (1), inkomen, īn komen, st. V.: nhd. hereinkommen, sich hineinbegeben, einziehen, zum Einlager stellen, sich zum Einlager stellen, hineinkommen, hineingelangen, zurückkehren, zuteilwerden, einfallen; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

introitus -- introitus BrTr: mhd. aneginne, anginne, st. M., st. N.: nhd. Anfang, Beginn, Anbeginn, Ursprung

introitus -- introitus PsM: mhd. inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden

intueri -- intueri PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

intulere -- intulere PsM: mhd. inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen

intus -- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen

intus -- intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen

intyba: mhd. wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]

inundare -- inundare PsM: mhd. unden (1), unde, Adv.: nhd. unten, unterhalb; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern

inutilis -- inutilis BrTr: mhd. unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich

inutilis -- inutilis STheol: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend

invalescere -- invalescere STheol: mhd. starc werden, mhd.: nhd. stark werden

invenire -- invenire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen

invenire -- invenire PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen

invenire -- invenire STheol: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

inveniri -- inveniri STheol: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

inventio -- inventio STheol: mhd. vindunge, findunge*, st. F.: nhd. Findung, Auffindung, Erforschung

inversa -- lappa inversa: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]

investigare -- investigare PsM: mhd. ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen

inveterare -- inveterare PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden

inveteratus: mhd. (verslizzen 1, ferslizzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verschlissen, abgenutzt, [Gl])

invia -- invia PsM: mhd. āne wec, mhd.: ÜG., mhd.: lat. invia PsM

invicem -- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander

invicem -- invicem BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

invidere -- invidere BrTr: mhd. (nīdære, nīdāre, nīder, st. M.: nhd. Hasser, Neider)

invidere -- invidere STheol: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen

invidia -- invidia BrTr: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; zweiunge, zweiung, zwiunge, zweigunge, st. F.: nhd. „Zweiung“, Entzweiung, Zwietracht, Zwiespalt, Streit, Uneinigkeit, Unterschied, Schisma, Verschiedenheit eines der Eltern Zerspaltung, Trennung

invidia -- invidia STheol: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf

invidus -- invidus PsM: mhd. nīdīc, nīdec, Adj.: nhd. „neidig“, feindselig, eifersüchtig, missgönnend, neidisch

inviolatus -- inviolatus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt

invisibilis -- invisibilis STheol: mhd. unsihtic, unsihtec, Adj.: nhd. „unsichtig“, unsichtbar, verborgen

invisus: mhd. hazlich, hazzelich, hezzelich, Adj.: nhd. hassvoll, gehässig, tückisch, feindselig, hassenswert, verhasst, hässlich, schlimm, [Gl]

invitare -- invitare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

invius -- invius PsM: mhd. (wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise)

invocare -- invocare BrTr: mhd. aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden

invocare -- invocare PsM: mhd. aneschrīen, anschrīen, aneschrīgen, anschrīgen, ane schrīen, st. V.: nhd. anschreien, anrufen, anflehen, eine Gerichtsperson anrufen, herbeirufen

invocatio -- invocatio STheol: mhd. aneruofunge, anruofunge, st. F.: nhd. Anrufung

involucrum: mhd. (veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl])

involuntarie -- involuntarie STheol: mhd. unwilliclīche, unwilleclīche, Adv.: nhd. unwillig, widerstrebend, unfreiwillig, unwillentlich

involuntarius -- involuntarius STheol: mhd. unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig

involvere -- involvere BrTr: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen

ioculator: mhd. spottære, spotter, spöter, st. M.: nhd. „Spotter“, Spötter, Possenreißer, Spaßmacher, [Gl]

ioculatrix: mhd. spilwīp, st. N.: nhd. „Spielweib“, Spielerin, Musikantin, Gauklerin, Tänzerin

iocundus -- iocundus PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

iocus -- iocus PsM: mhd. spil (1), st. N.: nhd. Spiel, Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen, Freude, Spaß, Wonne, Saitenspiel, Musik, Schauspiel, Waffenspiel, Kampfspiel, Glücksspiel, Spielzeug, Spielschuld, Brettspiel, Würfelspiel, Wettkampf, Turnier, Beischlaf, weibliche Geschlechtsteile

Iohannes -- Iohannes PsM: mhd. (kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges)

Iovis -- barba Iovis: mhd. hūswurze 3, sw. F., st. F.: nhd. Hauswurz, Dachhauswurz, [Gl]

Iovis -- Iovis barba: mhd. hūseslouch 1, st. M.: nhd. Hauslauch, [Gl]

ippia: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]

ipse -- ipse BrTr: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

ira -- ira BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

ira -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol

iracundia -- iracundia BrTr: mhd. zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

irasci -- irasci BrTr: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen

irasci -- irasci PsM: mhd. zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln

irascibilis -- irascibilis STheol: mhd. zornlich, zörnlich, Adj.: nhd. „zornlich“, zornig, zürnend, erzürnt, heftig, grimmig; (zornlichheit*, zornlicheit, st. F.: nhd. „Zornlichkeit“, Zornmütigkeit, Jähzorn, Zorn, Wut)

iratus -- iratus BrTr: mhd. erzürnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erzürnt“; zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig

ire -- ire BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

iris -- iris illirica: mhd. gloie, gleie, sw. F.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]

iris -- iris illyrica: mhd. blāswertele 1, F.: nhd. Deutsche Schwertlilie, [Gl]; gloiel* 1, gleiel, Sb.: nhd. Schwertlilie, deutsche Schwertlilie, [Gl]; kristeswurz 1, st. F.: nhd. „Christwurz“, Schwarze Nieswurz, Schwertlilie?, [Gl]; wīzswertele 1, wīzswertel, F.: nhd. Veilchenwurz, florentinische Schwertlilie, [Gl]

iris -- iris VocOpt: mhd. blāgleienbluome, sw. M., sw. F.: nhd. blaue Schwertlilie

irpica -- irpica SH: mhd. egede, sw. F.: nhd. Egge (F.) (1)

irpicarius -- irpicarius SH: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender

irrationabilis -- irrationabilis BrTr: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

irrationabiliter -- irrationabiliter STheol: mhd. unredelīche, unredlīche, Adv.: nhd. „unredlich“, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

irrationalis -- irrationalis STheol: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

irreverberatus: mhd. (unwidergeslagen 1, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unwidergeschlagen“, nicht zurückgeschlagen, [Gl])

irridere -- irridere BrTr: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

irridere -- irridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen

irritare -- irritare PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

irritatio -- irritatio PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung

irritus -- irritus PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos

irrogare -- irrogare PsM: mhd. beschaffen (1), st. V.: nhd. „beschaffen“ (V.), schaffen, erschaffen (V.), ordnen, verwalten, einrichten, geben, bestimmen

irruere -- irruere PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

is: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige

-- is BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch

isatis: mhd. weitkrūt, weidkrūt, st. N.: nhd. „Waidkraut“, Waidpflanze, blaue Pflanzenfarbe, [Gl]

isca: mhd. (zunder, st. M., st. N.: nhd. Zunder, Zündstoff, Zündholz, Feuer, Feuerschwamm, [Gl])

iste -- iste PsM: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

isto -- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

ita -- ita BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

ita -- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso

italica: mhd. wolvespfife* 1, wolvespfīfe, wolfspfīfe, sw. F., st. F.: nhd. „Wolfspfeife“, Acker-Schachtelhalm?, [Gl]; wolvesschopf 1, wolfsschopf, st. M.: nhd. „Wolfsschopf“, Wolfsmilch?, Acker-Schachtelhalm?, [Gl]

item -- item BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

item -- item STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

iter -- iter BrTr: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

iter -- iter PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

iterum -- iterum BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal

iubar -- iubar PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

iubere -- iubere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; (gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung); heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

iubere -- iubere PsM: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

iubilare -- iubilare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

iubilatio -- iubilatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

iubilum -- iubilum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

iucundus -- iucundus PsM: mhd. wünnesam, wunnesam, Adj.: nhd. „wonnesam“, lustverbunden, lusterregend, wonnig, wonniglich, herrlich, prächtig, liebreizend, beglückend, glücklich, glückselig, unmäßig

Iudaeus -- Iudaeus PsM: mhd. jude, jüde, sw. M.: nhd. Jude

iudex -- iudex BrTr: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

iudicare -- iudicare BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

iudicare -- iudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

iudicare -- iudicare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

iudicii -- dies iudicii BrTr: mhd. leste tac, mhd.: nhd. jüngster Tag

Iudicii -- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens

iudicium -- iudicium BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch

iudicium -- iudicium PsM: mhd. gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; gerihtel, st. N.: nhd. Gerechtigkeit; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

iudicium -- iudicium STheol: mhd. urteile, st. N., st. F.: nhd. Urteil, Meinung, Entscheidung

iugis: mhd. (genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich, [Gl])

-- iugis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

iugiter -- iugiter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

iugulare -- iugulare STheol: mhd. würgen, worgen, wurgen, worgen, wurgen, worgen, mmd., sw. V.: nhd. würgen, würgen an, ersticken, erwürgen, heftig reißen, zerren, zusammenpressend aussprechen, mühevoll aussprechen, sich abmühen, quälen, sich quälen, sich abquälen

iugulum -- iugulum PsM: mhd. halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses

iugum -- iugum BrTr: mhd. joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch

iumentum: mhd. veltpfert, veltphert, feltphert*, feltpfert*, st. N.: nhd. „Feldpferd“, Ackergaul, Stute, Pferd, Streitross, [Gl]

-- iumentum BrTr: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

iungere -- iungere BrTr: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

iungere -- iungere PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

iunior -- iunior BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

iuniperus: mhd. kranewitboum, kranwitboum, kranwitpoum, st. M.: nhd. Wacholderbusch, Wacholder, Wacholderbaum, [Gl]; kranewitstūde, kranwitstūde, sw. F.: nhd. Wacholderstaude, Wacholderbusch, Wacholderstrauch, Wacholder, [Gl]; queckolter 1, quecholter, F.: nhd. Wacholder, [Gl]

iunius -- iunius VocOpt: mhd. brāchōt, st. M.: nhd. Brachet, Brachzeit, Brachmonat, Juni, Zeit des Pflügens

iuramentum -- iuramentum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen

iurare -- iurare BrTr: mhd. sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben

iurisperitus: mhd. (lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl])

ius -- ius STheol: mhd. rehte (4), sw. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, Rechtsordnung, subjektives Recht, Berechtigung, Rechtmäßigkeit, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Standespflicht, Stand, Anspruch, Schuld, Rechtsbuch, Gericht (N.) (1), Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid

iusiurandum -- iusiurandum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen

iusiurandus -- iusiurandus BrTr: mhd. gesworen* (1), gesworn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verlobt mit, geschworen, beschworen, vereidigt, verpflichtet, durch Eid verpflichtet, eidlich verpflichtet

iusquiamus: mhd. (bilssāme 1, sw. M.: nhd. Bilsensame, Bilsensamen, Same des Bilsenkrautes, [Gl])

iussio -- iussio BrTr: mhd. (gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an); gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht

iussum -- iussum PsM: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

iustificare -- iustificare STheol: mhd. gerehtigen, sw. V.: nhd. bereiten, rüsten, beweisen, bereitmachen, vorbereiten, rechtfertigen; gerehtmachen, sw. V.: nhd. „gerecht machen“, rechtfertigen; lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen

iustificatio -- iustificatio PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

iustificatio -- iustificatio STheol: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerehtigunge, st. F.: nhd. Rechtfertigung, Wahrheit; gerehtmachunge, st. F.: nhd. „Rechtfertigung“ (?); rehtmachunge, st. F.: nhd. Rechtmachung, Rechtfertigung, Gerechtmachung vor Gott

iustificatus -- iustificatus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

iustitia -- iustitia BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

iustitia -- iustitia PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

iustitia -- iustitia STheol: mhd. rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

iustus -- iustus BrTr: mhd. rehtvertic, rehtfertic*, Adj.: nhd. „rechtfertig“, gerecht, redlich, rechtmäßig, rechtmäßig erworben, rechtlich, rechtschaffen, übereinstimmend

iustus -- iustus PsM: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

iustus -- iustus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

iutta -- iutta SH: mhd. brot, st. N.: nhd. Brühe, Fleischbrühe, Suppe, Lauge, Brei, Mus

iuvare -- iuvare STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

iuvenari -- iuvenari BrTr: mhd. erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten

iuvencula: mhd. juncvröuwelīn, juncfröuwelīn*, juncvräulīn, juncfräulīn*, st. N.: nhd. „Jungfräulein“, junges Mädchen, [Gl]

-- iuvencula PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau

iuvenis -- iuvenis PsM: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

iuvenis (M.) PsM: mhd. jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize

iuventa: mhd. jugentheit, st. F.: nhd. Jugend, Jugendalter, [Gl]

iuventus (F.) PsM: mhd. jugent, jungent, st. F.: nhd. Jugend, Knabenschaft, junge Leute, Jugendalter, Jugendkraft

iuxta -- iuxta BrTr: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit

ixon: mhd. beinbruchil 2, st. M.: nhd. Beinbrecher (ein Vogel), Rötelweihe?, [Gl]

JvFrst -- statuarium JvFrst: mhd. anegestelle, angestelle, st. N.: nhd. Gestell

Kalendae -- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen

KvMSph -- conterminalis KvMSph: mhd. zuosītic, zuosītec, Adj.: nhd. angrenzend (Astron.)

kyrie -- kyrie PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

labare -- labare PsM: mhd. slipfen, sw. V.: nhd. „schlipfen“, ausgleiten, fallen

labascere -- labascere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

labea -- labea PsM: mhd. (meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande)

labi -- labi PsM: mhd. beslīfen (1), st. V.: nhd. „beschleifen“, entgehen, schwinden, zu Fall bringen, ausgleiten, hineingeraten (V.), entwischen, gleitend berühren, schleichend berühren; beslipfen, sw. V.: nhd. ausgleiten, straucheln, in Sünde fallen; bestrūchen, sw. V.: nhd. straucheln, fallen, stolpern

labium -- labium PsM: mhd. lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe

labor -- labor BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung

labor -- labor PsM: mhd. müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss

laborare -- laborare BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen

labrum -- labrum veneris: mhd. breitdistele 1, breitdistel, F., st. M.: nhd. „Breitdistel“, Mariendistel, Schuttkarde, [Gl]; mariendistel 2, st. M.: nhd. Mariendistel, [Gl]

labrum -- labrum Veneris: mhd. sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]; sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]

labrusca: mhd. hanenbere 1, st. N., st. F.: nhd. wilde Rebe, [Gl]

lac -- lac PsM: mhd. milch, milich, st. F.: nhd. Milch

lacena: mhd. hachel, hechel, hachele, hechele, st. F.: nhd. Hechel, Flachshechel, [Gl]

lacerare -- lacerare PsM: mhd. zerren, sw. V.: nhd. zerren, streiten, reißen, reißen von, reißen zu, strecken, zerreißen, zerreißen in, abreißen, abreißen von, spalten, spalten bis zu, aufreißen, raufen, zerraufen, sich spalten, sich trennen, sich ausstrecken, sich lösen von, vertreiben, einen Riss machen, zerspalten (V.), sich zerteilen, sich öffnen

lacerta -- lacerta SH: mhd. egedehse, egdehse, eidehse, st. F., sw. F.: nhd. Eidechse

lacertus: mhd. oberarm 1, st. M.: nhd. Oberarm, [Gl]

lacinia: mhd. (mantelnüschel 1, st. M.: nhd. Mantelschnalle, [Gl])

lacrima -- lacrima PsM: mhd. zaher, zeher, zār, czor, st. M., st. F.: nhd. Zähre, Träne, Tropfen (M.), Harz, Saft, tropfende Flüssigkeit, Blitzstrahl, Feuerfunke, Feuersfunke

lacruma -- lacruma BrTr: mhd. trahen, trān, trōn, st. M.: nhd. Träne, Tropfen (M.), Strom, Blutstrom, Tränenstrom, Honigtropfen, Honig

lactare -- lactare PsM: mhd. tāen, sw. V.: nhd. säugen

lacterida: mhd. springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl]

lactuca: mhd. lactuca 2, lactihha, mlat.- F.: nhd. Lattich, Garten-Lattich, [Gl]

lacus -- lacus PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch; tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

laedere -- laedere PsM: mhd. sērigen, sw. V.: nhd. schmerzen

laena: mhd. slavenīe, slavēnje, slevēnje, slavīne, st. F.: nhd. grober Wollstoff und daraus gefertigter Mantel wie ihn Pilger und Bettler trugen, Wollstoff, grobwollener Stoff, Wolldecke, [Gl]

laesio -- laesio STheol: mhd. smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit

laetare -- laetare PsM: mhd. ermenden, sw. V.: nhd. froh werden; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

laetitia -- laetitia PsM: mhd. mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; wünne, wonne, wunne, st. F., sw. F.: nhd. Wonne, Augenweide, Seelenweide, Freude, Lust, Herrlichkeit, Schönstes, Bestes, Genuss, Vorteil, Glück, Pracht, Schönheit, Wiesenland, Futterplatz

laetitis -- laetitis PsM: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

laetus (Adj.) PsM: mhd. vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter

laganum: mhd. vritele, fritele*, sw. F.: nhd. Pfannkuchen, Ölkuchen, in Öl gebackenes flaches Feingebäck, [Gl]

lagona: mhd. lāgel, lægel, lēgel, st. N.: nhd. „Lägel“, Fass, kleineres Fass, Fässchen, Flasche, bestimmtes Maß oder Gewicht, [Gl]

laguncula: mhd. lāgel, lægel, lēgel, st. N.: nhd. „Lägel“, Fass, kleineres Fass, Fässchen, Flasche, bestimmtes Maß oder Gewicht, [Gl]

lambrusca: mhd. winterlinc 1 und häufiger, st. M.: nhd. „Winterling“, unreife Traube, wilder Weinstock, wilde Rebe?, [Gl]

lamentare -- lamentare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

lamia: mhd. holzvrouwe 2, holzfrouwe*, sw. F., st. F.: nhd. „Holzfrau“, Waldweib, Waldgespenst, Unholdin, [Gl]; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin, [Gl]

lamina: mhd. lamille 1, F.: nhd. Klinge (F.) (1), [Gl]

lana -- lana PsM: mhd. wolle, wulle, sw. F., st. F.: nhd. Wolle

lanarius: mhd. wollemangære, wollemanger, wollemengære, wollemenger, st. M.: nhd. Wollhändler, [Gl]; wollenære, wollener, wollenere, woller, wolner, st. M.: nhd. Wollschläger, Wollmacher, Wollweber, [Gl]; wollenmangære 3, wollenmanger, st. M.: nhd. Wollhändler, [Gl]

lancea -- lancea PsM: mhd. sper (1), st. N., st. M.: nhd. Speer, Speerspitze, Lanze, Speerlänge

Langobardus: mhd. Langbart 1, M.: nhd. Langobarde, [Gl]

languere -- languere PsM: mhd. ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken

languidulus: mhd. ? seiger (1) 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd, zäh tröpfelnd, matt, schal, trüb, modrig, [Gl]

languidus -- languidus PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

languor -- languor PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden

laniare -- laniare PsM: mhd. zanken, zenken, sw. V.: nhd. zanken

laniger: mhd. wolletragære* 1, wolletrager, st. M.: nhd. „Wollträger“, [Gl]

lanista: mhd. vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]

lanugo: mhd. hærchīn 1, mhd.?, st. N.: nhd. Härchen, Flaum, feines Haar, [Gl]; (weterleich 2, st. M.: nhd. Spiel der Lüfte, [Gl])

lapathum: mhd. stripfwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Grind-Ampfer, [Gl]

lapathus: mhd. (ampfer, ampher, st. M.: nhd. Ampfer, [Gl])

lapicidinae: mhd. (steinmetzære*, steinmetzer, steinmezzer, st. M.: nhd. „Steinmetzer“, Steinmetz, Steinhauer, [Gl])

lapidare -- lapidare STheol: mhd. versteinen (1), virsteinen, vorsteinen, fersteinen*, sw. V.: nhd. „versteinen“, sich härten, sich verhärten, steinigen, zu Stein werden, hart wie Stein werden, erstarren, verstocken, mit Steinen versehen (V.), bedecken, mit Marksteinen versehen (V.), abgrenzen

lapidarius: mhd. (steinbrechære* 1, steinbrecher, st. M.: nhd. „Steinbrecher“, [Gl])

lapis -- lapis lazuli: mhd. lāsūrstein, lāzūrstein, st. N.: nhd. Lasurstein, Lapislazuli, [Gl]

lapis -- lapis PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)

lappa: mhd. klettewurz 1, st. F.: nhd. „Klettwurz“, Klette, [Gl]

-- lappa inversa: mhd. breitlatech* 2, breitleteche, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. „Breitlattich“, Klette, Große Klette, [Gl]; mittelklette 2, sw. F.: nhd. „Mittelklette“, Klette, kleine Klette, [Gl]

-- lappa SH: mhd. blateche, bletiche, F.: nhd. Ampfer, Klette

lapsus -- lapsus PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

laqueus -- laqueus BrTr: mhd. stric, strich, st. M.: nhd. Band (N.), Strick (M.) (1), Seil, Fessel (F.) (1), Verstrickung, Fallstrick, Knoten (M.), Schlinge, Masche (F.) (1), Verknüpfung, Festknüpfung, Umschließung

laqueus -- laqueus PsM: mhd. strich, st. M.: nhd. Strich, Pinselstrich, Linie, Richtung, Weg, Streifen (M.), Landstrich, Gegend, Eichstrich, Verlauf, Lauf, Richtung, Art (F.) (1), Streich, Schlag, Flussarm, Richtung der Gewebefäden der Länge nach, Streichen mit dem Probierstein, Münzprobe

lardarium: mhd. vleischhūs 4, fleischhūs, vleishūs*, fleishūs, st. N.: nhd. „Fleischhaus“, Schlachthaus, Schlächterei, Raum zum Fleischverkauf, Fleischkammer, Raum zum Aufbewahren des Fleisches, [Gl]

large -- large STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; milticlīche*, milteclīche, mildiclīche, mildeclīche, mildenclīche, Adv.: nhd. „mild“, freundlich, liebevoll, sanftmütig, gnädig, freigiebig, reichlich

largiri -- largiri PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

largitor -- largitor PsM: mhd. gebære* (3), geber, st. M.: nhd. Geber, Schenker

largius -- largius STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

largus -- largus PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig

larva: mhd. schem (1) 3, st. M.: nhd. „Schemen“, Schatten, Augenübel, Larve, Maske, [Gl]; (schemebart, schembart, schenebart, schiembart, st. M.: nhd. „Schembart“, bösartige Larve, bärtige Larve, Maske, Maske mit Bart, [Gl])

lascivire: mhd. scherzen (1), sw. V.: nhd. fröhlich springen, hüpfen, sich vergnügen, scherzen, spielen, spielen mit, ausgelassen sein (V.), müßig sein (V.), höflich sein (V.), [Gl]

lassescere -- lassescere BrTr: mhd. müede werden, mhd.: nhd. müde werden

lateranus: mhd. (sītelingen 1, Adv.: nhd. seitlings, von der Seite, [Gl])

latere -- latere aquilonis PsM

: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes

latere -- latere BrTr: mhd. verholen* (1), verholn, ferholen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verhohlen“, geheim, heimlich, verborgen, versteckt, verschwiegen

latex -- latex PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser

latibulare -- latibulare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

latinus (Adj.) PsM: mhd. latīnisch, latīnsch, Adj.: nhd. lateinisch

latinus -- latinus STheol: mhd. (latīne, st. F.: nhd. Latein, lateinische Sprache, unverständliche Sprache der Vögel)

latitudo -- latitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang

latomus: mhd. (steinbrüchel* 2, steinbruchel, st. M.: nhd. „Steinbrüchel“, Steinhauer, Dorndreher?, [Gl]); steinmetzelære* 1, steinmezzelære, st. M.: nhd. „Steinmetzler“, Steinmetz, Steinhauer, [Gl]

latria -- latria STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung

latrina: mhd. swāskamere 1, st. F., sw. F.: nhd. Abort, Klosett, [Gl]

latro -- latro PsM: mhd. schāchære, schæchære, schācher, schæcher, schæchære, st. M.: nhd. Räuber, Schächer, Raubmörder, Mörder

latus (Adj.) PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet

latus -- latus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig

latus (N.) BrTr: mhd. sīte (1), sīt, sw. F., st. F.: nhd. Seite, Richtung, Flanke, Hüfte, Seite eines menschlichen Körpers, Seite eines tierischen Körpers, Teil an der Hüfte, Fläche, Richtung

laudabilis -- laudabilis PsM: mhd. lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön

laudare -- laudare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

laudes -- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette

laurea -- laurea PsM: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze

laureola: mhd. kellerhals (2) 2, kellershals, quellarhals, st. M.: nhd. Seidelbast, [Gl]

laureus -- laureus PsM: mhd. lōrboum, lorpoum, lorpām, st. M.: nhd. Lorbeer, Lorbeerbaum

lauri -- baca lauri: mhd. lōrbere 3, sw. F.: nhd. Lorbeere, [Gl]

lauri -- folia lauri: mhd. lōrberloup 1, st. N.: nhd. Lorbeerlaub, [Gl]

laurus: mhd. lōrberboum 6, st. M.: nhd. Lorbeerbaum, [Gl]

laus -- laus BrTr: mhd. (loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach); lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

laus -- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

lavacrum -- lavacrum PsM: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus

lavandula: mhd. lavendel 8, M.: nhd. Lavendel, Lavendelkraut, [Gl]

lavare -- lavare BrTr: mhd. waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen

lavare -- lavare PsM: mhd. twahen, twān, dwahen, dwahan, dwān, zwahen, zwehen, st. V.: nhd. waschen, sich waschen, reinigen, benetzen, baden

laxare -- laxare PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

laxus -- laxus PsM: mhd. zerlœset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerlöst“

lazuli -- lapis lazuli: mhd. lāsūrstein, lāzūrstein, st. N.: nhd. Lasurstein, Lapislazuli, [Gl]

lebes: mhd. (kupferīn, küpferīn, köpferīn, Adj.: nhd. kupfern (Adj.), aus Kupfer bestehend, Kupfer..., unecht, unnütz, [Gl])

-- lebes PsM: mhd. kezzel, st. M.: nhd. Kessel, kesselartige Vertiefung, kesselförmige Vertiefung, Flüssigkeitsbehälter

lectica: mhd. spanbette, spambette, st. N.: nhd. Spannbett, Tragbett, [Gl]

lectio -- lectio BrTr: mhd. kapitel (1), capitel, st. N.: nhd. feierliche Versammlung, Versammlung, Kapitel, Gesamtheit der Mitglieder einer geistlichen Körperschaft, Versammlung eines Kapitels, Kapitelsaal, Konvent, Abschnitt, Untersuchung

lectionarius: mhd. leczenære (2), leczenere, st. M.: nhd. „Lektionarium“, Buch der Lektionen, [Gl]

lectisternium: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken, [Gl]; bettewāt, bettewat, st. F.: nhd. Bettzeug, Bettdecke, [Gl]

-- lectisternium BrTr: mhd. bettestat, st. F.: nhd. „Bettstatt“, Schlafstätte, Bett, Ruhelager

lector -- lector BrTr: mhd. (lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen)

lectulus -- lectulus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet

lectus (M.) BrTr: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet

legalis -- legalis BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

legatarius: mhd. gērhabe, sw. M.: nhd. Vormund, [Gl]

legere -- legere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

legio -- legio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

legislator -- legislator PsM: mhd. ēbringære*, ēbringer, st. M.: nhd. Gesetzesgeber, Gesetzgeber; ēwetragære*, ētragære, st. M.: nhd. Gesetzeshüter

legumen -- legumen BrTr: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)

lena -- lena BrTr: mhd. kotze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hure

lenis -- lenis BrTr: mhd. (mechlīche, Adv.: nhd. bequem, bedächtig, ruhig, langsam, zutunlich, zahm)

leno: mhd. wīpgernære 3, st. M.: nhd. Verführer, [Gl]

lens: mhd. nizze 2, sw. F.: nhd. Nisse, Lausei, [Gl]

lentigo: mhd. (stupfeht* 1, stopfeht, Adj.?: nhd. sommersprossig, [Gl])

leo -- leo PsM: mhd. lewe, lœbe, lebe, lowe, löwe, löuwe leu, sw. M.: nhd. Löwe, Gehilfe des Scharfrichters

leopardinus: mhd. lēbart, st. M.: nhd. Leopard, [Gl]; lēbartīn 1, Adj.: nhd. den Leopard betreffend, vom Leoparden stammend, Leoparden..., [Gl]

leporina: mhd. stendelwurz 2 und häufiger, st. F., sw. F.?: nhd. Ständerwurz, Knabenkraut, [Gl]; stendelwurze, sw. F., st. F.: nhd. Knabenkraut, [Gl]

leporis -- pes leporis: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]

lepra -- lepra STheol: mhd. ūzsetzicheit, ūzsetzickeit, ūzsetzikeit, auzseczichait, st. F.: nhd. „Aussätzigkeit“, Aussatz, Lepra

leprosus: mhd. malāt (1), malāde, malātes, Adj.: nhd. aussätzig, [Gl]

lepusculus: mhd. heselīn (1), heselī, haselī, st. N.: nhd. Häslein, Häschen, kleiner Hase, [Gl]; hesichīn 1, mmfrk., st. N.: nhd. Häschen, kleiner Hase

leucia: mhd. (viole (1) 8, fiole, vīole, fīole*, sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, Levkoje, [Gl])

levare -- levare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

levi -- levi PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

levis -- levis BrTr: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

lex -- lex BrTr: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

lex -- lex STheol: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

libanus -- libanus PsM: mhd. (berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk); (walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub)

libare -- libare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

libens -- libens PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

libenter -- libenter BrTr: mhd. gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; lūterlīche, Adv.: nhd. „lauterlich“, hell, rein, deutlich, aufrichtig, ohne Hintergedanken, vorbehaltlos, ausschließlich, lediglich, gänzlich

liber (Adj.) BrTr: mhd. ledic, ledec, lidec*, lidic, Adj.: nhd. ledig, frei, befreit, entbunden, entbunden von, leer, unverheiratet, ungebunden, unbelastet, herrenlos, erledigt, heimgefallen, unberührt, unbenutzt, müßig, unstreitig, lose, locker

liber -- liber BrTr: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos

liber -- liber missalis: mhd. messebuoch, messbuoch, metebuoch, missebuoch, st. N.: nhd. „Messbuch“, Missale, [Gl]

liber -- liber STheol: mhd. vrīlich, frīlich*, Adj.: nhd. „freilich“, freiwillig, frei, freimütig, unbehindert, ungehindert, schrankenlos, unbefangen, unbekümmert, unbeschränkt, großzügig, freigiebig

liber -- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens

liber -- matutinalis liber: mhd. mettenbuoch, metebuoch, mettenbuoh, st. N.: nhd. Mettenbuch, Matutuinale, Buch mit Texten für die Frühmesse, Messbuch, [Gl]

liberalitas -- liberalitas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin

liberare -- liberare BrTr: mhd. lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen

liberare -- liberare PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen

liberator -- liberator PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser

libere -- libere PsM: mhd. vrīlīche, frīlīche*, Adv.: nhd. frei, freiwillig, unbehindert, ungehindert, unverhindert, unbeschränkt, uneingeschränkt, schrankenlos, unbekümmert, freimütig, rückhaltlos, frischweg, ohne Zaudern, mutig, kühn, freilich, sicher, unbefangen, großzügig, freigiebig, allerdings

libertas -- libertas Gnadenl: mhd. vrīgebunge, frīgebunge*, st. F.: nhd. „Freigebung“, Freiheit

libertas -- libertas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin

libido -- libido PsM: mhd. huorlust, st. M.: nhd. „Hurlust“, Geilheit, unkeusche Begierde, Unzucht, Geschlechtstrieb

libra -- libra BrTr: mhd. gewihte, gewiht, gewit, st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Münzsorte, Währung, Galgen

librare -- librare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

licentia -- licentia BrTr: mhd. urloup, orlōp, orlōf, orlāp, orlop, urlup, st. M., st. N.: nhd. Erlaubnis, Erlaubnis zu gehen, Genehmigung, Abschied, Verabschiedung, Entlassung, Abschiedsgruß, Befreiung, Entschuldigung, Ausflucht

licere -- licere BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

licere -- licere PsM: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

licet -- licet BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

licet -- licet PsM: mhd. swiedoch, Adv.: nhd. es ist erlaubt

liciatorium: mhd. mittelboum 2, st. M.: nhd. „Mittelbaum“, Weberbaum, [Gl]; webeboum 1, weveboum, st. M.: nhd. Webebaum, [Gl]

licitus -- licitus PsM: mhd. muozlich, müezlich, Adj.: nhd. müßig, zukommend, zulässig

lictor: mhd. (vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger, [Gl]); (vleischslahtære* 1, vleischslahter, fleischslahtære*, fleischslahter, fleisslahter, vleischslehter, fleischslehter, fleisslehter, st. M.: nhd. „Fleischschlächter“, Metzger, Fleischhauer, Schlächter, [Gl])

ligare -- ligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

ligatura: mhd. (kintwindel 1, st. F., sw. F.: nhd. Windel, [Gl])

ligatus -- ligatus STheol: mhd. gebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebunden“; lam (1), Adj.: nhd. lahm, gliederschwach, gelähmt, schwach, hinfällig, langsam, arm

lignamina: mhd. (zimberholz, zimmerholz, st. N.: nhd. „Zimmerholz“, Bauholz, [Gl])

lignum -- lignum PsM: mhd. holz, st. N.: nhd. Wald, Gehölze, Holz, Baum, Stamm, Holzstamm, Kreuzesstamm

lignus -- lignus VocOpt: mhd. dāche (1), sw. M.?: nhd. Docht

ligusticum: mhd. (magetbluome 7, meitbluome, meidenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Magdblume“, echte Kamille, [Gl])

ligustrum: mhd. gensebluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Gänseblume“, weiße Glockenblume, Ackerwinde?, [Gl]

lilifagi -- flos lilifagi: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]

lilifagus: mhd. salbeibluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeienblume“, Salbeiblüte, [Gl]; salbeienbluome 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Salbeiblume“, Salbeiblüte, [Gl]

lilium: mhd. gilge, gilje, sw. F., M.: nhd. „Gilge“, Lilie, Schwertlilie, [Gl]

-- lilium PsM: mhd. lilje, lilig, gilge, sw. F.: nhd. Lilie

limen -- limen PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

limes -- limes PsM: mhd. marc (3), st. N.: nhd. Zeichen, Muttermal, Grenze, Grenzmarkierung; stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad

limes -- limes STheol: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

limina -- limina SH: mhd. drischūvel, drischūfel*, drischübel, st. N., st. M.: nhd. Türschwelle, Hausschwelle

limitare -- limitare STheol: mhd. zilen (1), ziln, zelen, zillen, sw. V.: nhd. zielen, sich wenden auf, sich wenden nach, ringen, streben, sich richten nach, sich vollziehen in, bestellen, als Ziel aufstellen, als Ziel festmachen, feststellen, festsetzen, einrichten, errichten, erschaffen, zeugen, angeben, bestimmen, zumessen, zuweisen, zufügen, erweisen, bestimmen durch, bestimmen für, begrenzen, begrenzen mit, ausrichten, ausrichten auf, ergründen, treffen, treffen auf, treffen durch, abgrenzen, hervorbringen, erzielen, bewirken, machen, erzeugen, zusammenstellen, vergleichen, etwas so nennen, eine Richtung nehmen

limitari -- limitari STheol: mhd. gezelet sīn, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.); gezelet werden, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.)

limitatus -- limitatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen; gezelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezählt“; gezilet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezielt“

limus (M.) (1) PsM: mhd. leim, lein, lēm, lēm, mmd., st. M.: nhd. „Leim“, Lehm, Ton (M.) (1)

linaria: mhd. līnkrūt 1, st. N.: nhd. „Leinkraut“, Frauenflachs, [Gl]

lineus: mhd. (strīfele 2, st. F.?: nhd. gestreiftes Gewand, [Gl])

lingere -- lingere PsM: mhd. lecken (1), sw. V.: nhd. lecken (V.) (1), belecken, ablecken, auflecken, duften

lingua -- lingua avis: mhd. vogelzunge, fogelzunge*, sw. F.: nhd. Vogelzunge, Vogelkehle, Vogelwicke, Same der Esche, Frucht der Esche, [Gl]

lingua -- lingua BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel

lingua -- lingua cervina: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]

linguosus: mhd. vilekōse (2) 1, filekōse* (2), Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, [Gl]; vilekōsic* 2, vilekōsec, filekōsic*, filekōsec*, Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, großsprecherisch, [Gl]

-- linguosus BrTr: mhd. kleffisch, klefsch, kleppisch, cleps, Adj.: nhd. schwatzhaft, geschwätzig

-- linguosus PsM: mhd. klaffic, kleffic, Adj.: nhd. schwatzhaft

linistipula -- linistipula SH: mhd. bōze (2), sw. M.: nhd. Flachsbündel

linquere -- linquere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

linteum -- linteum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

lippus: mhd. vliezouge 2, Adj.: nhd. triefäugig, [Gl]

liquefacere -- liquefacere PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen; zervliezen, zerfliezen*, zevliezen, zefliezen*, zuvliezen, zufliezen*, zirvliezen, zirfliezen*, st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, zergehen, zergehen machen, versickern, verrinnen, versinken, sich auflösen, verströmen, verströmen in, schmelzen, vergehen, schwinden, flüssig machen, abfließen, wegfließen

liquefactus -- liquefactus PsM: mhd. zervlozzen, zerflozzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zerflossen, geschmolzen

liquiritia: mhd. lakritze*, lakerize, lakrizie, lekerize, lekritze, sw. F.: nhd. Lakritze, Süßholz, [Gl]

lis -- lis PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft

litare -- litare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

lithargyrum: mhd. (silberschūm 4, st. M.: nhd. Silberschaum, Silberglätte, [Gl])

liticen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]

littera -- littera BrTr: mhd. brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede; (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))

littera -- littera STheol: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

litteratura -- litteratura PsM: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung

litura: mhd. tünich 2, st. M.: nhd. Tünche, [Gl]

litus -- litus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand

litus (N.): mhd. uover, uofer*, uober, uber, ūber, ūber, mmd., st. N.: nhd. Ufer, [Gl]

livio -- livio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit

livor -- livor PsM: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr

lixa: mhd. (leckespiz, st. M.: nhd. Schlemmer, [Gl])

loaficus: mhd. (wannwecht 1, st. M.: nhd. Turmfalke, [Gl]); (wehel 3, st. M.: nhd. Turmfalke?, [Gl]); wintwehe, wintweh, wintwach, wintwach, mmd., st. M.: nhd. „Windwehe“, Turmfalke, [Gl]

localis -- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern

locare -- locare PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

locata -- locata STheol: mhd. bestetete dinc, mhd.: nhd. „bestattete Dinge“

locativus -- locativus STheol: mhd. stætelich, stætlich, stētlich, Adj.: nhd. fest, treu, beständig, dauerhaft, anhaltend

loco -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

locupletare -- locupletare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

locus -- locus BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

locusta: mhd. haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke, [Gl]; habervrez 1, haberfrez*, st. M.: nhd. „Haberfresser“, Heuschrecke, [Gl]; haberwurm 1, st. M.: nhd. „Haberwurm“, Heuschrecke, [Gl]; höuschreckel, höuschrickel, höuschrickil, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]; höuschrick 3, st. M.: nhd. Heuschrecke, [Gl]

-- locusta PsM: mhd. höuschrecke, höuschricke, houschricke, höuweschricke, hæschricke, sw. M.: nhd. Heuschrecke

lolium: mhd. lulche 1, sw. M.?: nhd. Lolch, [Gl]

longa -- aristolochia longa: mhd. (ringelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Ringelwurz“, Ringelblume, [Gl]); ungerischwurz 1, st. F.: nhd. „ungarische Wurz“, Osterluzei, [Gl]

longaevus: mhd. (lancleben, st. N.: nhd. langes Leben, hohes Alter, [Gl])

longanimis -- longanimis PsM: mhd. gebītic*, gebītec, Adj.: nhd. langmütig

longe -- longe BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

longinquus -- longinquus BrTr: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

loquacitas -- loquacitas BrTr: mhd. klaffen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Reden (N.), Schwätzen

loquax: mhd. (klaffære, kleffære, klaffer, kleffer, klaffāre, st. M.: nhd. Schwätzer, Ausschwätzer, Verräter, [Gl])

loquela -- loquela PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; sprāche, st. F., sw. F.: nhd. Sprache, Sprechvermögen, Sprechart, Sprechweise, Rede, Stimme, Ansprache, Gespräch, Besprechung, Beratung, Vereinbarung, Bedeutung, Versammlung, Volk, Gegenrede, Gerichtsverhandlung, Gerichtsrede, Gericht (N.) (1), Ausspruch

loqui -- loqui BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

loqui -- loqui PsM: mhd. gereden (1), sw. V.: nhd. reden, sagen, sprechen, aussprechen, Anspruch erheben, geloben, versprechen, eiden, auseinandersetzen, erörtern

loqui -- loqui STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

lorica: mhd. (panzier, panzer, pantzer, banzer, st. F., st. N.: nhd. Panzer, Rüstung, Harnisch, [Gl])

-- lorica PsM: mhd. halsberc, halsperc, st. M.: nhd. „Halsberge“, Hals und Oberkörper schützender Teil der Rüstung, Teil der Rüstung der mit dem Halse zugleich den Oberkörper deckt, Rüstungsteil, Rüstung, Brustharnisch, Harnisch, Panzerhemd, Krieger

loripes: mhd. (stelzære 1, stelzer, st. M.: nhd. „Stelzer“, auf Stelzen Gehender, Stelzenläufer, [Gl])

Lotharius: mhd. Lutringære* 1, Lutringer, M.=PN: nhd. Lothringer (Sg.), [Gl]

lotus -- non lotus: mhd. ungewaschen, ungeweschen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen, nicht gewaschen, ungespült, [Gl]

lubricare -- lubricare PsM: mhd. (aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken); slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

lubricus -- lubricus PsM: mhd. hæl (2), hæle, Adj.: nhd. glatt, flüchtig; slēwic, Adj.: nhd. matt, lau; træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

lucellum -- lucellum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

lucere -- lucere PsM: mhd. (klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen); liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

lucerna -- lucerna PsM: mhd. liehtvaz, liehtfaz*, st. N.: nhd. „Lichtgefäß“, Lampe, Leuchte, Leuchter

lucifer -- lucifer PsM: mhd. tagesterne, tagestern, tacstern, tacsterne, sw. M.: nhd. „Tagesstern“, Morgenstern

Lucifer: mhd. morgenstern, morgensterne, morgensterre, sw. M., st. M.: nhd. Morgenstern, [Gl]

lucilia: mhd. (bachstelze 2, sw. F.: nhd. Bachstelze, [Gl]); hardella 2, F.: nhd. gelbe Bachstelze, [Gl]

lucilius: mhd. (wazzervogel, wazzerfogel*, st. M.: nhd. Wasservogel, [Gl])

lucinula: mhd. (bachsterz 1, st. M.: nhd. Bachstelze, [Gl])

lucrari -- lucrari BrTr: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

lucrum -- lucrum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

luctus -- luctus BrTr: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

luctus -- luctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

ludellus: mhd. (stierchlīn 1, st. N.: nhd. junger Stier, [Gl]); (stierlīn 1, st. N.: nhd. Stierlein, kleiner junger Stier, [Gl])

ludere -- ludere PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun

lues: mhd. schelm, schalm, st. M.: nhd. Pest, Seuche, toter Körper, Aas, [Gl]

lugere -- lugere PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

lugere -- lugere STheol: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

lumbricus -- lumbricus VocOpt: mhd. darmwurm, st. M.: nhd. „Darmwurm“, eine Wurmart

lumbus: mhd. lumbe, lumpe, sw. M.: nhd. Lende, Weiche (F.) (1), Niere, [Gl]

-- lumbus BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende

-- lumbus PsM: mhd. lanke, st. F.: nhd. „Lanke“, Hüfte, Taille, Lende, Flanke, Weiche (F.) (1), Niere

lumen -- lumen BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

luna -- luna PsM: mhd. māne, mōne, mān, mōn, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. Mond, Monat

lunae -- dies lunae: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag, [Gl]

lunaria: mhd. mānkrūt 1, st. N.: nhd. „Mondkraut“, Mondraute, [Gl]

lupa: mhd. wülvinne, wülvin, wülfinne*, wülfin*, wulvinne, wulfin, wulfinne*, wulfin*, st. F.: nhd. Wölfin, Frau von wölfischer Art (Scheltwort), [Gl]

lupinum: mhd. knackære 1, knacker, st. M.: nhd. „Knacker“, Taubenkropf?, [Gl]; vihebōne 1, fihebōne*, st. F., sw. F.: nhd. Feigbohne, Viehbohne, Wolfsbohne, Lupine, [Gl]

lupipecten: mhd. kembe 1, F.: nhd. Schuttkarde, [Gl]

luridus -- luridus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig

lutulenta -- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel

lutum -- lutum VocClos: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck

lutum (N.) (2) PsM: mhd. hor, hore, st. N.: nhd. Kot, Schmutz, kotiger Boden; lette, sw. M.: nhd. „Letten“, Lehm, lehmiger Boden, Lehmerde, Tonerde, toniger Mergel, Tonmergel

lux: mhd. (ōsterlieht, st. N.: nhd. „Osterlicht“, Ostlicht, Morgenlicht, Licht der aufgehenden Sonne, geweihte Osterkerze, [Gl])

-- lux BrTr: mhd. lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter

luxuria: mhd. geilesunge* 2, geilsunge, st. F.: nhd. Üppigkeit, Geilheit, Schwelgerei, Genusssucht, sexuelle Gier, [Gl]; (huoresunge 2, st. F.: nhd. Hurerei, Unzucht, [Gl])

luxuries: mhd. huorgelust, st. M.: nhd. „Hurlust“, unkeusche Begierde, Geilheit, [Gl]

luxuriosus -- luxuriosus STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech

luxus (M.) PsM: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss

lympha -- lympha PsM: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

lynx: mhd. luhse 2, sw. M.: nhd. Luchs, [Gl]

macedonicum: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]

macellarius: mhd. vleischmangære* 3, vleischmanger, fleischmangære*, fleischmanger, fleismanger, vleischmenger, fleischmenger, fleismenger, st. M.: nhd. Fleischer, Metzger, Fleischhauer, Fleischhändler, Fleischwarenhändler, [Gl]

macellum: mhd. vleischbanc, fleischbanc, fleisbanc, st. F.: nhd. „Fleischbank“, Schlachtbank, Fleischhalle, Schlachthaus, Bank zum Fleischverkauf, Verkaufsstand für Fleisch, [Gl]

maceria: mhd. heckemūre 2, st. F., sw. F.: nhd. „Heckenmauer“, Einfriedung, [Gl]

-- maceria PsM: mhd. zūn, zoun, ziune, st. M.: nhd. Zaun, Hecke, Gehege, Umzäunung

machina -- machina PsM: mhd. geschaft (1), gescheft, geschepft, geschepfede, geschopfde, geschopfede, st. F.: nhd. Geschöpf, Schöpfung, Errichtung, Gestalt, Aussehen, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bildung; gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

macilentus: mhd. mager, meger, magere, Adj.: nhd. mager, abgemagert, karg, [Gl]

macis: mhd. muscātbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Muskatblume, [Gl]; muscātenbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Muskatenblume“, Muskatblume, [Gl]

macula -- macula BrTr: mhd. vlec, flec*, st. M.: nhd. Fleck, Makel, Wunde, Beule, Stück Zeug, Flicken (M.), Fetzen (M.), Lappen (M.), Lumpen (M.), Stück Haut, Schwimmhaut, Stück zerschnittenen Eingeweides, Kaldaune, Stück, Gegend, Stelle, Platz (M.) (1), Stück Landes, Landstrich, andersfarbige Stelle, entstellender Flecken (M.), Beschmutzung, Gerstenkorn im Auge, breit auffallender Schlag, breite Wunde, tellerförmiges Brot, Marktflecken

macula -- macula PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande

macula -- macula STheol: mhd. besmitzunge, st. F.: nhd. Sündhaftigkeit, Befleckung, Makel, Verunstaltung

maculare -- maculare PsM: mhd. gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben

madere -- madere PsM: mhd. nazzen, sw. V.: nhd. „nässen“, nass werden

maerere -- maerere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

maeror: mhd. trūrunge 1, st. F.: nhd. „Trauerung“, tiefe Betrübnis, [Gl]

-- maeror PsM: mhd. trūre, triure, st. F.: nhd. Trauer, Traurigkeit, Sorge

maestus: mhd. sērmuotic* 1, sērmuotec, Adj.: nhd. betrübt, wehleidig, [Gl]

-- maestus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster

magaria: mhd. (grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl])

magis -- magis BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

magis -- magis PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

magis -- magis STheol: mhd. lieber, Adv.: nhd. lieber, eher, besser

magister -- magister BrTr: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität

magisterium -- magisterium BrTr: mhd. meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft

magnalium -- magnalium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl

magnesia: mhd. (touberze 1, touberzt, st. N.: nhd. „Tauberz“, taubes Erz, Gestein ohne nutzbare Mineralien, [Gl])

magnificare -- magnificare BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

magnificare -- magnificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; hōchlīchen tragen: hochhalten, rühmen; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; wolgetān haben, mhd.: nhd. hochhalten

magnifice -- magnifice PsM: mhd. hērlīche, Adv.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, stolz, herrlich, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

magnificentia -- magnificentia PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß

magnificus -- magnificus PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut

magnificus -- magnificus STheol: mhd. (grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten)

magniloquus: mhd. vilekōsic* 2, vilekōsec, filekōsic*, filekōsec*, Adj.: nhd. viel redend, geschwätzig, großsprecherisch, [Gl]

-- magniloquus PsM: mhd. grōzgeredic*, grōzegeredec, Adj.: nhd. großsprecherisch; hōchredic*, hōchredec, Adj.: nhd. „hochredend“

magnitudo -- magnitudo PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß

magnitudo -- magnitudo STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grœzunge, st. F.: nhd. „Größe“; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit

magnivicavit -- magnivicavit PsM: mhd. grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich

magnopere -- magnopere BrTr: mhd. grōze, grōz, Adv.: nhd. „groß“, dick, sehr, gewaltig, stark, schwer, prächtig, reichlich, großzügig, deutlich

magnus -- magnus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

magnus -- magnus PsM: mhd. michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut

maguder: mhd. kōlstrunc 1, st. M.: nhd. Kohlstrunk, [Gl]

magus: mhd. (sternwartel 2, sterwartel, st. M.: nhd. Astrologe, Astronom, [Gl])

magus (M.) PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

maiestas -- maiestas PsM: mhd. magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott

maior -- consolida maior: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]

maior -- crassula maior: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; (steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl])

maior -- maior BrTr: mhd. alteste, mhd.: nhd. älteste; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; (über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz)

maior -- maior STheol: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

maior -- quercula maior: mhd. gamanderbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. Gamander, [Gl]

maior -- rubia maior: mhd. klebære (2) 1, klebere, st. M.: nhd. Färberröte, Krapp, [Gl]; lidewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Labkraut, [Gl]

Maius: mhd. winnemānōt 5 und häufiger, st. M.: nhd. Weidemonat, Wonnemonat, Mai, [Gl]

māla: mhd. bracke (1), sw. M.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), [Gl]

maledicere -- maledicere BrTr: mhd. übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen; widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“

maledicere -- maledicere PsM: mhd. vluochen (1), fluochen*, wluchen, sw. V.: nhd. „fluchen“, schmähen, lästern, verfluchen, verwünschen, beschimpfen

maledictio -- maledictio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

malicium -- malicium PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit

malignus -- malignus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

malignus -- malignus PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

malitia -- malitia STheol: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

mallanus -- malus mallanus: mhd. (alp, alb, albe, alf, st. M., st. N.: nhd. gespenstisches Wesen, Gehilfe des Teufels, Alp (M.), Alpdrücken, Nachtmahr, böser Geist, drückende Beklemmung, [Gl])

malleator: mhd. tengære 1, st. M.: nhd. Hämmerer, [Gl]

malum -- malum agrestis: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

malum -- malum granatum: mhd. kornapfel 2, st. M.: nhd. „Kornapfel“, Granatapfel, [Gl]; rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]

malum -- malum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

malum -- malum punicum: mhd. rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]

malum -- malum STheol: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil

malum (N.) (1) PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil

malus (F.): mhd. apfelboum, aphelboum, st. M.: nhd. Apfelbaum, [Gl]

malus -- malus BrTr: mhd. bœslīche, bōslīche, pœslīche, pōslīche, Adv.: nhd. „böslich“, bös, auf schlechte Weise, wenig, gar nicht, übel, schlecht, böswillig, erbärmlich, schmählich, elend, feige, unritterlich, unhöflich, auf schlimme Weise, übelriechend, schlecht gekleidet; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

malus -- malus mallanus: mhd. (alp, alb, albe, alf, st. M., st. N.: nhd. gespenstisches Wesen, Gehilfe des Teufels, Alp (M.), Alpdrücken, Nachtmahr, böser Geist, drückende Beklemmung, [Gl])

malva: mhd. malve 1 und häufiger, male, F.: nhd. Malve, Rosspappel, Käsepappel, [Gl]; papele, papel, sw. F.: nhd. Pappel, Malve, Rosspappel, Eibisch, [Gl]

-- malva agrestis: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]

manare -- manare PsM: mhd. rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen

mancus: mhd. (handelōs, Adj.: nhd. handlos, ohne Hand seiend, ohne Hände seiend, [Gl])

-- mancus SH: mhd. einhende (2), M.: nhd. Einhändiger

-- mancus VocBV391: mhd. einhendic* (2), einhendec, M.: nhd. Einhändiger

mandare -- mandare PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

mandatum -- mandatum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

manducare -- manducare BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

mane -- mane BrTr: mhd. morgenes, morgens, morgens, morgenst, morndes, Adv.: nhd. morgens, morgen

mane -- mane PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert; vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh

manere -- manere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

manere -- manere STheol: mhd. (gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten)

mango: mhd. rostūschære, rostūscher, rostuscher, rostiuschære*, rostiuscher, st. M.: nhd. „Rosstauscher“, Rosstäuscher, Rosshändler, [Gl]

manica: mhd. stūch 2, st. M.: nhd. weit herabhängender Ärmel, [Gl]

-- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz

manicae: mhd. (klanke 1, sw. F.: nhd. Armspange, [Gl])

manifestare -- manifestare PsM: mhd. eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren

manifestare -- manifestare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

manifestatio -- manifestatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

manifestativus -- manifestativus STheol: mhd. offenbærende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. offenbarend

manifeste -- manifeste PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

manifestus -- manifestus BrTr: mhd. offenbār (1), Adj.: nhd. offenbar, laut, vernehmlich

manifestus -- manifestus PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

manifestus -- manifestus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut

manipulus -- manipulus PsM: mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F.: nhd. Garbe (F.) (1)

manna (N.) PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel

mansionilis: mhd. (huobenære*, huobener, huobnære*, huobner, huovener, huofener*, huovener, huofener*, mmd., st. M.: nhd. „Hübner“, Hufer, Inhaber eines Stück Landes, Besitzer einer Hufe Landes, Inhaber einer Hufe, Inhaber eines zinspflichtigen Bauernhofes, Zinspflichtiger, zinspflichtiger Bauer, [Gl])

mansuetudo -- mansuetudo BrTr: mhd. getwedigheit, st. F.: nhd. Sanftmut, Milde; senftmüeticheit*, senftmüetecheit, senftmüetekeit, semftemüetkeit, semftemüetikeit, sanftmüetkeit, sanftmüetikeit, sanftmūtikeit, st. F.: nhd. Sanftmut

mansuetudo -- mansuetudo PsM: mhd. senfte (2), semfte, sempfte, st. F.: nhd. Ruhe, ruhiges Leben, Gemächlichkeit, Sanftmut, Bequemlichkeit, Trost, Annehmlichkeit, Erleichterung

mansuetus -- mansuetus PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

mansur: mhd. (grūz (1), griuze, st. M., st. F.: nhd. Sandkorn, Krümel, Getreidekorn, Korn, Kleie, Grütze (F.) (1), Geringstes, Nichts, [Gl])

manubium: mhd. helbe 8, st. M.: nhd. Stiel, Griff

manus -- manus BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz

marathrum: mhd. venichelsāme, fenichelsāme*, sw. M.: nhd. Fenchelsame, Fenchelsamen, [Gl]; venichessāme 1, fenichessāme*, sw. M.: nhd. Fenchelsame, [Gl]

marcasita -- marcasita aurea: mhd. (katzengolt 9, st. N.: nhd. Katzengold, Harz, Gummi, [Gl])

marchionissa: mhd. marcgrāvinne, mārgravin, marcgrævin, margrævin, marcgrævinne, margrævinne, marcgrāfinne*, mārgrafin*, marcgræfin*, margræfin*, marcgrævinne*, margrævinne*, st. F.: nhd. Markgräfin, Frau eines Markgrafen, [Gl]

mare -- mare PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

margarita -- margarita PsM: mhd. gimme, st. F., sw. F.: nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Herrliches

margo -- margo VocOpt: mhd. brunnenbort, st. M.: nhd. Brunnenrand

maris -- spuma maris: mhd. merschūm 1, st. M.: nhd. Meerschaum, [Gl]

maris -- stella maris: mhd. leitesterre 1, leidesterre, leidesterre, mmfrk., sw. M., st. M.: nhd. Leitstern, Polarstern, [Gl]

marrubium: mhd. koriander* 5, mhd.?, st. M.: nhd. Koriander, Andorn, [Gl]; marobel, st. N.: nhd. Heilpflanze, Andorn, [Gl]

-- marrubium album: mhd. gotesvergezzene 2, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl]

-- marrubium nigrum: mhd. gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]; gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]

marsilium: mhd. wickebōne, st. F., sw. F.: nhd. Saubohne?, [Gl]

Märt -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne

martinus -- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

Martis -- dies Martis: mhd. zīstac, zīestac, st. M.: nhd. Dienstag, [Gl]

martyr -- martyr PsM: mhd. marterære, martāre, marter, martelære, marteler, martrære, martrer, st. M., sw. M.: nhd. „Marterer“, Märtyrer, Dulder, Leidender, Blutzeuge, Quäler

martyrium -- martyrium PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

mas -- mas PsM: mhd. degen (2), tegen, st. M.: nhd. Knabe, Krieger, Held, Ritter, Kämpfer, Mann, Gefolgsmann, Dolch

masculus: mhd. (mennelīn, menlīn, st. N.: nhd. „Männlein“, Männchen, kleiner Mann, Zwerg, [Gl])

mater -- mater BrTr: mhd. muoter (1), mūter, mōter, st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Urheberin, Anstifterin

mater -- mater herbarum: mhd. bībōz, st. M.: nhd. Beifuß, [Gl]

materia -- materia BrTr: mhd. materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft

materialis -- materialis STheol: mhd. materielich, materjelich, materlich, Adj.: nhd. stofflich, körperlich

materialitas -- materialitas STheol: mhd. materielichheit*, materielicheit, materjelicheit, st. F.: nhd. Stofflichkeit, Materialität

materialiter -- materialiter STheol: mhd. materielīchen*, materjelīchen, Adv.: nhd. stofflich

matianum -- malum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

matianum -- pomum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

matrimonium -- matrimonium PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

matrix: mhd. kindelege, st. F.: nhd. Gebärmutter, [Gl]

matta -- matta BrTr: mhd. matte (1), matze, sw. F.: nhd. „Matte“ (F.) (1), Decke aus Binsen oder aus Strohgeflecht

mature: mhd. zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten, [Gl]

maturitas -- maturitas BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

maturitate -- in maturitate PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort

matutinalis -- matutinalis liber: mhd. mettenbuoch, metebuoch, mettenbuoh, st. N.: nhd. Mettenbuch, Matutuinale, Buch mit Texten für die Frühmesse, Messbuch, [Gl]

matutini -- laudes matutini BrTr: mhd. lausmetten*, lausmettene, st. F.: nhd. Frühmette

matutinus -- matutinus PsM: mhd. (mettenzīt, st. F.: nhd. Mettenzeit, Zeit der Frühmette, Morgenstunde); morgenlīch, morgenlich, Adj.: nhd. morgendlich, morgig

maura: mhd. druoswurze, druoswurz, sw. F., st. F.: nhd. Knoten-Braunwurz, Schwarzer Nachtschatten, [Gl]

maurella: mhd. bōnwurz, st. F.: nhd. „Bohnenwurz“, Braunwurz, Fetthenne, [Gl]

maxilla -- maxilla BrTr: mhd. backe, sw. M.: nhd. Backe (F.) (1), Kinnlade, Wange

maxilla -- maxilla PsM: mhd. wange, sw. N., st. N., sw. F., st. F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Antlitz

maxime -- maxime BrTr: mhd. allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich

maxime -- maxime PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als

maximus -- maximus PsM: mhd. meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig

maximus -- maximus STheol: mhd. grœste, Adj. (Superl.): nhd. „größte“

medela -- medela PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

media -- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht

medians -- medians STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; (übermittez (1), übermitz, obermitz, Adv.: nhd. vermittelst, mittels, durch)

mediante -- mediante STheol: mhd. mittellīche, Adv.: nhd. dazwischenstehend; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

mediator: mhd. mediære 2, st. M.: nhd. Mittler, Unterhändler, [Gl]

mediatus -- mediatus STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend

medicamen -- medicamen BrTr: mhd. arzātīe, arzetīe, arzādīe, arztige, arzedige, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel

medicina: mhd. arzentuom, erzentuom, st. N.: nhd. Heilkunde, Heilmittel, Medizin, [Gl]

-- medicina PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- medicina STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

medicinaliter -- medicinaliter STheol: mhd. erbarmiclīche*, erbarmeclīche, erbermiclīche, irbarmeclīche, irbarmiclīche, Adv.: nhd. mitleidsvoll, erbarmenswert, mitleiderregend

medicus: mhd. arzāte 1, sw. M.: nhd. Arzt, [Gl]

-- medicus BrTr: mhd. arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger

medio -- in medio PsM: mhd. almitten, Adv.: nhd. ganz in der Mitte

mediocris -- mediocris BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; mittelbar, Adj.: nhd. durchschnittlich, mäßig

meditare -- meditare BrTr: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten

meditare -- meditare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

meditari -- meditari BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

meditatio -- meditatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand

medium -- medium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte

medium -- medium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung; mitter (2), st. F.: nhd. Mitte

medius -- medius STheol: mhd. mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend; mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; mitter (1), Adj.: nhd. „mitter“, mittlere, in der Mitte befindlich, mittelgroß

medulla -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen

mel -- mel PsM: mhd. honec, honic, hönic, honc, hönc, hünic, st. M., st. N.: nhd. Honig

melantium: mhd. brōtwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Brotwurz“, Schwarzkümmel, [Gl]

melas: mhd. (dahse 1, sw. M.: nhd. Dachs, [Gl])

melio -- melio BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

melior -- melior BrTr: mhd. bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere

melior -- melior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

meliorare -- meliorare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

melius -- melius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

mellilotum: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden, [Gl]; (rœmischklē 1, st. M., st. N.: nhd. „römischer Klee“, Bockshornklee, [Gl])

melos -- melos PsM: mhd. süezer ton, mhd.: nhd. süßer Ton (M.) (2); gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

melota: mhd. (schurzvel 1, schurzfel*, st. N.: nhd. „Schurzfell“, Schürzfell, [Gl])

membranula: mhd. vellelīn 6, fellelīn*, st. N.: nhd. „Felllein“, inneres Häutchen, Zwerchfell?, Haut, Apfelschale, [Gl]

membranum: mhd. vellelīn 6, fellelīn*, st. N.: nhd. „Felllein“, inneres Häutchen, Zwerchfell?, Haut, Apfelschale, [Gl]; vellihhīn 1, fellihhīn*, st. N.: nhd. „Fellchen“, Häutchen, [Gl]

membrum -- membrum BrTr: mhd. lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe

membrum -- membrum STheol: mhd. gelide, st. N.: nhd. Glied, Gebein

memburm -- memburm PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt

memini -- memini BrTr: mhd. denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

meminisse -- meminisse BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

meminisse -- meminisse PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern

memor -- memor BrTr: mhd. (denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen); (gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit)

memor -- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

memor -- memor PsM: mhd. gehugic 1, Adj.: nhd. erinnernd, eingedenk

memor -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt

memorare -- memorare BrTr: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

memoria -- memoria PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft

memoria -- memoria STheol: mhd. gedenknüs, gedenknüsse, gedenknisse, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Gedächtnis, Gedanke, Erwägung

memoriale -- memoriale PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft

memoriter -- memoriter BrTr: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus

mendacium -- mendacium PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit

mendax -- mendax PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch

mendax (M.) PsM: mhd. lügenære, lügener, lügenāre, lugenære, lugenāre, lugener, lügner, st. M.: nhd. Lügner, Angeber, Schwindler, Verleumder

mendicare -- mendicare PsM: mhd. betelen, beteln, bedelen, peteln, sw. V.: nhd. betteln, um Almosen bitten

mendicus (Adj.) PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig

mens -- mens BrTr: mhd. gedanke, st. M., sw. M.: nhd. Gedanke; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust

mens -- mens PsM: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung

mensa -- mensa BrTr: mhd. tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch

mensis -- mensis BrTr: mhd. mānde, mānt, sw. M.: nhd. Mond, Monat

mensis -- mensis PsM: mhd. mānōt, mōnet, mōneit, mōnāt, mānēt, mænāt, mōnōt, mēnōt, mēnet, mānt, mōnt, mōt*, st. M., N.: nhd. Monat, Mond

mensura -- mensura BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

mensurabilis -- mensurabilis PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt

mensurare -- mensurare BrTr: mhd. (mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen); (māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von)

menta -- menta aquaria: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]

mentalis -- mentalis STheol: mhd. (gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.))

mentastrum: mhd. hūsminze 2, hūsminz, sw. F., st. F.: nhd. „Hausminze“, Krause-Minze?, [Gl]; steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]

mentio -- mentio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

mentiri -- mentiri PsM: mhd. erliegen, irliegen, st. V.: nhd. erlügen, vorlügen, vorenthalten (V.), zur Lüge machen, brechen; liegen (1), liugen, līgen, löugen, st. V.: nhd. lügen, belügen, vorlügen, erlügen, vorspiegeln, vortäuschen, vorgaukeln, leugnen, betrügen, sich aufspielen, sein Spiel treiben mit; triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

mentis -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit

meracus -- meracus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

mercari -- mercari PsM: mhd. koufen (1), keufen, sw. V.: nhd. ins Geschäft kommen, handeln, handeln mit, Handel treiben, erhandeln, kaufen, erwerben, gewinnen, verschaffen, verdienen, loskaufen, bezahlen, einkaufen in, verkaufen, eintauschen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben

mercator: mhd. merzeman 1, st. M.: nhd. Händler, Kleinhändler, Krämer, Höker, [Gl]

merces -- merces BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

merenda: mhd. undernbrōt 1, st. N.: nhd. Mittagsessen, Mittagessen, Vesperbrot, [Gl]; undernimbīz* 3, undernimbiz, st. M., st. N.: nhd. Mittagessen, Vesperbrot, [Gl]

merere -- merere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen

mereri -- mereri BrTr: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen

mergere -- mergere PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); senken, sw. V.: nhd. senken, sich senken, niederlassen, zuwenden, sich versenken, zu Fall bringen, zunichtemachen, niedersinken, sich neigen zu, werfen, stürzen, einlassen, herabsenken, sinken lassen, herunterziehen, töten; vürevaren*, vürvaren, vürvarn, vür varn, fürefaren*, st. V.: nhd. „vorfahren“, vorangehen, voranfahren, vorbeifahren, vorüberfahren, vorbeigehen, vorüber gehen

meridianus: mhd. (mittertac 1, st. M.: nhd. Mittag, [Gl]); mittertagelich 1, Adj.: nhd. mittägig, mittäglich, [Gl]

meridiari: mhd. scherzen (1), sw. V.: nhd. fröhlich springen, hüpfen, sich vergnügen, scherzen, spielen, spielen mit, ausgelassen sein (V.), müßig sein (V.), höflich sein (V.), [Gl]

meridius -- meridius PsM: mhd. (mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend)

meriotria: mhd. (trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl])

merito -- merito BrTr: mhd. billīche (2), Adv.: nhd. verdientermaßen, ziemlich, einigermaßen, billig, billigerweise, angemessenerweise, gemäß, gerechterweise, mit Recht, zu Recht, von Rechts wegen, eigentlich, bereitwillig, freiwillig, ziemlich, deutlich, besser, eher, mit mehr Recht

meritorius -- meritorius STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; lōnbærlich, Adj.: nhd. lohnwürdig; lōnlich, Adj.: nhd. „lohnend“; (verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst); verdienetlich*, verdientlich, Adj.: nhd. „verdienlich“

meritum -- meritum BrTr: mhd. wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

meritum -- meritum Gnadenl: mhd. verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst

meritum -- meritum STheol: mhd. verdienede, st. F.: nhd. Verdientes; verdienen (2), ferdienen*, st. N.: nhd. „Verdienen“, Verdienst; daz verdienete, mhd.: nhd. Verdientes; verdienunge, ferdienunge*, st. F.: nhd. „Verdienung“, Verdienst

meritus -- meritus STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; verdienet, ferdienet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, nützlich

merops: mhd. holzkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. „Holzkrähe“, Schwarzspecht, [Gl]; (witewal, witteal, st. M., F.: nhd. Goldamsel, Pirol, [Gl])

-- merops SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

merula: mhd. amsel, st. F., sw. F.: nhd. Amsel, [Gl]; mērlīn, merlīn, st. N.: nhd. „Merlein“, Amselchen, Amsel, [Gl]

merulus: mhd. amsel, st. F., sw. F.: nhd. Amsel, [Gl]

merus -- merus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

messis -- messis PsM: mhd. snit, st. M.: nhd. Schnitt, Ernte, Erntezeit, Kornschnitt, Heuschnitt, spitzige Rede, Beschneidung, Einschnitt, Sägeschnitt, Zuschnitt, Form, Getreideschnitt, Juli, August, Gewinn, Schneide, Schärfe, Wunde, Machart, Betrug

messor: mhd. snitære, snitāre, sniter, st. M.: nhd. Schnitter, Mäher, [Gl]

metere -- metere PsM: mhd. snīden (1), st. V.: nhd. schneiden, durchschneiden, zerschneiden, ernten, streben nach, führen zu, reißen aus, dringen durch, treffen auf, vorschneiden, vorlegen, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, durchdringen, treffen, reizen, zuschneiden, anpassen, anfertigen, zuteilen, abgeben, treffen an, verletzen mit, formen, schnitzen nach, abschneiden von, herausschneiden aus, anfertigen aus, befestigen, legen an, legen auf, nähen, sticken auf, schneiden in, kleiden in, stechen, schneiden durch

metiri -- metiri PsM: mhd. ermezzen (1), st. V.: nhd. ermessen (V.); mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

metuere -- metuere BrTr: mhd. (vorhtsam, vorhtesam, vortsam, vorchsam, forhtsam*, forhtesam*, fortsam*, forchsam*, Adj.: nhd. furchtsam, gefürchtet, furchtbar, furchtvoll, ängstlich, besorgt, gottesfürchtig, scheu, ehrwürdig, unterwürfig, furchterregend, gewaltsam, tapfer); vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

metus -- metus BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

meu: mhd. (kupferrouch, st. M.: nhd. „Kupferrauch“, Kupferruß, Kupfervitriol, [Gl])

meum: mhd. koppernic 1, kopernic, Sb.: nhd. Bärwurz, [Gl]

-- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende

meus -- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend

meus -- meus BrTr: mhd. mīn (1), Poss.-Pron.: nhd. mein

micare -- micare PsM: mhd. (liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen)

micericordia -- micericordia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

micones: mhd. (māgenöle*, māgenöl, māgöl, st. N.: nhd. Mohnöl, [Gl])

migale: mhd. hermichīn 1, hermiken, st. N.: nhd. Hermelin, [Gl]; (zobel, zoble, zebel, sabel, zabel, zabel, mmd., st. M.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz, [Gl])

mihi -- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir

miles -- miles cibarius: mhd. brōtrittære* 1, brōtritter, st. M.: nhd. „Brotritter“, Söldner, Ritter der um des Unterhaltes willen Heeresdienste leistet, [Gl]

miles -- miles PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

miles -- miles STheol: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat

miliarium -- miliarium BrTr: mhd. mīle (1), mīl, sw. F., st. F.: nhd. Meile, Zeit in der man eine Meile geht, Zeit die man zum Zurücklegen einer Meile braucht

militare: mhd. rīterschen 1, sw. V.: nhd. Ritterschaft üben, Reiterschaft üben, [Gl]

-- militare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

militia: mhd. hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar, [Gl]

-- militia BrTr: mhd. rittæreschaft*, ritterschaft, rīterschaft, ritterschap, rīterschap, st. F.: nhd. Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Ritterstand, Ritter, Rittertum, Ritterehre, Turnier, Kampf, Rittertat, Ritterschaft, Ritter (M. Pl.), Ritterheer, ritterliche Kultur, kämpferisches Meisterstück

-- militia PsM: mhd. rītæreschaft*, rīterschaft, riterschaft, ritterschaft, st. F.: nhd. „Reiterschaft“, ritterliche Gesinnung, Kampfbereitschaft, Gesamtheit der Angehörigen eines Ritterordens, Ritterschaft, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstands, Ritter (M. Pl.), Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Kampf, Turnier, Ritterstand, Ritter

militiae -- comes militiae: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]

milium -- milium solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]

mille -- mille PsM: mhd. tūsent, tūsant, tūsint, tūsunt, tūsinc, tousent, dūsent, dūsint, dūsant, dūsunt, tūsinc, tūseng, tūsig, malem., tūsinc, tūseng, tūsig, malem., mmd., Num. Kard.: nhd. tausend

milleboria: mhd. krispele 5, st. F.?, sw. F.?: nhd. Hirtentäschchen, Hirtentäschel, [Gl]

millefolium: mhd. tūsentbleter 2, st. N. Pl.: nhd. Schafgarbe, Tausendblat, [Gl]

millemorbia: mhd. bluotwurz 2, st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; bōnwurz, st. F.: nhd. „Bohnenwurz“, Braunwurz, Fetthenne, [Gl]; druoswurze, druoswurz, sw. F., st. F.: nhd. Knoten-Braunwurz, Schwarzer Nachtschatten, [Gl]

milvago: mhd. vare (3) 1, sw. M.?: nhd. Meerweihe, ein Fisch, [Gl]

milvus: mhd. arnwīe 1, sw. M.: nhd. Adlerweihe, [Gl]; wīar 1, weir, st. M.: nhd. Weihe (F.) (1), Falke, [Gl]

minax -- minax PsM: mhd. drōlich, dröulich, Adj.: nhd. drohend, bedrohlich

minimus -- minimus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)

minister -- minister PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bringære, M.: nhd. „Bringer“; dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; (dienestliute, dienstliute, st. M. Pl.: nhd. Dienstleute, Ministeriale, Dienerschaft); dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht

ministerium -- ministerium BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

ministerium -- ministerium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

ministrare -- ministrare BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

MinnerII -- penis MinnerII: mhd. fullaxt, F.: nhd. „Vollaxt“

minor: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

-- centauria minor: mhd. magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

-- consolida minor: mhd. beinwelle, F.: nhd. große Wallwurz, Beinwell, [Gl]

-- crassula minor: mhd. ertpfeffer 2, ertpheffer, erdpfeffer, st. M., st. N.: nhd. Erdpfeffer, Mauerpfeffer, [Gl]; katzenwurz 1, st. F.: nhd. „Katzenwurz“, Mauerpfeffer, [Gl]

-- crasula minor: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]

-- minor BrTr: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere

-- minor PsM: mhd. (minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger)

minorare -- minorare PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

minuere -- minuere PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in

minuere -- minuere STheol: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

minueri -- minueri STheol: mhd. geminneret werden, mhd.: nhd. mangeln

minus -- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß

minus -- minus PsM: mhd. minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger

minutus -- minutus PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

mira -- mira solis: mhd. wunderboum, st. M.: nhd. „Wunderbaum“, [Gl]

mirabilis -- mirabilis BrTr: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert

mirabilium -- mirabilium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl

miraculosus -- miraculosus STheol: mhd. zeichenlich, Adj.: nhd. wunderbar, bedeutungsvoll, symbolisch, symbolisch bedeutsam

miraculosus -- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen

miraculum -- miraculum PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

miraculum -- miraculum STheol: mhd. wunderlich dinc, mhd.: nhd. Wunder

mirari -- mirari PsM: mhd. (ich nime wunder: nhd. ich wundere mich, ich bin neugierig zu erfahren)

mirari -- mirari STheol: mhd. wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen

mirica: mhd. buochheide 1, st. F., sw. F.: nhd. Besenheide, Heidekraut, [Gl]; (wiskehe 1, st. N.?: nhd. Besenginster, [Gl])

mirificare -- mirificare PsM: mhd. (wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl); wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen; (wunderlīche, Adv.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, erstaunlich, überaus, sehr, eigenartig, seltsam, auf wunderbare Weise, auf unbegreifliche Weise, auf wundersame Weise, außerordentlich)

mirle: mhd. (smerl* (2), smirl, st. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinvalke, [Gl]); (smerle (1) 8, smirle, smire, sw. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); (smerlichīn 1, smerlekīn, st. N.: nhd. Merlinfalke, [Gl]); (smerlīn, smirlīn, smirilī, st. N.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl]); (sperlinc, spirlinc, st. M.: nhd. Sperling, [Gl])

mirlis: mhd. (smerle (1) 8, smirle, smire, sw. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinfalke, [Gl])

mirlus: mhd. (smerl* (2), smirl, st. M.: nhd. Zwergfalke, Merlinvalke, [Gl])

miscere -- miscere BrTr: mhd. menschen, sw. V.: nhd. „menschen“, zum Menschen machen

miscere -- miscere PsM: mhd. mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in

misellus: mhd. (ovenschüzzele* 7, ovenschüzzel, ofenschüzzele*, ofenschüzzel*, st. F., sw. F.: nhd. „Ofenschüssel“, Backschaufel, [Gl])

miser -- miser BrTr: mhd. jāmerlich, jæmerlich, gāmerlich, gēmerlich, Adj.: nhd. jämmerlich, jammervoll, Herzeleid erregend, kläglich, leidvoll, Herzleid empfindend, elend, beklagenswert, schmerzlich, kummervoll, traurig, schrecklich

miser -- miser PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig

miser -- miser STheol: mhd. erbarmic*, erbarmec, erbermic, irbermic, Adj.: nhd. barmherzig

miseratio -- miseratio PsM: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; barmunge, parmunge, st. F.: nhd. Erbarmen (N.), Mitleid, Gnade, Schonung, Jammer; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

miserator -- miserator PsM: mhd. (genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich)

miserere -- miserere PsM: mhd. erbarmen (1), irbarmen, sw. V.: nhd. erbarmen, sich erbarmen, bemitleiden, dauern (V.) (2), rühren, Mitleid haben, leid tun, zu Herzen gehen, Mitleid erregen; erbarme dich, mhd.: nhd. erbarme dich; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

misereri -- misereri PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

miseria -- miseria BrTr: mhd. jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer

miseria -- miseria PsM: mhd. āmerheit*?, st. F.: nhd. Jammer, Leid; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

miseria -- miseria STheol: mhd. erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk; (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

misericordia -- misericordia BrTr: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum

misericordia -- misericordia PsM: mhd. barmherze (1), st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

misericordia -- misericordia STheol: mhd. erbarmherzicheit*, erbarmherzecheit, erbarmherzekeit, erbarmherzikeit, erbarmherzickeit, erparmherzkeit, erparmherzheit, erparmherzikeit, erparmherzheit, st. F.: nhd. „Erbarmen“, Barmherzigkeit; erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit

misericors -- misericors BrTr: mhd. barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig

misericors -- misericors PsM: mhd. barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

misericors -- misericors STheol: mhd. erbarmherzic, erbarmherzec, erbarmeherzic, erparmherzic, Adj.: nhd. barmherzig

misertus -- misertus PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

missa -- missa BrTr: mhd. messe (1), misse, sw. F., st. F.: nhd. Messe (F.) (1), Eucharistiefeier, Heiligenfest, Kirchenfesttag, Jahrmarkt

missae -- crucis missae BrTr: mhd. (allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen)

missalis -- liber missalis: mhd. messebuoch, messbuoch, metebuoch, missebuoch, st. N.: nhd. „Messbuch“, Missale, [Gl]

missio -- missio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk

mitescere -- mitescere PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden

mitigare -- mitigare PsM: mhd. entlāzen, enlāzen, entlān, st. V.: nhd. entlassen (V.), loslassen, fahrenlassen, aufblühen, nachlassen, aufhören, sich öffnen, lösen; gelīhten, sw. V.: nhd. leicht machen, erleichtern, mildern

mitis -- mitis BrTr: mhd. senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig

mitis -- mitis PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

mitra: mhd. hūbehüetelīn? 1, st. N.: nhd. „Haubenhütlein“, Hütlein, Hütchen, Häublein, Häubchen, [Gl]

mitriola: mhd. (hūbel 1, hūbil, hiubel, st. M.: nhd. kleine Haube, Mütze, [Gl])

mittere -- mittere BrTr: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

mittere -- mittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

mittus -- mittus STheol: mhd. gelāzen werden, mhd.: nhd. geschickt werden

mixtus -- mixtus STheol: mhd. gemischet, gemisst, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemischt“, rosa, rosig

mobilis -- mobilis STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach

mobiliter -- mobiliter STheol: mhd. bewegelīche, Adv.: nhd. entschlossen, heftig, stark, handgreiflich

moderari -- moderari PsM: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

moderate -- moderate BrTr: mhd. zühticlīchen, Adv.: nhd. „züchtiglich“

moderate -- moderate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich; mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen

moderatio -- moderatio BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

modestia -- modestia BrTr: mhd. zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf

modi -- eius modi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

modicus -- modicus BrTr: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

modificatus -- modificatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen

modo -- isto modo BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

modus -- modus BrTr: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

mola -- mola PsM: mhd. kinne, kin, st. N.: nhd. Kinn, Kinnbacken

molaris: mhd. (vāhenzant 1, fāhenzant*, st. M.: nhd. „Fangzahn“, Eckzahn, [Gl])

molendinaria: mhd. molenerse 1, st. F.: nhd. Müllerin, [Gl]

molendinum -- molendinum BrTr: mhd. mül, müle, mülin, st. F., sw. F.: nhd. Mühle

moles: mhd. tīch, dīch, st. M.: nhd. Deich, Damm, Teich, Fischteich, Krater, Sumpf, Strömung, [Gl]; (wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl])

-- moles PsM: mhd. swære (3), swāre, swāre, st. F.: nhd. Schwere, Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Last, Größe, Beschwernis, Leid, Kummer, Schmerz, Qual, Not, Beschwerlichkeit, Mühe, Schwierigkeit, Überfülle, Schwerfälligkeit, Schwermut, Verzweiflung, Not, Erdenleid, Schade, Schaden (M.), schwerer Traum, Alptraum, Leid, Bedrängnis, großes Gewicht

molestia -- molestia PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil

molestus: mhd. ungenæme, ungenāme, Adj.: nhd. „ungenehm“, unannehmbar, unangenehm, Widerwillen erregend, ekelerregend, widerwärtig, abstoßend, unlieb, hässlich, verhasst, unwillkommen, wertlos, übel, [Gl]

mollere -- mollere BrTr: mhd. (geweichen, sw. V.: nhd. erweichen, aufweichen, eintunken, zähmen, lenken, neigen, weich werden, lenksam machen, bändigen, fügsam werden, entweichen)

mollire -- mollire PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen

molocha -- molocha agria: mhd. wilde papele: nhd. Rosspappel, [Gl]

molones: mhd. (hezzezōhe 2, sw. F.: nhd. Hetzhund, [Gl])

momentum -- momentum BrTr: mhd. stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub

momentum -- momentum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

monachellus: mhd. münechiken 1, mmd., st. N.: nhd. „Mönchchen“, junger Mönch, [Gl]

monachus: mhd. müneche 1, sw. M.: nhd. Mönch, [Gl]

-- monachus BrTr: mhd. münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk

monasterialis (M.) BrTr: mhd. klōsterliute, M. Pl.: nhd. Klosterleute, Mönche, Klosteruntertanen, Klosterhörige

monasterium -- monasterium BrTr: mhd. goteshūs, gotzhūs, st. N.: nhd. Gotteshaus, kirchliche Körperschaft, Domkapitel, Kloster, Stift (N.), Kirche, Kirchengebiet; klōster, st. N.: nhd. Kloster; münster, munster, munister, st. N.: nhd. Klosterkirche, Stiftskirche, Kirche, Dom (M.) (1), Münster, Kloster, Stift (N.), Klostergemeinschaft

monasticus -- monasticus PsM: mhd. klōsterlich, Adj.: nhd. „klösterlich“, dem Kloster angemessen

monedula: mhd. tāhele, tāle, talle, sw. F.: nhd. Dohle, [Gl]; tul 1, Sb.: nhd. Dohle, [Gl]

monere -- monere PsM: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

monetaria: mhd. münzerse* 1, munzerse, st. F.: nhd. Münzerin, [Gl]

monetarius: mhd. münzmeister, st. M.: nhd. Münzmeister, Münzpächter, [Gl]

monile: mhd. spengelīn, st. N.: nhd. Spänglein, Spängchen, kleines Band (N.), kleiner Balken, [Gl]; vürespan*, fürespan*, vürspan, fürspan*, st. N.: nhd. Fürspan, das Gewand von vorn zusammenhaltende Spange, Klammer, [Gl]

-- monile PsM: mhd. nüschel, nuschel, st. M.: nhd. „Nüschel“, Spange, Schnalle, Mantelschnalle, Brosche

monitio -- monitio BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

monitum -- monitum BrTr: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

mons -- mons BrTr: mhd. berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk

mons -- mons PsM: mhd. gebirge, geberge, geperc, geperge, gepirge, st. N.: nhd. Gebirge, Bergland

monstrare -- monstrare BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

monstrum -- monstrum PsM: mhd. getroc, getroch, st. N.: nhd. Trug, Betrug, Täuschung, Monstrum, teuflisches Blendwerk

monumentum: mhd. gedæhtnisse, gedæhtnis, gedæhtnüs, gedehtnusse, gidæhtnusse, st. N., st. F.: nhd. Andenken, Erinnerung, Gedächtnis, Denkmal, [Gl]; gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft, [Gl]

mora: mhd. swarzwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Schwarzwurz“, Beinwell, Heidelbeere, Brombeere?, [Gl]

-- mora BrTr: mhd. (mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)); mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural

-- mora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch

morales -- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit

morari -- morari PsM: mhd. gewonen, sw. V.: nhd. wohnen, wohnen in, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, verweilen, gewohnt sein (V.), gewohnt werden; twalen (1), twālen, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verziehen, zögern

moratum: mhd. mōraz, mōrz, maraz, maras, mōrat, st. N., st. M.: nhd. Maulbeerwein, [Gl]

morbidus -- morbidus BrTr: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; (riudic, riudec, Adj.: nhd. räudig)

morbidus -- morbidus PsM: mhd. sühtic, suhtic, sühtec, Adj.: nhd. süchtig, krank, krankhaft

morbus -- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre

morbus -- morbus PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden

morbus -- morbus STheol: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

mordella: mhd. brātwurst, st. F.: nhd. Bratwurst, [Gl]

mordere -- mordere PsM: mhd. bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen

morella: mhd. (gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]); katzenbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Katzenbeere“, Nachtschatten, Katzenminze?, [Gl]; rāsenber 1, st. N.: nhd. „Rasenbeere“, Nachtschatten, [Gl]

mori -- mori BrTr: mhd. sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden

morio: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer, [Gl]

moron: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]; huonersdarm 2, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]

morose -- morose BrTr: mhd. lancsam (2), Adv.: nhd. lang, lange dauernd, langsam

morosus -- morosus BrTr: mhd. lanc (1), lenge, lenge, mmd., Adj.: nhd. lang, von einer bestimmten Länge seiend, lange andauernd, umfassend, weitreichend, groß, hoch

mors -- mors BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe

morsus -- morsus diaboli: mhd. vorebizze 2, vorbizze, forebizze*, forbizze*, sw. M.: nhd. „Vorbiss“, Teufelsabbiss, [Gl]; vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

morsus -- morsus gallinae: mhd. huonerdarm 2 und häufiger, st. M.: nhd. „Hühnerdarm“, Vogelmiere, Acker-Gauchheil, [Gl]

morsus -- morsus PsM: mhd. biz (3), piz, st. M.: nhd. Biss, Bissen, Stich, Stoß, Bisswunde, Pferdegebiss

mortale -- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde

mortalis -- mortalis PsM: mhd. tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend

mortaliter -- mortaliter STheol: mhd. tōtlīche, tœtlīche, Adv.: nhd. tödlich, todgeweiht, dem Tod gemäß, endgültig

mortariolum: mhd. morseriklīn 1, morseklīn, st. N.: nhd. Mörserlein, kleiner Mörser, [Gl]

morticinus: mhd. (schelmic, schelmec, Adj.: nhd. pestisch, verpestet, an einer Seuche leidend, gefallenes Tier betreffend, [Gl])

mortificare -- mortificare PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten; tœten (1), tœden, sw. V.: nhd. töten, sterben, absterben, umkommen, umbringen, quälen, martern, abtöten, ungültig erklären, außer Kraft setzen, übertreffen

mortuus -- mortuus BrTr: mhd. tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre

morus: mhd. mūlberboum, mūlperpoum, maulberboum, st. M.: nhd. Maulbeerbaum, [Gl]

mos -- mos BrTr: mhd. site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit

Moses -- Moses PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

motio -- motio STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

motivum -- motivum STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

motivus -- motivus STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach

motor -- motor STheol: mhd. bewegære, st. M.: nhd. Beweger

motus -- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern

motus -- motus PsM: mhd. wegunge, st. F.: nhd. „Wegung“, Bewegung, Gelenk

motus -- motus STheol: mhd. bewege, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; beweget, bewegt*, beweit, sw. V. (Part. Prät.): nhd. „bewegt“; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

movens -- movens STheol: mhd. bewegende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „bewegend“

movens (M.) STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

movere -- movere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen

movere -- movere PsM: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; gerüeren, gerūren, geruoren, gerōren, sw. V.: nhd. „rühren“, berühren, sich bewegen, fassen an, anrühren, antasten, angreifen, bewegen; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

mox -- mox BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

mox -- mox PsM: mhd. alsbalden (1), Adv.: nhd. alsbald

mox -- mox STheol: mhd. snellich, schnellich, Adj.: nhd. schnell, rasch, plötzlich

mucro -- mucro PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

muffula: mhd. knubelinc 1, st. M.: nhd. Halbhandschuh, [Gl]

mugil: mhd. barbe, F.: nhd. Barbe, Flussbarbe, [Gl]

muliebris -- mundus muliebris: mhd. (wīpblüete 1, st. F.: nhd. Weibsblüte, [Gl])

mulier -- mulier PsM: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige

mullis: mhd. (snēgans, st. F.: nhd. Schneegans, [Gl])

-- mullis SH: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn

mullisvaga: mhd. (wetergans, wetergens, st. F.: nhd. „Wettergans“, freilaufende Gans, Wildgans, [Gl])

multa -- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund

multicolor: mhd. manecvar, manicvar, manicfar*, manecfar*, manecvare, manecfare*, Adj.: nhd. mannigfarben verschiedenfarbig, vielfarbig, wechselvoll, buntfarbig, bunt, [Gl]

multiloquium -- multiloquium BrTr: mhd. vilreden, st. N.: nhd. Vielreden; vilsprechen, st. N.: nhd. Vielsprechen

multiplex -- multiplex PsM: mhd. manecvalt (1), manicvalt*, manecfalt*, manicfalt*, Adj.: nhd. „mannigfalt“, mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, reich, reichlich, viel, vielfach, groß, gewaltig, vielgestaltig, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig

multiplex -- multiplex STheol: mhd. manecvalticlich, menicvalticlich, manicvalteclich, manecvalteclich, menicvalteclich, manicfalticlich*, manecfalticlich*, menicfalticlich*, manicfalteclich*, manecfalteclich*, menicfalteclich*, Adj.: nhd. „manigfaltiglich“, vielfach, unterschiedlich, häufig

multiplicare -- multiplicare PsM: mhd. breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; manecvalten, manicvalten, manicfalten*, manecfalten*, sw. V.: nhd. „mannigfalten“, vervielfältigen, bunt zusammensetzen, sich unbeständig zeigen, verbreiten, ausbreiten, großmachen, sich zusammensetzen; mēr werden, mhd.: nhd. „mehr werden“; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); (rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren)

multiplicari -- multiplicari STheol: mhd. manecvaltigen*, manicvaltigen, manicvaldigen, manicfaltigen*, manicfaldigen*, sw. V.: nhd. „mannigfaltigen“, vervielfachen, ausdehnen, ablenken

multiplicitas -- multiplicitas STheol: mhd. manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit

multipliciter -- multipliciter STheol: mhd. manecvalticlīche, manicvalticlīche, menicvalticlīche, manicvalteclīche, manecfalteclīche*, menicvalteclīche, manecfalticlīche*, manicfalticlīche*, menicvalticlīche, manicfalteclīche*, manecfalteclīche*, menicfalteclīche*, Adv.: nhd. auf vielfältige Weise, vielfach, unterschiedlich, häufig

multitudo -- multitudo BrTr: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

multitudo -- multitudo PsM: mhd. unmāze (2), unmōze, sw. F., st. F.: nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, außerordentliche Menge, Unzahl, Unermesslichkeit, Unziemlichkeit, Vermessenheit, Frevel, Ungeheuerlichkeit, Ausmaß

multitudo -- multitudo STheol: mhd. gemenge, gemeng, st. F., st. N.: nhd. Gemenge, Vermischung, Mischung, Gewühl; manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge

multivagus: mhd. vilewadel 1, filewadel*, Adj.: nhd. viel umherschweifend, [Gl]

multus -- multus BrTr: mhd. manechersīt, Adj.: nhd. verschieden (Adj.), mannigfaltig; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

multus -- multus PsM: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich

mulus: mhd. mūle (2) 1, sw. M.: nhd. Maul (N.) (2), Maultier, Maulesel, [Gl]

-- mulus PsM: mhd. mūl (2), muol, st. M., st. N.: nhd. „Maul“ (N.) (2), Maultier

mundanus -- mundanus STheol: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich

mundare -- mundare PsM: mhd. gereinen, gireinen, sw. V.: nhd. reinigen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

mundare -- mundare STheol: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern

mundiburdium: mhd. hantgemahele 1, hantgemehele, st. N.: nhd. Vormundschaft, [Gl]

munditia -- munditia BrTr: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

munditia -- munditia STheol: mhd. reinunge (1), st. F.: nhd. „Reinung“, Reinigung

mundus (Adj.): mhd. vrumisch 1, frumisch*, Adj.: nhd. sauber, reinlich, rein, [Gl]

mundus (Adj.) BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter

mundus (M.) PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft

mundus -- mundus BrTr: mhd. gereiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gereinigt

mundus -- mundus muliebris: mhd. (wīpblüete 1, st. F.: nhd. Weibsblüte, [Gl])

munerare -- munerare PsM: mhd. gāben, sw. V.: nhd. „geben“, schenken, als Geschenk geben, überlassen (V.), bestechen, Geschenke machen, beschenken

mungio: mhd. (snegele 2, F.: nhd. Rotz, Nasenschleim, [Gl])

munimen -- munimen PsM: mhd. bewarunge, st. F.: nhd. Wahrnehmung, Sorgfalt, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit, Beachtung, Schutz; sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

munimentum: mhd. vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl]

munitio: mhd. vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl]

munitum: mhd. (vestisal 6, festisal, st. M., st. N.: nhd. Befestigung, Befestigungsanlage, Bollwerk, [Gl])

munitus -- munitus PsM: mhd. veste (1), vest, feste*, fest*, Adj.: nhd. fest, eng, nahe, stark, gewaltig, schnell, recht, hart, beständig, dauerhaft, groß, standhaft, tapfer, unerweichlich, ehrenfest, sicher, starrköpfig, befestigt, entschlossen, unverbrüchlich, unwandelbar, zuverlässig, schwerwiegend

munus -- munus PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; miete, mīte, mēde, st. F., sw. F.: nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Belohnung, Bezahlung, Bestechung, Vergeltung, Begabung, Beschenkung

munusculum -- munusculum BrTr: mhd. kleinōt, kleinœt, kleinœte, kleināt, kleinēt, st. N.: nhd. Kleinod, kleines Ding, Kleinigkeit, feine Sache, Geschmeide, Kostbarkeit, Minnepfand, Wertvolles, Unersetzliches, Andenken, Schatz, Schmuck

murena: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])

murinus: mhd. miusīn 1, Adj.: nhd. von Mäusen stammend, Mäuse..., [Gl]

murmur -- murmur PsM: mhd. murmel, murmer, st. M., st. N.: nhd. Gemurre, Gemurmel, Kampfgetöse, Murren, Murmeln (N.)

murmurare -- murmurare BrTr: mhd. (murmelære, murmerære, st. M.: nhd. „Murmeler“, Murmelnder, Murrer, murrender Mensch, Murrkopf); (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln); murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten

murmuratio -- murmuratio BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)

murmurium -- murmurium BrTr: mhd. (murmelāten, murmurāten, sw. V.: nhd. murmeln)

murus -- murus PsM: mhd. mūre (1), miure, mūr, miur, st. F., sw. F.: nhd. Mauer, Wand

mussitatio -- mussitatio BrTr: mhd. (visellīn, fisselīn*, st. N.: nhd. „Penislein“, Pimmelchen, kleiner Penis oder kleine Franse)

mustum -- mustum PsM: mhd. most, st. M.: nhd. Most, Weinmost, Obstwein

muta -- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen

mutare -- mutare PsM: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken

mutare -- mutare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

mutari -- mutari STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden

mutatio -- mutatio PsM: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel

mutatoria -- vestis mutatoria: mhd. badegewant, batgewant, patgewant, pfatgewant, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleid, Badekleidung, Bademantel, [Gl]; badewant 3, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleidung, [Gl]

mutilare: mhd. bestümbelen*, bestümbeln, bestümpeln, sw. V.: nhd. verstümmeln, [Gl]

mutuare -- mutuare PsM: mhd. entnemen, st. V.: nhd. „entnehmen“, entleihen, auf Borg nehmen, auf Borg geben, aufnehmen, entfernen, sich entfernen, sich entledigen, borgen, nehmen, sich zurückziehen, entziehen

mutus -- mutus PsM: mhd. stum, stump, Adj.: nhd. stumm

myoparus: mhd. (schiffunge, st. F.: nhd. „Schiffung“, Schiffen, Schifffahrt, Einschiffung, Schiff, Flotte, Hafen (M.) (1), Fahrgelegenheit zu Schiff, [Gl])

mysterium -- mysterium PsM: mhd. bediutesal, st. N.: nhd. Bedeutung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

mysterium -- mysterium STheol: mhd. heimelīchheit*, heimelīcheit, heimlīcheit, heimlicheit, heinlicheit, st. F.: nhd. Annehmlichkeit, Freude, Vertraulichkeit, Vertrautheit, Vertrauen, freundschaftliche Übereinkunft, Bündnis, Freundschaft, Verschwiegenheit, vertraute Gemeinschaft, Ehe, Beischlaf, eheliche Beiwohnung, Heimlichkeit, Geheimnis, Ort, Gemach zu dem nur die Vertrauten Zutritt haben, Privatgemach, Schlafgemach, Haus, Abtritt

mysticus -- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum

mysticus -- mysticus PsM: mhd. bezeichenlich, wezeichenlich, Adj.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

nacca: mhd. blanczeltære 1, blanczelter, blanczeltere, st. M.: nhd. Walker, weißer Zelter, [Gl]

nam -- nam BrTr: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

nam -- nam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

napea: mhd. rābensāme 2, sw. M.: nhd. Rapssamen, [Gl]

narcissus: mhd. holzlilje 2, sw. F.: nhd. „Holzlilie“, wildwachsende Lilie, Türkenbundlilie, [Gl]

naris: mhd. naseloch, nasenloch, st. N.: nhd. Nasenloch, Nüster, [Gl]

narrare -- narrare PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

narratio: mhd. sprechunge, st. F.: nhd. „Sprechung“

-- narratio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

nascens -- nascens STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend

nasci -- nasci STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

nastula: mhd. heftelīn, st. N.: nhd. „Henkellein“, Henkelchen, Spange, Verschluss für ein Kleidungsstück, Agraffe, Schlossdrücke, [Gl]; (knopfelīn, st. N.: nhd. Knöpflein, Knopf, [Gl])

nasturcium -- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse

nasus -- nasus PsM: mhd. nase, sw. F., st. F.: nhd. Nase, Nüster, Schneppe, Näsling

natalicium -- natalicium BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

natatoria: mhd. (ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt, [Gl])

nates: mhd. arsbelle, st. F.: nhd. Gesäßbacke, Gesäß, Hinterbacke, [Gl]; belle (1), st. F.: nhd. Hinterbacke, Gesäß, Gesäßbacke, [Gl]

natio -- natio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

natio -- natio STheol: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

nativitas -- nativitas PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

natura -- natura BrTr: mhd. natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich

natura -- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

natura -- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

naturae -- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

naturale -- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)

naturalis -- naturalis BrTr: mhd. (natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich)

naturalis -- naturalis STheol: mhd. natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig

naturaliter -- naturaliter STheol: mhd. natūrlīche, Adv.: nhd. natürlich

natus -- natus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich

naufragium: mhd. schifbrüchede 1, st. F.?: nhd. Schiffbruch, [Gl]; schifbrüstic 1, Adj.: nhd. schiffbrüchig, [Gl]

naulum: mhd. verigeschaz 2, ferigeschaz*, st. M.: nhd. „Fährenschatz“, Schifferlohn, Fährgeld, [Gl]

nauta -- nauta PsM: mhd. schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann

navigium -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff

navis -- navis PsM: mhd. schif, schef, st. N.: nhd. Schiff

nebula -- nebula PsM: mhd. nebel, st. M.: nhd. Ausdünstung, Rauch, Dunst, Nebel, Qualm, Trübung, Dunkel, Staubwolke

nec -- nec aliquis BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

nec -- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt

nec -- nec PsM: mhd. neweder (1), enweder, Indef.-Pron., Pron.-Adj.: nhd. keiner von beiden, keine von beiden

necessarie -- necessarie STheol: mhd. nōtdürfticlīche, Adv.: nhd. notdürftiglich, notdürftig

necessarium -- necessarium STheol: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

necessarius -- necessarius BrTr: mhd. (durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen); (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)

necessarius -- necessarius PsM: mhd. durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig

necessarius -- necessarius STheol: mhd. nōtdurftic, nōtdürftic, nōtdurftec, nōtdirftic, nōturftic, Adj.: nhd. „notdürftig“, nötig, notwendig, bedürftig, benötigt

necesse -- necesse STheol: mhd. (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)

necessitas -- necessitas BrTr: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

necessitas -- necessitas PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit

necessitas -- necessitas STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges

necnon -- necnon BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

nectar: mhd. honecseim, honecsein, honicseim, hongsein, honichsein, st. M.: nhd. Honigseim, Honig, Nektar, [Gl]

nefas -- nefas PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage; unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit

negare -- negare PsM: mhd. lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; verzīhen (1), verzīen, vorzīen, ferzīhen*, ferzīen*, forzīen*, st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, auf etwas verzichten, aufgeben, versagen, vorenthalten (V.), aufkündigen, entziehen, wegnehmen, ersparen, abschlagen, ablehnen, von etwas nicht reden wollen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, hinhalten, sich lossagen, vergessen (V.), zurückweisen, verschmähen, verweigern, sich lossagen von, missachtend behandeln

negare -- negare STheol: mhd. verlougenen (1), virlöugnen, virlöugenen, virlouken, virlöukenen, ferlougenen*, sw. V.: nhd. verleugnen, leugnen, verneinen, ableugnen, in Abrede stellen, widerrufen (V.)

negatio -- negatio STheol: mhd. lougenunge, st. F.: nhd. Leugnen, Verleugnung, Verneinung

neglegenter -- neglegenter BrTr: mhd. sūmelīche*, sūmlīche, Adv.: nhd. säumig

neglegentia -- neglegentia BrTr: mhd. (versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren); versūmicheit*, versūmecheit, versūmekeit, fersūmecheit*, st. F.: nhd. Säumigkeit, Vernachlässigung, Versäumnis; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis

neglegere -- neglegere BrTr: mhd. (sūmic, Adj.: nhd. säumig, langsam); versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren; (versūmic, versūmec, vursuomic, fersūmic*, Adj.: nhd. „versäumig“, säumig, nachlässig)

negotiator: mhd. werbære (2), werber, st. M.: nhd. „Werber“, Geschäftsmann, Händler, Bewerber, Liebhaber, Verehrer, Kuppler, [Gl]

negotium -- negotium PsM: mhd. gewerf (1), gewerp, gewerb, st. M.: nhd. Drehendes, Öffnendes, Spalt, Schlund, Geschäft, Tätigkeit, Handeln, Tun (N.), Abmachung, Vertrag, Treiben, Streben (N.), Gewerbe, Werbung, Bewerbung, Anliegen, Handlung, Verhandlung, Tierwaffe

nemo -- nemo BrTr: mhd. nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

nemo -- nemo STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

nempe -- nempe PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest

nenia: mhd. leitsanc 2, st. N., st. M.: nhd. „Leidsang“, Trauergesang, Totenlied, [Gl]

nenufar: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]; sēbluome 2, sēpluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Seeblume“, Seerose, [Gl]; (wazzerbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Wasserblume“, Wasserpflanze, Weiße Seerose, [Gl])

neomenia: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude, [Gl]; niumāne, niumān, sw. M., st. M.: nhd. Neumond, [Gl]

-- neomenia PsM: mhd. (hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich)

nepeta: mhd. (donereswurze 1, donerswurze, sw. F., st. F.: nhd. Minze, Kornminze, [Gl]); (katzenbere 2, st. N., st. F.: nhd. „Katzenbeere“, Nachtschatten, Katzenminze?, [Gl]); katzenkrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Katzenkraut“, Katzenminze, [Gl]; kornminze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Kornminze“, Acker-Minze, [Gl]; steinminze 4, sw. F., st. F.: nhd. „Steinminze“, Ackerminze, [Gl]

nepotulus: mhd. (nevenchīn 1, st. N.: nhd. „Neffchen“, Neffe, [Gl])

nequam: mhd. ungenge, Adj.: nhd. unfreundlich, nichtsnützig, ungangbar, nicht leicht zu gehen seiend, nicht ohne Mühe gehend, nicht gehen wollend, störrisch, träge, zwecklos, vergeblich, gottlos, [Gl]

-- nequam PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; (nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch)

nequando -- nequando PsM: mhd. daz iht, mhd.: nhd. (?)

nequissimus -- nequissimus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

nequitia -- nequitia PsM: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

nequus -- nequus STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

nerviceus: mhd. senewīn 1, Adj.: nhd. aus Sehnen gemacht, [Gl]

nervus: mhd. done (3), Sb.: nhd. Sehne, [Gl]; (īsenhalt 2, st. N.: nhd. eiserne Beinschelle, eiserne Schelle, eiserne Fußfessel, Fessel (F.) (1), Eisenriegel, [Gl])

nesciens -- nesciens PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend

nescire -- nescire PsM: mhd. niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen

nescius -- nescius PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend

neutrum -- neutrum STheol: mhd. eintweder ... niht, mhd.: nhd. entweder ... oder

nexus -- nexus PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge

nidificare -- nidificare PsM: mhd. nisten, sw. V.: nhd. nisten, nisten auf, nisten in, Nest bauen, Nest bewohnen

nidus -- nidus PsM: mhd. nest, nest, nist, st. N.: nhd. Nest, Vogelnest, Lager, Schlupfwinkel, Bett, Wohnung, Augenhöhle

nigra -- iacea nigra: mhd. swarzkümel 2, st. M.: nhd. „Schwarzkümmel“, Echter Schwarzkümmel, [Gl]

nigra -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

nigrescere -- nigrescere PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden

nigrum -- elleborum nigrum: mhd. hiunischwurz 4, hūnischwurz, st. F.: nhd. „hunnische Wurz“, schwarze Nieswurz, Wolfsmilch; scampōnie 5, F.: nhd. Schwarze Nieswurz, [Gl]

nigrum -- marrubium nigrum: mhd. gotesvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]; gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]

nihil -- nihil BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein

nihil -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM

nihilum -- nihilum STheol: mhd. (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)

nimbus -- nimbus PsM: mhd. snēregen, st. M.: nhd. Schneeregen

nimietas -- nimietas BrTr: mhd. (grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn)

nimis -- nimis BrTr: mhd. alze (1), Adv.: nhd. allzu, sehr

nimis -- nimis PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

nimis (zuo sēre) BrTr: mhd. sēre (1), sēr, Adv.: nhd. schmerzlich, gewaltig, heftig, sehr, nachdrücklich, schwer, scharf, streng, schmerzhaft, eifrig, eindringlich, inständig, stark, fest, treu, schnell, hoch, laut, teuer, völlig, grausam, schrecklich, furchtbar

nimius -- nimius BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; übermæzic, übermæzec, Adj.: nhd. übergroß, übermäßig, übertrieben

nisi -- nisi PsM: mhd. niuwan (1), niewan, niwan, nīwan, newan, newene, numme, nummen, niun, nūn, Adv.: nhd. nichts als, nur, noch, wenigstens, vor allem, unweigerlich

nisi -- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass

nisi -- nisi STheol: mhd. anders niht, mhd.: nhd. wenn nicht; niht wan: nhd. nichts als, ausgenommen

nisula: mhd. sprinze (1), sw. F.: nhd. Sperber, Sperberweibchen, [Gl]

nisus -- nisus PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

nitescere -- nitescere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

niti -- niti PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

niticorax -- niticorax PsM: mhd. nahtrabe, nahtram, sw. M., st. M.: nhd. „Nachtrabe“, Nachteule, Eule

nitidus -- nitidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön

niveus -- niveus PsM: mhd. snēwīz, Adj.: nhd. schneeweiß, rein, glänzend; wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön

nix -- nix PsM: mhd. snē, senē, st. M.: nhd. Schnee

nobilis (M.) BrTr: mhd. edelman, st. M.: nhd. Edelmann, Adliger

nobilis -- nobilis PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

nobilis -- nobilis STheol: mhd. edellich, Adj.: nhd. adlig, Adels..., dem Adel angemessen, von außergewöhnlicher Qualität seiend, dem Ideal entsprechend, von edler innerer Haltung geleitet

nobilitas -- nobilitas STheol: mhd. edelichheit*, edelicheit, edelecheit, edelkeit, adelkeit, edellīcheit, st. F.: nhd. Adel (M.) (1), Rang, Würde, herausgehobene Stellung, hohes Ansehen, Zugehörigkeit zum Adelsstand, adelige Abstammung, edles Geschlecht, Herrlichkeit, Vollkommenheit, Reinheit, Kostbarkeit, Erlesenheit, Güte, Qualität, hervorragende Eigenschaft, Adligkeit, Vorzüglichkeit, edle Gesinnung

nocere -- nocere PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern

nocivus -- nocivus STheol: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse

noctua: mhd. nahtiuwel, nahtiule, sw. F.: nhd. Nachteule, [Gl]; ūlinne, sw. F.: nhd. Eule, [Gl]

nocturna -- hora nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

nocturna -- laus nocturna BrTr: mhd. nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

nocturnus -- nocturnus BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest

nocturnus -- nocturnus PsM: mhd. nahtic, Adj.: nhd. „nächtig“, nächtlich, Nacht...; nahtlich, Adj.: nhd. nächtlich

nocumentum -- nocumentum STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern

nodosus: mhd. maseroht, maseloht, Adj.: nhd. maserig, knorrig, [Gl]

nodulum: mhd. (knöchel, knochel, knuchel, knüchel, knügel, st. M.: nhd. Knöchel, [Gl])

nodus: mhd. (rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl])

nolle -- nolle BrTr: mhd. (unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig)

nomen -- nomen BrTr: mhd. name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm

nominare -- nominare BrTr: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

nominare -- nominare STheol: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

non -- non BrTr: mhd. niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein

non -- non celare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

non -- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten

non -- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)

non -- non lotus: mhd. ungewaschen, ungeweschen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungewaschen, nicht gewaschen, ungespült, [Gl]

non -- non PsM: mhd. niene (2), nienā, nienen, nīne, nīhne, Adv.: nhd. „nienen“, nicht, nirgendwo (mit Negation)

non -- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar

non -- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals

nonne -- nonne PsM: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)

norma -- norma BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß

nos -- nos BrTr: mhd. wir, wer, bir, wier, mir, mer, wī, wi, wie, wī, wi, wie, mmd., Pers.-Pron.: nhd. wir

noscere -- noscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

noster -- noster BrTr: mhd. unser (1), ünser, unse, uns, undir, Poss.-Pron.: nhd. unser

notificare -- notificare STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

notificari -- notificari STheol: mhd. erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden

notio -- notio STheol: mhd. kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal

notitia -- notitia BrTr: mhd. künde (2), kunde, st. F., st. N.: nhd. Kunde (F.), Kenntnis, Wissen, Erfahrung, Bekanntschaft, Umgang, Macht, Möglichkeit, Zeichen, Beweis, Heimat

notitia -- notitia STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; küntlīche, st. F.: nhd. Kenntnis, Kunde (F.); kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal

notus: mhd. (genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig, [Gl])

-- notus BrTr: mhd. (bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten)

-- notus PsM: mhd. kunt (1), Adj.: nhd. bekannt, kund, kennengelernt, bekannt geworden, berühmt, vertraut, offenbar, deutlich, bestimmt, bewusst

-- notus STheol: mhd. erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar

novacula -- novacula PsM: mhd. scharsahs, scharsas, st. N.: nhd. Schermesser, Messer (N.)

novaginta -- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig

novalis: mhd. niugeriute, niugeriut, st. N.: nhd. „Neugereute“, Neubruch, [Gl]

novare -- novare PsM: mhd. (wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben)

novellus -- novellus PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

novem -- novaginta novem BrTr: mhd. niunundeniunzec, Num. Kard.: nhd. neunundneunzig

Novembres -- Kalendae Novembres BrTr: mhd. allerheiligen, Sb.: nhd. Allerheiligen

novercarius: mhd. (stiefbruoder 6, st. M.: nhd. Stiefbruder, [Gl])

novissimus -- novissimus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

novus: mhd. (lezzic, lezzec, Adj.: nhd. müde, träge, lässig, [Gl])

-- novus BrTr: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

nox -- media nox BrTr: mhd. mitternaht, st. F.: nhd. Mitternacht

nox -- nox BrTr: mhd. naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest

noxa -- noxa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

noxius -- noxius PsM: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse

nubecula: mhd. wolkelīn, wölkelīn, wülkelīn, st. N.: nhd. „Wölklein“, kleine Wolke, [Gl]

nubes: mhd. wolke, wolk, wolken, wulken, wulke, st. M., sw. M., st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Wolke, Gewölke, [Gl]

-- nubes PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; gewulke, gewülke, st. N.: nhd. Wolken (F. Pl.), Bewölkung, Trübung

nubilum -- nubilum PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

nudius -- nudius tertius: mhd. bevore gestern: nhd. vorgestern, [Gl]

nudus -- nudus BrTr: mhd. nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei

nudus -- nudus STheol: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit

nugigerulus: mhd. lügesagære* 1, lugesagære, lugesagere, st. M.: nhd. „Lügesager“, Schwätzer, Flunkerer, [Gl]; lügetragære* 2, lügetragere, st. M.: nhd. „Lügeträger“, Lügenbote, [Gl]

nullus -- nullus BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; (nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner)

nullus -- nullus PsM: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

numerus -- numerus BrTr: mhd. zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not

numisma: mhd. bīsantinc, st. M.: nhd. „Byzantiner“, Münze, Goldmünze (aus Byzanz), [Gl]

nummus -- nummus PsM: mhd. pfenninc, pfennic, phenninc, penninc, pennic, phennic, st. M.: nhd. Pfennig, Silberpfennig, Geld, Münze, Bargeld, Geldforderung

numquid -- numquid PsM: mhd. wergot, Interj.: nhd. mein Gott?

nunc -- nunc BrTr: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)

nunquam -- nunquam BrTr: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals

nuntiare -- nuntiare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

nuntiare -- nuntiare PsM: mhd. gekunden, gekünden, sw. V.: nhd. beschreiben, verkünden; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

nuntius -- nuntius PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter

nuper -- nuper PsM: mhd. niuwelīche, nūwelīche, nuowelīche, niulīche, nūlīche, Adv.: nhd. neulich, erst vor kurzem, vor kurzem, von neuem, gerade (Adv.), eben (Adv.) (2), kürzlich, jüngst, erst, neuerdings

nuptialis -- nuptialis PsM: mhd. brūtlich, briutlich, prūtlich, broutlich, Adj.: nhd. „bräutlich“, hochzeitlich, Hochzeits...

nusquam -- nusquam PsM: mhd. niener, nienert, niender, niendert, nindert, ninder, nienā, nienen, nienant, nienent, ninr, Adv.: nhd. „niener“, nirgend, nirgendwo, nirgendwohin, noch nicht, wirklich nicht, nicht, keinesfalls, durchaus nicht, keineswegs, niemals

nutare -- nutare PsM: mhd. zwīvelen* (1), zwīveln, zwībelen, sw. V.: nhd. zweifeln, zweifeln an, bezweifeln, in Ungewissheit sein (V.), im Zweifel sein (V.), unglaubhaft erscheinen, sich fragen, verdächtigen, verzweifeln, Hoffnung verlieren, Mut verlieren, wankelmütig werden, untreu werden an, verzagen, zweifelhaft sein (V.), in Verdacht haben, aufgeben

nutrire -- nutrire BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

nutrire -- nutrire STheol: mhd. spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden

nutrix -- nutrix PsM: mhd. amme, sw. F., st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Amme, Hebamme, Pflegemutter

nutus -- nutus PsM: mhd. winc, st. M.: nhd. Wink, Wanken

nympha: mhd. wazzergotinne* 1, wazzergotin, st. F.: nhd. „Wassergöttin“, Nymphe, [Gl]

nymphaea: mhd. kolrewurz 1, st. F.: nhd. Weiße Seerose, [Gl]; sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]

ob -- ob BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn

obaudire -- obaudire BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

obdormire -- obdormire PsM: mhd. entslāfen (1), enslāfen, inslāfen, st. V.: nhd. „entschlafen“, einschlafen, entschlafen (V.), sterben, versterben

obdurare -- obdurare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen

obdurare -- obdurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen; vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen

obdurare -- obdurare STheol: mhd. verherten, ferherten*, sw. V.: nhd. verhärten, hart machen, hart werden

obduratio -- obduratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung

obex: mhd. (lüner 2, st. M.: nhd. Lünse, Achsnagel, [Gl])

obferre -- obferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

obiectum -- obiectum STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort

obiurgare -- obiurgare BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

oblatio -- oblatio PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung

obligare -- obligare STheol: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

oblivio -- oblivio BrTr: mhd. vergezzenheit, fergezzenheit*, st. F.: nhd. Vergessenheit, Vergesslichkeit, Unachtsamkeit

oblivio -- oblivio PsM: mhd. āgezzele, st. F.: nhd. Vergesslichkeit, Vergessen

oblivisci -- oblivisci BrTr: mhd. vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren

obloqui -- obloqui PsM: mhd. afterkōsen, sw. V.: nhd. verleumden, üble Nachrede führen

obmutescere -- obmutescere PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen

oboediens -- oboediens STheol: mhd. gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan

oboedientia -- oboedientia BrTr: mhd. gehōrsamicheit*, gehōrsamecheit, gehōrsamkeit, gehōrsamcheit, st. F.: nhd. Gehorsam, Unterwerfung; ōtmüeticheit*, ōtmüetecheit, ōtmuoticheit*, ōtmuotikeit, ōtmūtikeit, ōtmōdicheit, ōtmœdicheit, ōtmuntiheit, st. F.: nhd. leichter williger Sinn, mildes Gemüt, Herablassung, Demut

oboedientia -- oboedientia STheol: mhd. gehōrsame, st. F., sw. F.: nhd. Gehorsam

obrigescere -- obrigescere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden

obruere -- obruere PsM: mhd. verrūnen, verrūnen*, sw. V.: nhd. heimlich verleumden; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen

obscultare -- obscultare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

obscurare -- obscurare PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden; (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)

obscuratio -- obscuratio STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild

obscuritas -- obscuritas STheol: mhd. verdunkernüsse, st. F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit

obscurum -- obscurum PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung

obsecrare -- obsecrare BrTr: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

obsedare: mhd. vergīselen, vergīseln, fergīselen*, sw. V.: nhd. „vergeiseln“, Geisel versprechen, als Geisel geben, als Geisel ausliefern, zwingen als Geisel mitzufahren, zwingen, das Einlager zu halten, fremder Willkür preisgeben, feindlicher Behandlung aussetzen, hilflos lassen, etwas durch das Versprechen des Einlagers sicherstellen, im Einlager zugrundegehen, [Gl]

obsequium -- obsequium PsM: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

observabilis -- observabilis PsM: mhd. behaltlich, Adj.: nhd. dauerhaft, einzuhaltend, bleibend

observantia -- observantia BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

observare -- observare BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

observare -- observare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

observatio -- observatio BrTr: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis; (halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen)

obsistere -- obsistere PsM: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen

obsordescere -- obsordescere PsM: mhd. unsūber werden: nhd. unsauber werden, schmutzig werden

obstaculum -- obstaculum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung

obstinatus -- obstinatus BrTr: mhd. unbekēric, Adj.: nhd. unbeugsam, unbekehrbar, unverändert, ungebeugt, unbekehrt

obstruere -- obstruere BrTr: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

obstruere -- obstruere PsM: mhd. vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen; verstōzen, virstōzen, ferstōzen*, red. V.: nhd. „verstoßen“, vertreiben, sich verziehen, wegstoßen, zurückweisen, fernhalten, abweisen, absetzen, aufgeben, verfehlen, berauben, jemanden berauben, ändern, zustopfen, nach einer Richtung bewegen, stoßen, weisen, hinweisen, anweisen, verstecken, etwas aus der Richtung bringen, entfernen, jemandem etwas entziehen, enterben, auseinanderstoßen, vertun, vergeuden, zustoßen, verstopfen, verschließen, eine Richtung nehmen, verlaufen (V.), eine andere Richtung nehmen, sich irren, einen Fehltritt begehen, sich verbergen, sich vertreiben, irregehen, sich verirren

obstupefacere -- obstupefacere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken

obtemperare -- obtemperare PsM: mhd. gehōrsamen, sw. V.: nhd. gehorsam sein (V.), gehorchen

obtentus (M.) (2) PsM: mhd. behabede, st. F.: nhd. Fürbitte

obtentus -- obtentus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

obtinere -- obtinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen

obtinere -- obtinere STheol: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren

obtrectator -- obtrectator GlHvB: mhd. besprechære*, besprecher, st. M.: nhd. „Besprecher“, Beschwörer, Zauberer, Neider

obtrectator -- obtrectator SH: mhd. bīsprechære*, bīsprecher, st. M.: nhd. Verleumder

obturare -- obturare PsM: mhd. verhaben (1), vorhān, ferhaben*, sw. V.: nhd. zuhalten, verdecken, umschließen, verschließen, unterdrücken, verwehren, vorenthalten (V.), zurückhalten, verhalten (V.); vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen

obumbrare -- obumbrare PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln

obviare -- obviare PsM: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen

obvius -- obvius PsM: mhd. gegenvertic*, gegenvertec, Adj.: nhd. „gegenbeweglich“, entgegengehend

occasio: mhd. (werwort (1), werewort, st. N.: nhd. „Wehrwort“, Wort der Abwehr, Entschuldigung, Verteidigung, Widerspruch, Ausrede, Ausflucht, [Gl])

-- occasio BrTr: mhd. ursache, st. F., sw. F.: nhd. Ursache, Grund, Begründung, Veranlassung, Anlass

occasum -- ad occasum: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts, [Gl]

occasus -- occasus BrTr: mhd. (undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen)

occasus -- occasus PsM: mhd. niderval, niderfal*, st. M.: nhd. Niederfall, Abstieg, Einwirkung, Niedersturz, Niedergefallener, Niedergefallenes; sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

occatio -- occatio SH: mhd. egunge, st. F.: nhd. Eggen

occidens: mhd. (westen (2), westene, westent, Adv.: nhd. „westen“, nach Westen, von Westen, im Westen, westlich, [Gl]); westerrīche, westerrīch, st. N.: nhd. „Westerreich“, Reich im Westen, westliches Land, Abendland, [Gl]

occidente -- occidente PsM: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts

occidere -- occidere BrTr: mhd. tōtslahen (1), st. V.: nhd. totschlagen, töten

occidere (V.) (1) PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren

occidere (V.) (2) PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten

occiput: mhd. hinderhoubet 1, st. N.: nhd. Hinterhaupt, [Gl]

occisio -- occisio BrTr: mhd. tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe

occisio -- occisio PsM: mhd. slahte (1), st. F.: nhd. Gattung, Geschlecht, Herkunft, Stamm, Art (F.) (1), Sorte, ...lei, Tötung, Schlachtung, Schlacht, Schlachtzeit, Metzelsuppenzeit

occisio -- occisio STheol: mhd. tœtunge, st. F.: nhd. Tötung, Totschlag, Abtötung, Ungültigkeitserklärung

occulta -- occulta PsM: mhd. (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)

occultis -- in occultis PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend

occulto -- in occulto PsM: mhd. tougene* (2), tougen, tuogen, dougen, Adv.: nhd. heimlich, verstohlen, unbemerkt, im Geheimen, verborgen, im Stillen, ohne Aufhebens, insgeheim, geheimnisvoll, auch bloßes Flickwerk

occultus -- occultus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich

occupare -- occupare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor

occupatio -- occupatio BrTr: mhd. (tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen)

occurrere -- occurrere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

occurrere -- occurrere STheol: mhd. begegenen, begagenen, begeinen, begenen, beginen, begeinen, bigegenen, bigegen, bigeinen, bigenen, bigeigen, sw. V.: nhd. begegnen, Widerstand leisten, entsprechen, entgegentreten, widerstehen, bedeuten

occursum -- in occursum PsM: mhd. gegen (2), gagen, gein, gēn, kegen, Präp.: nhd. gegen, in Richtung auf, infolge, hinsichtlich, gemäß, zufolge, ungefähr, bei, entgegen, gegenüber, an, auf, für, in, mit, nach, vor

occursus -- occursus PsM: mhd. widervart (1), widervart, widerfart*, st. F.: nhd. „Widerfahrt“, Rückkehr, Rückreise, Umkehr, Rückweg

oceanus: mhd. wendelmer, wentelmer, wandelmer, st. M., st. N.: nhd. „Wendelmeer“, Weltmeer, [Gl]

ocimum: mhd. basīlie, sw. F.: nhd. Basilienkraut, Basilikum, [Gl]

ociter -- ociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort

ocrea: mhd. beinberge, st. F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz, [Gl]

octavus -- octavus BrTr: mhd. ahte (2), Num. Ord.: nhd. achte

October: mhd. windumemānōt 3 und häufiger, st. M.: nhd. Weinlesemonat, Oktober, [Gl]

oculus: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]; (gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen, [Gl])

-- oculus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

odisse -- odisse BrTr: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen

odium -- odium PsM: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf

odor -- odor PsM: mhd. smac, smach, st. M.: nhd. Geschmack, Geschmackssinn, Gelüste, Geruch, Duft, Gestank, Geruchssinn, Witterung; wāz (1), st. M., sw. M.: nhd. Wehen (N.), Sturm, Atem, Hauch, Duft, Geruch, Geruchssinn

odorare -- odorare PsM: mhd. smecken (1), smacken, sw. V.: nhd. schmecken, schmecken nach, gefallen (V.), kosten (V.) (2), versuchen, genießen, riechen, riechen an, riechen nach, duften, stinken, wittern, in den Genuss kommen von, prüfen, wahrnehmen, erkennen an, zuwider sein (V.), bekommen, empfinden lassen

odorifer (M.): mhd. stanctragære* 1, stanctrager, st. M.: nhd. „Gestankträger“, Geruch Verbreitendes, [Gl]

oestrus: mhd. hornūzel 1, horneuzel, st. M.: nhd. Hornisse, Rossbremse, [Gl]

offendere -- offendere PsM: mhd. erbelgen (1), irbelgen, rebelgen, st. V.: nhd. erzürnen, zürnen, sich entrüsten, zornig sein (V.), böse sein (V.), ergrimmt sein (V.), ergrimmt werden; erbelgen (2), erbalgen, erpelgen, sw. V.: nhd. erzürnen, kränken, strafen, stoßen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

offendere -- offendere STheol: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen

offensa -- offensa STheol: mhd. erzürnunge, st. F.: nhd. „Erzürnung“; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk

offensio: mhd. stōzunge 1, st. F.: nhd. Anstoßen, [Gl]

offerre -- offerre BrTr: mhd. erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; offeren*, offern, sw. V.: nhd. opfern

offerre -- offerre STheol: mhd. zuobringen, zuo bringen, zūbringen, zuopringen, zūpringen, anom. V., st. V.: nhd. „zubringen“, herbeibringen, zustandebringen, ausführen, vollenden, zuwege bringen, herbeiführen, zukommen lassen, überbringen, beweisen

officium -- officium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

officium -- officium STheol: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

offuscatio: mhd. beselwunge 1, st. F.: nhd. Verdunkelung, [Gl]

oleum -- oleum PsM: mhd. öle, öl, ole, ol, oli, st. N.: nhd. Öl

olim -- olim PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland

oliva -- oliva PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum

olive -- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum

olla: mhd. tupfen (2), st. M., st. N.: nhd. Topf, kleiner Topf, [Gl]

-- olla PsM: mhd. haven (1), hafen*, st. M.: nhd. Hafen (M.) (2), Topf

olor: mhd. swanich 1, st. M.: nhd. Schwan, [Gl]

-- olor SH: mhd. elbiz, albiz, elbez, albez, st. M.: nhd. Schwan, Ibis

olus -- olus PsM: mhd. krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt

olympus -- olympus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

omasus: mhd. vilevart 1, Sb.: nhd. Blättermagen, [Gl]

omissio -- omissio STheol: mhd. lāzunge, st. F.: nhd. „Lassung“, sich selbst Überlassen an Gott, Hingabe

omittere -- omittere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen

omni -- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

omnimodus -- omnimodus STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig

omnino -- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals

omnino -- omnino PsM: mhd. gar (2), gare, garwe, gerwe, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, ganz und gar, ganz, vollständig, gar, sehr, vollkommen, viel, genau, endlich, schließlich, sogar

omnino -- omnino STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

omnipotens -- omnipotens PsM: mhd. almehtic, almehtec, Adj.: nhd. allmächtig

omnipotens -- omnipotens STheol: mhd. algewaltic*, algewaltec, Adj.: nhd. „allgewaltig“, allmächtig

omnipotentia -- omnipotentia STheol: mhd. almehticheit*, almehtecheit, almehtikeit, almehtekeit, st. F.: nhd. Allmächtigkeit, Allmacht, Macht; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

omnis -- omnis BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

omnis -- omnis PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes

omnis -- omnis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

onager: mhd. tanesel 1 und häufiger, st. M.: nhd. „Tannesel“, Waldesel, [Gl]

-- onager PsM: mhd. esel (1), st. M.: nhd. Esel, Dummkopf, Belagerungswerkzeug, Eisbrecher, Eisblock

onocrotalus: mhd. (gībitze, gībitz, gībiz, st. M.: nhd. Kiebitz, [Gl])

onus -- onus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse

operam -- operam dare BrTr: mhd. (vlīziclīchen, sw. V.: nhd. fleißig sein (V.))

operans -- operans STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

operare -- operare PsM: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

operari -- operari BrTr: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; erbeiten (1), sw. V.: nhd. sich anstrengen, bemühen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volvüeren, vollenvüeren, folfürn*, follefüren*, sw. V.: nhd. „vollführen“, erfüllen, ausführen, durchführen, zu Ende bringen, beenden, vollständig machen, rechtlich durchführen, durchsetzen, vollziehen, einsetzen, beweisen, überführen, übergeben (V.)

operarius (M.) BrTr: mhd. wercman, st. M.: nhd. „Werkmann“, Werkmeister, Handwerker, Baumeister, Künstler, Maschinenmeister, Arbeiter, Schmied, Schöpfer (M.) (2)

operatio -- operatio STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

operativus -- operativus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

operatus -- operatus STheol: mhd. geworht, gewort, gewirket*, gewürket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewirkt

operculum -- operculum VocClos: mhd. deckel, st. N.: nhd. Deckel

operire -- operire BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

operire -- operire PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen

operīre -- operīre PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?

opertorium -- opertorium PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle

opifex -- opifex PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

opimus -- opimus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

opinatissiumus: mhd. namhaftic, namhaftec, Adj.: nhd. „namhaftig“, namhaft, bekannt, berühmt, [Gl]

opinio -- opinio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand

opium: mhd. māgensaf* 1, māhensaf, st. N.: nhd. Mohnsaft, Opium, [Gl]

oportere -- oportere BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden

oportere -- oportere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?

oppilare -- oppilare PsM: mhd. bestōzen, st. V.: nhd. vertreiben, versperren, berauben, verstoßen (V.) von, glätten, hobeln, berauben, bearbeiten, vollstopfen, anfahren, schelten

opponere -- opponere STheol: mhd. engegensetzen*, engegen setzen, sw. V.: nhd. „entgegensetzen“; (gegensetzen*, gegen setzen, sw. V.: nhd. „gegenüber setzen“)

opponi -- opponi STheol: mhd. gegenwürflich sīn, mhd.: nhd. entgegenstehen; widersetzen, wider setzen, widersazen, sw. V.: nhd. widersetzen, sich widersetzen, sich widersetzen gegen, Widerstand leisten; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

opportere -- opportere STheol: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen

opportune -- opportune BrTr: mhd. sitelīche (1), sitlīche, Adv.: nhd. dem Brauche gemäß, auf sittige Weise, auf ruhige Weise, auf gelassene Weise, langsam, sachte

opportunitas -- opportunitas PsM: mhd. durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit

opportunitas -- opportunitas STheol: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; zimelichheit*, zimelicheit, zimelīcheit, zimlīcheit, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Anständigkeit

opportunus -- opportunus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; velliclich*, velleclich, felliclich*, felleclich*, Adj.: nhd. minderwertig, hinfällig

oppositio -- oppositio STheol: mhd. gegensetzunge, st. F.: nhd. „Gegensetzung“

oppositum -- oppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort

oppositus -- oppositus STheol: mhd. gegensetzelich, Adj.: nhd. „gegenüber gesetzt“

opprimere -- opprimere BrTr: mhd. drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter

opprobrium -- opprobrium BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung; ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt; (versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten)

opprobrium -- opprobrium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

ops -- ops PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

optare -- optare PsM: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren

optimus -- optimus BrTr: mhd. (bezzere, bezzer, bazzere, pezzere, Adj.: nhd. bessere, größere, wertvollere)

optimus -- optimus PsM: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

opus -- opus BrTr: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; (nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis); werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

opus -- opus esse BrTr: mhd. durfen, dürfen, Prät.-Präs., anom. V.: nhd. Grund haben, Ursache haben, brauchen, dürfen, nötig haben, bedürfen, müssen, sollen, können, mögen

opus -- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig

opus -- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen

opus -- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum

opus -- opus PsM: mhd. (durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig)

opus -- opus STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

ora -- ora PsM: mhd. soum (1), st. M.: nhd. Saum (M.) (1), Gewandrand, Land, Grenze

oraculum -- oraculum PsM: mhd. wīssagunge, st. F.: nhd. Weissagung, Prophezeiung

orare -- orare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; (gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen)

orare -- orare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

oratio -- oratio BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

oratio -- oratio STheol: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

oratorium -- oratorium BrTr: mhd. betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich

orbare -- orbare PsM: mhd. verweisen, ferweisen*, sw. V.: nhd. „verwaisen“, zum Waisen werden, zur Waise werden, zum Waisen machen, verwaisen, berauben, nehmen

orbis -- orbis PsM: mhd. rinc (1), ring, st. M.: nhd. Kreis, Ring, ringförmiges Gebäck, Kettenglied, Fingerring, Panzerring, Ringförmiges, Umkreis, Umfang, Menschenmenge, Gerichtsversammlung, Gericht (N.) (1), Raum, Kampfplatz, Kettenpanzer, Panzer, Gesellschaft, Truppe, Rosenkranz, Platz (M.) (1); umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf

orbita -- orbita PsM: mhd. umbevart, ummevart, umbefart*, ummefart*, st. F.: nhd. „Umfahrt“, Kreislauf, Umherwandern, Durchgangszoll, Ungeld, Herumtreiberei, Lauf, Ablauf, Umlauf, Umherziehen, Umsicht

ordinare -- ordinare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

ordinare -- ordinare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben

ordinare -- ordinare STheol: mhd. zetten, zeten, sw. V.: nhd. „zetten“, streuen, zerstreut fallen lassen, ausbreiten, ausstreuen; zuoordenen, zuo ordenen, sw. V.: nhd. zuordnen

ordinari -- ordinari STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

ordinarius: mhd. (einschiltīg 3, Adj.: nhd. „einschildig“, nur mit einem Schild (von der Seite des Vaters oder der Mutter) dem Ritterstande angehörig, niedrigste im Ritterstande seiend, [Gl]); (einschiltrittære, einschiltritter, einschiltrīter, st. M.: nhd. „Einschildritter“, niedrigster Ritter, Ritter von geringem Stand, Inhaber des letzten Heerschildes, passive Lehnsfähigkeit Besitzender, [Gl]); (soldenære, soldener, soldner, st. M.: nhd. Soldkrieger, Söldner, [Gl])

ordinatio -- ordinatio BrTr: mhd. satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; wīhunge, wyunge, wīunge, st. F.: nhd. „Weihung“, Weihe (F.) (2)

ordinatio -- ordinatio PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung

ordinatio -- ordinatio STheol: mhd. (geordenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geordnet“)

ordiri -- ordiri PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

ordo -- ordo BrTr: mhd. orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

ordo -- ordo PsM: mhd. antreite, st. F., st. N.: nhd. Reihenfolge, Ordnung, Anordnung, Reihe, Gefolge, Ablauf, Verlauf; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

ordo -- ordo STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

organum -- organum PsM: mhd. orgele, st. F., sw. F.: nhd. Orgel; seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie

organum -- organum STheol: mhd. organe, orgene, sw. F.: nhd. Orgel

orichalcum: mhd. messinc, mezzinc, missinc, mösch, möschinc, st. M.: nhd. Messing, [Gl]

oriens: mhd. (ōstent, Adv.: nhd. im Osten, [Gl]); (ōsterhalp, Adv.: nhd. im Osten, [Gl])

-- oriens PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts)

origanum: mhd. wolgemuot (1), wolegemuot, walegemuot, walgemuot, st. M.: nhd. Wohlgemut (Pflanze), Dost, [Gl]; wolmuot 1, st. M.: nhd. „Wohlmut“, Dost, [Gl]; zirminze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Zierminze“, Dost, [Gl]; zirmunze 1, zirmunz, sw. F.: nhd. Dost, [Gl]

-- origanum BdN: mhd. eiterkrūt, st. N.: nhd. „Eiterkraut“, Oregano, Pflanze mit Wirkstoffen gegen den Eiter der Ohren

-- origanum SH: mhd. doste, toste, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (2), Büschel, wilder Thymian, Oreganum

originale -- originale STheol: mhd. ursprunclīche*, Adv.: nhd. „ursprünglich“

originale -- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde

originalis -- originalis PsM: mhd. anegengelich, Adj.: nhd. „angänglich“, am Anfang stehend, ursprünglich

originalis -- originalis STheol: mhd. ursprunclich*, Adj.: nhd. „ursprünglich“

origo -- origo PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich

origo -- origo STheol: mhd. ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt

oriri -- oriri BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

oriri -- oriri PsM: mhd. errinnen, irrinnen, st. V.: nhd. entstehen, ausgehen, aufgehen, austrocknen, leer werden, dahinfließen, kommen von; erspringen, irspringen, st. V.: nhd. „erspringen“, entspringen, aufspringen, erhaschen, sich entwickeln, entstehen, erreichen, einholen, erlangen; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; ūfrinnen, ūf rinnen, st. V.: nhd. aufgehen, antreiben, angeschwemmt werden, ans Land geschwemmt werden, ans Ufer geschwemmt werden

oriri -- oriri STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von; geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

ornus: mhd. ahornboum, ahornpoum, st. M.: nhd. Ahornbaum, Ahorn, [Gl]

orobus: mhd. vogelwicke 3, fogelwicke*, sw. F., st. F.: nhd. „Vogelwicke“, [Gl]

orphanus -- orphanus PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe

ortus -- ortus PsM: mhd. ūfganc, st. M.: nhd. Hinaufgehen, Vorrichtung zum Hinaufgehen, Sonnenaufgang, Aufgang, Aufstieg, Aufbau, Osten, Anfang, Zunehmen, Gedeihen, Zinsen; ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang

ortygometra: mhd. (urhuon, ūrhuon, orhuon, orrehuon, orichhuon, st. N.: nhd. Auerhuhn, [Gl])

os -- os BrTr: mhd. munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; (zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel)

os -- os PsM: mhd. bein (1), pein, st. N.: nhd. Knochen, Würfel, Bein, Schenkel, Knie, Gebein; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau

osculare (V.) (2) PsM: mhd. küssen (1), kussen, sw. V.: nhd. küssen

osculum -- osculum BrTr: mhd. küssen (3), st. N.: nhd. „Küssen“

ostendere -- ostendere BrTr: mhd. zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zenen, zennen, sw. V.: nhd. reizen, locken (V.) (2), locken (V.) (2) zu

ostendere -- ostendere PsM: mhd. gezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, vorweisen, beweisen, nachweisen, finden, aufzeigen

ostendere -- ostendere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

ostensus -- ostensus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

ostiarius -- ostiarius BrTr: mhd. portenære, portener, pfortener, st. M.: nhd. „Portner“, Pförtner

ostium -- ostium PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz

ostrifer: mhd. (schaletragære* 1, schaletrager, st. M.: nhd. „Schalenträger“, Krustentier, [Gl])

ostruthium: mhd. gers 6, gires, gīres, gīrst, st. M.: nhd. Giersch, Osterluzei, große Petersilie, [Gl]

otiositas -- otiositas BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit

otiosus -- otiosus BrTr: mhd. müezic, müezec, muozec, muozic, mūzic, Adj., Adv.: nhd. müßig, Muße habend, sich Muße nehmend, unbeschäftigt, untätig, von Geschäften nicht in Anspruch genommen, ledig, los, frei, unnütz, überflüssig

otium -- otium BrTr: mhd. müezicheit, müezecheit, mūzecheit, mūzicheit, müezekeit, müezikeit, st. F.: nhd. Müßigkeit, Untätigkeit

otius -- otius PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

ovans -- ovans PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

ovile -- ovile BrTr: mhd. stal (1), st. M.: nhd. Gestalt, Gestell, Stütze, Stall, Haus, Form, Stand, Stehort, Sitzort, Wohnort

ovile -- ovile PsM: mhd. sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz

ovis -- ovis BrTr: mhd. schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf

oxymelum: mhd. (oximel 1, st. N.: nhd. mit Honig vermischter Wein, [Gl])

pabulum -- pabulum PsM: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

pacari -- pacari STheol: mhd. gevridet werden, mhd.: nhd. befriedigt werden; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

paccatum -- paccatum BrTr: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun

pacifice -- pacifice PsM: mhd. vridelīche, vridlīche, vredelīche, vrideleche, vritlīche, fridelīche*, fridlīche*, fredelīche*, frideleche*, fritlīche*, Adv.: nhd. leicht, ruhig, sicher, in Frieden, in friedlicher Absicht, friedlich, friedfertig, ruhig, Schutz gewährend, schützend, unbehelligt, schließend

pacificus -- pacificus PsM: mhd. vridelich, vridlich, fridelich*, fridlich*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, friedliebend, ruhig, Schutz gewährend, schützend, schließend, sicher

pacificus -- pacificus STheol: mhd. vridesam, vridsam, vritsam, fridesam*, fridsam*, fritsam*, Adj.: nhd. „friedsam“, friedlich, friedfertig, ruhig, sicher

pactum: mhd. wette (1), st. N., st. F.: nhd. Wette, Pfand, Pfandvertrag, Rechtsverbindlichkeit, Zeichen einer Rechtsverbindlichkeit, Gesetz, Einsatz, Preis eines Wettspiels, Wettstreit, Urkunde, Mitteilung, Spiel, Erfüllung und Aufhebung einer Rechtsverbindlichkeit, Bezahlung einer Schuld, Schadensvergütung, Ersatz, Beseitigung, Geldbuße, Gerichtsgeld, Versäumnisstrafe, [Gl]

-- pactum PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

paene -- paene PsM: mhd. nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe

paenitentia -- paenitentia BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

paenitentia -- paenitentia PsM: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

paenitere -- paenitere BrTr: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern

paenitere -- paenitere PsM: mhd. geriuwen (2), st. V.: nhd. betrüben, leid tun, bereuen, gereuen, beschweren, schmerzen; riuwen (2), sw. V.: nhd. beklagen, Reue fühlen, Reue zeigen, reuen, leid tun

paenitudo -- paenitudo STheol: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

paeonia: mhd. (wiltmāhen, wiltmān, st. M.: nhd. Wildmohn, Klatschmohn, [Gl])

pagina -- pagina BrTr: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

pala: mhd. (rückebrāte, ruckebrāte, sw. M.: nhd. Rückenbraten, Rückenfleisch, Rücken (M.), [Gl]); wintschūvele*, wintschūvel*, wintschūfel, F.: nhd. „Windschaufel“, [Gl]

palam -- palam PsM: mhd. offen (2), uffen, uffen, mmd., Adv.: nhd. offen, öffentlich

palas: mhd. palas, palast, paleis, balast, st. N., st. M.: nhd. Palast, Festsaal, Saal, Empfangsgebäude, Wohngebäude einer Burg, Schloss, Art blasser oder auch weißer Rubine, [Gl]

palatina: mhd. pfalenzgrævinne* 3, phalenzgrævinne, phalzgrævin, phalenzgravinne, st. F.: nhd. Pfalzgräfin, [Gl]

palatium -- palatium PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

palefridus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]

paliurus: mhd. dūdistel 2, st. M.: nhd. Saudistel, Gänsedistel, Kohldistel?, Karde?, [Gl]; hiefalterstūde 1, sw. F., st. F.: nhd. Dornstrauch, [Gl]; schæmholunter*, schæmholer, st. M.: nhd. eine Pflanze, [Gl]

palla: mhd. altertuoch, st. N.: nhd. Altartuch, Altardecke, Altarbekleidung, [Gl]; væle (1), vēle, veile, faile, fæle*, fēle*, feile*, faile*, sw. F.: nhd. Mantel, Damenmantel, [Gl]

-- palla BrTr: mhd. twehele, twehel, twahel, twēle, twelle, dwehel, zwehel, zwechel, zwehele, dwēle, zwēle, st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Leinentuch, Tischtuch, Tuch, Serviette, Handtuch, Altartuch

pallere -- pallere PsM: mhd. bleichen, pleichen, sw. V.: nhd. bleichen, erbleichen, bleich werden, bleich machen, erblassen, verblassen

pallidus -- pallidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))

pallium -- pallium BrTr: mhd. mantel (1), mandel, st. M.: nhd. Mantel, Umhang, Ausrede, Bemäntelung, Schutzschirm, Pelzüberzug, Schutzmantel, Schirm, äußerer Gang, Wachtplatz an Burgen, Außenwerk eines Gebäudes, Ummantelung eines Gebäudes

pallor -- pallor PsM: mhd. bleiche (1), st. F., sw. F.: nhd. Blässe, Bleiche, weiße Farbe, Bleichen (N.), Bleichplatz, gebleichte Leinwand

palma: mhd. palm 2, balm, st. M.: nhd. Palmbaum, Palme, Palmzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag, [Gl]; palmære 1, st. M.: nhd. Palmbaum, Palme, [Gl]

-- palma PsM: mhd. palme (1), balme, sw. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmweide, Palmenzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag

palmes -- palmes PsM: mhd. rebe, sw. M., sw. F.: nhd. Rebe, Rebstock, Weinrebe, Ranke des Weinstocks, Goldstickereilinie

palpare -- palpare PsM: mhd. grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an

palpebra -- palpebra PsM: mhd. brā, brāwe, sw. F., st. F.: nhd. Braue, Augenbraue, Wimper, Augenlid, Rand, Einfassung, Saum (M.) (1); ougebrā, ougbrā, st. F., sw. F.: nhd. „Augebraue“, Augenbraue

palpo: mhd. (vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl])

palumber: mhd. (tūbheie, tūbhei, tūbei, sw. M.: nhd. „Taubenheger“, Taubenhüter, Taubenwärter, Tauber (M.) (1), Täuber, Täuberich, [Gl])

palumbes: mhd. mostūbe 1, sw. F., st. F.: nhd. „Moostaube“, Hohltaube, [Gl]

palus (F.) VocAbstr: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel

palus (M.): mhd. lade (3), laden, sw. M.: nhd. „Laden“ (M.), Brett, Bohle, Latte, Pfahl, Holzstück, Fensterladen, aufklappbarer Fensterladen oder Verkaufsstand, Kaufladen, Bäckerladen, [Gl]

pampilio: mhd. (vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl])

pancale: mhd. banclachen, st. N.: nhd. Decke, Satteldecke, Tuch zum Bedecken von Bänken, [Gl]

pangere -- pangere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

panifex: mhd. brōtbeckære (1), brōtbecker, st. M.: nhd. Brotbäcker, Bäcker, [Gl]

panifica: mhd. brōtbeckære (2) 1, brōtbeckere, F.: nhd. Brotbäckerin, [Gl]; brōtbecke (2), sw. F.: nhd. Brotbäckerin, Bäckerin, [Gl]

panis -- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“

panis -- panis BrTr: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen

panis -- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel

panis -- panis cuculi: mhd. sūrampfe 10, Sb.: nhd. Sauerampfer, Sauerklee, [Gl]

panis -- siligineus panis: mhd. (rückīnbrōt* 1, ruggīnbrōt, st. N.: nhd. Roggenbrot, [Gl])

Pannonia: mhd. Ungerlant, st. N.: nhd. „Ungarland“, Ungarn, [Gl]

pannus -- pannus PsM: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

pantera: mhd. panteltier, pantertier, st. N.: nhd. „Panthertier“, Panther, [Gl]

panthera: mhd. pantel, panter, pantier, st. N.: nhd. Panther, [Gl]

pantomimus: mhd. vrōnespilman 1, frōnespilman*, st. M.: nhd. „Fronspielmann“, Erster der Spielleute, Pantomime, [Gl]

panus: mhd. (spuol 31 und häufiger, st. M.: nhd. Spule, Weberspule, Röhre, Federkiel, [Gl])

papare -- papare PsM: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen

papatus: mhd. bābestambehte* 1, bābestamt, bābesambet, st. N.: nhd. „Papstamt“, päpstliche Würde, Papstwürde, [Gl]

papaver: mhd. māgen (1) 4 und häufiger, māhen, mān, st. M.: nhd. „Magen“, Mohn, [Gl]

papilio: mhd. vīvalter, fīfalter*, st. M., sw. M.: nhd. Schmetterling, Falter, [Gl]; zweivalter 5 und häufiger, zwivalter, zivalter, st. M.: nhd. „Zweifalter“, Schmetterling, [Gl]

par -- par BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

parabole -- parabole PsM: mhd. bīspel, bīspil, st. N.: nhd. Beispiel, Geschichte, Fabel, Gleichnis, Sprichwort, Parabel, Sinnspruch, Erzählung, Sinnbild, Zeichen, Vorbild; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung

paracletus -- paracletus PsM: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist; (trōstsam, Adj.: nhd. tröstlich)

paradisus -- paradisus PsM: mhd. paradīse, pardīse, st. N.: nhd. Paradies, Liebhaber

Paraetonium: mhd. (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl])

paralysis: mhd. gegihte (2), gegiht, gejehte, st. N.: nhd. Gicht, Krämpfe, Weh, Schmerz, [Gl]; (giht (2), st. N., st. F.: nhd. Krämpfe, Gicht, Schlaganfall, einseitige Körperlähmung, [Gl])

paralyticus -- paralyticus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter

paranimpha -- paranimpha VocOpt: mhd. brūthüetærinne*, brūthüeterinne, st. F.: nhd. Brautführerin, Brauthüterin

paranimphus -- paranimphus VocOpt: mhd. brūthüetære*, brūthüeter, st. M.: nhd. Brautführer, Brauthüter

parare -- parare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)

parasitus: mhd. schüzzelspüelære 1, schüzzelspüeler, schüzzelespüelære*, st. M.: nhd. „Schüsselspüler“, Tellerwäscher, Schmarotzer, Schranze, [Gl]

paratus (Adj.) PsM: mhd. gar (1), gare, Adj.: nhd. gar, bereit gemacht, gerüstet, vollständig, ganz, fertig, zahm

paratus -- paratus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert

paraveredus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]

parcere -- parcere BrTr: mhd. schœnen, sw. V.: nhd. schön machen, verschönen, schmücken, verherrlichen, prangen, schöner werden, leuchten, steigern, erhöhen, läutern, sich brüsten, prahlen

parcere -- parcere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten

parcere -- parcere STheol: mhd. vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen

parcitas -- parcitas PsM: mhd. kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut

parcopollex: mhd. schuochzügel 3, st. M.: nhd. „Schuhzügel“, Schuhlöffel, [Gl]

parcus -- parcus BrTr: mhd. minnere* (1), minner, minre, mindere*, minder, Adj. (Komp.): nhd. wenigere, kleinere, geringere, niedrigere, jüngere

pardus: mhd. pantel, panter, pantier, st. N.: nhd. Panther, [Gl]; pardier 1, pardertier, st. M.: nhd. Parder, Pard, Panther, [Gl]; part (3), parde, st. M., sw. M.: nhd. „Part“, Leopard, Parder, Ozelot, [Gl]

parens (M.) BrTr: mhd. māge (2), sw. M.: nhd. Blutsverwandter

parens -- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

parentes -- parentes BrTr: mhd. vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft

parere -- parere BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

parere -- parere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

paries -- paries PsM: mhd. want (1), st. F.: nhd. „Gewand“, Wand, Mauer, Seite, Raum, Seitenfläche, Gebäudeseite, Gemachseite, Seite eines Gegenstandes, Felswand, steiler Abhang, Scheidewand

pariter -- pariter PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt; gemeine (2), gemein, Adv.: nhd. auf gemeinsame Weise, zusammen, insgesamt, gleich, gemeinsam, gemeinschaftlich, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, niedrig, gemein, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, nützlich, vertraut, zugewandt

paro -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff

parochia: mhd. kirchspil, kirchspel, kirspil, st. N.: nhd. Kirchspiel, Sprengel, Kirchsprengel, Pfarrbezirk, Gesamtheit der Pfarrkinder, Gemeinde, [Gl]

parochianus: mhd. parrechære 1, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]; pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]

parra -- parva parra: mhd. holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]

parrochianus: mhd. kirchenherre, sw. M.: nhd. Kirchenherr, Kirchenpatron, Pfarrherr, Inhaber einer Pfarrstelle, Inhaber des Patronatsrechts, Vorsteher des Kirchensprengels, Vorsteher einer Kirchengemeinde, [Gl]; kirchhērre*, kirchherre, kirchenherre, sw. M.: nhd. „Kirchherr“, Kirchenpatron, Pfarrherr, Inhaber einer Pfarrstelle, Inhaber des Patronatsrechts, Vorsteher des Kirchensprengels, Vorsteher einer Kirchengemeinde, [Gl]

pars -- pars BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

pars -- pars STheol: mhd. (rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung)

parsimonia -- parsimonia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

particeps -- particeps PsM: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

participans -- participans STheol: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

participare -- participare STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

participari -- participari BrTr: mhd. teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

participatio -- participatio PsM: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

participatio -- participatio STheol: mhd. teilhafticheit, teilhaftikeit, st. F.: nhd. Teilhaftwerden, Bestandteil; teillichheit, st. F.: nhd. Teilnahme, Teilhabung; teilnemunge, st. F.: nhd. „Teilnehmung“, Teilnahme

participativus -- participativus STheol: mhd. geteilet, geteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geteilt“, gespalten, gegliedert, unterteilt, zusammengesetzt, ausgebreitet; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

participatus -- participatus STheol: mhd. teilgenomen, Adj.: nhd. teilgenommen; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

particularis -- particularis STheol: mhd. teillich, Adj.: nhd. besondere, teilhaft

partire -- partire BrTr: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

partire -- partire PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

partius -- partius PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt

partus -- partus PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

parum -- parum STheol: mhd. (lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig)

parva -- parva parra: mhd. holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]

parvulus -- parvulus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

parvulus -- parvulus PsM: mhd. kindelīn, st. N.: nhd. Kindlein, Kind, unmündiges Kind, Junges, Jüngling, Knappe; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

parvus -- parvus BrTr: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

pascere -- pascere PsM: mhd. gehalten (1), st. V.: nhd. stillhalten, sich halten, festhalten, aufbewahrt bleiben, festhalten, behüten, bewahren, halten, gefangen halten, gefangennehmen, aufnehmen, beherbergen, annehmen, unterhalten (V.), zur Verfügung halten, behalten (V.), aufbewahren, erhalten (V.), einhalten, in Besitz haben, vertragen, bestätigen, verhalten (V.), sich verhalten, instandhalten, aufheben, vertrauen, anhalten, standhalten vor, wahren, erretten; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

pascha -- pascha BrTr: mhd. ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling

paschalis -- paschalis PsM: mhd. ōsterlich, œsterlich, hōsterlich, Adj.: nhd. österlich, östlich

pasci -- pasci PsM: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

pascuum -- pascuum PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei

passer: mhd. spatze, spatz, sw. M.: nhd. Spatz, Sperling, [Gl]; spaz, st. M.: nhd. Spatz, Sperling, [Gl]; sperlinc, spirlinc, st. M.: nhd. Sperling, [Gl]

-- passer PsM: mhd. sperc, sperche, spirch, spirke, sw. M., sw. F.: nhd. Sperling

passibilis -- passibilis STheol: mhd. līdelich, Adj.: nhd. „leidlich“, geduldig, empfänglich, leidend, spürbar, nachsichtig, erträglich

passim -- passim PsM: mhd. wīten (2), wītene, wīden, Adv.: nhd. weit, weithin, weither, weit umher, lange, groß, sehr, von weither, fern, in weitem Umkreis, überall

passio -- passio BrTr: mhd. martilje, mndrh., sw. F.: nhd. Martyrium

passio -- passio PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

passio -- passio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; līdunge, st. F.: nhd. „Leidung“, Leiden, Ertragen, Leid, Schmerz

passive -- passive STheol: mhd. līdende (2), (Part. Präs.=)Adv.: nhd. leidend

passivus -- passivus STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend

pastillus: mhd. gastel, st. N.: nhd. Weißbrot, Kuchen, flaches rundes Gebäck, Pastille, [Gl]; (pfannezelte* 4, phanzelte, sw. M.: nhd. „Pfannzelte“, Pfannkuchen, [Gl])

pastinaca: mhd. kelberscherne 2, sw. M.: nhd. Kälberkropf (eine Pflanze), Schierling, Pastinake, [Gl]; wolvesleber 1, F.: nhd. „Wolfsleber“, Pastinake, [Gl]

pastophorium: mhd. pforzichen* 1, phorzichen, vorzeichen, st. N.: nhd. Vorhalle einer Kirche, Vorhaus einer Kirche, Vorbau einer Kirche, [Gl]

pastor -- pastor BrTr: mhd. hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte

pastor -- pastor PsM: mhd. vihehirte, viechhirte, vehhirte, fihehirte*, fehehirte*, fehhirte*, sw. M.: nhd. Viehhirte

pastoralis: mhd. hirtisch 1, Adj.: nhd. Hirten..., zum Hirten gehörig, [Gl]

-- baculus pastoralis GlHvB: mhd. bischofstap, st. M.: nhd. Bischofsstab

pastus -- pastus PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei

patefacere -- patefacere BrTr: mhd. kunttuon, kunt tuon, anom. V.: nhd. „kundtun“, bekannt machen, sagen, zeigen, zuteil werden lassen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

patens -- patens PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

patenter -- patenter PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

pater -- pater BrTr: mhd. abbet, abbāt, abet, abt, apt, appet, st. M.: nhd. Abt; altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

pater -- pater familias: mhd. hūswirt, hūswurt, st. M.: nhd. „Hauswirt“, Hausherr, Schutzpatron, Hausbesitzer, Haushaltsvorstand, Gatte, Ehemann, [Gl]

pater -- pater familias BrTr: mhd. hūshērre*, hūsherre, sw. M.: nhd. Hausherr, Hausbesitzer, Hausvater, Patron, Aufseher

patere -- patere STheol: mhd. bewæret sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

paternitas: mhd. vaterschaft, faterschaft*, st. F.: nhd. Vaterschaft, [Gl]

-- paternitas STheol: mhd. veterlīchheit*, veterlīcheit, feterlīcheit*, vaterlīcheit (?), st. F.: nhd. Vaterschaft, Väterlichkeit

paternus -- paternus BrTr: mhd. vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich

pati -- pati BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

pati -- pati PsM: mhd. dulten (1), dulden, dolden, sw. V.: nhd. dulden, leiden, erleiden, ertragen (V.), hinnehmen, auf sich nehmen, zulassen, sich kümmern, annehmen, geschehen lassen, bestehen lassen, erfahren (V.), erleben; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; marteren (1), martern, martren, marteln, merteln, sw. V.: nhd. foltern, plagen, martern, zum Märtyrer machen, ans Kreuz schlagen, zu Tode quälen, quälen

pati -- pati STheol: mhd. gemarteret werden, mhd.: nhd. Schmerz erleiden

patibulum -- patibulum PsM: mhd. galge, sw. M.: nhd. Brunnengestell, Galgen, Kreuz Christi, Balken, Henker, Teufel

patiens -- patiens BrTr: mhd. gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gedulticlich*, gedulteclich, Adj.: nhd. geduldig

patiens -- patiens PsM: mhd. dultic, dultec, dultich, Adj.: nhd. geduldig

patiens -- patiens STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend

patientia -- patientia BrTr: mhd. gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedulticheit, gedultecheit, gedultkeit, gedultikeit, geduldikeit, st. F.: nhd. „Gedulden“, Geduld, Geduldigkeit

patrare -- patrare PsM: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

patria: mhd. vaterheim, faterheim*, st. N.: nhd. „Vaterheim“, Vaterland, Heimat, [Gl]; vaterheime 1, faterheime*, st. F.: nhd. „Vaterheim“, Vaterhaus, Vaterland, Heimat, [Gl]; vaterlant, faterlant*, st. N.: nhd. Vaterland, Heimat, Himmel, [Gl]

-- patria STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

patriarcha -- patriarcha PsM: mhd. patriarche, patriarke, sw. M.: nhd. Patriarch, Kirchenoberhaupt, Erzvater, Amtsbereich des Patriarchen

patricida: mhd. vaterslege 1, vaterslecke, faterslege*, faterslecke*, sw. M.: nhd. „Vaterschläger“, Vatermörder, [Gl]

patricius: mhd. lantgrāve, lantgrāfe*, sw. M.: nhd. Landgraf, Statthalter, Befehlshaber über ein Gebiet, königlicher Richter und Verwalter eines Landes, [Gl]

patrimonium: mhd. vatereigen 4, fatereigen*, st. N.: nhd. „Vatereigen“, väterliches Erbgut, [Gl]

patrinus: mhd. bate (2), pate, sw. M.: nhd. Pate, Patenkind, [Gl]; pfetterin* 3, pfeterin*, pheterin, st. M.: nhd. Pate, [Gl]

patruelis: mhd. (veterenkint 3, verternkint, feterenkint*, feternkint*, st. N.: nhd. „Vetternkind“, Kind des Vetters, Bruderkind vaterlicherseits, Kind des Vaterbruders, [Gl])

pauca -- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol

paucitas -- paucitas PsM: mhd. wēnecheit, wēnicheit, wēncheit, wīnicheit, weinicheit, wīnincheit, wīncheit, st. F.: nhd. „Wenigkeit“, Elend, Not, Unglück, Kleinigkeit

paucus -- paucus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

paucus -- paucus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; unmanec, unmanic, unmanc, Adj.: nhd. wenig, kaum ein, kein, nicht viel

paulus -- paulus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig

pauper -- pauper BrTr: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig

paupertas -- paupertas BrTr: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

pausare -- pausare BrTr: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden

pausatio: mhd. reste, rest, st. F.: nhd. „Reste“ (F.), Ruhe, Rast, Aufhören, Sicherheit, sicherer Platz, Ruhestätte, ewige Ruhe, Grab, Strecke, Meile, [Gl]

pavere -- pavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

pavere -- pavere PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken

pavimentum -- pavimentum PsM: mhd. vletze, vlez, fletze*, flez*, st. N., st. F., sw. F.: nhd. „Fletz“, geebneter Boden, Fußboden, Boden, Tenne, Hausflur, Vorhalle, Stubenboden, Lagerstatt, Stelle, Platz (M.) (1), festes Land, ebenes Flussufer

pavire -- pavire PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

pavor -- pavor PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

pax -- pax BrTr: mhd. vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk

paxilieris: mhd. (lüner 2, st. M.: nhd. Lünse, Achsnagel, [Gl])

paxillum: mhd. (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])

peccare -- peccare BrTr: mhd. versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

peccare -- peccare PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln

peccator -- peccator PsM: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder

peccatum -- peccatum BrTr: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

peccatum -- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

peccatum -- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde

peccatum -- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde

peccatus -- peccatus BrTr: mhd. sündic, sündec, sundec, sundic, suntic, Adj.: nhd. sündig, die Sünde betreffend

pectus -- pectus PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib

pecularis -- pecularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

peculiare -- peculiare BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt

peculiaris -- peculiaris BrTr: mhd. (eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung)

pecunia -- pecunia PsM: mhd. hort, hart, st. M.: nhd. Schatz, Hort, Angesammeltes, Fülle, Menge, Reichtum, Besitz; schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland

pecunia -- pecunia STheol: mhd. guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn

pecus -- pecus PsM: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

pedale: mhd. (sockel 1, st. M.: nhd. leichter Schuh, [Gl])

pedes -- pedes PsM: mhd. vende (1), vinden, fende*, finden*, vinne, sw. M.: nhd. Knabe, Junge, Fußgänger, Fußkrieger, Bauer (Schachfigur)

pedica -- pedica SH: mhd. drūhe, drū, st. M., st. F.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2)

pedica -- pedica VocOpt: mhd. boije, boye, boie, beīe, boge, sw. F., sw. M.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1)

pediculosus: mhd. lūseric* 1, lūserec, Adj.: nhd. „läuserig“, voller Läuse seiend, [Gl]

pedites: mhd. (vendel 1, fendel*, st. N.: nhd. Knäblein, Knäbchen, Fußkrieger, Fußgänger, [Gl])

pedonius: mhd. (studel 1 und häufiger, stuodel, st. N., F.: nhd. Unterlage, Pfosten, Säule (F.) (1), Webstuhlgestell, Fußgestell am Webstuhl, [Gl])

pedulis -- pedulis BrTr: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh)

pedum: mhd. hirtenkolbichīn 1, st. N.: nhd. „Hirtenkölbchen“, Hirtenstab, [Gl]

pelicanus: mhd. pelikān, pellikān, pellicān, pelikīn, pellikīn, st. M.: nhd. Pelikan, [Gl]

-- pelicanus PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

pellere -- pellere BrTr: mhd. ūzwīsen, ūz wīsen, sw. V.: nhd. ausweisen, beweisen, verweisen, vertreiben, ausstatten, aussteuern, gütlich vergleichen, enteignen, hinausführen auf

pellere -- pellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

pellifex: mhd. kürsenære, kürsener, st. M.: nhd. Kürschner, [Gl]

pellis -- pellis PsM: mhd. hūt (1), hout, st. F.: nhd. Haut, dünne Decke an Teilen des tierischen Organismus, Fell, Balg, Pergament, Scheltwort; vel (1), fel*, st. N.: nhd. Haut, Fell, Pergament, Aussehen, Leib, Person, Augenkrankheit, dünne Eisdecke

pelta: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]

pendere -- pendere BrTr: mhd. (sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen)

pendere -- pendere PsM: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor

penetrabilis -- penetrabilis VocClos: mhd. durchgenclich, Adj.: nhd. „durchgänglich“, passierbar

penetralium -- penetralium PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; innere kraft, mhd.: nhd. „innere Kraft“

penetrare -- penetrare PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen

penicillum: mhd. pensel, bensel, pinsel, pensil, st. M.: nhd. Pinsel, [Gl]

penis -- penis MinnerII: mhd. fullaxt, F.: nhd. „Vollaxt“

penitus -- penitus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

penna -- penna PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk

pennari -- pennari PsM: mhd. videren, vidern, fideren*, fidern*, sw. V.: nhd. befiedern, mit Federn besetzen, mit Flügeln versehen (V.), besetzen, mit flaumigem Pelzwerk besetzen, erdichten, lügen

pennarius: mhd. pinnære 2, pinnere, st. M.: nhd. Schreiber, [Gl]

pensum: mhd. (werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]); (wirte, wierte, wirten, sw. M.: nhd. „Wirte“, Wirtel, Spindelring, [Gl])

-- pensum BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

pentaphyllon: mhd. vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]

pentecoste -- pentecoste BrTr: mhd. pfingeste*, phingeste, phingste, st. F., sw. F.: nhd. Pfingsten

penus: mhd. (trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl])

pepereon: mhd. (pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]); (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])

-- diatrion pepereon: mhd. (pfefferwurz* 2, phefferwurz, st. F.: nhd. „Pfefferwurz“, Pfefferkraut?, [Gl])

peplum: mhd. hullihhīn 1, hullikīn, st. N.: nhd. „Hüllchen“, Überwurf, Kopftuch, Schleier, [Gl]

pepona: mhd. odermenie 14, Sb.: nhd. Odermennig, [Gl]

per -- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

per -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol

per -- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten

per -- per BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

per -- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

per -- per PsM: mhd. (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere); swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

per -- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM

per -- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)

per -- per STheol: mhd. übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

per -- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

per -- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

peragere -- peragere PsM: mhd. zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

perambulare -- perambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

percelebrare -- percelebrare BrTr: mhd. volenden, folenden*, vollenden, follenden*, sw. V.: nhd. vollenden, sterben, zu vollem Ende bringen, enden, beenden, vollbringen, ausführen, vollständig darstellen, beschreiben, verwirklichen, leisten, ausrichten, ausstatten

perceptibilis -- perceptibilis STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm

percipere -- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von

percipere -- percipere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

percipere -- percipere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

percipere -- percipere STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken

percutere -- percutere BrTr: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

percutere -- percutere PsM: mhd. geslahen, st. V.: nhd. schlagen, niederschlagen, erschlagen (V.), zuschlagen, schlagen an, schlagen auf, schlagen mit, hinzukommen zu, schwingen, führen, versetzen, töten, schlachten, gestalten, verfertigen, schmieden, prägen, sich schlagend bewegen

perdere -- perdere BrTr: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

perdere -- perdere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

perdicere -- perdicere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

perditio -- perditio PsM: mhd. verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis

perducere -- perducere BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach

perducere -- perducere STheol: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

perdurare -- perdurare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

peregrinatio -- peregrinatio PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

peregrinatio -- peregrinatio STheol: mhd. ellendicheit*, ellendecheit, ellenkeit, st. F.: nhd. Fremdsein, Verbannung, Unglück, Jammer, Hilflosigkeit, Elend

peregrinus -- peregrinus BrTr: mhd. bilgerīm, pilgerim, pilgrīm, pilegrīm, pelegrīm, bilgerīn, bilgrīn, pilgerīn, st. M.: nhd. Pilger, Kreuzfahrer, Wanderfalke; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

peregrinus -- peregrinus PsM: mhd. ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich

peremptorium: mhd. (erslahunge 1, st. F.: nhd. „Erschlagung“, Tötung, [Gl])

perendie -- perendie SH: mhd. ēgesteren, Adv.: nhd. vorgestern

perennis -- perennis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

perfecte -- perfecte STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; volkomlīche, Adv.: nhd. vollkommen

perfectio -- perfectio BrTr: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

perfectus -- perfectus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; (tōreht, tōraht, tōroht, törot, tœreht, tœroht, dōreht, Adj.: nhd. töricht, närrisch, unbesonnen, dumm, unwissend, verrückt)

perfectus -- perfectus PsM: mhd. durchnehte* (2), durnehte, durnahte, durnohte, durchnohte, Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, völlig, tadellos, untadelig, treu, beständig, fest, bieder, fromm, aufrichtig; voltān, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgetan; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu

perfectus -- perfectus STheol: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt

perferre -- perferre BrTr: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

perficere -- perficere BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen

perficere -- perficere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volmachen, folmachen*, sw. V.: nhd. „vollmachen“, vollenden, vollbringen, fertigmachen

perfidus -- perfidus PsM: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig

perforare -- perforare STheol: mhd. sticken, stichen, sw. V.: nhd. sticken, stechend festsitzen, festhalten, besticken, stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, befestigen, darstellen, hinstellen, gestalten, fälteln, mit Stecken (M.) versehen (V.), mit Pfählen versehen (V.), ersticken, befestigen weilen

perforata -- herba perforata: mhd. brāchheil 1, st. N.: nhd. Johanniskraut, echtes Johanneskraut, durchbrochenes Johanneskraut, [Gl]; harthouwel 1, harthöuwel, st. M., st. N.: nhd. Tüpfel-Hartheu, [Gl]

perfrui -- perfrui PsM: mhd. brūchen (1), prūchen, sw. V.: nhd. brauchen, gebrauchen, verbrauchen, genießen, nutzen, benützen, missbrauchen, sich verkehren in, beanspruchen

perfundere -- perfundere PsM: mhd. begiezen, st. V.: nhd. begießen, angießen, benetzen, beträufeln, tränken, überströmen, erfüllen

pergamentum: mhd. pergamente, pergement, pergemint, perment, permet, permit, permint, perminte, birmit, pirment, pirmet, pirimente, bermit, st. N.: nhd. Pergament, [Gl]

pergere -- pergere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

pergere -- pergere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

perhibere -- perhibere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

periculum -- periculum BrTr: mhd. vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod

perimere -- perimere PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten

perire -- perire BrTr: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren

perire -- perire PsM: mhd. erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; verwerden, vorwerden, vurwerden, ferwerden*, st. V.: nhd. verderben, verlorengehen, zunichte werden, zugrunde gehen, sich auflösen, sterben, verlieren, aufgeben; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

periscelis: mhd. (socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh, [Gl])

periurare -- periurare BrTr: mhd. (meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig)

periurus: mhd. meineidic, meineidec, Adj.: nhd. meineidig, eidbrüchig, [Gl]

perlegere -- perlegere BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen

permanentia -- permanentia STheol: mhd. (belīben (2), st. N.: nhd. „Bleiben“)

permanere -- permanere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

permiscere -- permiscere BrTr: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen

permissio -- permissio BrTr: mhd. gehancnüsse, gehencnisse, st. F.: nhd. Zustimmung, Einwilligung

permittere -- permittere BrTr: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; gestaten, sw. V.: nhd. „gestatten“, standhalten, erlauben, zulassen, beistehen, zugestehen, gewähren, übereignen; gunnen, günnen, anom. V.: nhd. gern sehen, gönnen, vergönnen, wünschen, erlauben, gewähren, erweisen, geben, anvertrauen, zugestehen, gestatten, erlauben, ermöglichen, schenken; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

permittere -- permittere STheol: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über

permutare -- permutare STheol: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken

permutari -- permutari STheol: mhd. verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden

perna: mhd. (rückespec 1, st. M., st. N.: nhd. Rückenspeck, [Gl])

perpendiculum: mhd. blīwac 1, st. N.: nhd. Richtblei, Bleigewicht, [Gl]; vorehengel* 1, vorhengel, forehengel*, forhengel*, st. M., st. F., st. N.: nhd. Senkblei, Lot, [Gl]; (vürehanc*, vürhanc, vorhanc, fürehanc*, forhanc*, st. M.: nhd. „Fürhang“, Vorhang, Vorhängetuch, [Gl])

perpes -- perpes PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

perpetim -- perpetim PsM: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

perpetrare -- perpetrare STheol: mhd. verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren

perpetuo -- perpetuo STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

perpetuus -- perpetuus BrTr: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss; (wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich)

persecutio -- persecutio BrTr: mhd. vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen

persequens (M.) PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter

persequi -- persequi PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

perseverans -- perseverans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

perseverantia -- perseverantia BrTr: mhd. stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

perseverantia -- perseverantia STheol: mhd. volhertunge, folhertunge*, vollehertunge, follehertunge*, st. F.: nhd. „Vollhärtung“, Ausdauer, Standhaftigkeit

perseverare -- perseverare BrTr: mhd. herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

perseverare -- perseverare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

persicaria: mhd. rōtih 3, rotich, st. N.: nhd. Floh-Knöterich, [Gl]

Persicum: mhd. pfersichīn* 1, phersichīn, st. N.: nhd. Pfirsich, [Gl]

persistere -- persistere BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

persolvere -- persolvere BrTr: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

persona -- persona PsM: mhd. genennede, genende, st. F.: nhd. Benennung, Name, Bezeichnung, Person

persona -- persona SH: mhd. benemede, benemde, st. F.: nhd. Name, Gottheit, Person

persona -- persona STheol: mhd. persōne, sw. F.: nhd. Person, Gestalt, Ansehen

personalis -- personalis STheol: mhd. persœnlich, persōnlich, Adj.: nhd. persönlich, wesenhaft

personalitas -- personalitas STheol: mhd. persōnlīchheit*, persōnlīcheit, persōnlickeit, st. F.: nhd. Persönlichkeit

personaliter -- personaliter PsM: mhd. benemediclīchen*, benemdeclīchen, Adv.: nhd. bezüglich der Personen der Gottheit, in Bezug auf die Trinität Gottes

personare -- personare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden

perspectare -- perspectare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

perspicere -- perspicere BrTr: mhd. sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

perspicuus -- perspicuus SH: mhd. durchschouwelich, Adj.: nhd. durchsichtig

perstare -- perstare BrTr: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

perstrepere -- perstrepere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

persuadere -- persuadere BrTr: mhd. widerrāten (1), red. V., st. V.: nhd. widerraten, von etwas abraten

persuadere -- persuadere STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

perterrere -- perterrere BrTr: mhd. erværen, irværen, ervāren, irvāren, ervēren, irvēren, erfæren*, irfæren*, erfāren*, irfāren*, erfēren*, irfēren*, sw. V.: nhd. auflauern, in Gefahr bringen, überlisten, betrügen, hineinlegen, überraschen, erwischen, gefährden, erproben, erschrecken, betrüben, erzürnen, sich entsetzen, sich fürchten, ergrimmen

pertinax -- pertinax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

pertinere -- pertinere BrTr: mhd. gehœren (1), gihœren, gehōren, gihōren, sw. V.: nhd. hören, hören auf, anhören, gehören, gehören zu, zugehören, zuständig sein (V.), passend sein (V.), geeignet sein (V.), gebühren, passen, Bestandteil sein (V.), zustehen, nötig sein (V.), sich gehören für; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

pertinere -- pertinere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

pertingere -- pertingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

pertrahere -- pertrahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

pertransire -- pertransire PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; übervaren* (1), übervarn, überfaren*, über varn, st. V.: nhd. „überfahren“ (V.), übersetzen an, hinüberbringen, betreffen, übertreten (V.), schädigen, schädigen durch Grenzverletzung, überfliegen, über etwas hinfahren, angreifen, bedrängen, auf einer Rechtsverletzung betreten (V.), ergreifen, mit Worten angreifen, beschimpfen, übergehen (V.) (2), beiseite lassen, hinausgehen über, die Grenze von etwas überschreiten, entgegen handeln, jemandem etwas nicht halten, überführen, hinüberfahren, überlaufen (V.), Übergriffe begehen, missachten, beeinträchtigen

perturbare -- perturbare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln

perurere -- perurere PsM: mhd. verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen

pervenire -- pervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

perversus -- perversus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

perversus -- perversus STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

pervertere: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln, [Gl]

pervia -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“

perviam -- perviam PsM: mhd. (voreleiten*, vorleiten, vor leiten, foreleiten*, sw. V.: nhd. „vorleiten“, vorführen, zuführen)

pervicax: mhd. unirre, Adj.: nhd. „unirre“, beharrlich, [Gl]

-- pervicax PsM: mhd. wēlistic, Adj.: nhd. tückisch

-- pervicax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

pervigil -- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

pervigil -- pervigil PsM: mhd. durchwechic*, durchwechec, Adj.: nhd. durchwachend; durwehic, Adj.: nhd. „immer wachsam“

pes -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]

pes -- pes BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

pes -- pes leporis: mhd. hasenwurz 3, hasenworz, st. F.: nhd. Haselwurz, Nelkenwurz, [Gl]

pes -- pes pulli: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

pessimus -- pessimus PsM: mhd. wirseste (1), Adj. (Superl.): nhd. schlimmste, übelste, heftigste, schlechteste, niedrigste, schlimmere, üblere, heftigere, schlechtere, niedrigere

pessulus: mhd. henge (3) 3, sw. F.: nhd. Henkel, Griff, Türangel?, Riegel?, [Gl]; zedel (2) 1, st. M.: nhd. Riegel, [Gl]

pestilentia: mhd. schelm, schalm, st. M.: nhd. Pest, Seuche, toter Körper, Aas, [Gl]

-- pestilentia PsM: mhd. suht, st. F.: nhd. Sucht, Krankheit, Leiden, Pest, Aussatz, Fieber, Rheuma, Tobsucht, Wahnsinn, Gift, Plage

petere -- petere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

petere -- petere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

petitio -- petitio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet; brief (1), brieb, st. M.: nhd. Brief, durch Boten überbrachte Nachricht, persönliches Schreiben, Urkunde, Geschriebenes, Zeugnis, Beweis, Schrift, Text, Schuldschein, Schuldbuch, Verzeichnis, Register, Rezept, Zauberbrief, Amulett, Titel, Vorrede

petitio -- petitio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen

petra -- petra BrTr: mhd. vels, fels*, st. M.: nhd. Fels, Felsenschloss, Feste (F.)

petra -- petra PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)

Petri -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

petroselinum: mhd. pētersilje 11 und häufiger, pētersilie, pfitersele, federscella, sw. F.: nhd. Petersilie, [Gl]

peucedanum: mhd. hārstranc, st. M.: nhd. „Haarstrang“, Haarflechte, Zopf, Echter Haarstrang (eine Pflanze), [Gl]; olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]; ungerischampfe 1, sw. M.: nhd. „ungarischer Ampfer“, Echter Haarstrang?, [Gl]

-- peucedanum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz

phalera: mhd. alkefer 1, Sb.: nhd. Pferdedecke, [Gl]

phalerae: mhd. (schūder 1, st. F.: nhd. Pferdedecke, [Gl])

phantasma -- phantasma PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel

phantasma -- phantasma STheol: mhd. fantasunge, st. F.: nhd. Einbildung, Trugbild, Anfechtung

phantasticus -- phantasticus STheol: mhd. fantasilich, Adj.: nhd. „fantasielich“

pharetra -- pharetra PsM: mhd. kochære (1), kocher, st. M.: nhd. Köcher, Gefäß, Behälter, Pfeilköcher

phasianus: mhd. fasān, fasant, vasān, vasānt, st. M.: nhd. Fasan, [Gl]

philomena: mhd. (grasvink* 1, grasfink*, grasvinc*, grasfinc*, st. M.: nhd. „Grasfink“, Grasmücke, [Gl])

philosophus -- philosophus STheol: mhd. philosophe, sw. M.: nhd. Philosoph

phthisis: mhd. dumpfe, dumphe, sw. M.: nhd. Schwindsucht, Lebenshauch?, Atemnot?, [Gl]

piaculum -- piaculum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

piceus -- piceus PsM: mhd. bechvar, bechfar*, Adj.: nhd. „pechfarben“, pechschwarz

picus -- picus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

pie -- pie PsM: mhd. lieplīche (1), Adv.: nhd. „lieblich“, lieb, freundlich, liebenswürdig, gütlich, vergleichend, angenehm, süß, schön, liebevoll, zärtlich, erfreulich

pietas -- pietas BrTr: mhd. milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum

pietas -- pietas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

piganon: mhd. (rūtensāme 2, sw. M.: nhd. Rautensame, Rautensamen, [Gl])

piger -- piger BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

pigillus: mhd. (kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl])

pigmentarius: mhd. (arzāte 1, sw. M.: nhd. Arzt, [Gl])

pignus -- pignus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

pigrans -- pigrans PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

piissimus -- piissimus PsM: mhd. allerbeste* (1), allerbest, Adj.: nhd. allerbeste, so gut wie möglich

pila: mhd. werbing 1, st. M.: nhd. Spielball?, Mörser?, [Gl]

pili -- pili famis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]

pili -- pili pubertatis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]

pinastellum -- pinastellum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz

pinea: mhd. kienapfel 1, st. M.: nhd. „Kienapfel“, Kieferzapfen, [Gl]

pinguedo -- pinguedo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

pinguis -- pinguis PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest; (verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken)

pinus: mhd. (viehtach, fiehtach*, st. N.: nhd. „Fichtach“, Fichtenwald, Fichtengehölz, [Gl])

piperis -- arbor piperis: mhd. pfefferboum*, pfefferpoum, phefferboum, st. M.: nhd. Pfefferbaum, Pfefferstrauch, [Gl]

pipinella: mhd. bocwurze, bucwurze, bocwurz, bouchwurz, st. F.: nhd. Bockwurz, Bibernelle, Pimpinelle, Quecke (?), Tollkirsche (?), [Gl]

pirata: mhd. wazzerroubære 1 und häufiger, wazzerrouber, st. M.: nhd. „Wasserräuber“, Seeräuber, [Gl]

piratarum -- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff

piretum -- piretum SH: mhd. biregarte, sw. M.: nhd. Birnengarten, mit Birnbäumen bestandener Garten

pisciculum: mhd. (bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl])

piscium: mhd. vischehūs 1, fischehūs*, st. N.: nhd. „Fischehaus“, Fischhütte, Hütte zur Aufbewahrung der Fische, [Gl]

pistillum: mhd. rüerschīt* 1, ruorschīt, st. N.: nhd. „Rührscheit“, Mörserkeule, [Gl]

pistrinum: mhd. pfisterhūs* 1, pfisterhūs, st. N.: nhd. „Pfisterhaus“, Bäckerei, [Gl]

-- pistrinum BrTr: mhd. bachhūs, backhūs, st. N.: nhd. Backhaus, Backofenhaus, Backstube, Bäckerei

pitonius: mhd. (rœtelinc 1, st. M.: nhd. „Rötling“, Rotforelle, Rotkehlchen, [Gl])

pitriscus: mhd. küniclīchen* 1, kuniglīchen, kuniglīchen, mmfrk., st. N.: nhd. „Königleinchen“, Zaunkönig, [Gl]

pittacium: mhd. vleckelīn, fleckelīn*, st. N.: nhd. Flecklein, Fleckchen, Lederstückchen, Leinenfleckchen, Gebäck, [Gl]

pius -- pius BrTr: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; (milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum)

pius -- pius PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

pix -- pix Graeca: mhd. krisbech*? 1, krispech?, st. N.: nhd. Kolophonium, Harz, [Gl]

placare -- placare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken

placatio -- placatio PsM: mhd. suone, suon, sūne, sūn, süene, süen, st. F., st. M.: nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Sühne, Sühnevertrag, Aussöhnung, Versöhnung, Vergleich, Friede, Wiedergutmachung, Ausgleich, Ruhe, Abrechnung

placenta: mhd. breitinc, st. M.: nhd. Kuchen, ein flacher Kuchen, [Gl]

placere: mhd. gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von, [Gl]

-- placere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

placitator: mhd. tagedingære*, tagedinger, tegedinger, teidinger, st. M.: nhd. Gerichtsredner, Sachwalter, Schiedsrichter, Schiedsmann, Beisitzer am Gericht, von einer Partei beauftragter Vertreter vor Gericht, [Gl]

placitus -- placitus PsM: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend

placitus -- placitus STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm

plaga (F.) (1) BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil

plana: mhd. breithant, st. F.: nhd. „Breithand“, flache Hand, [Gl]

planare -- planare PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten

planctus -- planctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

planeta: mhd. kāsele 1, sw. F.: nhd. Hülle, Kleid, Kasel, Messgewand, [Gl]

planta -- planta PsM: mhd. pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

planta -- planta STheol: mhd. wahsende dinc, mhd.: nhd. wachsendes Ding; wahsende crēatiur, mhd.: nhd. wachsende Kreatur

plantare -- plantare PsM: mhd. pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

planum -- planum PsM: mhd. ebene (1), eben, st. F.: nhd. Ebene, Niederung, Gleichmäßigkeit, Ausgeglichenheit, Milde, Ebenmaß

plasmare -- plasmare PsM: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

plasmator -- plasmator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

platea (F.) (1) PsM: mhd. gazze, gasse, sw. F.: nhd. Gasse, Straße, Stadtstraße, Dorfstraße

platea -- platea PsM: mhd. strāze, strōze, strouze, st. F., sw. F.: nhd. Straße, Durchgang, Gasse, Gasse in einer Menschenmenge, Weg, Milchstraße, Erdzone, Streifen (M.), Unterlagsbalken des Schlittens oder Wagens in der Sägmühle

plaudere -- plaudere PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten

plebanus: mhd. pfarrære, pfarrer, pferrer, pharrære, pharrer, st. M.: nhd. Pfarrer, [Gl]

plebs -- plebs BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren

plectrum: mhd. kleffel, klepfel, st. M.: nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Glockenschwengel, [Gl]; videlstap 1, fidelstap*, st. M.: nhd. „Fiedelstab“, Fiedelbogen, Penis, [Gl]; werbe (1), werve, werfe*, st. F., sw. M.: nhd. „Werbe“, Wirbel, Strudel, Wasserstrudel, Damm, Dammstraße an einem Fluss, Riegel, Schlagring für Musikinstrumente, Spindel?, [Gl]

plegma: mhd. ūzriustære* 2, ūzriustere, st. M.: nhd. Schleim, Spucke, [Gl]

Pleiades: mhd. (sibensterre 1, sw. M., st. M.: nhd. Siebengestirn, [Gl])

plene -- plene STheol: mhd. volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; vollen (2), follen*, Adv.: nhd. in vollem Maße, in reichlichem Maße, vollauf, völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, zur Genüge; volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig

plenitudo -- plenitudo PsM: mhd. ervüllunge, irvüllunge, erfüllunge*, irfüllunge*, st. F.: nhd. Fülle, Erfüllung, Vollendung; volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit; vüllunge, füllunge*, st. F.: nhd. „Füllung“, Anfüllung, Völlerei

plenitudo -- plenitudo STheol: mhd. volheit, folheit*, volleheit*, folleheit*, st. F.: nhd. „Vollheit“, Vollsein, Fülle, Gesamtheit

plenum -- plenum STheol: mhd. volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit

plenus -- plenus BrTr: mhd. vollic (1), follic*, vollec, follec*, völlic, föllic*, völlec*, föllec*, Adj.: nhd. voll, völlig, vollständig, ganz, reichlich, genau, vermehrt, zur Genüge erfolgend; volliclich, folliclich*, volleclich, völleclich, vollenclich, folleclich*, völliclich, fölliclich*, fölleclich*, follenclich*, Adj.: nhd. vollständig, vollkommen, völlig, ganz, genau, voll, groß, reich, reichlich, großzügig, in Fülle vorhanden, stark

plenus -- plenus PsM: mhd. vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden

plerumque -- plerumque STheol: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick

plorare -- plorare PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

pluere -- pluere PsM: mhd. regenen, reinen, regnen, sw. V.: nhd. regnen, regnen lassen

plumacium: mhd. pflūmküssen*, phlūmküssen, phlūmkussen, phlūmküsse, st. N.: nhd. „Pflaumküssen“, Federkissen, [Gl]

plumbum -- plumbum PsM: mhd. blī, plī, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Blei (N.), Richtblei, Lot

pluralitas -- pluralitas STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge

plures -- plures STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

plus -- plus BrTr: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

plus -- plus PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

pluteus -- pluteus VocAbstr: mhd. bettebodem, st. M.: nhd. „Bettboden“, Bretterboden

pluvia -- pluvia PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen

pneuma -- pneuma PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

poantum: mhd. boumvist 1, st. M.: nhd. Bovist, Bofist, [Gl]

poculum: mhd. trincvaz, trincfaz*, st. N.: nhd. „Trinkfass“, Trinkgefäß, Becher, Trinkbecher, [Gl]

-- poculum PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

podius: mhd. (krüpel, krüppel, krupel, kruppel, st. M.: nhd. Krüppel, Lahmer, [Gl])

poena -- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“

poena -- poena BrTr: mhd. pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung

poena -- poena PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

poena -- poena STheol: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

poenitens: mhd. (riuwesære, rüewesære, riusære, rūsære, st. M.: nhd. Bereuender, Büßer, Reuiger, Leidender, [Gl])

poenosus -- poenosus STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich

polenta: mhd. (melmuos, melemuos, st. N.: nhd. Mehlmus?, Brei, [Gl])

policaria: mhd. (brūnwurz 3, st. F.: nhd. Braunelle, Brunelle, [Gl]); donerwurz, st. F.: nhd. Große Fetthenne, [Gl]

pollere -- pollere PsM: mhd. dīhen, st. V.: nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), geraten, ergehen, bekommen, austrocknen und dadurch dicht werden, gelingen

pollere -- pollere STheol: mhd. gelobet werden, mhd.: nhd. gelobt werden

polluere -- polluere PsM: mhd. entēren, sw. V.: nhd. entehren, an Ehre und Besitz beeinträchtigen, kränken, beschimpfen, schänden, beleidigen, der Ehre berauben, Bitte abschlagen, mindern; gemeilen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben; gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben

pollutus -- pollutus PsM: mhd. gemeilic, Adj.: nhd. befleckt

polus -- polus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

polygonum: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

polymitarius: mhd. (irhære*, irher, irhere, st. M.: nhd. Ledergerber, Weißgerber, Hersteller von Weißleder, [Gl]); (līchære* 1, līhhære, st. M.: nhd. „Leicher“, Glätter, Polierer, [Gl])

polymitus: mhd. manecvar, manicvar, manicfar*, manecfar*, manecvare, manecfare*, Adj.: nhd. mannigfarben verschiedenfarbig, vielfarbig, wechselvoll, buntfarbig, bunt, [Gl]

Polyphemus: mhd. (gigant, gīgant, st. M.: nhd. „Gigant“, Riese (M.), [Gl])

polypodion: mhd. engelsüeze 1, st. N.: nhd. Engelsüß, gemeiner Tüpfelfarn, [Gl]

-- polypodion VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß

polypodium: mhd. humbel, hummel, humel, st. M.: nhd. Hummel (F.), Engelsüß, Hopfen?, [Gl]; steinwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Steinwurz“, Engelsüß, Steinbrech, [Gl]

polytrichum: mhd. steinrūte* 1, sw. F.: nhd. „Steinraute“, Mauerraute, [Gl]

pomarium: mhd. obezgadem 5, st. N., st. M.: nhd. „Obstgaden“, Obstgarten, [Gl]; obezhūs 2, st. N.: nhd. „Obsthaus“, Obstkammer, [Gl]

pompa -- pompa PsM: mhd. zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude

pomum: mhd. (pomzedern 2, pomcedern, Sb.: nhd. Zitrone, [Gl])

-- pomum BrTr: mhd. apfel, aphel, epfel, öpfel, st. M.: nhd. Apfel, Augapfel

-- pomum matianum: mhd. holzapfel, holzöpfel, st. F.: nhd. Holzapfel, Waldapfel, wildwachsender Apfel, [Gl]

-- pomum PsM: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)

ponderare -- ponderare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

pondus -- pondus BrTr: mhd. bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse

pondus -- pondus PsM: mhd. gewæge (1), st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Maß, Gewoge, Flut; wac, st. N.: nhd. „Wag“, Gewicht (N.) (1)

pondus -- pondus STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug

ponere -- ponere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

ponere -- ponere PsM: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als

ponere -- ponere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden

ponere -- rationem ponere: mhd. rechenen (1), sw. V.: nhd. zählen, zählen zu, aussprechen, aufzählen, verbreiten, rechnen, berechnen, ausrechnen, Rechenschaft ablegen, [Gl]

pontifex -- pontifex PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

pontus -- pontus PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

populeus: mhd. (salewīden 1, Adj.: nhd. aus Salweide bestehend, aus Salweide hergestellt, [Gl])

populus (F.): mhd. belzboum, st. M.: nhd. frisch gepfropfter Baum, Pappel, [Gl]; (salewīde 3, sw. F.: nhd. Salweide, [Gl])

populus (F.) SH: mhd. belit, st. Sb.: nhd. Pappel

populus -- populus BrTr: mhd. volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren

populus -- populus PsM: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute

porca -- porca SH: mhd. bersich, persich, st. M.: nhd. Barsch, Flussbarsch

porcinum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]

porcus -- porcus VocOpt: mhd. barc (1), st. M.: nhd. „Barch“, männliches verschnittenes Schwein, verschnittener Eber, kastrierter Eber

porpitiare -- porpitiare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

porrago -- porrago VocOpt: mhd. boretsch, M.: nhd. „Boretsch“

porrigere -- porrigere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

porta -- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“

porta -- porta BrTr: mhd. porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide

porta -- porta PsM: mhd. bürgetor, burgetor, pueritor, st. N.: nhd. Burgtor, Stadttor; (durchwege, Adj.: nhd. durchgehbar, passierbar, zugänglich)

portare -- portare BrTr: mhd. entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren

portare -- portare PsM: mhd. getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

portio -- portio BrTr: mhd. teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

portulaca: mhd. burgele, st. F., sw. F.: nhd. Portulak, großer Sauerampfer, [Gl]

portus -- portus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand

porus: mhd. sweizloch 4, st. N.: nhd. „Schweißloch“, Pore, Schweißpore, [Gl]

-- porus VocClos: mhd. dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore

poscere -- poscere BrTr: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

poscere -- poscere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben

positio -- positio BrTr: mhd. setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung

positio -- positio STheol: mhd. wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand

positus -- positus BrTr: mhd. geleget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelegt

posse -- posse BrTr: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.)

possessio -- possessio PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache

possibilis -- minus possibilis BrTr: mhd. unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß

possibilis -- possibilis STheol: mhd. mügelich, müglich, muglich, Adj.: nhd. möglich, erlaubt, angemessen, recht und billig, wahrscheinlich, geziemend, gehörig, vermögend

possibilitas: mhd. mügelichheit*, mügelicheit, müglichkeit, muglichkeit, mugelichkeit, st. F.: nhd. Möglichkeit, Fähigkeit, Vermögen, [Gl]

possidere -- possidere BrTr: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln

post -- post BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; hinder (4), hinter, Präp.: nhd. hinter, unter, gegenüber, nach hinten, zurück, rückwärts; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

post -- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol

post -- post PsM: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher

postea -- postea BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie

postella: mhd. (hindersatelboge 2, sw. M.: nhd. „Hintersattelbogen“, hinterer Sattelbogen, Hintergeschirr, Schwanzriemen des Pferdes, [Gl])

posterior -- posterior BrTr: mhd. lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste

posterior -- posterior PsM: mhd. hindere (1), hinder, hintere, hundere, Adj.: nhd. hintere, entfernt, letzte

posterior -- posterior STheol: mhd. (nāchgānde, nāgēnde, nōchgēnde, nāgonde, nōchgōnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachgehend“, folgend, kommend, künftig, nahegehend); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

posteriora: mhd. (hinderteil, st. N.: nhd. Hinterteil, Arsch, Gesäß, [Gl])

posterius -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM

posterius -- posterius STheol: mhd. (nāchkomelinc, nāchkumelinc, st. M.: nhd. Nachkömmling, Nachkomme, Nachfolger)

postica: mhd. (westerteil 3, st. N., st. M.: nhd. „Westerteil“, Westteil, Westseite, [Gl])

posticium: mhd. (gater (3), st. M., sw. M., st. N., sw. N.: nhd. Gatter, Gitter als Tor (N.) oder Zaun, Hintertor, karierter Besatz, Stickerei, Tor (N.), [Gl])

postis: mhd. torsūl, st. F.: nhd. Torsäule, Torpfosten, Türpfosten, [Gl]

postquam -- postquam PsM: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

postulare -- postulare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

postulare -- postulare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen

postulatio -- postulatio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen

potare -- potare PsM: mhd. getrenken, sw. V.: nhd. tränken, betrunken machen; trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen

potator: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer, [Gl]

potens -- potens BrTr: mhd. gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend

potenter -- potenter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

potentia -- potentia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

potentia -- potentia STheol: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

potentialitas -- potentialitas STheol: mhd. mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit

potentialiter -- potentialiter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

potentissime -- potentissime PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

potestas -- potestas BrTr: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

potestas -- potestas STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

potio -- potio STheol: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit

potior -- potior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

potius -- potius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

potus -- potus BrTr: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; (trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen)

potus -- potus PsM: mhd. trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

practicus -- practicus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

prae -- prae STheol: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

praebere -- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

praebere -- praebere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; erbeiten (3), sw. V.: nhd. erwarten, warten auf, absitzen, absteigen, steigen, vom Pferd fallen, Halt machen, einkehren, sich stützen auf, anfeuern, aufhetzen

praebere -- praebere PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

praebere -- praebere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; darbieten, st. V.: nhd. „darbieten“, schenken, reichen, anbieten

praecavere -- praecavere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von

praecedere -- praecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

praeceps -- in praeceps PsM: mhd. ungestüemlīchen, Adv.: nhd. heftig, wild, ungestüm

praeceptum -- praeceptum BrTr: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

praecinere -- praecinere PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden

praecingere -- praecingere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden

praecipere -- praecipere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

praecipere -- praecipere PsM: mhd. vürevāhen*, vürvāhen, fürefāhen*, red. V.: nhd. durchaus einnehmen, in Beschlag nehmen, niederwerfen, verhindern, wachsen (V.) (1), gedeihen

praecipere -- praecipere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

praecipue -- praecipue BrTr: mhd. ze aller vorderst: nhd. ganz voran, zuvorderst

praecipue -- praecipue PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als

praecipue -- praecipue STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst

praecipuus -- praecipuus BrTr: mhd. (hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis)

praecipuus -- praecipuus PsM: mhd. vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet

praecisor: mhd. vorderzant 3 und häufiger, st. M.: nhd. „Vorderzahn“, Schneidezahn, [Gl]; vorezant* 1, vorzan, forezan*, forzan*, st. M.: nhd. „Vorzahn“, Schneidezahn, [Gl]

praeclarus -- praeclarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

praecludere -- praecludere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren

praeco -- praeco PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker

praecogitatus -- praecogitatus STheol: mhd. vorebedāht* (1), vorbedāht, forebedāht*, vorebedenket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbedacht, vorausbedacht, vorsichtig, wohlüberlegt, oben erwähnt

praeconceptio -- praeconceptio STheol: mhd. voreenphāhunge, st. F.: nhd. vorgefasste Idee

praeconium -- praeconium PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

praeconsiderare -- praeconsiderare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

praeconsiliatus -- praeconsiliatus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; (vorerāten*, vor rāten, st. V.: nhd. im voraus beraten (V.))

praecoqua -- praecoqua uva: mhd. vruobere 1, fruobere*, st. N.: nhd. „Frühbeere“, Traube die früh reif wird, [Gl]

praecoquus: mhd. vorezītic* 1, vorzītic, forezītic*, forzītic*, Adj.: nhd. vorzeitig, reif, frühzeitig, vorzeitig Frucht tragend, [Gl]

praecordia: mhd. voreherze* 2, vorherze, foreherze*, forherz*, sw. N., st. N.: nhd. „Vorherz“, Brust, Herz, [Gl]

praecordium: mhd. voreherze* 2, vorherze, foreherze*, forherz*, sw. N., st. N.: nhd. „Vorherz“, Brust, Herz, [Gl]

praecorium: mhd. vorebrust*, vorbrust, forebrust*, forbrust*, st. F.: nhd. „Vorbrust“, Brusthöhle, [Gl]

praeda -- praeda PsM: mhd. ās, st. N.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Kadaver, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

praedatio -- praedatio PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

praedestinare -- praedestinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen; vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen

praedestinatio -- praedestinatio STheol: mhd. vorebereiten (2), vorbereiten, forebereiten*, st. N.: nhd. Vorbereiten, Erledigen; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

praedestinatus -- praedestinatus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen

praedeterminare -- praedeterminare STheol: mhd. vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen

praedicare -- praedicare BrTr: mhd. (predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt)

praedicare -- praedicare PsM: mhd. predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen

praedicare -- praedicare STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vorenennen*, vornennen, vor nennen, forenennen*, sw. V.: nhd. „vornennen“, erwähnen vor, vorsetzen; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

praedicatio -- praedicatio BrTr: mhd. predigāt*, bredigāt, bredigāte, st. F.: nhd. Predigt

praedicatio -- praedicatio STheol: mhd. sagunge, st. F.: nhd. „Sagung“, Erzählung, Sprechen, Sprache, Rede, Aussage, Erzählung, Gerücht, Angabe, Belehrung

praedicatum -- praedicatum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

praedicere -- praedicere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen

praedicere -- praedicere STheol: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

praedictus -- praedictus STheol: mhd. gesaget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesagt“; gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen; voregenant*, vorgenant, vorgenennet*, foregenant*, forgenant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorher erwähnt, zuvor genannt; voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt; voregesprochen*, vorgesprochen, foregesprochen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesprochen“, vorgenannt, zuvor erwähnt

praedo -- praedo PsM: mhd. roubære, roubāre, rouber, rāwære, röubære, röuber, st. M.: nhd. Räuber

praeeminentia -- praeeminentia STheol: mhd. voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung

praeesse -- praeesse BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; pflegen* (1), phlegen, plegen, st. V. (5): nhd. pflegen, behüten, beschützen, verantworten, sorgen für, sich mit freundlicher Sorge annehmen, umgehen, leben mit, als Geschäft besorgen, als Pflicht besorgen, Aufsicht haben, umgehen mit, betreiben, üben, tun, machen, handeln, sich bedienen, brauchen, besitzen, haben, geben, gewähren, verabreichen, verbürgen für, versprechen, Sitte haben, Gewohnheit haben, verehren, Vormundschaft üben über, sich verbürgen für, sich kümmern um, sich annehmen, bewachen, hüten, schützen, bewahren, einhalten, ausüben, sich beschäftigen mit, treiben, zeigen, innehaben, führen, halten, anführen, vorstehen, verwalten, beaufsichtigen, herrschen, erreichen, erwerben, erlangen, erleiden, erfahren (V.), annehmen, bewirken, genießen, sich aufhalten, leben, zur Verfügung stellen, bereithalten, ausstatten, sich in Acht nehmen vor, Gewohnheit haben zu, üblicherweise verwenden, gewohnt sein (V.); übersīn, über sīn, anom. V.: nhd. „übersein“, überhoben sein (V.), herrschen, hinüberkommen, befreit sein (V.), enthoben sein (V.), befreit sein (V.) von

praeexigere -- praeexigere STheol: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

praeexistentia -- praeexistentia STheol: mhd. (voregesīn*, vorgesīn, vor gesīn, foregesīn*, anom. V.: nhd. beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.))

praeexistere -- praeexistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; voresīn*, vor sīn, vorsīn, foresīn*, anom. V.: nhd. „vorsein“, vorgesetzt sein (V.), beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.), vorüber sein (V.); vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen

praefectus -- praefectus PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

praefectus -- praefectus urbis: mhd. burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl]

praeferre -- praeferre BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

praeferre -- praeferre PsM: mhd. vürenemen* (1), fürenemen*, vüre nemen*, füre nemen*, vürnemen, fürnemen*, vür nemen, für nemen*, vurenemen, furenemen*, vornemen, fornemen*, st. V.: nhd. „fürnehmen“, losgehen auf, angreifen, gerichtlich belangen, vorladen, zitieren, vorgeben, vorschätzen, zunehmen, sich vordrängen, voraus sein (V.), hervorragen, sich hervorheben, sich auszeichnen, hervortun, vorauseilen, sich vornehmen, unternehmen, aufgeben, auftragen, sich hervortun

praefigere -- praefigere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürestecken*, fürestecken*, vüre stecken*, füre stecken*, vürstecken*, fürstecken*, vür stecken, für stecken*, sw. V.: nhd. „fürstecken“

praefixus -- praefixus STheol: mhd. voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt

praehabens -- praehabens STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“

praeintellegere -- praeintellegere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

praeiudicare -- praeiudicare BrTr: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

praeiudicare -- praeiudicare STheol: mhd. unreht tuon: nhd. „Unrecht tun“, zu nahe treten

praelatio -- praelatio STheol: mhd. prēlātschaft, st. F.: nhd. Prälatschaft, amtliche Würde

praemeditatio -- praemeditatio STheol: mhd. betrahtunge, st. F.: nhd. Betrachtung, Andacht, Überlegung, Bedacht, Vorbedacht, Vorstellung, Trachten (N.); vürebetrahtunge*, vürbetrahtunge, fürebetrahtunge*, st. F.: nhd. „Vorbetrachtung“, Andacht, Überlegung im voraus

praemissus -- praemissus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt

praemittere -- praemittere STheol: mhd. voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden

praemittus -- praemittus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

praemium -- praemium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

praeordinare -- praeordinare STheol: mhd. ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; verordenen, ferordenen*, sw. V.: nhd. in Unordnung bringen, vernichten; vüreordenen*, füreordenen*, vüre ordenen*, füre ordenen*, vürordenen, fürordenen*, vür ordenen, für ordenen*, sw. V.: nhd. „fürordnen“, vorsehen

praeordinatio -- praeordinatio STheol: mhd. vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüreordenunge*, füreordenunge*, vürordenunge, fürordenunge*, st. F.: nhd. „Fürordnung“, Vorhersehung

praeparare -- praeparare BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

praeparatio -- praeparatio PsM: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; gereitschaft, st. F.: nhd. Zurüstung, Ausrüstung, Gerät, Gerätschaft, Barschaft, Vorbereitung, Bereitschaft

praeparatio -- praeparatio STheol: mhd. bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung

praeponderare -- praeponderare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen

praeponere -- praeponere BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

praepositiculus: mhd. (brobestichīn* 1, probestichīn, st. N.: nhd. „Pröpstchen“, [Gl])

praepositura: mhd. brobestīe, brobiste, probestīe*, probstīe, probestie, probiste, provestie, st. F.: nhd. Propstei, [Gl]

praepositus -- praepositus BrTr: mhd. brobest, brobst, probst, probest, st. M.: nhd. Vorgesetzter, Aufseher, Propst

praesaepe: mhd. barn (2), baren, sw. M., st. M.: nhd. Barren, Krippe, Futtertrog, Raufe, [Gl]

praesaepes -- praesaepes PsM: mhd. krippe, st. F., sw. F.: nhd. Krippe, Futterkrippe

praescientia -- praescientia STheol: mhd. vorewizzenheit*, vorwizzenheit, vorwizzenkeit, forewizzenheit*, st. F.: nhd. „Vorwissenheit“, Vorauswissen, vorausgehende Kunde (F.)

praescire -- praescire STheol: mhd. vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend

praescius -- praescius PsM: mhd. vorewizzec*, vorwizzec, Adj.: nhd. „vorwissig“, vorausgehend

praesens -- praesens BrTr: mhd. gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

praesens -- praesens PsM: mhd. gegenwurt (1), Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, vorliegend; gegenwurtic, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend

praesens -- praesens STheol: mhd. gegenwerticlich, gegenwerteclich, gegenwurticlich, gegenwurteclich, gegenwurklich, Adj.: nhd. gegenwärtig, zum gegenwärtigen Zeitpunkt stattfindend, unmittelbar, wirklich; zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen

praesentia -- praesentia BrTr: mhd. (gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich)

praesentia -- praesentia STheol: mhd. gegenwürticheit*, gegenwürtikeit, gegenwerticheit, gegenwurticheit, gegenwürticheit, gegenwurtekeit, gegenwurtikeit, gegenwürtekeit, gegenwertecheit, gegenwertikeit, gegenwirtikeit, st. F.: nhd. Gegenwart, Zeitlichkeit, Anwesenheit, Wirklichkeit, Unmittelbarkeit

praestare -- praestare PsM: mhd. līhen (1), līen, st. V.: nhd. leihen, ausleihen, verleihen, geben, überlassen (V.), zur Verfügung stellen, schenken, zu Lehen geben, übertragen (V.), auf Borg geben; verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen

praestare -- praestare STheol: mhd. vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen

praestolari -- praestolari PsM: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren

praestruere: mhd. vorezimberen* 1, vorzimbern, forzimbern*, sw. V.: nhd. „vorzimmern“, vorbauen, [Gl]

praesul -- praesul PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

praesumere -- praesumere BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; genendic werden, mhd.: nhd. anmaßend werden; genendingen, sw. V.: nhd. anmaßen; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gesinnen (1), st. V.: nhd. „sinnen“, seine Gedanken worauf richten, begehren, sorgen, sich annehmen, verlangen, streben, trachten nach, verlangen von, fordern, sich kümmern, sich sorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

praesumptio -- praesumptio BrTr: mhd. genendicheit*, genendikeit, genendecheit, genendekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit

praesupponere -- praesupponere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen

praesuppositio -- praesuppositio STheol: mhd. vüresetzunge*, füresetzunge*, vürsetzunge, fürsetzunge*, st. F.: nhd. „Fürsetzung“, Festsetzung

praetendere -- praetendere PsM: mhd. vürebreiten*, vürbreiten, vür breiten, fürebreiten*, sw. V.: nhd. ausbreiten, vorlegen, machen, vorbereiten

praeter -- praeter BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

praeter -- praeter PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

praeterire -- praeterire BrTr: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

praeterire -- praeterire PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

praetermittere -- praetermittere STheol: mhd. underwegen lāzen: nhd. unterlassen (V.), sein (V.) lassen, bleiben lassen, übergehen (V.) (2), aufgeben, vernachlässigen, im Stich lassen; vorelāzen*, vorlāzen, vor lāzen, vorlān, forelāzen*, forlān*, red. V.: nhd. „vorlassen“, höher stellen, zugestehen, jemandem den Vorrang überlassen (V.)

praetor: mhd. (burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl])

praevalere -- praevalere BrTr: mhd. (grimme (1), Adj.: nhd. „grimmig“); helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

praevalere -- praevalere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

praevaricans (M.) PsM: mhd. irrære, irrāre, irrer, st. M.: nhd. „Irrer“, Irrlehrer, Ketzer, Störer, Hinderer

praevaricare -- praevaricare BrTr: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

praevaricare -- praevaricare PsM: mhd. missevaren*, missevarn, missefaren*, missefarn*, st. V.: nhd. „missfahren“, falschen Weg einschlagen, Ziel verfehlen, sich irren, Unrecht erfahren (V.), Unrecht tun, unrecht handeln, sündigen, in die Irre treiben, verderben, sich vergehen, übel ergehen, fehlerhaft handeln, sträflich handeln

praevenire -- praevenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

praevenire -- praevenire STheol: mhd. vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern

praevidere -- praevidere BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter; dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen

praevidere -- praevidere PsM: mhd. vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

praevisio -- praevisio STheol: mhd. voregesehen dinc, mhd.: nhd. Vorhergesehens

praevius -- praevius PsM: mhd. vorewege*, vorwege, Adj.: nhd. „vorweg“, vorausgehend; vorewīse* (2), vorwīse, forwīse*, Adj.: nhd. „vorweise“, vorausgehend

prandere -- prandere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

prandium -- prandium BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

prandium -- prandium STheol: mhd. imbīz, inbīz, imbiz*, st. M., st. N.: nhd. Imbiss, Essen (N.), Mahl, Mahlzeit, Speise, Frühstück

prasia: mhd. huntwurz? 1, st. F.: nhd. „Hundwurz“, Andorn, [Gl]

prasium: mhd. gotvergezze 3, F.: nhd. schwarzer Andorn, [Gl]

prassium: mhd. (gotvergezzene 3, F.: nhd. weißer Andorn, [Gl])

pratum: mhd. paschwise* 1, paschwiese, st. F., sw. F.: nhd. „Paschwiese“, Wiese, [Gl]

pravus -- pravus BrTr: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

pravus -- pravus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

precari -- precari PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

precatio -- precatio PsM: mhd. bitunge, bittunge, st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Weissagung

preciosus -- preciosus PsM: mhd. tiure (1), tiur, tiwere, tiwer, tīwer, tūwer, tiuwer, diure, dūre, tūir, tür, ziure, Adj.: nhd. teuer, wertvoll, kostbar, edel, gut, hochwertig, wert, von bestimmtem Wert seiend, von bestimmtem Preis seiend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, vornehm, angesehen, von hohem Rang seiend, von hohem gesellschaftlichem Rang, reich seiend, wohlhabend, erhaben, selten, knapp, rar, nicht vorhanden, zurückhaltend, mäßig, schätzbar

prelum: mhd. kelterboum 1, kelcterboum, st. M.: nhd. Kelterbaum, Drehbalken an der Kelter, [Gl]; presseboum 1, pfresseboum*, phresseboum, st. M.: nhd. „Pressbaum“, Kelterbaum, [Gl]

premere -- premere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen

premorsa: mhd. vorebizzene* 3, vorbizzene, forebizzene*, forbizzene*, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

presbyter -- presbyter BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester

presbytera: mhd. pfaffenesse* 1, phaffenesse, paffenesse, F.: nhd. „Pfaffenisse“, Frau eines Priesters

pressor -- pressor VocClos: mhd. drückære, drücker, st. M.: nhd. „Drücker“, Unterdrücker

pressura -- pressura PsM: mhd. druc (1), truc, st. M.: nhd. Druck, Drücken, Stoß, Schlag, Anprall, Gewalt, Bedrängnis, Umarmung, feindliches Zusammenstoßen, zärtliches Ansichdrücken

pretiosus -- pretiosus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

pretiosus -- pretiosus STheol: mhd. kostelich, Adj.: nhd. köstlich, kostbar, herrlich

pretium -- pretium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

prex -- prex BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen

prex -- prex PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen; dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet

prex -- prex STheol: mhd. gebete, gibete, st. F.: nhd. Bitte, Gebet

pribare -- pribare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

pridie: mhd. gesteren, gestern, gesterren, Adv.: nhd. gestern, [Gl]

-- pridie PsM: mhd. (vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet)

primicerius: mhd. prinzenære 1, st. M.: nhd. oberster Kammerherr, Würdenträger, [Gl]

primitus -- primitus BrTr: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

primitus -- primitus PsM: mhd. allerērst, allerērste, allerēriste, Adv.: nhd. „allererst“, erst jetzt, gerade (Adv.), erst, zuerst, frühestens, da, erst recht, zum erstenmal

primo -- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an

primogenitus -- primogenitus PsM: mhd. ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ērstegeboren*, ērstegeborn, ērstgeboren, ērstgeborn, ēristgeborn, ērstgeporn, ēristgeporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet

primordium -- primordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

primula -- primula veris: mhd. himelslüzzel, himelsluzzel, st. M.: nhd. Schlüssel zum Himmelreich, Himmelschlüssel, Schlüsselblume, Feldblume, [Gl]; himelwurz 1, st. F.: nhd. „Himmelwurz“, Echte Schlüsselblume, [Gl]

primum -- primum BrTr: mhd. alērste, alrērste, alrērst, alrēst, Adv.: nhd. „allererst“, gerade (Adv.), erst, da, dann, jetzt erst, erst recht, zum erstenmal

primum -- primum PsM: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

primus -- primus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; ērste, Pron.: nhd. erste

primus -- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

primus -- primus STheol: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

princeps -- princeps cocorum: mhd. küchenmeister, kuchenmeister, st. M.: nhd. Küchenmeister, Oberkoch, Vorsteher der Köche, Hofkoch, [Gl]

princeps -- princeps PsM: mhd. vüreste* (2), füreste*, vürste, fürste*, vürst, fürst*, vurste, furste*, vorst, forst*, vorste, forste*, vroste, froste*, (Adj. Superl.=)M.: nhd. Erste, Vornehmste, Fürst, Fürst der alle anderen überragt, Herrscher, Herrscher eines Landes, Herr, Höchster, Landesherrscher, rangnächster oder weltlicher Lehnsmann

principalis -- principalis PsM: mhd. vürestlich*, vürstlich, fürestlich*, fürstlich, Adj.: nhd. fürstlich, fürstengemäß, edel, großmütig, von einem Fürsten ausgehend

principalis -- principalis STheol: mhd. beginlich, Adj.: nhd. wichtigste, übergeordnet, grundlegend; vorderlich, voderlich, forderlich*, foderlich*, Adj.: nhd. „vorderlich“, erforderlich, ausgezeichnet, vorzüglich, vornehm, edel; vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“

principaliter -- principaliter STheol: mhd. vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst

principalius -- principalius STheol: mhd. (vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“)

principari -- principari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

principatus -- principatus PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; vüresttuom, vürsttuom, vürstuom, fürsttuom*, fürstuom*, st. M., st. N.: nhd. Fürstenstand, Fürstengewalt, Fürstentum, Fürstenwürde, Engelchor

principatus -- principatus STheol: mhd. vürestengel*, vürstengel, vurstengel, fürestenegel*, furstengel*, st. M.: nhd. Erzengel, Engelsfürst, Engel des Chores Principatus

principium -- principium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

principium -- principium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

prior -- prior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); (meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft); oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; prīor, prīol, st. M.: nhd. Prior, Klostervorsteher, Stellvertreter eines Abtes

priora -- priora PsM: mhd. ēroriu, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priora PsM

priores -- priores PsM: mhd. ērœren, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priores PsM

prius -- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM

prius -- prius BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

prius -- prius PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass

priusquam -- priusquam BrTr: mhd. ē (1), ēr, ēb, hēr, Adv., Präp., Konj.: nhd. vorher, früher, ehe, bisher, zuerst, eher, lieber, vor, bevor, bis, ohne dass, rechtzeitig, zunächst einmal

priusquam -- priusquam PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass; ēr dan, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priusquam PsM

privare -- privare PsM: mhd. verteilen, virteilen, vorteilen, ferteilen*, sw. V.: nhd. verteilen, zerteilen, bei der Teilung beeinträchtigen, enterben, den Anteil absprechen, für verlustig erklären, berauben, den Anteil an etwas berauben, Urteil sprechen, Todesurteil sprechen, absprechen, durch Urteil absprechen, aberkennen, nehmen, Recht und Unrecht zu jemandes Schaden teilen, jemanden zum Unglück bestimmen, verurteilen, verbannen, verstoßen (V.), verdammen, verfluchen, zerstreuen, verwirken, verwünschen

privare -- privare STheol: mhd. berouben, sw. V.: nhd. berauben, bestehlen, bringen um, befreien von, abbringen von, rauben, plündern

privari -- privari STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

privatio -- privatio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust

privatus -- dies privatus BrTr: mhd. (werctac, werchtac, st. M.: nhd. Werktag, Arbeitstag)

privatus -- privatus BrTr: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

privatus -- privatus STheol: mhd. beroubet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beraubt

privigna: mhd. (stiefswester, st. F.: nhd. Stiefschwester, [Gl])

privignus: mhd. (stiefbruoder 6, st. M.: nhd. Stiefbruder, [Gl])

privilegium -- privilegium STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht; voreteil*, vorteil, foreteil*, st. M., st. N.: nhd. Vorteil, Nutzen (N.), Vorausempfang, Vorrecht, Vorausteil; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

pro -- pro BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

proavus: mhd. vaterane 1, faterane*, sw. M.: nhd. „Vaterahne“, Urgroßvater, [Gl]

probare -- probare BrTr: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

probare -- probare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

probare -- probare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

probatio: mhd. bewærunge, biwærunge, st. F.: nhd. Bewährung, Erprobung, Prüfung, Auslegung, Beweis, Beweismittel, Zeugnis, Beweiserhebung, rechtsgültiger Nachweis, Bestätigung, Bekräftigung, Festigung, [Gl]; versuoch, fersuoch*, st. M.: nhd. „Versuch“, Streben (N.), Trachten (N.), Unternehmen, Prüfung, Untersuchung, Anstrengung, [Gl]

-- probatio BrTr: mhd. (prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als)

probitas -- probitas PsM: mhd. vrümicheit, vrumicheit, vrümecheit, vrumecheit, vrümekeit, frümicheit*, frumicheit*, frümecheit*, frumecheit*, frümekeit*, st. F.: nhd. „Frömmigkeit“, Gutes, Gutheit, Bravheit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit, Leistung, Verdienst, Güte, Ansehen, Ehre

problema: mhd. rætelnüsse 2, rætelnisse, st. F.: nhd. Rätsel, Lösungsaufgabe, [Gl]

probrum -- probrum PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

procax -- procax BrTr: mhd. vrevellich, vrevenlich, vrebelich, vravelich, frefellich*, frefenlich*, frebelich*, frafelich*, Adj.: nhd. mutig, tapfer, unerschrocken, kühn, gewaltig, übermütig, gewaltsam, grausam, frevelhaft, unverschämt, rücksichtslos, mutwillig, vermessen (Adj.), verwegen, frech, sträflich

procedere -- procedere BrTr: mhd. anegegān, ane gegān, anom. V.: nhd. angehen, betreffen; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

procedere -- procedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

procedere -- procedere STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

procella -- procella PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

procellarum -- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter

processio -- processio STheol: mhd. ūzgangunge, st. F.: nhd. Ausgang; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg; vüregangunge, vürgangunge, füregangunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“; vüregāunge, vürgāunge, füregāunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“

processus -- processus BrTr: mhd. zuonemen (2), st. N.: nhd. „Zunehmen“, Zunahme, Wachstum

processus -- processus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg

procul -- procul BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

procul -- procul PsM: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

procurare -- procurare BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

procurare -- procurare STheol: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

prodere -- prodere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

prodesse -- prodesse BrTr: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.)

prodesse -- prodesse PsM: mhd. (vrum (2), vrom, frum*, from*, Adj.: nhd. tüchtig, brav, mutig, tapfer, erfolgreich, gut, edel, bedeutend, wertvoll, ehrlich, tugendhaft, nützlich, nutzbar, brauchbar, geeignet, hilfreich, behilflich, ehrbar, unbescholten, angesehen, trefflich, vornehm, wacker, förderlich, gottgefällig, fromm, ausgiebig)

prodigium -- prodigium PsM: mhd. bīzeichen, bizeichen, st. N.: nhd. „Beizeichen“, Bedeutung, Beispiel, Vorzeichen, Zeichen, Ankündigung, Offenbarung, Traumgesicht; wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

prodigus (M.) BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender

prodigus -- prodigus BrTr: mhd. zerære, zerer, st. M.: nhd. „Zehrer“, großen Aufwand Machender, Zecher, großzügiger Mensch

prodigus -- prodigus STheol: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer

prodire -- prodire STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; vüregegān, vürgegān, vür gegān, füregegān*, anom. V.: nhd. als Ertrag vorher anfallen

producere -- producere PsM: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

producere -- producere STheol: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

productivus -- productivus STheol: mhd. vürebringende*, vürbringende, fürebringende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorbringend, voranstellend

proeliator -- proeliator PsM: mhd. urliugære, urliuger, urlūgære, st. M.: nhd. Krieger, Kämpfer, Kriegführender

proelium -- proelium PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit

proesse -- proesse STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

profanare (V.) (2) PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien

profectio -- profectio PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

proferre -- proferre BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

proferre -- proferre PsM: mhd. voretragen*, vor tragen, vortragen, foretragen*, st. V.: nhd. „vortragen“; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

professio: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis, [Gl]

proficere -- proficere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

proficere -- proficere PsM: mhd. vrumen (1), vromen, frumen*, fromen*, sw. V.: nhd. vorwärts kommen, förderlich sein (V.), sich erfüllen, leisten, ausführen, nützen, frommen, helfen, helfen gegen, beistehen, verhelfen, gereichen, gereichen zu, zugute kommen, herbeiführen, erreichen, bewirken, schaffen, tun, vollbringen, anfertigen, errichten, hervorbringen, bestellen, stiften (V.) (1), veranlassen, begehen, verüben, geben, verschaffen, bereiten, zufügen, beibringen, versetzen, verursachen, machen, bringen zu, bringen, schicken aus, schicken in, schicken über, schicken weg von, schicken von, schicken zu, aussenden von, führen gegen, erreichen bei, erreichen von

proficisci -- proficisci BrTr: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

profiteri -- profiteri BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

profiteri -- profiteri STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

profluere -- profluere STheol: mhd. vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen

profluus -- profluus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich

profundere -- profundere PsM: mhd. vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in

profundum -- profundum BrTr: mhd. grunt, st. M.: nhd. Grund, Tiefe, Abgrund, Innerstes, Ebene, Erde, Unterfläche, Wesen, tiefstes Wesen, Tal, Schlucht, Niederung, Boden, Meeresgrund, Fundament, Grundlage, Quelle, Ursprung, Ursache, Berechtigung, Grundstück, Grundeigentum

profundum -- profundum PsM: mhd. tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund

profundus -- profundus PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit

profundus -- profundus STheol: mhd. grüntlich*, gruntlich, Adj.: nhd. „gründlich“, tief, vollständig, ergründbar, grundsätzlich

progenies -- progenies PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

progredi -- progredi STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

progressus -- progressus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg

prohibere -- prohibere BrTr: mhd. hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren

prohibere -- prohibere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

proicere -- proicere BrTr: mhd. verwīsen, ferwīsen*, sw. V.: nhd. verweisen, abweisen, wegweisen, ausweisen, falsch weisen, irreleiten, verführen, irreführen, wegführen, verbannen, verweigern, überführen; werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden

proicere -- proicere PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien

proire -- proire PsM: mhd. vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

prolatus -- prolatus STheol: mhd. vürebrāht*, vürbrāht, fürebrāht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „fürbracht“, vorgebracht, ausgesprochen

proles -- proles PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

promere -- promere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

promerere -- promerere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen

promereri -- promereri STheol: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen

promicare -- promicare PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

promissio -- promissio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung

promissio -- promissio PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl

promissum -- promissum PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl

promissum -- promissum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

promittere -- promittere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

promittere -- promittere PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

promittere -- promittere STheol: mhd. geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten

promovere -- promovere BrTr: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

promovere -- promovere STheol: mhd. vürderen, vürdern, vurderen, vüdern, vudern, vuodern, fürdern*, fudern*, fuodern*, füdern*, sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, helfen, verhelfen, vorwärts bringen, helfend tätig sein (V.), befördern, weiterbringen, beschleunigen, bewirken, veranlassen, bevorzugen, bringen in, bringen zu, treiben aus, treiben zu, sich sputen, eilen, vorwärts kommen

prompte -- prompte PsM: mhd. gereite (2), gereit, Adv.: nhd. mit Fertigkeit, leicht, schnell, gern, alsbald, bereits, sofort, genau, bereitwillig

prompte -- prompte STheol: mhd. bereitlīche, Adv.: nhd. bereit, bereitwillig

promptuarium: mhd. trinckeller 1, st. M.: nhd. „Trinkkeller“, Aufbewahrungsort für Wein und andere Getränke, [Gl]

-- promptuarium PsM: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen

promptus -- promptus BrTr: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

promptus -- promptus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert

promptus -- promptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar

pronitas -- pronitas STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

pronomen -- pronomen BrTr: mhd. vorename, vorname*, forename*, forname*, st. M.: nhd. Vorname, Beiname

pronuba: mhd. vürebrūt* 1, vürbrūt, fürebrūt*, fürbrūt, st. F.: nhd. „Vorbraut“, Brautfrau, Brautjungfer, [Gl]

pronuntiandus -- pronuntiandus STheol: mhd. (offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung)

pronuntiare -- pronuntiare BrTr: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

pronuntiare -- pronuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

pronuntiare -- pronuntiare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

pronus -- pronus BrTr: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

prooemium: mhd. vorerede*, vorrede, forerede*, forrede*, st. F.: nhd. Vorrede, vorige Rede, einleitende Rede, vorberatende Rede, Einleitung, Vorwort, Vortrag, Beratung, Verabredung, Bedingung, [Gl]

propago -- propago PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb

propassio -- propassio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

prope -- prope PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.)

propellere: mhd. (ūzscheren*, ūzschern, ūz schern, st. V.: nhd. „ausscheren“, abscheren, absondern, [Gl])

properare -- properare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

propere: mhd. īligen 1, Adv.: nhd. eilends, [Gl]

-- propere PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig

propheta -- propheta BrTr: mhd. prophēte, profēte, sw. M.: nhd. Prophet

propheta -- propheta PsM: mhd. wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet

prophetare -- prophetare PsM: mhd. wīssagen (1), wīsagen, wīzigen, sw. V.: nhd. weissagen, wahrsagen, prophezeien, offenbaren, voraussagen, künden, künden von

prophetia -- prophetia STheol: mhd. prophezīunge, st. F.: nhd. Prophezeiung

propheticus -- propheticus PsM: mhd. wīssagelich*, wīssaglich, wīssegelich, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch

propinquitas -- propinquitas BrTr: mhd. (nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend)

propinquitas -- propinquitas STheol: mhd. nāchheit, st. F.: nhd. Nähe; nāheheit, nōheheit, nācheit, st. F.: nhd. „Nahheit“, Nähe

propinquus -- propinquus STheol: mhd. nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig

propitiare -- propitiare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken

propitius -- propitius PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

proponere: mhd. vereinen, vireinen, voreinen, vureinen, fereinen*, sw. V.: nhd. vereinen, vereinigen, sich vereinigen, eins sein (V.), verbinden, sich verbinden, einigen, sich einigen, versöhnen, mit anderen übereinkommen, beschließen, mit sich übereinkommen, sich entschließen, über etwas lehren, aufklären, allein lassen, allein sein (V.), sich zurückziehen, sich entfernen, sich entfernen von, in den Besitz von etwas gelangen, sich vornehmen, sich vereinsamen, absondern, richten auf, [Gl]

-- proponere BrTr: mhd. vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen

-- proponere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; ūzlegen, ūz legen, sw. V.: nhd. zum Verkauf auslegen, feilhalten, besetzen, verbrämen, ausrüsten, erfüllen mit, schmücken, ansetzen, festsetzen, bestimmen, verabreden, hinweisen auf, andeuten, auseinanderlegen, auslegen, deuten, darlegen, erklären, nennen, aussprechen, ausbreiten, ausstatten, ausgeben, abhalten; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen

proportio: mhd. ebenmāze (1), st. F.: nhd. „Ebenmaß“, Gleichmaß, Ebenbild, Abbild, Gleichwertiges, Gleichnis, Beispiel, Vergleich, Vorbild, Nachbild, Ähnlichkeit, Ordnung, Vorzeichen, [Gl]

-- proportio STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchunge, glīchunge, st. F.: nhd. „Gleichung“, Ähnlichkeit, Übereinstimmung

proportionare -- proportionare STheol: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

propositio -- propositio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote

propositum -- propositum STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen; vüresaz*, füresaz*, vürsaz, fürsaz*, vürsatz, fürsatz*, vorsaz, forsaz*, vorsaz, forsaz*, mmd., st. M.: nhd. „Fürsatz“, Vorspann, Vorsatz, Vorhaben, Entschluss, Einsatz, Pfand, Pfandnehmung, Pfandsetzung

proprie -- proprie STheol: mhd. eigen (6), Adv.: nhd. eigen, wesenhaft; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

proprietas -- proprietas STheol: mhd. eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung

proprium -- proprium STheol: mhd. eigen (2), st. N.: nhd. Eigen, Eigentum, frei verfügbares Eigentum, Eigentumsrecht, ererbtes Grundeigentum, unbewegliches Vermögen, Land, Grund, zinspflichtiger Grundbesitz, Eigenart, natürliche Beschaffenheit

proprius -- proprius BrTr: mhd. eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; einselp, Pron.: nhd. allein angehörig; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

propter -- propter BrTr: mhd. durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

propter -- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

propter -- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht

propugnator -- propugnator PsM: mhd. vorevehtære*, vorvehtære, vorvehter, vorvehtāre, forfehtāre*, forefehtære*, forfehter*, st. M.: nhd. Vorfechter, Vorkämpfe, Vorkämpfer, Verfechter, Verfächter, Verteidiger

prorsus -- prorsus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

prorumpere -- prorumpere STheol: mhd. vürebrechen*, vürbrechen, vür brechen, fürebrechen*, st. V.: nhd. „fürbrechen“, hervorbrechen, ausbrechen, sich zeigen, aufbrechen, emporkommen, einen Zweig mit der Spitze wo er abgebrochen wurde in die Fährte legen

prosator -- prosator VocOpt: mhd. brieftihtære*, brieftihter, st. M.: nhd. Verfasser eines Prosatextes; buochtihtære, st. M.: nhd. „Buchdichter“, Verfasser eines Buches

prosequi -- prosequi BrTr: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

prosequi -- prosequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen

prosper -- prosper PsM: mhd. behagelich, Adj.: nhd. behaglich, wohlgefällig, angenehm, freundlich

prosperare -- prosperare PsM: mhd. getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen; vrastmuotic werden, mhd.: nhd. wohl geraten (V.)

prospere -- prospere PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

prosperus -- prosperus PsM: mhd. schier (2), Adj.: nhd. „kurzzeitig“

prospicere -- prospicere BrTr: mhd. warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen

prospicere -- prospicere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

prosternere -- prosternere BrTr: mhd. kniewen (1), knien, chnīn, kniuwen, chniun, knūwen, sw. V.: nhd. knien, auf die Knie fallen, auf den Knien liegen, niederknien; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

prosternere -- prosternere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

protectio -- protectio PsM: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; schirm, scherm, st. M.: nhd. Schild, Schutz, Gewähr, Garantie, Einrede, Rechtsbrief, Deckung, Schirm, Verteidigung, Vorhalten des Schildes, Parieren, Beschirmer, Verteidiger, Vormund, Schirmdach, Schutzdach, Obdach, Schirmwand, Sturmdach; schirmunge, st. F.: nhd. „Schirmung“, Schutz, Verteidigung, Beschützung, Einrede, Rechtsbehelf

protector -- protector PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz

protegere -- protegere BrTr: mhd. (helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin)

protegere -- protegere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; (genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären); schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

protegere -- protegere STheol: mhd. beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln

protendere -- protendere BrTr: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen

protervus -- protervus BrTr: mhd. stolziclīche*, stolzeclīche, Adv.: nhd. stattlich, unbeschwert

protestatus -- protestatus EvA: mhd. vorebeziuget, vorbeziuget, forebeziuget*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorbezeugt“, vorgefertigt

protomartyr -- protomartyr PsM: mhd. ērst marterære, mhd.: nhd. erster Märtyrer

protulere -- protulere PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

prout -- prout BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; darnāhe daz: sowie, je nachdem

provenire -- provenire BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

provenire -- provenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

proverbium -- proverbium STheol: mhd. sprichwort, st. N.: nhd. geläufiges Wort, Redensart, Sprichwort, Rätsel

provide -- provide PsM: mhd. bedæhticlīche, bedæhteclīche, Adv.: nhd. vorsichtig, aufmerksam, mit Bedacht, mit Überlegung, überlegt, umsichtig, mit Absicht, absichtlich

providentia -- providentia BrTr: mhd. vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

providere -- providere PsM: mhd. vorebesehen* (1), vorbesehen, vor besehen, vorbesēn, vorbisehen, forebesehen*, forbesēn*, forbisehen*, st. V.: nhd. „vorbesehen“, im Voraus sehen, voraussehen, bestimmen

providere -- providere STheol: mhd. versehen (1), fersehen*, versēn, fersēn*, virsēn, firsēn*, vorsēn, forsēn*, vursēn, fursēn*, st. V.: nhd. vorhersehen, vorherbestimmen, glauben, rechnen, rechnen auf, vorsorgend bedenken, abwenden, verhüten, sorgen für, besorgen, ausstatten, versorgen, verwalten, beschützen, weisen, anweisen, ansehen für, verwechseln mit, übersehen (V.), verachten, nachsehen, verzeihen, sich versehen, vorhersehend hoffen, vorhersehend fürchten, Zuversicht haben, verleugnen, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, voraussehen, merken, befürchten, sich bemühen, vergeben (V.), vorsehen, erwarten, verhindern; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

providus -- providus BrTr: mhd. voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vüresihtic*, füresihtic*, vürsihtic, fürsihtic*, vürsihtec, fürsihtec*, vorsihtic, forsihtic*, Adj.: nhd. „fürsichtig“, vorsichtig voraussehend, vorausschauend, vorausbedacht, einsichtig, verständig, umsichtig, vorsorglich

provincia -- provincia BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat

provisus -- provisus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen

provocare -- provocare BrTr: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

provocare -- provocare PsM: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

provocare -- provocare STheol: mhd. locken (1), lokchen, lucken, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), rufen, anlocken, verlocken, führen aus, locken (V.) (2) in, locken (V.) (2) zu, führen durch, verführen zu, durch Lockspeise anlocken, durch Lockruf anlocken; vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken

proximus (M.) BrTr: mhd. ebenkrist, evenkrist, ebenkerst, evenkerst, sw. M., st. M.: nhd. Mitchrist, christlicher Glaubensgenosse, Nächster

proximus (M.) STheol: mhd. ebenmensche, sw. M.: nhd. Mitmensch, Nächster

proximus -- proximus BrTr: mhd. næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste

proximus -- proximus PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend

prudens -- prudens PsM: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; witzic, witzec, wizzic, Adj.: nhd. „witzig“, weise, klug, kundig, verständig, gelehrt, erfahren (Adj.), geschickt

prudenter -- prudenter BrTr: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern

prudentia -- prudentia PsM: mhd. verwizzenheit, ferwizzenheit*, st. F.: nhd. Verstand, Klugheit; witze (1), witz, wit, wizze, st. F.: nhd. Wissen, Verstand, Besinnung, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Vernunft, Erfahrung, Absicht, Überlegung, Vorsicht, Sinn, Kunst, Kunstfertigkeit

prudentia -- prudentia STheol: mhd. vüresihtic wīsheit, mhd.: nhd. vorausschauende Weisheit; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

pruina -- pruina PsM: mhd. rīfe (1), rīf, sw. M.: nhd. gefrorener Tau (M.), Reif (M.) (1), Rauhreif, Raureif, Frost

prunella: mhd. (spenel (2) 1, F.: nhd. Kriechenpflaume, [Gl])

prunellae -- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

prunellarum -- sucus prunellarum: mhd. pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl]

prunellum: mhd. (krieche (2), kriche, sw. F.: nhd. Pflaumenschlehe, Schlehe, Krieche, Kriechenpflaume, Haferpflaume, [Gl])

prunum: mhd. rospflūme* 1, rosphlūme, sw. F.: nhd. „Rosspflaume“, Kriechenpflaume, [Gl]

prunus: mhd. spenelinc, spinlinc, spillinc, st. M.: nhd. Pflaume, Kriechenpflaume, Pflaumenbaum, Spillenbaum, Spilling, [Gl]; spenelincboum, spinlincboum, spillincboum, st. M.: nhd. Pflaume, Kriechenpflaume, Spilling, Spillingbaum, [Gl]

prygia: mhd. (hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl])

psallere -- psallere BrTr: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

psallere -- psallere PsM: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

psalmodia -- psalmodia BrTr: mhd. salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

psalmus -- psalmus BrTr: mhd. gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

psalmus -- psalmus PsM: mhd. salm, st. M.: nhd. Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

psalterium -- psalterium BrTr: mhd. salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch

psittacus: mhd. psitich 2 und häufiger, psitech, st. M.: nhd. „Sittich“, Papagei, [Gl]

PsM

 -- latere aquilonis PsM

: mhd. ensīten des nortwintes, mhd.: nhd. auf der Seite des Nordwindes

PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allermeist, allermeiste, Adv.: nhd. am meisten, vor allem, vornehmlich, besonders, hauptsächlich; almuosen, almūsen, armuosen, st. N., st. F., st. M.: nhd. Almosen, Spende, Gabe, gute Werke, Stiftung von Gut oder Nutzungsrechten, Mitgift beim Eintritt in den Orden, der vom Kloster seinen Insassen gewährte Unterhalt, Finanzmittel einer Zunft, Zunftkasse; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar; anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; aneruofen, anruofen, ane ruofen, sw. V., red. V.: nhd. anrufen, anflehen, anbeten, nachrufen, zurufen, anreden; antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2); arzāt, arzet, arzt, st. M.: nhd. Arzt, Heilkundiger; barmherzic*, barmherzec, Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk; bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); beswæren (1), biswæren, beswāren, sw. V.: nhd. drücken, betrüben, belästigen, unterdrücken, peinigen, beunruhigen, ärgern, kränken, bedrücken, bedrängen, belasten, beeinträchtigen, schädigen, vorgehen gegen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung; , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; bittericheit*, bitterkeit, bitterheit, bitterecheit, bittercheit, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Leid, Schmerz, Härte, Schärfe, Schneide; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen; buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; engel (1), st. M.: nhd. Engel; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube; ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; garte, gart, karte, sw. M., st. M.: nhd. Garten; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedult, gedolt, gedulde, getult, st. F.: nhd. Geduld; gedultic (1), gedultec, Adj.: nhd. geduldig, gelassen, nachsichtig, ablassend von; gehengen (1), sw. V.: nhd. nachgeben, gestatten, erlassen (V.), geschehen lassen, zustimmen, anhängen, erlauben, zugestehen; geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīchsenære, gelīchsnære, gelīchsnāre, gelīchsner, glīchsnære, glīchsner, glīsnære, glīsenære, st. M.: nhd. Gleisner, Heuchler, Scheinheiliger, Schmeichler; geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; gerne (2), gern, Adv.: nhd. begierig, freudig, bereitwillig, mit Freuden, freiwillig, aus Gefälligkeit, ohne Veranlassung, willkürlich, gern, absichtlich, leichtlich, leicht, vielleicht, etwa; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend; gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; golt (1), st. N.: nhd. Gold, Goldfigur, Goldschmuck, Goldring, Schmuckwerk aus Gold, goldener Ring; got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; goufe (1), sw. F.: nhd. „Gaufe“, hohle Hand, Handvoll; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haberschrecke, haberschricke, haberschreck, sw. M.: nhd. „Haberschrecke“, Heuschrecke; hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz; hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen; heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; hie (1), hī, Adv.: nhd. „hie“, hier, an dieser Stelle, da, von hier, hierher, jetzt, nun; himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch; hirte, hierte, herte, st. M., sw. M.: nhd. Hirte; hiute, hiuten, hie, hiude, hūte, hūde, huite, Adv.: nhd. heute, jetzt, zum gegenwärtigen Zeitpunkt; hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; hüeten, huoten, hūten, hōden, sw. V.: nhd. achthaben, achtgeben, schauen, wachen, Wache halten, bewachen, aufpassen, warten auf, hüten, behüten, sich hüten, verhüten, schützen, beschützen, beaufsichtigen, achtgeben, vorsehen, vor der Welt verbergen, bewahren, wahren, achten auf, sorgen für, verhindern, verhüten, fernhalten von; huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; ich (1), ig, Pers.-Pron.: nhd. ich; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; ietweder, ieweder, Indef.-Pron.: nhd. jeder von beiden, jeder von zweien, beide, jedweder; īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; inniclich, inneclich, innenclich, Adj.: nhd. inniglich, innig, bis ins Innerste andächtig, innere, andächtig, hingebungsvoll, aufrichtig, vertrauensvoll, tief, dringend; ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer; jār, st. N.: nhd. Jahr, Zeit, Alter (N.), Leben; joch (3), st. N.: nhd. Joch, Brückenjoch, Balkenjoch, Bergjoch; junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize; jungelinc, jüngelinc, st. M.: nhd. Jüngling, Knabe, junger Mann, Kind, Novize; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; knie, knē, knī, st. N.: nhd. Knie; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; kōr, st. M.: nhd. Chor (M.) (2), Chorraum, Chorgebet, Chorgesang, Engelschor, Kirchenchor, Gesamtheit der Chorherren, Domkapitel, Chor als Teil des Kirchengebäudes, Gemeinschaft der liturgischen Sänger, Gesamtheit der Chorsänger, Sängerschar, himmlischer Raum als Wohnung für Gott und seine Heerscharen, Abteilung der Engel im Himmelreich; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum; krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze; künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König; küniginne, künigin, künigīn, küneginne, kunigin, kunigine, kuniginne, kuninginne, st. F.: nhd. Königin, Königstochter, Prinzessin, Geliebte, Königin bei Festen und Spielen, Königin im Schachspiel, Bestes, Herrlichstes, Maria, Geliebte, Königin im Schachspiel; kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase; laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; lange (1), lenge, Adv.: nhd. lang, lange, lange Zeit, seit langem, längst, noch lange, vor langem, vor langer Zeit, weit, entlang; lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende; lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.); lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt; ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); lit (2), st. N., st. M.: nhd. Glied, Bein, Körper, Körperteil, Gelenk, Zeugungsglied, Verwandtschaftsglied, Sippe, Teil, Stück, Mitglied, Genosse, Gehilfe; liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; louf (1), lōf, st. M.: nhd. Lauf, Wasserlauf, Umlauf, Weg, Gang (M.) (1), Bewegung, Bahn, Fluss, Verlauf, Zulauf, gangbare Stelle, Vorgang; loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held; manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße; māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität; menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht; menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; missetuon, anom. V., st. V.: nhd. „misstun“, Unrecht tun, Unrecht begehen, unrecht handeln, falsch handeln, Fehltritt begehen, verstoßen (V.), sich vergehen gegen, zunichte machen, falsch machen, antun, übel handeln, verunstalten, eine Sünde auf sich laden, Böses tun, Ungesetzliches tun; morgenrōt, st. M., st. N.: nhd. Morgenrot; morgenstern, morgensterne, morgensterre, sw. M., st. M.: nhd. Morgenstern; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; münech, münich, munich, münch, munch, st. M.: nhd. Mönch, Wallach, verschnittener Hengst, Backwerk; munt (1), st. M.: nhd. Mund (M.), Maul (N.) (1), Rachen, Schnabel, Mündung, Öffnung; murmelen (1), murmeln, mürmeln, murmlen, sw. V.: nhd. murren, murmeln, flüstern, heimlich untereinander erzählen, verstohlen als Gerücht verbreiten; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nacket, nachet, nact, Adj.: nhd. nackt, bloß, unbekleidet, unbewaffnet, entblößt, ledig, frei; naht (1), nath, nagt, st. F.: nhd. Nacht, Abend, vorhergehender Abend, Vorabend, Vortag vor einem Fest; name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder; nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner; niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein; niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ōre (1), ōr, sw. N., st. N.: nhd. Ohr, Ohrähnliches; ōster (4), ōstere, ōstre, st. F., sw. F.: nhd. Ostern, Osterfest, Frühling; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; pfafheit, phafheit, pfaffeheit, pfafeit, pafeit, st. F.: nhd. „Pfaffheit“, Geistlichkeit, Priesterschaft, Priestertum; porte (1), porce, borte, st. F., sw. F.: nhd. „Porte“, Pforte, Tor (N.), Öffnung, Mündung, Säulenhalle, After, Scheide; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung; rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit; rīche (1), rīch, Adj.: nhd. vornehm, edel, mächtig, gewaltig, gut gestellt, selbständig, großzügig, hochmögend, reich, besitzend, freudenreich, beglückt, gehoben, kräftig, laut, volltönend, voll, reichlich, ansehnlich, kostbar, herrlich, wohlhabend, groß, prächtig, köstlich, üppig, froh, glücklich, fähig; rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus; salme (2), sw. M.: nhd. Salm (M.) (2), Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore; salter, saltāre, selter, st. M.: nhd. Psalmbuch, Psalm, Psalter, Psalmenbuch; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schāf, schōf, sāph, st. N.: nhd. Schaf; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile; schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk; scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig; schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe; schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend; segenunge, seinunge, st. F.: nhd. „Segnung“, Segnen, Segen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; sīte (1), sīt, sw. F., st. F.: nhd. Seite, Richtung, Flanke, Hüfte, Seite eines menschlichen Körpers, Seite eines tierischen Körpers, Teil an der Hüfte, Fläche, Richtung; sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.); slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe; slāfen (1), slōfen, slūfen, st. V., red. V.: nhd. schlafen, schläfern, schlafen gehen, einschlafen, schlafen mit, schläfrig werden; slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben; sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig; sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden; stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik; strāfen (1), sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen, schelten, strafen, bestrafen, züchtigen, beschimpfen, verschmähen, schmähen, mit Leibesstrafe belegen (V.), mit Geldstrafe belegen (V.); stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen; sumer (1), st. M.: nhd. Sommer, Frühling, Fieberkrankheit; sun, suon, son, sūn, son, sūn, mmd., st. M.: nhd. Sohn, direkter männlicher Nachkomme, männliches Tierjunges; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; sweren (1), swern, st. V.: nhd. schwören, schwören für, schwören gegen, Eid leisten, sich verpflichten, sich verschwören gegen, Zusage geben für, zusagen, beschwören, beeiden, beteuern, versichern, eidlich versprechen, versprechen, herabbeschwören, Treueeid leisten, huldigen, Treue schwören, bestimmt aussprechen, behaupten, als wahr schwören, als sicher schwören, schwören zu tun, zu handeln, geloben, verloben; swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen; swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen; tac, dac, st. M.: nhd. Tag, Tageszeit, Zeitraum eines Tages, Tag auf den eine gerichtliche Verhandlung anberaumt ist, Verhandlung, Zeit, Lebenszeit, Leben, Alter (N.), Termin, Frist, Aufschub, Gericht (N.) (1), Gerichtstag, Fest, Festtag, Gedenktag, Jahrestag, Todestag, Tagesanbruch, Morgen, Tageslicht, Licht, Sonne, Tagereise, Gerichtstermin, Gerichtsverhandlung, Tagewerk, Waffenstillstand, höheres Alter (N.), Mannbarkeit, Volljährigkeit, Lebensalter, Verhandlungstag, Jüngstes Gericht (N.) (1), Greisenalter; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten; tisch, tis, disch, disk, st. M.: nhd. Tisch, Speisetafel, Essen (N.), Mahlzeit, Krämertisch; tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel; tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; toufære, toufer, st. M.: nhd. Täufer; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen; triuwe (1), Triuwe, trīwe, triu, trouwe, trūwe, trūiwa, trūe, driuwe, drūwe, st. F.: nhd. Treue, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Beständigkeit, Vertrauen, Verbundenheit, Ergebenheit, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ehrenhaftigkeit, Ehre, Ehrgefühl, Pflichtgefühl, Versprechen, Zusicherung, Ehrenwort, Wort, Treuepflicht, Gefolgschaftspflicht, Verpflichtung, Ministerium, gegebenes Wort, Gelübde, Waffenstillstand, Mitleid, Güte, Gutes, Tugend, Charakter, Gewissen, Eid; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; umbe (2), um, ume, umme, Präp.: nhd. um, an, von, für, mit, nach, über, wegen, zu, hinsichtlich, in Bezug auf, um ... Willen, um ... herum, etwa, ungefähr, zugunsten; unnütze (1), unnutze, Adj.: nhd. unnütz, nutzlos, nutzlos vertan, unehrbar, unfähig, ungeeignet, untauglich, sinnlos, überflüssig, unbrauchbar, wertlos, schlecht, böse, schädlich; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch; ūz (1), ouz, ūzer, Präp.: nhd. aus, mit, nach, über ... hinaus, unter, von, von ... aus, weg, von hervor, von etwas weg, aus etwas heraus, hinaus über, außerhalb, mit; ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzschüten, ūz schüten, sw. V.: nhd. ausschütten, hinauswerfen, entkleiden, ausziehen, leeren; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig; varwe (1), var, farwe*, far*, st. F.: nhd. Farbe, Hautfarbe, Streichfarbe, Schminke, Blut, Schweiß (M.) (2), Aussehen, Gesicht, Äußeres, Abbild, Glanz, Schmuck, Schönheit, Kleid; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße; vasten (1), fasten*, sw. V.: nhd. fasten, nüchtern sein (V.), sich enthalten (V.), sich enthalten (V.) von, büßen für, Buße leisten für; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre; vaterlant, faterlant*, st. N.: nhd. Vaterland, Heimat, Himmel; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich; vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus; velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel; verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren; vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen; vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen; volc, folc*, wolc, st. N.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Schar (F.) (1), Kriegsvolk, Heer, Untertanen, Einwohner, Dienerschaft, Haufe, Haufen, Schachfiguren; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.); voresihtic*, vorsihtic, vürsihtic, foresihtic*, fürsihtic*, Adj.: nhd. „vorsichtig“, voraussehend, einsichtig; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören; vreise (1), freise*, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Gefahr, Verderben, Not, Bedrängnis, Ohnmacht, Drangsal, Schrecken (M.), Ungestüm, Unfall, Grausamkeit, Frevel, Grimm, Wut, Zorn, Gewalt, Angst, Furcht, Gericht über Leben und Tod; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden; vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos; vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk; vriunt (2), vrünt, vrunt, vrūnt, vrīwent, vūrnt, vrōnt, wrūnt, friunt*, frünt*, frunt*, frūnt*, frīwent*, fūrnt*, frōnt*, st. M.: nhd. Freund, Geliebter, Gemahl, Verwandter, Liebhaber, Mann eines Fürsten, Vertrauter, Verbündeter, Freundin, Geliebte, Freundschaft; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise; weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen; welen (1), weln, wellen, sw. V.: nhd. wählen, erwählen, auswählen, wählen aus, wählen von, wählen zu, Wahl treffen; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren; weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen; widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnstoc, st. M.: nhd. Weinstock; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat; wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben; wol (2), wole, wale, wal, Adv.: nhd. gut, wohl, sehr, völlig, sicher, gewiss, wahrhaftig, wahrscheinlich, recht, richtig, leichtlich, fast, mit Recht, genau, sorgfältig, ganz, gern, freundlich, angemessen, leicht, angenehm, glücklich, schön, reich, hoch, fest, doch, ja, nur, mit Grund, durchaus, gut und gern; wolke, wolk, wolken, wulken, wulke, st. M., sw. M., st. F., sw. F., st. N., sw. N.: nhd. Wolke, Gewölke; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung; wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert; wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit; zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zornic, zurnic, Adj.: nhd. zornig, erzürnt, zürnend, wütend, heftig, grimmig; zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich; zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei; zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

-- abdare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

-- abditum PsM: mhd. verborgen (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. „Verborgen“, Verleihen

-- abhorrere PsM: mhd. erschricken, irschricken, reschricken, sw. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, zusammenschrecken, zurückschrecken, am Schreck sterben, erschüttern

-- abiectio PsM: mhd. hinwerf, hinwurf, st. M.: nhd. Wegwurf, Auswurf, Abscheu, Abschaum

-- abiectus PsM: mhd. smæhe (1), Adj.: nhd. klein, gering, schmählich, schimpflich, verächtlich, verhasst, unwürdig, niedrig, unansehnlich

-- ab intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen

-- abire PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- ablactare PsM: mhd. bespenen, sw. V.: nhd. entwöhnen

-- ablactatus PsM: mhd. bespenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. entwöhnt

-- abluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; gewaschen (1), st. V.: nhd. waschen, reinigen

-- abominabilis PsM: mhd. verwāzen (2), ferwāzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verflucht

-- abominari PsM: mhd. verwæzen, ferwæzen*, sw. V.: nhd. von sich stoßen, verwünschen, verfluchen; verwāzen (1), verwōzen, ferwāzen*, red. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, vernichten, verderben, verstoßen (V.), verfluchen, verdammen, verwünschen, von sich weisen, verbannen

-- abominatio PsM: mhd. unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit; verwāzene, ferwāzene*, st. F.: nhd. Verwünschung, Verfluchung

-- abominatus PsM: mhd. unmenschlich, Adj.: nhd. unmenschlich, übermenschlich, nicht menschlich

-- abscedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- abscidere PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- abscondere PsM: mhd. bergen (1), st. V.: nhd. bergen, schützen, verbergen, in Sicherheit bringen, verstecken, verhüllen, bedecken, bewahren, fernhalten, zurückhalten, geheimhalten, legen, stecken

-- absconditus PsM: mhd. (geberc, st. N., st. M.: nhd. Umschließung, Versteck, Verheimlichung, Zuflucht, heimlicher Gedanke, Vorbehalt, Hintergedanke, Höhle); (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)

-- absistere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- absolvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- absorbere PsM: mhd. verslicken, ferslicken*, verslichen, ferslichen*, sw. V.: nhd. „verschlicken“, verschlingen, verschlucken, umstricken

-- absque PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

-- abstergere PsM: mhd. wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen

-- abstinentia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

-- abstinere PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor

-- abundantia PsM: mhd. (genuhtsam (2), genuhtsame, ginuhtsame, genuhtsamne, ginuhtsamne, st. F.: nhd. Fülle, Reichtum, Überfluss); wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- abundare PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

-- abundus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich

-- abusio PsM: mhd. unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit

-- abyssus multa PsM: mhd. tiefer abegrunt, mhd.: nhd. tiefer Abgrund

-- abyssus PsM: mhd. abegrunt, abgrunt, apgrunt, afgrunt, appetgrunt, st. M.: nhd. Abgrund, Hölle, Flut, Wasser; unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm

-- accedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- accelerare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

-- accendere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen; zünden, zunden, zünten, sw. V.: nhd. zünden, entzünden, anzünden, sich entzünden, brennen, leuchten

-- acceptare PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen

-- accingere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; ūfgürten, ūf gürten, sw. V.: nhd. aufgürten, aufschürzen, gürten

-- accipere PsM: mhd. genemen (1), ginemen, st. V.: nhd. gefangennehmen, entfernen, nehmen, wegnehmen, einnehmen, erlangen, gewinnen, ergreifen, finden, annehmen, aufnehmen, übernehmen, entlasten, sich entlasten, erhalten (V.), empfangen, erwählen, ansehen als, wahrnehmen

-- accola PsM: mhd. lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall

-- accubare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen

-- acetum PsM: mhd. ezzich, ezzech, ezzeich, ezzec, st. M.: nhd. Essig

-- acrius PsM: mhd. griuwelīche (1), Adv.: nhd. Schrecken erregend, grausig, grausam, unerbittlich

-- acuere PsM: mhd. wetzen, sw. V.: nhd. wetzen, schärfen, schärfen an, die Zähne fletschen, schleifen (V.) (1), anfeuern, reizen

-- acutus PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz

-- adaquare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken

-- adaugere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen

-- adducere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf

-- adeps PsM: mhd. smer, smere, st. N., st. M.: nhd. Fett, Schmiere, Schmer; veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

-- adesse PsM: mhd. zuowesen (1), zuo wesen, V., st. V.: nhd. dazu sein (V.)

-- adesto PsM: mhd. (nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.))

-- adhaerere PsM: mhd. anehaften (1), anhaften, ane haften, sw. V.: nhd. festhalten, anhaften, treu bleiben, sich hingeben, hängen an; gehaften, sw. V.: nhd. haften bleiben, haften, hängenbleiben an; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haften (1), sw. V.: nhd. haften, verhaften, pfänden, befestigt sein (V.), festhangen, ankleben, zugehören, anhangen, steckenbleiben, Halt finden, hängenbleiben, festhalten an; zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen

-- adhuc PsM: mhd. ienoch, Adv.: nhd. immer noch, außerdem, noch, heute noch, darüber hinaus, doch

-- adicere PsM: mhd. erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

-- adinventio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; satzunge, st. F.: nhd. Setzung, Festsetzung, Festlegung, Satzung, Verfügung, rechtliche Bestimmung, Klostersatzung, Gesetzesbestimmung, Vertrag, Testament, Legat (N.), Taxierung, Festnahme, Verhaftung, Pfandrückgabe, Pfand, Bestimmung, Pfandleihe, Pfändung, Verpfändung, verpfändetes Gut; welunge, walunge, st. F.: nhd. „Wählung“, Wahl, Erwählung

-- adipisci PsM: mhd. gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen

-- adire PsM: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

-- aditus PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

-- adiutor PsM: mhd. helfære, helfer, helpfære, helpfer*, helpfāre, st. M.: nhd. Helfer, Gehilfe

-- adiuvare PsM: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- admirabilis PsM: mhd. wunderlich, wonderlich, Adj.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, außergewöhnlich, unbegreiflich, rätselhaft, seltsam, sonderbar, merkwürdig, herrlich, bewundernswert, Wunder wirkend, verwundert, erstaunt, sich leicht verwundernd, reizbar, launisch, viel bewundert

-- ad PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; ze, zuo, zī, zi, zu, zū, zō, zu, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, in, gegen, nach, über, von, vor, mit, nebst, samt, für, als, bis, an, bei, auf, zusammen mit, gemäß, wegen, mehr als genug, umso, desto (mmd. vor Komp.)

-- adurere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen

-- advena PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); ellende (= subst. M.), mhd.: nhd. Fremdling; herkomen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „hergekommen“, aus der Fremde gekommen, fremd

-- advenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- adventus PsM: mhd. kunft, kumft, st. F.: nhd. „Kunft“, Kommen, Zukunft, Ankunft, Nahen, Rückkehr, Wiederkehr; zuokunft*, zuokumft, zuokumpft, st. F.: nhd. Zukunft, Ankunft, Kommen, Herzukommen, Herabkunft, Verfolgung

-- adversans PsM: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

-- adversarius PsM: mhd. widerwarte (2), widerwart, sw. M., st. M.: nhd. „Widerwart“, Widersacher, Gegner, Feind

-- adversum PsM: mhd. wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß

-- advocare PsM: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu

-- aedificare PsM: mhd. gezimberen*, gezimbern, sw. V.: nhd. „zimmern“; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten

-- aedificator PsM: mhd. mūrære, mūrer, st. M.: nhd. Maurer

-- aedificium PsM: mhd. gezimbere*, gezimber, gezimmer, st. N.: nhd. „Gezimmer“, Bauholz, Bau, Bauwerk, Haus, Wohnung, Gebäude, Wohnung, Leib

-- aeger PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

-- aemuliri PsM: mhd. (nāchbileden*, nāchbilden, nāch bilden, sw. V.: nhd. „nachbilden“, nachahmen)

-- aereus PsM: mhd. ērīn, Adj.: nhd. ehern

-- aerumna PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

-- aestus PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

-- aether PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel; luft, luf, st. M., st. F.: nhd. Luft, Luftzug, Wind, Luftraum, Duft

-- Aethiopia PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat); mōrlant, st. N.: nhd. „Mohrland“, Mohrenland, Mauretanien, Arabien, Moorland

-- Aethiops PsM: mhd. (mōr, mōre, st. M., sw. M.: nhd. Mohr, Neger, Schwarzer, Teufel)

-- affatim PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig; genuhtlīchen, Adv.: nhd. zur Genüge, reichlich

-- afflare PsM: mhd. erwæjen, erwæn, sw. V.: nhd. anwehen, durchwehen

-- afflictio PsM: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

-- affligere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen

-- affluere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

-- agere PsM: mhd. getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; tulten (1), dulten, sw. V.: nhd. feiern, kirchlich feiern

-- ager PsM: mhd. acker, st. M., N.: nhd. Acker, Ackerland, Ackerfeld, Boden, Feld

-- agmen PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- agnoscere PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- agnus PsM: mhd. lamp, lam, st. N.: nhd. Lamm

-- alacer PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

-- alacriter PsM: mhd. vrœlīche, vrōlīche, frœlīche*, frōlīche*, Adv.: nhd. froh, fröhlich, heiter, erfreut, freudig, glücklich, erfreulich, guten Mutes, üppig, frisch

-- ala PsM: mhd. vetach, vetech, vetich, vitech, vitich, vedach, vedrach, vederich, vetche, vitche, veck, fetach*, fetech*, fetich*, fitech*, fitich*, fedach*, fedrach*, federich*, fetche*, fitche*, feck*, st. M., st. N., sw. M., sw. F.: nhd. Gefieder, Federn, Fittich, Flügel, Engelsflügel, Art Schutzwehr; vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

-- alare PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

-- albescere PsM: mhd. liehten, sw. V.: nhd. „lichten“ (V.) (1), erhellen, leuchten, tagen, hell werden

-- algor PsM: mhd. kelte, kalte, sw. F., st. F.: nhd. Kälte, Frost

-- alienatus PsM: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- alienigenus PsM: mhd. heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- alimentum PsM: mhd. līpnar, līphnar, st. F.: nhd. Lebensnahrung, Leibesnahrung, Ernährung, Lebensunterhalt, Nahrung, Lebensmittel, Speise

-- aliquando PsM: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

-- alius PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere

-- allevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; ringe machen, mhd.: nhd. emporheben?; ringen (3), sw. V.: nhd. „ringen“ (V.) (3), gering achten, leicht machen, abschwächen, dahinschwinden, besänftigt werden, vermindern, besänftigen, schmälern, erleichtern

-- allidere PsM: mhd. heften (1), sw. V.: nhd. heften, befestigen, fesseln, binden, sich halten an, begeben (V.) in, angrenzen an, festmachen, festhalten, schlagen in, verhaften, festnehmen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

-- alligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- almus PsM: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

-- alternare PsM: mhd. wehselen, wehseln, wihseln, malem., wechseln, wesseln, sw. V.: nhd. wechseln, umwechseln, einwechseln, tauschen, tauschen mit, tauschen gegen, eintauschen, eintauschen gegen, sich abwechseln mit, wechseln zwischen, vertauschen, verändern, wechseln (Wild)

-- altissimus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- altitudo PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund

-- altum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

-- altus PsM: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig

-- alumnus PsM: mhd. jungære*, junger, M.: nhd. Jünger, Schüler, Anhänger, Lehrling, Gehilfe, Jüngling, Novize

-- alvus PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

-- amaritudo PsM: mhd. bittere, bitter, st. F.: nhd. Bitterkeit, bitterer Geschmack, Qual

-- amarus PsM: mhd. bitter (1), pitter, Adj.: nhd. bitter, herb, scharf, giftig, übel, übelriechend, hart, heftig, qualvoll, schmerzlich, unbarmherzig, schneidend, spitzig, stechend, bissig, reißend, ergrimmt, erbittert

-- ambire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- ambo PsM: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

-- amborum PsM: mhd. beider, mhd.: nhd. beider

-- ambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- amens PsM: mhd. sinnelōs (1), sinlōs, Adj.: nhd. „sinnlos“, wahnsinnig, bewusstlos, unverständig, unvernünftig, töricht, besinnungslos, nicht bei Verstand

-- amica PsM: mhd. vriundinne, vriundīn, vriundin, vrōndin, friundinne*, friundīn*, friundin*, frōndin*, st. F.: nhd. Freundin, Geliebte, Gemahlin, Konkubine, Beischläferin, Verwandte

-- amictus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung

-- amodo PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“

-- amorrhaeus PsM: mhd. (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)

-- amplitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang

-- amplius PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- amputare PsM: mhd. abeslahen, abslahen, abeslān, abslān, aveslāhen, aveslān, abe slahen, sw. V.: nhd. abschlagen, abhauen, fällen, abschlachten, abschneiden, durchschneiden, zerschlagen (V.), vermindern, abtragen, erlassen (V.), abwägen gegen, in Abzug bringen, nachlassen, ersetzen, vergüten, zurückhalten, zurückschlagen, zurückweisen, verweigern, vertreiben, verbannen, abziehen, abrechnen, im Preis fallen

-- anastasis PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen

-- anceps PsM: mhd. was (1), wasse, wesse, wahs, wehs, wehse, wes, Adj.: nhd. „wass“, schneidend, scharf, spitz

-- ancilla PsM: mhd. diu (6), diuwe, dū, dīwe, deu, tiu, st. F.: nhd. Leibeigene, Dienerin, Magd

-- angelicus PsM: mhd. engelische, Adv.: nhd. engelhaft

-- angulus PsM: mhd. ecke (1), egge, st. F., sw. F., st. M., st. N.: nhd. Schneide, Schneide einer Waffe, Schwert, Waffenschneide, Spitze, Winkel, Ecke, Kante, scharfer Rand, Seitenkante, Straßenecke, höchster Stand des Schicksalrades, hervorstehendes Endstück, Ende

-- angustia PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit

-- angustus PsM: mhd. enge (1), Adj.: nhd. eng, schmal, beschränkt, klein, genau, sparsam, vertraulich, abgeschlossen, geheim, knapp, dicht, begrenzt, bestimmt

-- animalia PsM: mhd. (kunter, gunter, st. N.: nhd. Unreines, Falsches)

-- animus PsM: mhd. (sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend)

-- annuere PsM: mhd. geweren* (2), gewern, sw. V.: nhd. währen, dauern (V.) (1), ausdauern; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen; winken (1), wenken, sw. V., V.: nhd. sich seitwärts neigen, wanken, schwanken, nicken, durch Bewegung Zeichen geben, winken, zuwinken, zuwinken mit, zeigen, blicken, zublicken, herbeiwinken, locken (V.) (2) zu, herausfordern

-- annuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

-- annuus PsM: mhd. jæriclich*, jæreclich, Adj.: nhd. jährlich; jærlich, Adj.: nhd. jährlich; jārgelich (1), Adj.: nhd. jährlich, jedes Jahr stattfindend

-- antemurale PsM: mhd. voregemiure, vorgemiure, vor gemiure, foregemiure*, st. N.: nhd. „Vorgemäuer“

-- anticipare PsM: mhd. vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

-- antiquus PsM: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

-- antrum PsM: mhd. hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung

-- anxiari PsM: mhd. in angest sīn: nhd. „in Angst sein“, Angst haben

-- anxiatus PsM: mhd. leidic, leidec, Adj.: nhd. „leidig“, leidend, betrübt, traurig, mitleidig, schmerzend, schlimm, böse, unlieb, tödlich, widerwärtig, zornig, gefährlich, bekümmert, durch Leid beeinträchtigt

-- anxius PsM: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich

-- aper PsM: mhd. eber (2), st. M.: nhd. Eber, Zuchteber, männliches Schwein, männliches Wildschwein, Keiler

-- apis PsM: mhd. bīe (1), pīe, sw. F., N.: nhd. Biene

-- apostolus PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter

-- apparere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

-- appendere PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

-- apponere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten; erbalden, irbalden, sw. V.: nhd. kühn werden, Mut fassen, sich erkühnen, kühn machen, überheblich werden, sich trauen, ermutigen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

-- apprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- appropinquare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)

-- appropinquere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- approximare PsM: mhd. genahen, genāhen, genæhen, genæchen, genōhen, sw. V.: nhd. sich nähern, treffen, stoßen auf, mit Worten heranreichen an, nahekommen, begegnen; nāhen (2), nān, nēn, nōhen, sw. V.: nhd. nahen, nahe bevorstehen, sich nähern, in die Nähe kommen, nahekommen, nahe sein (V.), nahegehen, näherbringen, der oder die nächste sein (V.)

-- apte PsM: mhd. gevuoclīche, gevüeclīche, gevūclīche, gevōclīche, gefuoclīche*, gefüeclīche*, gefūclīche*, gefōclīche*, Adv.: nhd. schicklich, genau, geschickt, behutsam, unbesorgt, mit Anstand, passend, angemessen

-- aptus PsM: mhd. gemachsam (1), Adj.: nhd. gemächlich, bequem, ruhig, bedächtig, angenehm, einfach, geeignet; gezemlich, Adj.: nhd. „geziemend“ (?)

-- apud PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit

-- aqua PsM: mhd. (vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?))

-- aquila PsM: mhd. are, ar, sw. M.: nhd. Adler, Aar

-- aquilo PsM: mhd. (northalben, Adv.: nhd. im Norden, nordwärts); nortwint, st. M.: nhd. Nordwind

-- aranea PsM: mhd. spinne, sw. F.: nhd. Spinne, Spinnerin

-- ara PsM: mhd. altāre, altære, alter, st. M.: nhd. Altar

-- arbiter PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

-- arbor PsM: mhd. boum, boun, bōm, bōn, bām, poum, pām, st. M.: nhd. Baum, Baumstange, Papierstange (beim gerichtlichen Kampf), Stammbaum, Stange, Leuchter, Sarg, Totenbaum, Lichtstock, Stock, Stock zum Festlegen Gefangener, Säule (F.) (1), Baum des Lebens, Baum der Erkenntnis

-- arbustum PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb

-- arcere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.); engen (1), sw. V.: nhd. engen, eng machen, enge machen, beengen, in die Enge treiben, eng werden, enge werden, stechen, behindern, hindern, einengen, verengen, versperren, einschränken, beeinträchtigen

-- arcus PsM: mhd. boge (1), bogen, poge, sw. M.: nhd. Bogen, Wölbung, Halbkreis, Sattelbogen, Brückenbogen, Torbogen, gebogener Querbalken, Bogen an einer Krone, Regenbogen, Umweg

-- ardor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

-- arefacere PsM: mhd. dürre machen, mhd.: nhd. dürr machen

-- arena PsM: mhd. griez, gerīze, st. M., st. N.: nhd. „Grieß“, Sandkorn, Sand, Erde, Staub, Kiessand, Strand, Sandufer, Ufersand, sandiges Ufer, Meeresstrand, Sandplatz, Kampfplatz, Grießmehl, Getreidegrieß; sant (2), st. M., st. N.: nhd. Sand, Ufersand, Strand, Gestade, Sandfläche, Kampfplatz, Stechbahn, Boden, Platz (M.) (1)

-- arere PsM: mhd. dorren (1), torren, sw. V.: nhd. „dorren“, dürr werden, verdorren, vertrocknen, trocknen; erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren

-- arescere PsM: mhd. erdorren, erdürren, sw. V.: nhd. verdorren

-- argentum PsM: mhd. silber, silver, st. N.: nhd. Silber

-- arguere PsM: mhd. refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen

-- arida PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht

-- aries PsM: mhd. wider (1), widder, weder, widder, weder, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Widder, Schafbock

-- arma PsM: mhd. gewāfen (1), gewæfen, gewēfen, st. N., st. F.: nhd. Waffenrüstung, Bewaffnung, Waffe, Waffen, Rüstung, Wappen, Schildzeichen

-- armare PsM: mhd. wāfenen, wæfenen, wāfen, wāpen, weffenen, wāpenen, wōpenen, sw. V.: nhd. waffnen, sich waffnen, wappnen, bewappnen, rüsten

-- armentum PsM: mhd. herte* (4), hert, st. F.: nhd. Herde, Viehherde; sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz

-- arripere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

-- artare PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

-- artifex PsM: mhd. listwürkære, listwurkære, listwurker*, listwürker*, st. M.: nhd. Künstler

-- artificium PsM: mhd. listwürke, listwurke, sw. M.: nhd. Künstler

-- artius PsM: mhd. betwungenlīche, Adv.: nhd. erzwungen, mit Kummer behaftet, kummervoll, aufgezwungen

-- artuare PsM: mhd. (muosen (1), sw. V.: nhd. „musen“, essen, eine Mahlzeit halten, füttern mit, speisen)

-- arundo PsM: mhd. rōr, st. M., st. N.: nhd. Rohr, Schilf, Schilfrohr, Röhricht, Schilfrohr, Bambusrohr, aus Rohr Gemachtes, Pfeife, Menge von Rohr; rōrach, rœrach, st. N.: nhd. Röhricht

-- ascendere PsM: mhd. gestīgen, st. V.: nhd. steigen, einsteigen, aufsteigen, klettern, klettern auf, übertreffen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen; ūfvaren*, ūffaren*, ūfvarn, ūf varn, ūffarn*, st. V.: nhd. auffahren, in die Höhe fahren, aufspringen, aufsteigen, sich erheben, auffliegen, springen unter, sich aufschwingen, aufbrechen, ein Besitztum antreten

-- ascensor PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

-- ascensus PsM: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms

-- ascia PsM: mhd. barte, sw. F.: nhd. Barte (F.) (1), Beil, Zimmermannsbeil, Streitaxt, Axt

-- aspergere PsM: mhd. besprengen, sw. V.: nhd. besprengen, bespritzen, Weihwasser sprengen, zum Stolpern bringen, baden in; sprengen, sw. V.: nhd. springen lassen, springen machen, galoppieren, preschen, springen, antreiben, besprengen, spritzen, angreifen lassen, sprengen, streuen, bespritzen, aus verschiedenen Farben mischen, bunt machen, sprenkeln

-- aspersus PsM: mhd. gesprenget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesprengt“, gesprenkelt

-- aspicere PsM: mhd. schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen

-- assecula PsM: mhd. nāchvolgære, nāchvolger, nāchfolgære*, nāchfolger*, st. M.: nhd. Nachfolger, Anhänger, Verfolger

-- assertor PsM: mhd. urgihtære, st. M.: nhd. Bewahrer, Garant

-- assiduus PsM: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

-- assistere PsM: mhd. zuostān, zuo stān, anom. V.: nhd. „zustehen“, zu sein (V.), verschlossen sein (V.), treten zu, beistehen, gehören, eindringen auf, zuteil werden, zustehen, zukommen, angehören, zuständig sein (V.)

-- assumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

-- assumptio PsM: mhd. antvanc (1), anvanc, amvanc, ampfanc, antfanc*, anfanc*, amfanc*, st. M.: nhd. Empfang, Gruß, Begrüßung, Empfängnis

-- astare PsM: mhd. bīstān (1), bīstēn, bī stān, anom. V., st. V.: nhd. beistehen, unterstützen, zugestehen, in die Nähe treten, bekennen, beaufsichtigen

-- aster PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)

-- astituere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

-- astringere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- astrum PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

-- ater PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

-- at PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.)

-- atrium PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib

-- attendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen

-- attenuare PsM: mhd. vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

-- attollere PsM: mhd. ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

-- attrectare PsM: mhd. vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

-- auctor PsM: mhd. orthabe, orthap, sw. M.: nhd. „Orthabe“, Spitze, Schöpfer (M.) (2), Urheber, Herrscher, Anführer, Oberhaupt

-- audire PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

-- auditus PsM: mhd. gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; (stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik)

-- auferre PsM: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

-- augere PsM: mhd. gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.)

-- aula PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

-- aura PsM: mhd. weter, wetter, weder, wedder, st. N.: nhd. Wetter, Unwetter, Witterung, Gewitter, Ungewitter, frische Luft, freie Luft

-- aureus PsM: mhd. guldīn (1), goldīn, Adj.: nhd. golden, aus Gold bestehend, von Gold hergestellt, Gold...

-- auster PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts); wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

-- australis PsM: mhd. ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts

-- autem PsM: mhd. aber (1), abe, ab, ave, aver, afer, Konj.: nhd. aber, jedoch, dennoch, sondern (Konj.), dagegen, andererseits, jedoch, weiterhin, außerdem, nun, nämlich, wieder, abermals, hinwiederum

-- aut PsM: mhd. einweder, Indef.-Pron.: nhd. einer von beiden, keiner von beiden, entweder

-- auxilium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

-- avaritia PsM: mhd. gigirischheit*, gigirschheit, st. F.: nhd. Gier, Habgier; gītecheit, st. F.: nhd. Ehrgeiz, Gierigkeit, Habgier, Geiz, Gier, Begierde

-- avellere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- ave PsM: mhd. wis heil: nhd. sei heil, Heil dir

-- avertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären; zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln

-- azyma PsM: mhd. brōt, prōt, st. N.: nhd. Brot, Nahrung, Essen (N.), Lebensunterhalt, Auskommen

-- baculus PsM: mhd. stap, staf, st. M.: nhd. Stab, Stock, Stütze, Krummstab, Bischofsstab, Steckenpferd, Pilgerstab, Gesandtenstab, Hofbeamtenstab, Richterstab, Stab des Kreuzes, Kreuz, Maßstab

-- baptisma PsM: mhd. toufe, toīfe, st. F., sw. F.: nhd. Taufe, Taufwasser, Taufstein

-- barathrum PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

-- barba PsM: mhd. bart (1), part, st. M.: nhd. Bart, Schamhaar, Visier, Parder

-- barbarus PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

-- basiliscus PsM: mhd. lintwurm, st. M.: nhd. Lindwurm (fabelhaftes Tier halb Drache halb Schlange)

-- beatus PsM: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

-- beelfegor PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

-- bellare PsM: mhd. urliugen, urlougen, urlūgen, urlōgen, sw. V.: nhd. kriegen, Krieg führen, Krieg führen mit, Krieg führen gegen, kämpfen, bekämpfen, streiten, bekriegen

-- bellator PsM: mhd. vehtære, fehtære*, vehter, fehter*, st. M.: nhd. „Fechter“, Kämpfer, Streiter

-- bellum PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit; wīc, wīch, st. M., st. N.: nhd. Kampf, Krieg, Schlacht, Anfechtung

-- benedicere PsM: mhd. danken (1), tanken, sw. V.: nhd. danken, mit Dank erwidern, vergelten, loben, einem Umstand verdanken; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; segenen, seinen, seingenen, sw. V.: nhd. bekreuzigen, sich bekreuzigen, segnen, nachwinken, den Segen sprechen über, weihen, grüßen

-- benedictio PsM: mhd. segen (2), segne, sein, st. M.: nhd. Segen, Segnung, Gnade, Segensspruch, Segenswunsch, Gebet, Gruß, Abschiedssegen, Heil, Kreuzzeichen, Segensformel, Zauberspruch, Zaubersegen, Zauberformel

-- benedictus PsM: mhd. gesegenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesegnet

-- benedicus PsM: mhd. holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich

-- benefactum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun

-- beneplacere PsM: mhd. gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren

-- beneplacitum PsM: mhd. līchunge, st. F.: nhd. „Leichung“, Wohlgefallen; liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

-- beneplacitus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

-- benigne PsM: mhd. guotlīchen* (2), güetlīchen, gūtlīchen, Adv.: nhd. gütig, freundlich, liebevoll, gnädig, bereitwillig, in Güte, im Guten, zum Guten

-- benignitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

-- benignus PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; guotlich, güetlich, guollich, guonlich, güenlich, günlich, guonlich, güenlich, günlich, malem., Adj.: nhd. gut, wohlgesonnen, geneigt, angemessen, gütig, liebreich, liebevoll, ruhmvoll, freundlich, freundschaftlich, barmherzig, dankbar, herrlich, passend

-- bestia PsM: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

-- biduum PsM: mhd. zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei

-- blandimentum PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; zartlust, st. F., st. M.: nhd. Zärtlichkeit

-- blandus PsM: mhd. lint (1), Adj.: nhd. lind, weich, glatt, sanft, zart, milde, wenig gesalzen

-- bonitas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

-- bonum PsM: mhd. guottāt, guotāt, gūtāt, st. F.: nhd. Stiftung, Geschenk, gutes Werk, frommes Werk, gutes Tun; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

-- bos PsM: mhd. ohse, ochse, osse, ox, sw. M.: nhd. Ochs, Ochse, Gestirn Bootes

-- botryon PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen

-- bruchus PsM: mhd. kevere, kever, kefere*, kefer*, sw. M., st. M.: nhd. Käfer

-- buccella PsM: mhd. snite (1), sw. F.: nhd. Schnitte, Hieb, Schnittstück, Eisenschiene

-- bucinare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen

-- butyrum PsM: mhd. buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter

-- cacumen PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

-- cadere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.)

-- caducus PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

-- caecitas PsM: mhd. vinsterheit, finsterheit*, st. F.: nhd. „Finsterheit“, Finsternis, Dunkel

-- caecus PsM: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei

-- caelicola PsM: mhd. himelbūwære, st. M.: nhd. Himmelsbewohner

-- caelitus PsM: mhd. himelischen, Adv.: nhd. „himmlisch“

-- caelus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

-- calamus PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk

-- calcare PsM: mhd. treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in

-- calceamentum PsM: mhd. geschuohede, geschühede, st. N.: nhd. Schuhwerk

-- caligo PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung; tunkelheit, dunkelheit, st. F.: nhd. Dunkelheit; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

-- calix PsM: mhd. becher (1), bechāre, pechāre, st. M.: nhd. Becher, Würfelbecher; kelch (2), kelich, st. M.: nhd. Kelch; (martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter); tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit

-- callidus PsM: mhd. karc (1), Adj.: nhd. „karg“, sparsam, listig, streng, geizig, verständig, vorsichtig, klug, schlau, hinterlistig, heftig, stark, eng, knapp, knauserig, nicht ausgiebig, unfruchtbar

-- callis PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

-- calor PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

-- calumnia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

-- calumniare PsM: mhd. schelten (1), schelden, st. V. (3): nhd. schelten, schmähen, tadeln, streiten, zanken, lästern, fluchen, schimpfen, drohen, sich streiten, sich zanken mit, ausschelten, beschimpfen, schlecht machen, verschmähen, bedrohen, verspotten, anfechten

-- calumniator PsM: mhd. scheltære, st. M.: nhd. Schelter, Tadler, Rüger, Lästerer, Beschimpfer, Schmähsänger, Schmähdichter

-- calx PsM: mhd. versen (1), fersen*, versene, fersene*, verse, ferse*, st. F., sw. F.: nhd. Ferse

-- camelus PsM: mhd. olbent, olwent, sw. M.: nhd. Kamel

-- campus PsM: mhd. velt, felt*, st. N.: nhd. Feld, Land, Boden, Fläche, Ebene, Lagerplatz, Kampfplatz, Turnierplatz, Platz (M.) (1), Gelände, freies Feld, Freies, vom Bergmann Gebautes, Wappenfeld, Schlachtfeld, Schildfeld, Fahnenfeld, Schachfeld, Spielfeld, Würfelspiel

-- camus PsM: mhd. zoum, zōm, zām, st. M.: nhd. Zaum, Zügel, Wurfriemen

-- candidus PsM: mhd. wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön

-- candor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- canere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- canis PsM: mhd. hunt (2), st. M.: nhd. Hund, Jagdhund, Bösewicht, Hundsstern, Sirius

-- canor PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

-- canorus PsM: mhd. hel (2), Adj.: nhd. tönend, laut, glänzend, licht, hoch, hell, strahlend

-- cantabilis PsM: mhd. genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

-- cantatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

-- canticum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

-- cantio PsM: mhd. sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

-- capere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

-- capillus PsM: mhd. hār (1), hōr, st. N.: nhd. Haar (N.), Fell, Mähne, Geringstes; hārloc, st. M.: nhd. Haarlocke; loc, st. M.: nhd. Locke, Haarlocke, Haar (N.), Mähne

-- captare PsM: mhd. vāren (1), fāren*, sw. V.: nhd. feindlich trachten nach, nachstellen, Böses im Sinn haben, gefährden, streben, trachten, trachten nach, auf etwas achten, fürchten, bedrohen, angreifen, nachspionieren, suchen, herausfinden, verleumden, achten auf, sich bemühen um

-- captio PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung

-- captivitas PsM: mhd. vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung

-- captivus PsM: mhd. (vancnisse, vencnisse, vencnus, vencnüs, fancnisse*, fencnisse*, fencnus*, fencnüs*, st. F.: nhd. Gefängnis, Gefangenschaft, Gefangennahme, Gefangennehmung)

-- caput PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- carbo PsM: mhd. kol, sw. M., st. M., st. N.: nhd. Kohle, Kohlenhaufe, Kohlenhaufen; zander, zanter, sw. M., st. M.: nhd. „Zander“ (M.) (2), glühende Kohle, Kohle, Glut, Zunder

-- carcer PsM: mhd. karkære, karkāre, kerkære, karker, kerker, karkel, st. M.: nhd. Kerker

-- cardo PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

-- carere PsM: mhd. darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach

-- carmen PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

-- carneus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

-- carnifex PsM: mhd. vleischhackære*, vleischhacker, fleischhackære*, fleischhacker*, vlæschhackære*, vlæschhacker, flæschhackære*, flæschhacker, st. M.: nhd. „Fleischhacker“, Fleischhauer, Fleischer, Metzger

-- caro PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

-- carpere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten

-- castigare PsM: mhd. kesten (1), sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, büßen lassen, strafen; kestenen, sw. V.: nhd. „kasteien“

-- castigatio PsM: mhd. kestenunge, sw. F.: nhd. Kasteien, Züchtigen, Quälen

-- castitas PsM: mhd. kiusche (3), kiusch, kūsche, st. F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Sittsamkeit, Sanftmut, Reinheit, Unschuld, Tugend, Enthaltsamkeit, Zurückhaltung, Beherrschung

-- castrimargia PsM: mhd. kelgir, st. F.: nhd. Gefräßigkeit

-- castrum PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- casus PsM: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein

-- catena PsM: mhd. ketene, keten, kitene, sw. F., st. F.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1), Kette zum Absperren, eiserne Kette, Goldkette, Silberkette, Schmuck, Hundehalsband, Zauberkette

-- caterva PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- cathedra PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- catholicus PsM: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend

-- catulus PsM: mhd. welf (1), veltber, st. M., N.: nhd. „Welf“, Welpe, Tierjunges, Hundejunges, Junges von wilden Tieren

-- cedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- cedrus PsM: mhd. zēderboum, cēderboum, st. M.: nhd. „Zederbaum“, Zeder

-- celeber PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich

-- celebrare PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf; vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen

-- cena PsM: mhd. merōt, mert, st. M.: nhd. Abendmahl, flüssige Speise aus Brot und Wein

-- censere PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen

-- centenus PsM: mhd. zehenzec, zehenzic, zehentzic, zēnzic, zīnzic, Adj.: nhd. hundert

-- centrum PsM: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung

-- cera PsM: mhd. wahs (1), was, st. N.: nhd. Wachs (N.) (1), Wachstafel, Wachsbild

-- cernere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

-- cernuus PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig

-- certare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)

-- cervix PsM: mhd. hals, st. M.: nhd. Hals, Kinn, Nacken, Genick, Kopf, Leben, Koller (N.), Gang (M.) (2), Öffnung, Röhre, Brustharnisch, Berggrat, Kehle (F.) (1), Brust, Person, Kleidungsstück, Anhöhe, Erdzunge; halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses

-- cervus PsM: mhd. hirz, hiers, hirres, herz, sw. M., st. M.: nhd. Hirsch

-- cessare PsM: mhd. ligen (1), līgen, licken, līn, lihen, lihen, mmd., st. V.: nhd. liegen, sich befinden, Geiselschaft leisten, in der Macht liegen von, in Verantwortung liegen von, sich in einem bestimmten Zustand befinden, liegen auf, liegen bei, liegen in, liegen neben, liegen zu, wohnen, daliegen, liegenbleiben, ruhen, lagern, sich legen, vergehen, aufhören, darniederliegen, umkommen, stehen, sich verhalten (V.), sein (V.), nahelegen, benachbart sein (V.), am Herzen liegen, dahinschwinden, schwinden, sich hingeben an, abhängen von, enthalten sein (V.), lasten an, lasten auf, lasten bei, lasten gegenüber, lasten in, lasten über, lasten unter, lasten vor, lasten zu, stehen um; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch

-- ceterus PsM: mhd. andere (1), Adj., Num. Ord.: nhd. zweite, folgende, übrige, eine von zweien, andere

-- cetus PsM: mhd. gewel (2), st. N.: nhd. Wal, Walfisch; (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)

-- chaos PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

-- character PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- charisma PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

-- charismatis PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

-- chorda PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1); seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie

-- chrisma PsM: mhd. krisem, kresem, cresem, st. M.: nhd. Salböl, Chrisam, geweihtes Öl, Diözese, Sprengel

-- christallum PsM: mhd. kristalle, cristalle, sw. F., st. F., st. M.: nhd. Kristall

-- christianus PsM: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich

-- christicola PsM: mhd. kristen (1), kristam, kristan, Adj.: nhd. „christen“, christlich, zur Christenheit gehörig

-- Christus PsM: mhd. gesalbete, sw. M.: nhd. „Gesalbter“

-- cibare PsM: mhd. æzen, sw. V.: nhd. „äzen“, ätzen, speisen; geæzen (1), sw. V.: nhd. „speisen“, nähren; gespīsen, sw. V.: nhd. „speisen“, ernähren, beköstigen; spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden

-- cibus PsM: mhd. āz, st. N., st. M.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung

-- cicatrix PsM: mhd. māse (1), mouse, sw. F.: nhd. „Mase“, Wundmal, Narbe, Makel, Flecken (M.), Wunde, Scharte, Schorf

-- cilicius PsM: mhd. hærīn, Adj.: nhd. hären, von Haaren hergestellt (von Haaren bereitet), grob

-- cingere PsM: mhd. umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden

-- cinis PsM: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub

-- circuitus PsM: mhd. umbeganc, st. M.: nhd. Herumgehen, Umgang, Kreuzgang, Verlauf, Lauf, Umzug, Begehen der Grenze, Hingang, Rückgang, Kreislauf, Kreis, Umfang, Umkreis, Zeitverlauf, Kreuzgang, Galerie, Umweg, Seitenweg, Schlich

-- circulus PsM: mhd. umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf

-- circumcidere PsM: mhd. besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.)

-- circumdare PsM: mhd. anehaben, anhaben, ane haben, sw. V.: nhd. sich halten, angreifen, anhaben, tragen, bedrängen; bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; umbegeben (1), umbe geben, umgeben, ummegeben, st. V.: nhd. austeilen, umgeben (V.), einschließen, umschließen, umfangen; umbehaben, sw. V.: nhd. umstellen, umringen, umstellt haben, umhaben, anhaben, umzingeln; umbesitzen, umbsitzen, st. V.: nhd. umstellen, umgeben (V.), umzingeln, belagern, rings besetzen; umbevāhen (1), umbe vāhen, umbevān, umbvangen, umbvān, umbvōhen, ummevangen, ummevān, ummevōhen, umbefāhen, umbefān, umbfangen, umbefangen, umbfān, umbfōhen, ummefangen, ummefān, ummefōhen, st. V., red. V.: nhd. umfangen, umgeben (V.), umschließen, empfangen, umarmen, umfassen, umhüllen, umringen, umzingeln, erfassen, erfüllen, sich ausbreiten

-- circumdatus PsM: mhd. (wæhelīchen, Adv.: nhd. schön, fein, prächtig, gut, angemessen, schnell, recht, leicht)

-- circumfulcire PsM: mhd. umbesticken, sw. V.: nhd. „umstecken“, steckend umgeben (V.)

-- circumornare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

-- circumspectio PsM: mhd. besihticheit, besihtecheit, besihtekeit, besihtickeit, wesihtekeit, wesihtickeit, st. F.: nhd. Vorsorge, Sorge, Einsicht, Umsicht, Sorgfalt, Fürsorge

-- cithara PsM: mhd. harpfe, harfe, herpfe, herfe, harpe, harpe, mmd., sw. F., st. F.: nhd. Harfe

-- civis PsM: mhd. burgære, burger, borgāre, purgære, st. M.: nhd. Bürger, Stadtbürger, Stadtbewohner, Burgmann, Burgbewohner, Burgbesatzung; hūsgenōz, st. M.: nhd. Hausgenosse, Hausbewohner, Mitbewohner eines Hauses, Genosse, Gefährte, Freund, Angehöriger eines Hauswesens, Mitglied einer Münzerhausgenossenschaft, Münzer eines Fürsten, Bewohner eines reichsmittelbaren Ortes, Höriger, Mithöriger, Standesgenosse, Mitglied einer Hausgemeinschaft, Angehöriger einer Ordenshauses; hūsgenōze, sw. M.: nhd. Hausgenosse, Mitbewohner eines Hauses

-- civitas PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

-- clamare PsM: mhd. geschrīen, geschrīgen*, st. V.: nhd. schreien, rufen, um Hilfe rufen; ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden

-- clamor PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede

-- clarere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

-- claritas PsM: mhd. berhtel (2), st. F.: nhd. Klarheit, Reinheit, Glanz

-- clarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

-- claudere PsM: mhd. besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; gesperren, sw. V.: nhd. „mit Sparren versehen“ (V.); sperren (1), spirren, sw. V.: nhd. mit Sparren versehen (V.), mit Dachbalken versehen (V.), einschließen, zuschließen, verschließen, sperren, anspannen, auseinanderspannen, dehnen, strecken, sich spreizen, sich widersetzen, verweigern, verwehren, verhüten, verhindern; versperren, fersperren*, virsperren, firsperren*, sw. V.: nhd. versperren, zuschließen, einschließen, verschließen, verbergen, vorenthalten (V.), jemandem etwas vorenthalten (V.), versagen, sich verhüllen, sparen, schonen, aufschieben

-- claudicare PsM: mhd. hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen

-- claudus PsM: mhd. halz, Adj.: nhd. lahm, hinkend

-- claustrum PsM: mhd. sperrunge, st. F.: nhd. „Sperrung“, Hinderung, Beschlagnahme

-- clausula PsM: mhd. besperrunge, st. F.: nhd. Verriegelung, Verschluss; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

-- claviger PsM: mhd. slüzzelære, slüzzeler, st. M.: nhd. „Schlüssler“, Schlüsselbewahrer, Schlüsselträger, Beschließer, Schlüsselmacher

-- clemens PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

-- clementia PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genædicheit*, genædikeit, gnādicheit, genædecheit, st. F.: nhd. Gnade, Nachsicht, Milde, Gewogenheit, Barmherzigkeit, Güte; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

-- clibanus PsM: mhd. oven (1), ofen*, st. M.: nhd. Ofen, Backofen, Schmelzofen, Brennofen, Heizofen, Felsenhöhle, Fels

-- coaequalis PsM: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend; ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

-- coaequare PsM: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

-- coaeternus PsM: mhd. ebenēwic, ebenēwec, Adj.: nhd. gleich ewig, gleichermaßen ewig

-- coaevus PsM: mhd. ebenalt, Adj.: nhd. gleich alt, gleichaltrig

-- coagulare PsM: mhd. gerinnen, st. V.: nhd. gerinnen, laufen, laufen zu, rennen, ausgehen, abstammen

-- coagulatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll

-- cogere PsM: mhd. genœten, genōten, sw. V.: nhd. „nötigen“, zwingen, zwingen zu, verleiten, bezwingen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- cogitare PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- cogitatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand

-- cognatio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

-- cognoscere PsM: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- coheres PsM: mhd. ebenerbe (1), sw. M.: nhd. „Ebenerbe“, Miterbe

-- cohibere PsM: mhd. twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- colaphus PsM: mhd. halsslac, st. M.: nhd. „Halsschlag“, Schlag an den Hals, Backenstreich, Ohrfeige, Ritterschlag

-- colere PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf

-- collaetari PsM: mhd. ensament vröuwen, mhd.: nhd. „einsam freuen“

-- collaudatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- collegium PsM: mhd. geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen

-- collidere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten

-- colligere PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; ūflesen, ūf lesen, ūfleisen, st. V.: nhd. auflesen, aufheben, aufsammeln, aufheben, hochheben, wegnehmen, auslöschen

-- collis PsM: mhd. bühel, buhel, pühel, puhel, st. M.: nhd. „Bühl“, Hügel, Anhöhe, Berg, Erhebung

-- collocare PsM: mhd. gestetenen, sw. V.: nhd. „starren“; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

-- columba PsM: mhd. tūbe (1), toube, tūve, dūve, sw. F., st. F.: nhd. Taube (F.) (1)

-- columna PsM: mhd. siuwele, siule, sw. F.: nhd. „Säule“ (F.) (2), Pfrieme

-- comare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

-- comburere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen

-- combustio PsM: mhd. verbrennunge, st. F.: nhd. Verbrennung

-- comes PsM: mhd. grāve, grāfe*, grāf, grābe, grēve, grēbe, sw. M.: nhd. Graf, Statthalter, Gerichtsherr, königlicher Gerichtsvorsteher

-- commendare PsM: mhd. enpfelhen (1), enphelhen, entvelhen, entfelhen*, intvelhen, intfelhen*, emvelhen, emfelhen*, st. V.: nhd. empfehlen, anbefehlen, befehlen, anvertrauen, auftragen, übergeben (V.), übertragen (V.), überlassen (V.), sich hingeben, in die Gewalt begeben

-- comminari PsM: mhd. dröuwen (1), drouwen, drowen, drōwen, dröun, drōn, trōn, tröuwen, trōwen, sw. V.: nhd. drohen, androhen; gedrouwen (1), gedröuwen, gedröun, gedrōn, sw. V.: nhd. drohen, schaden, androhen

-- comminuere PsM: mhd. zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- commodare PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; entlīhen, st. V.: nhd. entleihen, leihen, borgen, auf Borg geben, auf Borg nehmen, austeilen

-- commovere PsM: mhd. gewīchen, st. V.: nhd. weichen (V.) (2), entweichen, ausweichen, seinen Platz nehmen, zurückweichen, wandern, fallen, sich wenden zu, zurückweichen

-- communicare PsM: mhd. gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen

-- communio PsM: mhd. gemeine (5), gemein, st. F.: nhd. Anteil, Gemeinschaft, klösterliche Gemeinschaft, Umgang, gemeinschaftlicher Besitz, Gemeinschaftsbesitz, Grundeigentum, Gemeinde, kirchliche Gemeinde, Menge, Heer, Gesamtheit

-- commutatio PsM: mhd. wehselunge, st. F.: nhd. „Wechselung“, Wechselwirkung, Veränderung, Tausch

-- compago PsM: mhd. vuoge (1), vūge, vōge, fuoge*, fūge*, fōge*, st. F.: nhd. Fuge (F.) (1), Naht, Anstand, Würde, Zurückhaltung, Recht, Ordnung, Regelung, Berechtigung, Kunst, Kunstgriff, Passlichkeit, Schicklichkeit, Fügung, Zusammenfügung, feste Vereinigung, passende Gelegenheit, gebührende Weisheit, Wohlanständigkeit, Angemessenheit, Festsetzung, Geschicklichkeit, Kunstfertigkeit, Können, Fähigkeit, Vorzug, Kunstgeschick, Bewerkstelligung, Zutun, feine Bildung

-- compar PsM: mhd. ebenlich, eblich, Adj.: nhd. gleich, gleichmäßig, ebenbürtig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

-- compedire PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- compedus PsM: mhd. (drūch (1), drouch, st. M.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2))

-- compellere PsM: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen; nœten (1), sw. V.: nhd. „nöten“, nötigen, zwingen, in Bedrängnis kommen, sich abgeben mit, schmerzen, quälen, bedrängen, drängen zu

-- compendium PsM: mhd. kürze, chürtze, st. F.: nhd. Kürze; tageweide, tagweit, dageweit, st. F.: nhd. Tagereise, Tagesreise, an einem Tag zurückzulegender Weg, Tageswegstrecke, Tagesration

-- compescere PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

-- complacere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); līchen (1), sw. V., st. V.: nhd. „leichen“, gleich sein (V.), ähnlich sein (V.), gefallen (V.), gleich machen, ähnlich machen, gleich stellen, ähnlich stellen, eben machen, glatt machen, polieren

-- complecti PsM: mhd. halsen (1), red. V., st. V., sw. V.: nhd. „halsen“, umhalsen, um den Hals fallen, umarmen, umklammern, an sich ziehen

-- complere PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

-- compositus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

-- compos PsM: mhd. ebenmehtic*, ebenmehtec, Adj.: nhd. „ebenmächtig“, gleich mächtig, gleich kräftig

-- compotens PsM: mhd. (gevage, gefage*, Adj.: nhd. froh, zufrieden)

-- comprehendere PsM: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

-- compunctio PsM: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

-- compunctus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

-- compungere PsM: mhd. beriuwen (1), perouwen, perūwen, st. V., sw. V.: nhd. bereuen, reuen, gereuen, schmerzen, betrüben, bekümmern; beriuwesen, beriusen, sw. V.: nhd. beklagen, betrauern, bereuen; stungen (1), sw. V.: nhd. stoßen, stechen, antreiben, vertreiben

-- concalere PsM: mhd. erwarmen, derwarmen, sw. V.: nhd. „erwärmen“, warm werden, sich wärmen

-- concidere PsM: mhd. versnīden, fersnīden*, virsnīden, firsnīden*, vorsnīden, forsnīden*, st. V.: nhd. „verschneiden“, enden, zerschneiden, abschneiden, beschneiden, schlitzen, durchbohren, auseinanderschneiden, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, schwächen, verderben, vernichten, töten, versperren, beenden, beschränken, einschränken, betrügen, zuschneiden, fehlerhaft zuschneiden, fehlerhaft anfertigen, mit verschiedenfarbigen Stoffen zusammensetzen, wegschneiden, verkürzen, kastrieren, weggeschnitten werden, aufhören, sich im Schneiden irren, sich versehen (V.), in Nachteil kommen, betrogen werden, sich verwunden

-- concilium PsM: mhd. sent, st. M.: nhd. „Send“, Sendgericht, geistliches Gericht, Gerichtsversammlung, Versammlung, Landtag, Reichstag, beratende geistliche Versammlung, Synode, Konzil, beratendes Gericht, das jüngste Gericht

-- concinere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- concinnare PsM: mhd. tihten (1), sw. V.: nhd. schreiben, schreiben über, schreiben von, dichten (V.) (1), erzählen, berichten, erdichten, abfassen, verfassen, hervorbringen, sich ausdehnen, erfinden, sinnen auf, beschreiben, festsetzen, beschließen, bestimmen, bestimmen zu, einbringen, bringen, zusammenfassen in, ausstatten, ausschmücken, schriftlich abfassen, dichten über, besinnen, künstlerisch erfinden, künstlerisch schaffen, ersinnen, ins Werk setzen, anstiften, tun, lügenhaft erfinden, lügenhaft erzählen, einrichten; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- concipere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- concitare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

-- concite PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

-- concludere PsM: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; besperren, bisperren, pesperren, sw. V.: nhd. zusperren, aussperren, versperren, einschließen, zurückbehalten (V.), verschließen, verriegeln, einschließen in; treten (1), tretten, treden, dreten, dretten, st. V.: nhd. treten, betreten (V.), einhergehen, gehen, eintreten, aufspringen, springen, tanzen, gehen an, gehen aus, gehen auf, gehen in, gehen zu, steigen aus, steigen in, steigen über, geraten (V.) aus, sich richten auf, treten durch, treten vor, absteigen, steigen, ablassen von, gehen nach, tanzen nach, zertrampeln, zertreten (V.), erreichen, treiben, stampfen in; versliezen, fersliezen*, virsliezen, firsliezen*, st. V.: nhd. einschließen, verschließen, einsperren, verbinden mit, verbergen, verstopfen, sich abschleifen, abnutzen

-- concors PsM: mhd. ebenhel, Adj.: nhd. übereinstimmend, einträchtig, harmonisch

-- concremare PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen

-- concrepare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden

-- conculcare PsM: mhd. betreten (1), st. V.: nhd. angehen, aufsuchen, überfallen (V.), ergreifen, kommen, betreten (V.), antreffen, erreichen, überraschen, treffen, zertreten (V.), niedertreten; verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; zertreten, zetreden, zitreden, zutreden, st. V., sw. V.: nhd. zertreten (V.), zerstampfen, zertrampeln

-- concupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- concupiscentia PsM: mhd. geluste, sw. M.: nhd. Lust, Begierde, Gelüste

-- concupiscere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- concutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

-- condemnare PsM: mhd. verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten

-- condensare PsM: mhd. (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)

-- condere PsM: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.)

-- condire PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

-- conditor PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- condolere PsM: mhd. ebendolen*, ebendoln, sw. V.: nhd. bemitleiden

-- conferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- confessio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- confessor PsM: mhd. bīhtære, bigihtære, bihter, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger; bīhtigære, bīhtegære, bīhteger, bīhtiger, st. M.: nhd. „Beichter“, Bekenner, Beichtvater, Beichtiger

-- confestim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann

-- confidere PsM: mhd. gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen

-- configere PsM: mhd. stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- confirmare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; stætigen (1), stēdigen, stēdigen, mmfrk., sw. V.: nhd. „stätigen“, befestigen, bestätigen, bekräftigen, festigen, festlegen; veste machen, mhd.: nhd. fest machen

-- confiteri PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

-- confortare PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

-- confractio PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

-- confringere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen

-- confugere PsM: mhd. vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

-- confundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in; (schamen (1), schemen, sw. V.: nhd. sich schämen, Schamgefühl haben, Ehrgefühl haben); schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für

-- confusio PsM: mhd. mischunge, st. F.: nhd. Mischung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil

-- conglutinare PsM: mhd. zuohaften (1), zuo haften, sw. V.: nhd. „zuhaften“, anhaften, anhängen, sich anschließen

-- congregare PsM: mhd. gesamenen, sw. V.: nhd. einigen, sich einigen, ehelich verbinden, sich ehelich verbinden, heiraten, vereinigen, sammeln, versammeln, sich freundschaftlich treffen, sich treffen, sich einigen auf, ansammeln, anhäufen, zusammensetzen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

-- congregatio PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

-- coniurare PsM: mhd. sicheren*, sichern, sw. V.: nhd. sicherstellen, geloben, versprechen, zusagen, Vertrag schließen, angeloben, sich verschwören als Überwundener, sich unterwerfen, sich untergeben (V.), Sicherheit leisten, sichern, zusichern, absichern, schützen, bewahren, vereinbaren

-- conquassare PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

-- conscendere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf

-- conscindere PsM: mhd. enttrennen*, entrennen, sw. V.: nhd. lostrennen, auftrennen, auflösen, zerhauen (V.), abwendig machen, fernhalten, ersparen, auseinanderbrechen, zerbeißen, lösen, aufheben, für ungültig erklären

-- conscius PsM: mhd. gewizzen (2), giwizzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, wahr, anerkannt, bewusst, klug, verständig, anständig, besonnen (Adj.), gewissenhaft, vertraut

-- consecrare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

-- consentire PsM: mhd. gehellen (1), st. V.: nhd. zusammenklingen, übereinstimmen, passen, stimmen, entsprechen, einhellig sein (V.), gleichen, klingen nach, zustimmen

-- conservare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

-- considerare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; errāten, irrāten, st. V.: nhd. treffen, geraten (V.), beschließen, erraten (V.), verstehen, Schlag versetzen, beurteilen; geschouwen, sw. V.: nhd. beschauen, betrachten, schauen, sehen, ansehen, wahrnehmen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

-- consiliari PsM: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

-- consiliarius PsM: mhd. rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat

-- consolatio PsM: mhd. trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit

-- consonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

-- consors PsM: mhd. ebenhellic, ebenhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend; ebenteilic*, ebenteilec, Adj.: nhd. gleich teilhaftig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

-- consortio PsM: mhd. genōzschaft, genōzschaf, ginōzschaf, st. F.: nhd. Genossenschaft, Standesgenossenschaft, Gesellschaft, Gemeinschaft, Teilnahme, Schar (F.) (1), grundherrlicher Verband, Stand, Beistand, Unterstützung

-- conspector PsM: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer

-- conspectus PsM: mhd. anesiht, ansiht, anesihte, st. F., st. N.: nhd. „Ansicht“, Anblick, Angesicht; beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

-- constringere PsM: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

-- consumare PsM: mhd. vertuon (1), fertuon*, anom. V.: nhd. vertun, aufbrauchen, verbrauchen, verzehren, hinbringen, vergeblich tun, wegschaffen, weggeben, verleihen, hingeben, benehmen, vertilgen, verderben, verbringen, versperren, sich abseits zusammentun, versammeln, verschwenden, durchbringen, ausgeben, verschwenderisch leben, sich durch Handeln verfehlen, einschließen, verdammen, aufgeben

-- consumere PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen

-- consummatio PsM: mhd. verendunge, ferendunge*, st. F.: nhd. Beharrlichkeit, Ausdauer, Verrichtung, Vollendung

-- consurgere PsM: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

-- contagio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit

-- contagium PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande

-- contaminare PsM: mhd. bewellen, pewellen, st. V.: nhd. wälzen in, besudeln, baden, beflecken, beschmutzen, verderben, verführen; unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln

-- contegere PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?

-- contemptibilis PsM: mhd. versmæhelich, fersmæhelich*, Adj.: nhd. „verschmählich“, schimpflich, schmachvoll, verachtend, beleidigend

-- contemptus PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; versmæhe (1), fersmæhe*, versmāhe, fersmāhe*, Adj.: nhd. verächtlich, verachtet

-- contentio PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft

-- conterere PsM: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerbresten, zepresten, zirpresten, st. V.: nhd. zerbersten, zerbrechen, zerreißen, zerspringen, verschleißen, auseinander brechen, bersten, platzen, zerschmettert werden, zerschellen; zerdrücken, zedrucken, zurdrucken, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen, verbeulen, fest drücken; zerknüsen, sw. V.: nhd. zerdrücken, zerquetschen; zermüllen, zermüllen, zermüln, zemüln, zermülmen, sw. V.: nhd. „zermüllen“, zerreiben, zerquetschen, zermalmen

-- conterrere PsM: mhd. erschrecken (1), irscherken, derscherken, st. V.: nhd. aufspringen, zurückspringen, auffahren, aufschrecken, erschrecken, sich fürchten, zusammenschrecken, zurückschrecken, erzittern, zusammenzucken, zucken, außer sich geraten (V.)

-- contestari PsM: mhd. besweren* (1), beswern, st. V.: nhd. bitten, beschwören, mit einem Schwur bekräftigen, eidlich verpflichten, bewältigen, besprechen (von Krankheiten)

-- contexere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen

-- conticere PsM: mhd. geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen

-- continere PsM: mhd. bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen; enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor

-- continuere PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

-- contio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- contradictio PsM: mhd. bisprāche, bīsprāche, pīsprāche, bīspræche, pīspræche, st. F.: nhd. Gerede, Verleumdung, üble Nachrede; vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

-- contremere PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben

-- contribulare PsM: mhd. zerslahen, zeslagen, zuslagen, zurslagen, zeslān, zuslān, zurslān, st. V.: nhd. zerschlagen (V.), zerschlagen (V.) auf, zerhauen (V.), verprügeln, zusammenschlagen, auseinanderschlagen, ausbreitend auslesen, zerbläuen, nicht zustande kommen lassen, vereiteln, sich nicht einigen, uneinig sein (V.), nicht übereinstimmen, nicht zustande kommen, sich zerschlagen (V.), anfechten, zunichte machen

-- contribulatus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

-- contristatus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich

-- contritio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis; wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung

-- contritus PsM: mhd. riuwic, riuwec, rūwic, rūwec, rīwic, rīwec, riuge, Adj.: nhd. reuig, Sünden bereuend, reuevoll, traurig, schmerzerfüllt, leidvoll, bekümmert, betrübt, bußfertig

-- contumelia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt

-- conturbare PsM: mhd. erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- conturbatio PsM: mhd. trüebesalunge, trūbsalunge, st. F.: nhd. „Trübsalung“, Trübheit, Finsternis, Trübsal, Betrübnis

-- convallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

-- conventiculum PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

-- conventus PsM: mhd. samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

-- conversus PsM: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals

-- convertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

-- converti PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

-- cophinus PsM: mhd. korbe, sw. M.: nhd. Korb, Schanzkorb, Trockenmaß, kleines Haus

-- copiosus PsM: mhd. misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

-- copulare PsM: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

-- coram PsM: mhd. vore (2), vor, vur, vure, for*, fore*, fur*, fure*, Präp.: nhd. vor, aus, gegen, gegenüber, seit, trotz, aufgrund von, von, wegen; vüre (2), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Adv.: nhd. vor, nach vorne hin, hervor, voraus, vorher, vorbei, vorwärts, weiter, weiter vorwärts, weg, hinaus, vorüber, im Voraus, dafür, dagegen, davor, dazu, heraus, künftig, fortan

-- cornu PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut

-- coronare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; krœnen (2), krōnen, sw. V.: nhd. kränzen, bekränzen, krönen, kennzeichnen, auszeichnen, preisen, ehren, verherrlichen, erhöhen, schmücken

-- corporeus PsM: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

-- corpusculum PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft

-- corpus PsM: mhd. līchham*, līcham, st. M.: nhd. Leib, Körper, Leichnam, Körperschaft

-- corrigere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

-- corripere PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; kestigen, kestgen, kastigen, kestien, keistigen, sw. V.: nhd. kasteien, züchtigen, quälen, strafen, büßen lassen, abbringen von; refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- corroborare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

-- corruere PsM: mhd. nidersīgen, nider sīgen, st. V.: nhd. niedersinken, sinken, sinken lassen, absenken, sich niederbeugen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- corrumpere PsM: mhd. verscherten, ferscherten*, verscharten, ferscharten*, sw. V.: nhd. ganz schartig machen, verwunden, verletzen, zu Schaden kommen, zerschlagen (V.), beschädigen, versehren; verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen

-- corruptio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit; verwartunge, ferwartunge*, st. F.: nhd. „Verwartung“, Verderbnis; verwerticheit, ferwerticheit*, st. F.: nhd. Verderbnis

-- corruptus PsM: mhd. verschertet, ferschertet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „schartig gemacht“; verwertet*, verwert, ferwert*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben

-- coruscare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- coruscatio PsM: mhd. bleckezen* (2), bleczen, st. N.: nhd. „Blitzen“

-- corvus PsM: mhd. raben, st. M.: nhd. Rabe

-- cottidie PsM: mhd. tagelīches, tegelīches, Adv.: nhd. täglich, jeden Tag, Tag für Tag, stets, ständig

-- coturnix PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

-- crapulatus PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken; übertrunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. übermäßig betrunken

-- crassitudo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

-- crassus PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest

-- creare PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- creatrix PsM: mhd. schepfærinne, st. F.: nhd. Schöpferin

-- creatura PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

-- crebro PsM: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig

-- credibilis PsM: mhd. geloublich, geloubelich*, gelouplich, gelöuplich, geglœplich, Adj.: nhd. „glaublich“, wahrscheinlich, glaubwürdig, gläubig

-- crementum PsM: mhd. mērunge, st. F.: nhd. „Mehrung“, Vergrößerung, Vermehrung, Bereicherung, Werterhöhung, Plural

-- cremium PsM: mhd. griebe (1), sw. M.: nhd. „Griebe“, Ausgelassenes, Zusammengetrocknetes, ausgeschmelzter Fettwürfel, Grieb, Grebe, Grieve

-- crepusculum PsM: mhd. tages ende, mhd.: nhd. Tagesende

-- crescere PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- crimen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- cruciare PsM: mhd. wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

-- crucifigere PsM: mhd. kriuzigen (1), krūzigen, krūzgen, krūtzgen, sw. V.: nhd. kreuzigen, peinigen, plagen, abtöten, entziehen

-- crudelis PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

-- cruentus PsM: mhd. bluotic, pluotic, bluotec, Adj.: nhd. blutig, blutend, mit Blut befleckt, aus Blut seiend

-- cruor PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen

-- crux PsM: mhd. kriuze, kriuz, krūze, krūz, chrouze, st. N.: nhd. Kreuz, Kreuz Christi, Kreuzigungsdarstellung, Kreuzzeichen, Gerichtskreuz, Mühsal, Not, Kruzifix, Kreuzbild, lateinisches Zahlzeichen für zehn, Zeichen der gerichtlichen Beschlagnahme von Grundstücken durch Fronboten

-- cubile PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; geligere, st. N.: nhd. Lager, Beilager, Lagerstätte; hol (2), st. N., st. M.: nhd. Höhle, Höhlung, Loch, Grab, Vertiefung, Öffnung; hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hūslīn, st. N.: nhd. Häuslein, kleines Haus; kamer, sw. F.: nhd. Kammer, Gemach, Schlafgemach, Vorratskammer, öffentliche Kasse, Kämmerei, Fiskus, Kammergut, fürstliche Wohnung, Gerichtsstube, Gericht (N.) (1), Herzkammer, Pulverkammer, Kleidungsstück

-- cucurrire PsM: mhd. loufen (1), red. V., st. V.: nhd. laufen, durchlaufen, rennen, zu Fuß gehen, ablaufen, eilen, sich bewegen, fließen, um die Wette laufen, laufen in, laufen entgegen, laufen über, laufen um, laufen vor, laufen zu, sein (V.) in, herlaufen hinter, weglaufen vor, eilen, eilen auf, eilen durch, eilen in, eilen über, eilen unter, eilen vor, geraten (V.) in, kommen, springen, sich stürzen auf, herumlaufen um, entlanglaufen, hinablaufen, zurücklegen, gehen

-- culpa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

-- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen

-- cum PsM: mhd. dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

-- cumulare PsM: mhd. hūfen, houfen, sw. V.: nhd. häufen, aufhäufen, anhäufen, sich häufen, mehren, zusammenbekommen, vergrößern, vermehren, sich vermehren

-- cunabula PsM: mhd. wige (1), wiege, sw. F., st. F.: nhd. Wiege

-- cuneus PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- cupere PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- cura PsM: mhd. ruoche (1), ruoch, st. F.: nhd. „Ruch“, Sorgfalt, Sorge, Acht (F.) (2), Bedacht

-- curatio PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- curia PsM: mhd. hof, hob, st. M.: nhd. Hof, Wohnstätte, Wohnsitz, Wirtschaftssitz, Amtssitz, landwirtschaftliches Anwesen, Hofplatz, Fürstenhof, Hoftag, Gericht (N.) (1), zuständiger Gerichtshof, Adelshof, Gutshof, Bauernhof, Vorhof, Burghof, Haus, Palast, Hofgesellschaft, Gefolge, höfische Sitte, Gerichtsversammlung, Arena, Ökonomiehof, Inbegriff des Besitzes an Grundstücken und Gebäuden, Fürstenversammlung, Turnier, Gasterei, Schmaus, Fest

-- currere PsM: mhd. beloufen, st. V.: nhd. belaufen, durchlaufen, überlaufen (V.), durchqueren, hinabfließen auf, strömen

-- currus PsM: mhd. reitwagen, reitewagen*, st. M.: nhd. „Reitwagen“, Reisewagen, Packwagen, Kriegswagen, Wagenlenker; wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär

-- curvare PsM: mhd. erkrumben, sw. V.: nhd. krumm werden, lahm werden, krümmen, lähmen, gelähmt werden; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten

-- custodia PsM: mhd. behaltenunge, st. F.: nhd. Gewahrsam, Bewahrung; wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- custodiendo PsM: mhd. behaltnisse, st. F.: nhd. „Behältnis“, Halten, Einhalten, Erhaltung, Bewahrung, Erlösung, Unterhalt, Vorbehalt, Behauptung durch Eid, Gewahrsam, Sicherheit, Gedächtnis

-- custodire PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten

-- custos PsM: mhd. hüetære, hüeter, huotære, huoter, hūtære, hūter, st. M.: nhd. Hüter, Behüter, Wächter, Aufseher, Hirte, Beschützer

-- cymbalum PsM: mhd. singōz, singoz, st. M.: nhd. kleine Glocke, Art Feldgeschütz

-- cynomyia PsM: mhd. (mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege); (vliege, fliege*, sw. F., st. F.: nhd. Fliege)

-- daemon PsM: mhd. tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel

-- damnare PsM: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

-- dare PsM: mhd. (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); gegeben (1), st. V.: nhd. abliefern, hingeben, geben, weggeben, überreichen, schenken, zufügen; geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern

-- datrix PsM: mhd. gebærinne*, geberinne, st. F.: nhd. Geberin

-- dealbare PsM: mhd. wīz werden: nhd. weiß werden, weiß machen; wīzen (1), sw. V.: nhd. weißen, weiß sein (V.), weiß werden, weiß machen, glänzen, tünchen, säubern, reinigen

-- deargentare PsM: mhd. silberen, silbern, sw. V.: nhd. mit Silber anfüllen, aus Silber fertigen

-- deaurare PsM: mhd. übergulden (1), übergülden, übergolden, obirgolden, sw. V.: nhd. übergolden, vergolden, verdecken, übertreffen, überbieten, steigern, vervollkommnen

-- debere PsM: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- debitor PsM: mhd. scholære (1), scholāre, st. M.: nhd. Schuldner, Schuldiger

-- debitum PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

-- debitus PsM: mhd. schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend

-- decem PsM: mhd. zehen, zehn, zēn, zīn, Num. Kard.: nhd. zehn

-- decere PsM: mhd. gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.)

-- decidere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- decipere PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei

-- declaratio PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- declinare PsM: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

-- declivis PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

-- decorare PsM: mhd. zieren (1), ziern, zīren, ziren, zīreren, tzieren, sw. V.: nhd. zieren, putzen, schmücken, verzieren, bereiten, vorbereiten, ausstatten, ausrüsten, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen mit, ehren, preisen, verherrlichen, erheben, erhöhen, krönen, verschönern, erleuchten, eine Zierde sein (V.) für, zur Zierde gereichen, schön machen, rühmen, sich zieren, schmücken für, sich rühmen, sich spreizen

-- decor PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter

-- decorus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich; zierlich, zīrlich, Adj.: nhd. „zierlich“, prächtig, kostbar, herrlich, schön, fein, gut, stattlich, stolz, schmuck, froh

-- decurrere PsM: mhd. verloufen, vurlōfen, ferloufen*, red. V., st. V.: nhd. vorüberlaufen, verlaufen (V.), überlaufen (V.) lassen, hindernd vor etwas laufen, vorgehen, sich begeben (V.), sich verlaufen (V.), geschehen, weglaufen, sich laufend verlieren, sich laufend abnützen, vergehen, vorübergehen, ablaufen, sterben, sich irren, sich flüchten, sich verlieren in, durchlesen; vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen

-- decursus PsM: mhd. runst, st. F., st. M.: nhd. „Runst“, Fluss, Kanal, Rinnsal, Rinnen (N.), Fließen (N.), Wasserlauf, Quell, Fließendes, Wassergraben, Flussbett

-- decus PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; ziere (3), zier, cieri, st. F., sw. F.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Reichtum, Besitz, Freude; zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude

-- dedicare PsM: mhd. wīhen (2), sw. V.: nhd. weihen, kirchlich segnen, einsegnen, Priesterweihe empfangen, Weihe empfangen

-- deducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen; geleiten, gelēden, sw. V.: nhd. geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, schützend begleiten, beibringen, als Zeugen beibringen, unter Geleitschutz befördern, führen, anleiten, richten auf; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzlāzen, ūzlōzen, ūz lāzen, red. V., st. V.: nhd. auslassen, übergehen (V.) (1), freilassen, befreien, hinauslassen, von sich geben, hören lassen, landen; vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen

-- deesse PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in

-- defacere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- defendere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

-- defensor PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz

-- deferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- deficere PsM: mhd. bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen; zerrinnen, zerunnen, zurunnen, st. V.: nhd. aufhören, zu Ende gehen, zerrinnen, auseinandergehen, ausgehen, vergehen, verrinnen, dahinschwinden, verloren gehen, mangeln, mangeln an, fehlen, fehlen an, nötig sein (V.), nötig sein (V.) für

-- defluere PsM: mhd. vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- deglutire PsM: mhd. verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden

-- dehinc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- dehiscere PsM: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten

-- deitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott

-- delectare PsM: mhd. (gelangen (1), sw. V.: nhd. gelangen, erreichen, dünken, verlangen, verlangen nach, Sehnsucht haben, reichen, eine bestimmte Länge haben, ausreichend zur Verfügung stehen); gelieben (1), sw. V.: nhd. lieben, belieben, angenehm machen, lieb sein (V.), angenehm sein (V.), lieb werden, angenehm werden, geschätzt werden, sich beliebt machen, sich zuneigen, gefallen (V.), lieb machen, nahebringen, nahelegen; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit); gelüsten, gelusten, glusten, sw. V.: nhd. gelüsten, Lust haben, verlangen, sich freuen, belustigen, Wohlgefallen finden, verlangen, Gelüste haben, Freude bereiten, anregen; gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen

-- delere PsM: mhd. tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten

-- delicium PsM: mhd. rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

-- delictum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- delinquere PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln

-- demersare PsM: mhd. īnsenken, īn senken, sw. V.: nhd. „einsenken“, versenken

-- demonstrare PsM: mhd. bezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, aufzeigen, darstellen, vorweisen, nachweisen, anzeigen, kundtun, rechtlich zuweisen, übereignen, kennzeichnen, offenbaren

-- demorari PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- demum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub); verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich

-- dens PsM: mhd. zant, zan, st. M.: nhd. Zahn

-- denudare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen

-- denuo PsM: mhd. anderstunt, anderstunde, Adv.: nhd. zum zweiten Mal, nochmals, wiederum, wieder, zweitens, noch einmal

-- depascere PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

-- depasceri PsM: mhd. verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen

-- deponere PsM: mhd. entsetzen (1), sw. V.: nhd. entsetzen, zurücksetzen, absetzen, berauben, befreien, außer Fassung bringen, sich scheuen, sich fürchten, Widerstand leisten, sich widersetzen, sich vergleichen, aus dem Sattel werfen, vernichten, erschrecken, entheben, befreien von, wegnehmen, veräußern, weggeben, aufheben

-- deposcere PsM: mhd. ervlēhen, erflēhen*, sw. V.: nhd. erbitten, erflehen, anflehen

-- deprecabilis PsM: mhd. gehuldic*, gehuldec, Adj.: nhd. huldvoll, gnädig

-- deprecare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

-- deprecari PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten

-- deprecatio PsM: mhd. dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gedige, st. F.: nhd. Flehen

-- deprimere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen

-- deputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

-- derelinquere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- deridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen

-- derisus PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte

-- derogare PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

-- descendere PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen; stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- desertum PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)

-- desertus PsM: mhd. wüeste (1), wuoste, wūste, wōste, Adj.: nhd. wüst, wild, öde, einsam, leer, verlassen (Adj.), unbebaut, verwüstet, unschön, hässlich, verschwenderisch, roh, unordentlich

-- desiderabilis PsM: mhd. wunschlich, wunschelich, Adj.: nhd. vollkommen, herrlich

-- desiderare PsM: mhd. gegeren*, gegern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

-- desiderium PsM: mhd. girede, girde, gierde, gerde, st. F.: nhd. „Gier“, Begierde, Verlangen

-- desindens PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- desine ab PsM: mhd. enthabe dich, mhd.: hör auf

-- desinere PsM: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von

-- desolare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)

-- desolatio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung

-- desolatorius PsM: mhd. wüestelich, Adj.: nhd. „wüstlich“, zerstörerisch

-- despectio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung

-- despicere PsM: mhd. übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- destruere PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb

-- desuper PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun; obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben

-- desursum PsM: mhd. obene (1), oben, Adv.: nhd. oben, von oben

-- detegere PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen

-- determinare PsM: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

-- detrahere PsM: mhd. erbinden, st. V.: nhd. lösen, befreien, sich befreien; lasteren*, lastern, lestern, sw. V.: nhd. lästern, schmähen, Ehre nehmen, beschimpfen, beleidigen, entehren, vernichten; leit tuon: nhd. leid tun, bedauern, schmerzen, bekümmern, traurig sein (V.), zu Herzen gehen, bereuen, schwer werden, unangenehm sein (V.), gleichgültig sein (V.), verdrießen, ärgern, beleidigen, kränken, hassen; (leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil); schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern; übelsprechen, st. V.: nhd. übel sprechen

-- detulere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- devastare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

-- devincere PsM: mhd. überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen

-- devius PsM: mhd. twerch, dwerch, querch, zwerch, Adj.: nhd. „zwerch“, seitlich, verkehrt, schräg, quer, zwischen inne liegend, dazwischenliegend, scheel, missgünstig, schief auf die Seite gerichtet, verquer, verworren, widersprüchlich

-- devorare PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen; verezzen, vrezzen, ferezzen*, frezzen*, st. V.: nhd. aufessen, verzehren, fressen, härmen, abzehren, sich abhärmen, quälen, plagen, vergehen; verslinden, ferslinden*, verslinten, ferslinten*, verslingen, ferslingen*, verslinken, ferslinken*, virslinden, firslinden*, vorslinden, forslinden*, st. V.: nhd. verschlingen, verschlucken, hineinschlingen in; verswelgen, verswelhen, verswelgen, vorswehelen, ferswelgen*, st. V.: nhd. „verschwelgen“, verschlucken, verschlingen, versiegen, vertrocknen, verschwinden

-- devote PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch

-- devotio PsM: mhd. anedāht, andāht, anedæhte, st. F., st. M.: nhd. Andacht, Gedanke, Aufmerksamkeit, Erinnerung, Denken, Absicht, Vorhaben, Trachten (N.), Bestreben, Buße, Strafe, Frömmigkeit, Erbauung, Wille, Eifer, Fürsorge, Ergebenheit, Gottesdienst, Andenken, Hingabe, Verlangen; guoter wille, mhd.: nhd. guter Wille

-- devotus PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

-- dextra PsM: mhd. zesewe (1), zeswe, zesm, zesme, sw. F., st. F.: nhd. Rechte (F.), rechte Hand, rechte Seite

-- dicare PsM: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

-- dicator PsM: mhd. geheiligære* 1, geheiliger, st. M.: nhd. „Geheiliger“

-- dicere PsM: mhd. beheizen, st. V.: nhd. heißen, befehlen, verheißen (V.), versprechen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- differre PsM: mhd. enthaben (1), enthān, inthaben, inthān, entheben, intheben, sw. V.: nhd. bleiben, warten, sich halten, zurückhalten, aufrechthalten, festhalten, ruhig halten, anhalten, enthalten (V.), sich enthalten (V.), sich beherrschen, sich fernhalten von, verzichten, stehenbleiben, bestehen vor; lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben

-- diffundere PsM: mhd. zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

-- digitus PsM: mhd. vinger, finger*, st. M.: nhd. Finger, Hand, Kralle, Fingerring, Ring, kleinstes Glied, kleinster Teil, Teilchen, Quentchen

-- dignare PsM: mhd. geruochen, giruochen, gerūchen, girūchen, gerōchen, girōchen, sw. V.: nhd. besinnen, in Erwägung ziehen, in Anspruch nehmen, einverstanden sein (V.), geruhen, gedenken, angelegen sein (V.) lassen, sich angelegen sein (V.) lassen, Rücksicht nehmen, genehmigen, belieben, gewähren, wünschen, begehren, sich herablassen, annehmen, verlangen, verlangen nach, wollen (V.), sich kümmern um, sorgen für, berücksichtigen, sich bereitfinden, gestatten, mögen, können, planen, vorsehen, beabsichtigen

-- digne PsM: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich

-- dignus PsM: mhd. wert (2), Adj.: nhd. wert, wertvoll, Wert habend, würdig, gewendet, gerichtet, geltend, gekauft, käuflich, würdig zu empfangen, würdig teilhaft zu werden, würdig zu besitzen, ehrwürdig, ehrenwert, hochwertig, lieb, angesehen, ehrenvoll, herrlich, kostbar, edel, gut, berühmt, bedürftig

-- diiudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen

-- dilatare PsM: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gebreiten, sw. V.: nhd. vermehren, ausdehnen; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

-- dilatatus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig

-- dilectus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

-- diluculo PsM: mhd. vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh

-- diluculum PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert

-- diluere PsM: mhd. abetwahen, abtwahen, abe twahen, st. V.: nhd. abwaschen, wegspülen, fortspülen; abewaschen, abwaschen, abe waschen, abeweschen, abweschen, abe weschen, st. V.: nhd. abwaschen; waschen (1), weschen, st. V.: nhd. waschen, abwaschen, auswaschen, reinigen, spülen, schwatzen; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- diluvium PsM: mhd. sintvluot, sinvluoht, sintvlūt, sinvlūt, sintfluot*, sinfluoht*, sintflūt*, sinflūt*, st. F.: nhd. Sintflut, große allgemeine Flut, Überschwemmung

-- dimergere PsM: mhd. versenken, fersenken*, virsenken, firsenken*, sw. V.: nhd. zu Fall bringen, zu Fall kommen, verderben, vernichten, zunichte machen, verdammen, stürzen, versenken, zum Sinken bringen, verschütten, dahinsinken

-- dimetiri PsM: mhd. gemezzen (1), st. V.: nhd. „messen“, ermessen, abschätzen, aufteilen, in Übereinstimmung bringen, vermuten, sich vorstellen, aufteilen unter, richten an

-- dimidiare PsM: mhd. gehalben, sw. V.: nhd. halbieren

-- dimidium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte

-- diminuere PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

-- dinumerare PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

-- directio PsM: mhd. gerihte (5), st. F.: nhd. Richtigmachung, gerade Richtung, gerade Straße, Gerade (F.) (2), Berichtigung

-- diregere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit

-- direptio PsM: mhd. underschīdunge, underschidunge, underschiedunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Erklärung, Zeitspanne, Vernunft, Bedingung

-- dirigere PsM: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

-- diripere PsM: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

-- dirumpere PsM: mhd. klieben, st. V.: nhd. spalten, absplittern von, zerschlagen (V.), verteilen, teilen, zerkleinern, klieben, sich spalten, klauben, sich entfalten; zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- dirus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich

-- discedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schīden, schiden, sw. V., st. V.: nhd. scheiden, trennen, trennen von, auseinander gehen, deuten, auslegen, entscheiden, bestimmen; wīchen (1), st. V.: nhd. Richtung nehmen, seitwärts gehen, rückwärts gehen, ausweichen, sich zurückziehen, sich zurückhalten, zurücktreten, weichen (V.) (2), weichen (V.) (2) von, weichen (V.) (2) vor, zurückweichen von, zurückweichen vor, treten aus, treten von, zurücktreten aus, zurücktreten von, entweichen, weggehen, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, dringen durch, sinken auf, fliehen, sich entziehen, ablassen von, zurücktreten vor, aus dem Wege gehen, Platz machen, entweichen auf, entweichen durch

-- discernere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; (erscheinen, irscheinen, rescheinen, sw. V.: nhd. leuchten lassen, zeigen, beweisen, offenbaren, erscheinen, ins Auge fallen, erweisen, äußern, erfüllen, verüben, deuten); scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- discutere PsM: mhd. zerschüten, sw. V.: nhd. „zerschütten“, auseinanderschütteln, erschüttern

-- dispensare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten

-- disperdere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zersæjen, zersægen, zersæen, zesæen, sw. V.: nhd. „zersäen“, zerstreuen, auseinandersäen, sticken; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- dispergere PsM: mhd. stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

-- disperire PsM: mhd. zerstieben, zestieben, zustieben, st. V.: nhd. zerstieben, zerfallen (V.), zerfallen (V.) in, zerfallen (V.) zu, vergehen, davonfliegen, stieben, fliegen, fliegen von, zersplittern, auseinander stieben

-- dispersio PsM: mhd. stœrunge, st. F.: nhd. Störung, Zerstörung, Vertreibung, Absetzung, Vernichtung, Vergeudung

-- disponere PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- dissipare PsM: mhd. getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; stœren (1), stōren, sw. V.: nhd. vernichten, zerstreuen, hindern, stören, auseinanderstreuen, in Verwirrung bringen, vertreiben, zerstören, schädigen, sich verschlimmern, enden für, verlorengehen in Bezug auf, verhindern, aufgeben, beenden, schwächen; trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.); zerstouben, zestouben, sw. V.: nhd. „zerstauben“; zervüeren, zerfüeren*, zevūren, zefūren*, zivūren, zifūren*, zuvūren, zufūren*, zevōren, zefōren*, zivōren, zifōren*, zuvōren, zufōren*, sw. V.: nhd. „zerführen“, auseinanderbringen, zerbrechen, zerstreuen, zertrennen, aufreißen, zerreißen, zerschneiden, verletzen, niederreißen, zertrampeln, zerzausen, verwirren, verteilen, ausgeben, vergeuden, veruntreuen, aufgeben, treffen, schlichten, beenden, auflösen, trennen von, berauben, werfen in, in Unordnung bringen, vertun, verschwenden, zergehen machen, beilegen, zerstören, verwüsten, verderben, zunichte machen, vernichten, ein Ende machen

-- dissolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

-- distare PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- distillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen

-- distinguere PsM: mhd. bescheiden (1), st. V., red. V.: nhd. bescheiden (V.), sich einigen, bestimmen, festlegen, entscheiden, beilegen, zur Verfügung stellen, einen Bescheid geben, einen Rechtsbescheid geben, zusprechen, vorschreiben, erklären, deuten, sagen, berichten, mitteilen, beschreiben, zuweisen, gewähren, anempfehlen, unterrichten, aufklären, unterscheiden, trennen von, ernennen zu, scheiden, trennen, schlichten, einrichten, sich einrichten, sich entscheiden, an seinen Platz stellen, anweisen, erzählen, benachrichtigen, laden (V.) (2), belehren, unterrichten, als Morgengabe geben, offenbaren; geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten

-- distribuere PsM: mhd. zerteilen, zeteilen, ziteilen, zuteilen, zirteilen, sw. V.: nhd. entzweiteilen, zerteilen, spalten, spalten in, trennen, zerstückeln, zerreißen, zerstreuen, zerstreuen in, in Teile zerlegen, uneins machen, ausdehnen, erweitern, verteilen, auseinanderstreuen, vernichten, aufteilen, austeilen

-- distringere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter

-- distulere PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vristen (1), fristen*, sw. V.: nhd. „fristen“, aufhalten, hinhalten, aufschieben, verschieben, Aufschub geben, vorenthalten (V.), abwehren, jemandem etwas einstweilen vorenthalten (V.), verweilen machen, zurückhalten, aufrecht erhalten (V.), bewahren, erhalten (V.), schützen, schützen vor, retten, säumen (V.) (1), Zeit geben

-- ditare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

-- divertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

-- dividere PsM: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

-- divinitas PsM: mhd. goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott

-- divitiae PsM: mhd. rīchheit, rīcheit, st. F.: nhd. „Reichheit“, Reichsein, Reichtum, Kraft, Gut, Besitz, Wohlhabenheit, Pracht, Gut, Schätze, Fülle, Macht, hohe Stellung, Herrschaft; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz

-- doctrina PsM: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung

-- dolens PsM: mhd. sērec, sēric, Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, schmerzbringend, leidend, betrübt, traurig

-- dolere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- dolor PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; sēre (2), sēr, st. F.: nhd. Schmerz, Qual, Leid, Not; siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

-- dolose PsM: mhd. hōnkustlīchen, Adv.: nhd. übel

-- dolosus PsM: mhd. hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel; lōs (1), Adj.: nhd. lose, los, frei, ledig, befreit, beraubt, frech, fröhlich, locker, freundlich, anmutig, lieblich, leichtfertig, leichtsinnig, überheblich, übermütig, durchtrieben, verschlagen (Adj.)

-- dolus PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit

-- domare PsM: mhd. zamen (1), zemen, sw. V.: nhd. zahm werden, vertraut werden, enthalten (V.), sich bezähmen, zähmen, bezwingen, beherrschen, bekehren, bekehren mit, locken (V.) (1), verlocken, reizen

-- domicilium PsM: mhd. (einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit)

-- domina PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau

-- dominare PsM: mhd. gehersen, sw. V.: nhd. beherrschen, überwältigen, fertig werden mit; (gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen); gewaltic werden, mhd.: nhd. Gewalt ausüben; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

-- dominatio PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

-- dominus PsM: mhd. (mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht)

-- domus PsM: mhd. herberge, herwerge, hereberge, st. F., sw. F.: nhd. Heerlager, Feldlager, Herberge, Unterkunft, Beherbergung, Schlafstätte, Nachtquartier, Quartier, Wohnung, Gasthaus, Haus

-- donare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

-- donec PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

-- dormitare PsM: mhd. entnafezen*, entnafzen, sw. V.: nhd. entschlummern; nafezen*, nafzen, sw. V.: nhd. „napfesen“, schlummern; slāferen*, slāfern, slāfren, slōfern, sw. V.: nhd. schläferig werden, schläfrig werden, müde werden, einschlafen, schläfern mit

-- doxa PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr

-- draco PsM: mhd. trache, tracke, drache, dracke, dracō, sw. M.: nhd. Drache (M.) (1), Teufel

-- drama PsM: mhd. brūtgesanc, st. N.: nhd. Brautgesang, Hochzeitslied

-- dudum PsM: mhd. (stunde, stunt, st. F., sw. F.: nhd. Stunde, Zeitpunkt, bestimmter Zeitpunkt, passender Zeitpunkt, Zeit, Mal (N.) (1), Zeitabschnitt, Augenblick, Weile, Gelegenheit, Leben, Frist, Aufschub)

-- dulcedo PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit

-- dulciter PsM: mhd. süezlīche, suozlīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süßlich, angenehm, lieblich, freundlich, gütig, sanft

-- dum PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

-- duplex PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt

-- duplus PsM: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt

-- durus PsM: mhd. grim (1), grimme, Adj.: nhd. grimm, grimmig, unfreundlich, wütend, schrecklich, wild, Furcht erregend, grausam, schlimm, schmerzlich; herte (1), hert, Adj.: nhd. hart, fest, grob, rauh, rau, festhaltend, ausdauernd, hartnäckig, zusammenhaltend, gedrängt, drückend, schwer, schmerzlich, dicht, anstrengend, tapfer, streng

-- dux PsM: mhd. herzoge, herezoge* (?), sw. M., st. M.: nhd. Heerzieher, Heerführer, Herzog; leitære, leitāre, leiter, lēter, st. M.: nhd. Leiter (M.), Anführer, Führer, Verführer

-- ebrius PsM: mhd. trunken, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. trunken, betrunken

-- eburneus PsM: mhd. helfenbeinīn, elfenbeinīn, helfenbeinen, elfenbeinen, Adj.: nhd. elfenbeinen, elfenbeinern, aus Elfenbein hergestellt, aus Elfenbein bestehend, Elfenbein...

-- ecce PsM: mhd. ouwē, ōwē, owē, Interj.: nhd. „au weh“; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

-- ecclesia PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe)

-- edax PsM: mhd. ræze (2), rāze, Adj.: nhd. „räß“, scharf, herb, ätzend, hell, schneidend, wild, kühn, bissig, bitter, böse, heftig, keck, heiser, wütend

-- edere PsM: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von

-- educare PsM: mhd. wenen (1), wennen, sw. V.: nhd. „wöhnen“, lenken, erziehen, gewöhnen, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, gewöhnen an, gewohnt sein (V.)

-- educere PsM: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; ūzvüeren (1), ūz vüeren, ūzfüeren*, sw. V.: nhd. „ausführen“, führen, anführen, hinausbringen, hinausführen, wegführen, wegführen in, abführen, entführen, mit sich führen, tragen, gefangen nehmen, zu einem Verbrechen anführen; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- efflorere PsM: mhd. erblüejen, erblüen, erplüen, sw. V.: nhd. erblühen, blühend machen, rot machen, entstehen, offenbar werden, beleben

-- effluere PsM: mhd. ūzvliezen (1), ūz vliezen, ūzfliezen*, st. V.: nhd. ausfließen, herausfließen, ausströmen, herausströmen, entspringen, ausgehen, ausgehen von, zurückfließen, sich verströmen, sich verströmen in

-- effodere PsM: mhd. ūzgraben, ūz gragen, st. V.: nhd. ausgraben, ausgraben aus, befreien von, herausholen

-- effundere PsM: mhd. entgiezen, engiezen, st. V.: nhd. über das Ufer treten, ausgießen, auseinandergießen, austreten, verströmen, verschenken; giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in; verirren, virierren, vorierren, vorerren, ferirrren*, firierren*, forierren*, sw. V.: nhd. in die Irre führen, irremachen, stören, verwirren, irre werden, irre werden an, verwirrt werden, verwirrt werden von, in die Irre gehen, sich irren, zweifeln, zweifeln an, verzweifeln, missraten (V.), misslingen, irreleiten, betrügen, hindern, hindern an, verstören, verhindern, berauben, rauben, wegnehmen, verfehlen, verstreuen, verirren, irreführen, einer Sache berauben, sich verirren, irrewerden, in Irrtum fallen

-- egenus PsM: mhd. durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig

-- egere PsM: mhd. bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können

-- ego PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

-- egredi PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

-- egregius PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

-- egressio PsM: mhd. ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg

-- egressus esse PsM: mhd. uz gegān, mhd.: nhd. herausgegangen sein (V.)

-- egressus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr

-- eicere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- elanguere PsM: mhd. siechen (1), suchen, sw. V.: nhd. krank sein (V.), krank werden, durch Krankheit abgehen, durch Krankheit entfernt werden

-- elatio PsM: mhd. erhebunge, st. F.: nhd. „Erhebung“, Überheblichkeit

-- electio PsM: mhd. erwelunge, erwellunge, st. F.: nhd. Erwählung, Erwähltsein

-- electus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; (lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe)

-- elevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- elevatio PsM: mhd. erhabunge, st. F.: nhd. Erhebung

-- elidere PsM: mhd. bedrücken, bedrucken, wedrucken, sw. V.: nhd. niederdrücken, überwältigen, bändigen, zusammendrücken; knüssen, knüsen, sw. V.: nhd. kneten, stoßen, schlagen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

-- eligere PsM: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für

-- elisus PsM: mhd. bedrucket, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „bedrückt“

-- elongare PsM: mhd. lengen (1), sw. V.: nhd. „längen“, lang machen, in die Länge ziehen, längen, aufschieben, ausdehnen, verzögern, langen, reichen, sich erstrecken, verlängern, verschieben, hinausziehen; vremeden (1), vremden, vremenden, vromden, vrömden, vrömeden, fremden*, fremeden*, fremenden*, fromden*, frömden*, frömeden*, fremeden*, sw. V.: nhd. „fremden“, entfremden, entziehen, wegnehmen, fernhalten, fernbleiben, fernbleiben von, sich fernhalten, sich fernhalten von, meiden, entfernen von, fern werden, fern sein (V.)

-- emicare PsM: mhd. ūzschīnen, ūz schīnen, st. V.: nhd. „ausscheinen“, durchschimmern, hervorsehen, hervorschimmern, wiederspiegeln

-- emigrare PsM: mhd. versenden, fersenden*, virsenten, firsenten*, vorsenten, forsenten*, sw. V.: nhd. „versenden“, aussenden, wegsenden, sich verlieren, verbannen, in die Verbannung schicken, aussetzen, sich vertiefen

-- eminus PsM: mhd. (verren (2), ferren*, Adv.: nhd. fern, weit, von fern, sehr, von Weitem, von weither, weither, aus der Ferne, weit weg, weithin, entfernt, mit Eifer)

-- emittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

-- emundare PsM: mhd. erreinen, sw. V.: nhd. reinigen

-- emundatio PsM: mhd. reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

-- enarrare PsM: mhd. gesagen, gisagen, gisegen, sw. V.: nhd. sagen, erzählen, beschreiben, erklären, bekennen, gestehen, zugestehen, benennen, feststellen, zubilligen

-- enim PsM: mhd. zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

-- eniti PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

-- ensis PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

-- enutrire PsM: mhd. geziehen, st. V.: nhd. ziehen, erziehen, sich ziehen, beziehen, zusammenziehen, ausmachen, betragen, sich fügen, passen, gebühren, ausreichen, sich erstrecken, sich erstrecken bis an, ausfallen, sich zurückziehen, sich entziehen, sich ergeben (V.), sich ergeben (V.) für, stehen um, sich gehören, bestimmt sein (V.), entsprechen, zukommen, führen, neigen, ausschlagen zu, aufziehen, ziehen an, ziehen aus, ziehen durch, ziehen in, bringen in, bringen von, bringen vor, schieben auf, sich hinziehen, ausdehnen, sich errechnen, sich belaufen, anfallen, führen zu, verursachen, wachsen (V.) (1) lassen, entziehen, wegnehmen, geltend machen, angemessen sein (V.), in einer Beziehung stehen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- Eos PsM: mhd. ōsten (1), st. M., st. N.: nhd. Osten

-- episcopatum PsM: mhd. bistum, st. N.: nhd. Bistum

-- epulare PsM: mhd. wirtschaften, wirtscheften, sw. V.: nhd. „wirtschaften“, Gastmahl halten, Gasterei halten, schmausen

-- epulum PsM: mhd. wirtschaft, wertschaft, wurtschaft, st. F.: nhd. Wirtschaft, Tätigkeit des Hausherrn, Tätigkeit des Wirtes, Tätigkeit des Schenkwirts, Bewirtung, Aufnahme, Mahl, Mahlzeit, Speise, Gastmahl, Fest, Aufwand, Überfluss, Vorrat, Gasterei, Schmaus, festliche Freude, Einsetzung des heiligen Abendmahls, Abendmahl

-- eques PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

-- equus PsM: mhd. ros, roz, ors, örs, örsch, st. N.: nhd. Ross, Streitross, Pferd, Reitpferd, Wagenpferd

-- eremus PsM: mhd. wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.)

-- erepere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf

-- ergo PsM: mhd. dāvon, davon, darvon, dar von, dorvon, dafon*, darfon*, dorfon*, dā von, dō von, Adv.: nhd. davon, dadurch, darum, dazu, hinsichtlich dessen, darüber, daraus, davon weg, frei, wovon, womit, wodurch; gerehte (1), Adv.: nhd. in rechter Weise, recht, rechts, bereit, richtig, ausstehend; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

-- erigere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

-- erilis PsM: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

-- erinacius PsM: mhd. igel, st. M.: nhd. Igel, Mauerbrecher, Belagerungsmaschine, Geschoss, Belagerungswerkzeug

-- eripere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erretten, sw. V.: nhd. erretten, befreien, sich erwehren; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; nerren (1), neren*, nern, nerigen, nergen, nerjen, sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), gesund machen, retten, retten aus, retten vor, erretten, schützen, schützen vor, beschützen, schonen, am Leben erhalten (V.), erhalten (V.), nähren, ernähren, genesen machen, heilen von

-- errare PsM: mhd. āwicken, sw. V.: nhd. abweichen (V.) (2), vom Weg abkommen, von der Regel abweichen; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; irrevüeren, irre vüeren, irrefüeren*, sw. V.: nhd. „irreführen“

-- error PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung

-- erubescere PsM: mhd. geschamen, geschemen, sw. V.: nhd. sich schämen, sich nicht zu schämen brauchen; schenden, sw. V.: nhd. zuschandenmachen, entehren, beschimpfen, lästern, verfluchen, tadeln, schänden, beleidigen, beschämen, verderben, zunichte machen, strafen an, strafen für

-- eructare PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; zuotuon (1), zuo tuon, anom. V.: nhd. „zutun“, hinzutun, schließen, zumachen, zufügen

-- erudire PsM: mhd. erwīsen (1), rewīsen, sw. V.: nhd. anweisen, Geld anweisen, belehren, erweisen, sich erweisen, beweisen, zeigen, sich zeigen, hinausschicken aus; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

-- eruere PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; lōsen (1), sw. V.: nhd. los sein (V.), los werden, fröhlich sein (V.), schmeicheln, heucheln, scherzen, sich einschmeicheln bei, lose Reden führen; retten, sw. V.: nhd. retten, bewahren, verteidigen, befreien, löschen (V.) (1); ūznemen, ūz nemen, st. V.: nhd. ausnehmen, herausnehmen, auslösen, ausschließen, absondern, ausscheiden, trennen, trennen von, auszeichnen, hervorheben, wählen, erwählen, auswählen, herausholen, herausführen, herausführen zu, bestimmen, aus einer größeren Menge herausnehmen, sondern (V.), sich aussondern, sich absondern, sich losmachen

-- eruptare PsM: mhd. ūzvaren*, ūz varn, ūzvarn, ūzfaren*, st. V.: nhd. „ausfahren“, austreten, herausfahren, sich auf den Weg machen, ausziehen, ausziehen gegen, herauskommen, ausgehen, das Kloster verlassen (V.), den Orden verlassen (V.), hinausziehen, hinausziehen in, reißen, sich seiner Haft entledigen, sich seiner eingegangenen Verbindung entledigen, sich freimachen

-- esca PsM: mhd. ezzen (2), st. N.: nhd. Essen (N.), Speise, Mahlzeit, Nahrung

-- esse PsM: mhd. erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

-- esuriens PsM: mhd. hungerec, hungeric, hungerc, Adj.: nhd. hungrig

-- esurire PsM: mhd. erhungeren*, erhungern, sw. V.: nhd. aushungern, verhungern, hungern; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen

-- etenim PsM: mhd. joch (1), jō, jouch, Konj., Adv.: nhd. und, und auch, etwa auch, etwa, irgend, oder, sogar, nebst, sowie, noch, weder noch, doch, wirklich, wahrlich, schon; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

-- eternitas PsM: mhd. ēwicheit, ēwikeit, ēwekeit, st. F.: nhd. Ewigkeit

-- euge PsM: mhd. hei (1), heiā, Interj.: nhd. hei (zum Ausdruck der Freude bzw. Trauer bzw. Verwunderung besonders vor Ausrufungsfragen)

-- evacuare PsM: mhd. zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

-- evangelista PsM: mhd. gotesbote, gotespote, sw. M.: nhd. Gottesbote

-- evangelizator PsM: mhd. predigære, bredigære, berdiger, brēger, bridigāre, predigāre, bredier, predier, st. M.: nhd. Prediger, Predigermönch, Angehöriger des Predigerordens, Dominikaner

-- evanginare PsM: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- Eva PsM: mhd. vrouwe (1), vrauwe, vrowe, vrōwe, vrœwe, vrāwe, vrou, vrō, vor, vuor, ver, vir, vür, frouwe*, frowe*, frōwe*, frœwe*, frāwe*, frou*, frō*, for*, fuor*, fer*, fir*, für*, sw. F., st. F.: nhd. Herrin, Geliebte, Dame (F.) (1), Edelfrau, Jungfrau von Stand, Herrscherin, Gebieterin, Gemahlin, Ehefrau, Frau, Weib, weibliches Wesen, Klosterfrau

-- evellere PsM: mhd. gezücken*, gezucken, sw. V.: nhd. ziehen, wegziehen, zücken, packen, entziehen, entreißen, hinaufziehen über; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- evertere PsM: mhd. verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln

-- evidens PsM: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

-- exacerbare PsM: mhd. erbolgen (1), sw. V.: nhd. anschwellen, erzürnen, zornig werden auf; erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen; vermanen, vormanen, fermanen*, sw. V.: nhd. „vermahnen“, nicht an etwas denken, verachten, verschmähen, versäumen, zu verstehen geben, kundtun, erinnern, ermahnen, auffordern

-- exactor PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker

-- exaltare PsM: mhd. erhœhen (1), derhœhen, erhœgen, derhœgen, sw. V.: nhd. erhöhen, Kreuz erhöhen, erheben, verherrlichen; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

-- exaltatio PsM: mhd. hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung

-- examinare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; liuteren*, liutern, lūteren, loutern, sw. V.: nhd. läutern, reinigen, rein werden, hell werden, sich läutern

-- exarcere PsM: mhd. erbrinnen, st. V.: nhd. „erbrennen“, entbrennen, in Brand geraten

-- exardēre PsM: mhd. entbrinnen*, enbrinnen, embrinnen, enprinnen, emprinnen, st. V.: nhd. „entbrinen“, entbrennen, brennen, entzünden, in Brand geraten, erglühen

-- exardescere PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen; verbrinnen, virprinnen, vorprinnen, st. V.: nhd. verbrennen, sich verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten, zerstören, töten, abbrennen, durch Feuer verzehrt werden, umkommen, eine Brandwunde erhalten (V.), durch Sonnenhitze gebräunt werden, durch Feuersbrunst Schaden leiden, übel ankommen

-- exasperare PsM: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.)

-- exaudire PsM: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)

-- excelsum PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne

-- excelsus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- excessus PsM: mhd. entwalm, st. M.: nhd. Betäubung, Bestürzung; missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; twalm, dwalm, st. M., st. N.: nhd. Betäubung, Ohnmacht, Schlaf, Traum, Traumbild, Dunst, Schlafmittel, Betäubungsmittel, Vision, betäubender Dunst, Qualm, betäubender Saft, tötender Saft

-- excidere PsM: mhd. meizen, red. V., st. V.: nhd. „meißen“, hauen, schlagen, einhauen auf, zerhauen (V.), klarstellen, schneiden, abschneiden, einschneiden

-- excitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

-- excitator PsM: mhd. weckære*, wecker, st. M.: nhd. Wecker, Fechthieb; wegære (1), weger, st. M.: nhd. Wegweiser, Beweger, Helfer, Beschützer

-- exclamare PsM: mhd. erschrīen, st. V.: nhd. aufschreien, beklagen, ausschreien, aufwecken, schreien, brüllen, anbrüllen

-- excubare PsM: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

-- excursus PsM: mhd. ūzlouf, st. M.: nhd. „Auslauf“, Abzug, Auszug, Durchfall, Ruhr

-- excusare PsM: mhd. unschuldigen, unschuldegen, sw. V.: nhd. „unschuldigen“, jemandes Unschuld dartun, jemanden für unschuldig erklären, sich von einer Sache reinigen, einer Anklage entgehen, sich für unschuldig erklären, sich entschuldigen

-- excusatio PsM: mhd. antsage, st. F.: nhd. Lossagung, abschlägige Antwort, Entschuldigung, Ausrede

-- excutere PsM: mhd. erschüten, erschütten, reschütten, sw. V.: nhd. erschüttern, schütteln, erschütteln, durch Schutt ausfüllen, aufschütten, erhöhen, erschüttert werden, erbeben; schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in

-- exemplum PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; biledeslēre*, bildeslēre, st. F.: nhd. „Bildlehre“, Beispiel, Vorbild

-- exercere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

-- exercitatio PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

-- exhibere PsM: mhd. erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen

-- exinanire PsM: mhd. erlæren, sw. V.: nhd. „ausleeren“, ganz leer machen, leeren, befreien

-- exitus PsM: mhd. ūzganc, st. M.: nhd. Herausgehen, Ausgang, Austritt, Auszug, hineinführender Weg, hinausführender Weg, Tor (N.), Endpunkt, Ende, Durchfall, Ruhr; ūzvart, ūzfart*, st. F.: nhd. Hinausgehen, Ausfahrt, Wegreise, Verbannung, Ausweg, Ausgang, Aufbruch, Auszug, Ausflug, Rückweg, Kriegszug, Hinscheiden, hinausführender Weg; vlōz, flōz*, st. M., st. N.: nhd. Floß, Strömung, Fluss, Flut, Strom, Flussbett, Rheuma (?), Katarrh (?); vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes

-- exordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- exortus PsM: mhd. ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang

-- expandere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen; zerbreiten, zebreiten, zubreiten, sw. V.: nhd. „zerbreiten“, auseinanderbreiten, breiten, ausbreiten, ausbreiten über, verteilen, verteilen auf, aufstellen, ausführen, ausdehnen, weit machen, sich verbreiten; zerspreiten, zuspreiten, sw. V.: nhd. „zerspreiten“, auseinanderspreiten, ausbreiten, verbreiten, verteilen, verteilen in, verteilen zu, dehnen, verstreuen, zerstreuen, ausstrecken, ausstrecken in, ausstrecken nach, richten auf, öffnen, öffnen für

-- expellere PsM: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- expiare PsM: mhd. erliuteren*, erliutern, erlūtern, irliutern, irlūtern, sw. V.: nhd. „erläutern“, reinmachen, hellmachen, erklären, erhellen, läutern; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

-- expolire PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten

-- exprobrare PsM: mhd. itewīzen, itwīzen, sw. V.: nhd. schmähen, tadeln, Vorwürfe machen, vorwerfen, vorhalten; verwīzen, virwīzen, vorwīzen, vurwīzen, ferwīzen*, firwīzen*, forwīzen*, furwīzen*, st. V.: nhd. verweisen, vorwerfen, Vorwürfe machen, tadeln, strafend vorwerfen, tadelnd vorwerfen, bestrafen, vorrücken

-- expugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; ervehten, irvehten, revehten, erfehten*, irfehten*, refehten*, st. V.: nhd. erfechten, erkämpfen, bekämpfen, sich anstrengen, sich loskämpfen, abmühen, sich losringen von, erobern, erringen, erreichen, besiegen

-- exquirere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen

-- exsecrare PsM: mhd. verwerten, ferwerten*, sw. V.: nhd. verderben, verletzen, gebrechlich werden, alt werden, schlecht machen, schwächen

-- exsecratio PsM: mhd. widerunge, st. F.: nhd. „Widerung“, Sträuben, Widerstreben, Ablehung, Weigerung

-- exsequi PsM: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen

-- exsiccare PsM: mhd. getrucken, V.: nhd. „trocknen“

-- exsilium PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

-- exsolvere PsM: mhd. gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

-- exspectare PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

-- exspectatio PsM: mhd. bītunge, st. F.: nhd. Erwartung, Hoffnung

-- exstare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

-- exstinguere PsM: mhd. erleschen (1), irleschen, derleschen, releschen, sw. V.: nhd. erlöschen, auslöschen, aufhören zu bellen, aufhören zu jagen, sich verdunkeln, schwinden, vergehen, verstummen, enden

-- exsul PsM: mhd. (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich)

-- exsultare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter); vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

-- exsultatio PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; mandunge, mendunge, st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- exsurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

-- extendere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; erzeigen, derzeigen, rezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, erzeigen, bezeichnen, dartun, erweisen, beweisen, nachweisen, dokumentieren, leisten, erfüllen, offenbaren, enthüllen, mitteilen; gerecken (1), sw. V.: nhd. „recken“, ausstrecken, erreichen, wachsen (V.) (1), treffen, sich erstrecken; reichen, sw. V.: nhd. erreichen, erlangen, holen, bringen, darreichen, langen wonach, fassen, greifen, reichen, hinreichen, sich erstrecken, ausreichen, überbringen, übergeben (V.), treffen, herausgeben, geben, überreichen, wenden zu, ausdehnen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen

-- exterminare PsM: mhd. verwüesten, verwōsten, ferwüesten*, ferwōsten*, sw. V.: nhd. verwüsten, zerstören, vernichten, unschön machen, verderben, verletzen, unnütz vertun, einsam machen, verlassen (V.)

-- exterrere PsM: mhd. erschrecken (2), sw. V.: nhd. aufschrecken, erschrecken zurückschrecken, zusammenschrecken, aufscheuchen, in Schrecken versetzen

-- extollere PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- extraneus PsM: mhd. ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- extra PsM: mhd. ūzen (2), ūzzen, Präp., Adv.: nhd. aus, außer, draußen, außerhalb, ausgenommen, außen, äußerlich, hinaus

-- extremus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze); jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste

-- exurgere PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

-- fabricare PsM: mhd. smiden, sw. V.: nhd. schmieden, festschmieden, hämmern, einhämmern in

-- fabulatio PsM: mhd. fabelīe, favelīe, st. F.: nhd. „Fabelei“, Geschichte, unterhaltendes Gespräch

-- facere PsM: mhd. (ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten); geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

-- facies PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- factor PsM: mhd. machære*, macher, mecher, st. M.: nhd. Macher, Machender, Bewirker, Schöpfer (M.) (2); schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- faex PsM: mhd. hepfe, F.: nhd. Hefe

-- fallere PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

-- falsum PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit

-- falsus PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch

-- famen PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz

-- fames PsM: mhd. hunger, st. M.: nhd. Hunger

-- familia PsM: mhd. hīwische, hīwisch, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Hausgesinde, Gesinde, Haus, Haushaltung

-- fari PsM: mhd. jehen (1), jēn, st. V.: nhd. sagen, beanspruchen, Anspruch geltend machen, anerkennen, bestätigen, erklären, zusprechen, nennen, sprechen, behaupten, bekennen, beichten, für wahr erklären, zugestehen, beilegen, zu eigen geben, anrechnen, eingestehen, glauben an, sich bekennen zu, sich berufen (V.) auf, aussagen gegen, entgegnen, erzählen, gestehen, bezeugen, bestätigen, versprechen, entscheiden, zulassen, glauben, zubilligen, zuerkennen, zutrauen, nachsagen, berichten von, den Vorzug geben vor

-- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM

-- fastidium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit; urdrütze (2), urdrutze, urdrüzze, st. F., st. N.: nhd. Überdruss, Langeweile, Unlust, Trauer, Ekel

-- fateri PsM: mhd. bejehen, begehen, st. V.: nhd. verkünden, erklären, darlegen, aussprechen, beanspruchen, bekennen, beichten, zugestehen, gestehen, eingestehen, versichern, nachfolgen; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

-- fatisci PsM: mhd. müede (1), muode, muode, mūde, Adj.: nhd. verdrossen, müde, erschöpft, abgemattet, elend, unglücklich, unglückselig; müede werden, mhd.: nhd. müde werden

-- faux PsM: mhd. bilern, biler, M.: nhd. Zahnfleisch, Gaumen; goume (2), guome, goum, guom, sw. M., st. M.: nhd. Gaumen, Kehle (F.) (1), Rachen; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

-- favere PsM: mhd. geweren* (3), gewern, sw. V.: nhd. gewähren, zufrieden stellen, belohnen, erhören, gewährleisten, zugestehen, schenken, erfüllen, leisten, entschädigen für, wahrnehmen, einhalten, abgeben, entrichten, zufriedenstellen, bezahlen, garantieren, übergeben (V.), überlassen (V.), sich in den Besitz setzen, bringen zu, gewöhnen, einstehen für, Gewähr leisten, versichern, sich wehren gegen, verhindern

-- favus PsM: mhd. seim, st. M.: nhd. Seim, Honig, Trug, Falschheit

-- fecundus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

-- fel PsM: mhd. galle (1), sw. F.: nhd. Galle (F.) (1), Bitteres, Falschheit, Bosheit, Falsch, Ärgernis

-- femur PsM: mhd. huf, sw. F., st. F.: nhd. Hüfte

-- fenerator PsM: mhd. pfragenære*, phragenære*, phragener, phregener, vragener, st. M.: nhd. „Pfragner“, Lebensmittelhändler, Kleinhändler, Viktualienhändler

-- fenestra PsM: mhd. tor, st. N.: nhd. Tor (N.), Tür, Öffnung, Stadttor, Burgtor, Fallgatter

-- fenum PsM: mhd. höuwe, houwe, höu, hou, hei, st. N.: nhd. Heu, Gras

-- feriatus PsM: mhd. vīrelich, vīerelich, vīerlich, fīrelich*, fīerelich*, fīerlich*, Adj.: nhd. feierlich, festlich

-- ferox PsM: mhd. griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

-- ferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- ferreus PsM: mhd. īsenīn, īsnīn, īsīn, īsne, Adj.: nhd. eisern, von Eisen hergestellt, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...; īserīn, īsern, īsrīn, Adj.: nhd. eisern, aus Eisen bestehend, aus Eisen hergestellt, Eisen...

-- ferrum PsM: mhd. īsen (1), st. N.: nhd. Eisen, Eisenspitze, Eisenstück, Waffe, Rüstung, Pflugschar, Hufeisen, Brecheisen, Münzstempel, Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1)

-- fertilis PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

-- ferus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig

-- fervere PsM: mhd. heiz werden, mhd.: nhd. heiß werden; wallen (1), red. V., st. V.: nhd. wallen (V.) (1), aufwallen, wogen, hinwogen und herwogen, aufkochen, kochen, brodeln, sprudeln, sprudeln aus, überfließen, überfließen über, strömen, aufsteigen, aufsteigen aus, aufsteigen in, durchtränken mit

-- festinatio PsM: mhd. īlunge, st. F.: nhd. „Eilung“, Eile, Eifer, Bemühung

-- festivitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

-- festum PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude; tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

-- festus PsM: mhd. hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich

-- fetare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- fetosus PsM: mhd. berhaft, berehaft, perhaft, Adj.: nhd. fruchtbar, Frucht tragend, schwanger, trächtig, immerwährend

-- fiber PsM: mhd. seite, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Saite, Strick (M.) (1), Schlinge, Fallstrick, Fessel (F.) (1)

-- ficulnea PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum

-- ficus PsM: mhd. vīcboum, vīcpoum, fīcboum*, fīcpoum*, st. M.: nhd. Feigenbaum

-- fidelis PsM: mhd. geloubic, giloubic, geloubec, geloubech, giloubech, gelöubic, gilöubic, gelœbic, gilœbic, glöubic, gloubec, Adj.: nhd. glaubend, gläubig, glaubwürdig, rechtgläubig, überzeugt, ergeben (Adj.), vertrauensvoll; getriuwe (1), getriwe, getrīwe, getrū, getrūwe, getriu, Adj.: nhd. getreu, treu, ehrlich, zuverlässig, beständig, aufrichtig, gerecht, wohlmeinend, fürsorglich, liebevoll

-- fideliter PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

-- fiducialiter PsM: mhd. vrastmuetlīchen, Adv.: nhd. voll Zuversicht, zuversichtlich; vrümiclīche, vrumiclīche, vromiclīche, vrümeclīche, vrumeclīche, vromeclīche, frümiclīche*, frumiclīche*, fromiclīche*, frümeclīche*, frumeclīche*, fromeclīche*, Adv.: nhd. gut, brav, ehrlich, tüchtig, wacker, tapfer, unerschrocken, ehrenhaft, angemessen

-- fiducia PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gestüemicheit*, gestüemecheit, st. F.: nhd. „Gestümheit“

-- figere PsM: mhd. nagelen, nageln, negelen, sw. V.: nhd. nageln, nageln an, beschlagen (V.), mit Nägeln beschlagen (V.), mit Stiften beschlagen (V.), heften

-- figmentum PsM: mhd. gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

-- figulus PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe

-- fimbria PsM: mhd. vase, fase*, sw. F., sw. M.: nhd. Faser, Franse, Einfassung, Saum (M.) (1)

-- finem meum PsM: mhd. ende minez, mhd.: nhd. mein Ende

-- fingere PsM: mhd. erdenken, irdenken, sw. V.: nhd. erdenken, ausdenken, sich ausdenken, erinnern, zu Ende denken, mit dem Verstand erfassen, verstehen, vorstellen, ersinnen, erfinden, planen, trachten nach, bestimmen, befehlen; stiften (1), stihten, sw. V.: nhd. stiften (V.) (1), gründen, geistliche Stiftung einrichten, bauen, bestiften, hinstellen, feststellen, wirtschaften, bewirtschaften, bebauen, besetzen, einsetzen, ausstatten, versehen (V.), anstiften, belehnen, einrichten, einweisen, ordnen, ins Werk setzen, veranstalten, veranlassen, erdichten, ersinnen, erfinden, sich einstellen auf, befestigen, tun, vollbringen, unternehmen, ausrichten, begehen, verüben, verursachen, einbringen, ausrüsten

-- finis PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

-- firmamentum PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg; vestenunge, festenunge*, st. F.: nhd. Festigung, Festung, Befestigung, Festsetzung, Bestätigung, Bekräftigung, Himmelsfirmament, Festigkeit, Kraft, Grund, Boden, Gewölbe, Halt, Stärkung, Sicherung, Grundfeste

-- fit porta Christi pervia PsM: mhd. ez wirt Christes tur durchwege, mhd.: nhd. „es wird Christus zugänglich“

-- flagellare PsM: mhd. geiselen* (1), geiseln, geislen, geischlen, sw. V.: nhd. geißeln, schlagen

-- flagellum PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung; geisel, geissel, gasel, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Rute, Geißel, Peitsche, Landplage, Heimsuchung; villāte, villāt, fillāte*, fillāt*, st. F.: nhd. Geißelung, Züchtigung, Heimsuchung, Peitsche

-- flagitare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- flagrare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

-- flamma PsM: mhd. louc, louch, st. M.: nhd. „Lauch“ (M.) (2), Flamme, Feuer

-- flammare PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

-- flammescere PsM: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

-- flammeus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

-- flammivomus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

-- flare PsM: mhd. blāsen (1), blōsen, plāsen, red. V., st. V.: nhd. blasen, hauchen, schnauben, zischen, anfachen, wegblasen, wegwehen

-- flatus PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- flebilis PsM: mhd. klagelich, kleglich, klegelich, Adj.: nhd. „kläglich“, klagend, beklagenswert, bejammernswert, anklagend, jammernd, traurig, verzweifelt, leidvoll, jammervoll, schmerzlich, bedauernswert, jämmerlich

-- flectere PsM: mhd. brouchen, prouchen, sw. V.: nhd. biegen, beugen, formen, bilden, einprägen in; gehuldigen, sw. V.: nhd. geneigt machen, huldigen, Huld verschaffen, Begnadigung erwirken, überantworten, Huld gewähren, Schutz gewähren, sich einigen, einen Vergleich schließen, sich aussöhnen mit, Verzeihung erbitten von

-- flere PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

-- fletus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; weinen (2), st. N.: nhd. Weinen; wuof, st. M.: nhd. „Wuf“, Geschrei, Jammer, Klage, Wehklage, Jammergeschrei

-- floccipendere PsM: mhd. heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; (unhōhe, unhōch, unhō, unhōe, Adv.: nhd. unhoch, niedrig, wenig); versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- florere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen

-- flos PsM: mhd. bluome, blōme, pluome, sw. M., sw. F.: nhd. Blume, Blüte, Schönstes, Jungfernschaft, Menstruation, Ertrag, Ernteertrag; bluot (1), st. M., st. F.: nhd. Blüte, Blühen, Zeit der Blüte

-- fluctuatio PsM: mhd. wankelheit, st. F.: nhd. „Wankelheit“, Unbeständigkeit

-- fluctus PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

-- fluentum PsM: mhd. vluz, fluz*, st. M.: nhd. Fließen, Strömung, Fluss, fließendes Wasser, fließendes Gewässer, Strom, Guss, Erguss, Lauf, Gang (M.) (1), Ausströmung, Einfluss, Schwimmen, Rheuma, Metall, Metallguss, aus Metall Gegossenes

-- fluere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

-- flumen PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

-- fodere PsM: mhd. graben (1), graven, grafen*, st. V.: nhd. graben, eingraben, begraben (V.), ausgraben, umgraben, vergraben (V.), schnitzen, schneiden, hacken, bohren, durchbohren, fördern, gravieren, einprägen, grübeln, forschen, nachforschen, einschlagen auf, eindringen in

-- folium PsM: mhd. loup (1), st. N.: nhd. Laub, Blatt

-- fons PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser; ursprinc, orspring, ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Ursprung, Quell, Quelle, Hervorsprießen, Ausschlagkrankheit, Hervorspringendes, Ausgangspunkt, Grund, Wurzel, Anfang, Hervorbrechen, Aufblühen, Urheber, Erreger

-- foras PsM: mhd. ūz (2), ouz, Adv.: nhd. aus, heraus, hinaus, draußen, fort, hindurch, zu Ende, außerhalb, aus etwas heraus, daraus, aus dem, aus der, weg, vorüber

-- forma PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- formare PsM: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen; schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden

-- formosus PsM: mhd. wolgetān (1), walgetōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wohlgetan“, schön, prächtig, edel, gut, recht, kräftig, richtig

-- formula PsM: mhd. biledelīn*, bildelīn, st. N.: nhd. „Bildlein“, kleines Bildwerk, Relief

-- fornicare PsM: mhd. huoren, sw. V.: nhd. Ehebruch treiben, ehebrechen, huren, beischlafen

-- forsitan PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

-- forte PsM: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht; līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

-- fortiter PsM: mhd. starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr

-- fortitudo PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft

-- fossa PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

-- fovea PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

-- fovere PsM: mhd. brüeten, bruoten, prüeten, sw. V.: nhd. brüten, erwärmen, erhitzen, nähren, ausbrüten, hervorbringen, pflegen, aufziehen, erziehen, ersinnen, aushecken; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

-- fragilis PsM: mhd. brœde (2), brōde, prōde, Adj.: nhd. gebrechlich, schwach, kraftlos, vergänglich, weich, niedrig, schlecht, nichtig, wertlos

-- frater PsM: mhd. bruoder, brōder, pruoder, st. M.: nhd. Bruder, Mitbruder, Ordensbruder, Mönchsbruder, Klostergeistlicher, Mitchrist, Glaubensbruder, Wallfahrer

-- fraudare PsM: mhd. betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei

-- fraus PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; wēlist, st. M., st. F.: nhd. Bosheit, Tücke

-- fremere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

-- fremitus PsM: mhd. grim (2), st. M.: nhd. Wut, Grimm, Wildheit

-- frendere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

-- frenum PsM: mhd. britel, brītel?, st. M., st. N.: nhd. Zügel, Zaum

-- frequenter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

-- fretum PsM: mhd. tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn

-- frigere PsM: mhd. erkalten, sw. V.: nhd. kalt werden, erkalten, sich beruhigen, sich verzehren nach, abkühlen

-- frigus PsM: mhd. vrost, vrust, vorst, frost*, frust*, st. M.: nhd. Kälte, Frost, Kaltsinn, innerer Schauer (M.) (1), Schüttelfrost

-- frondere PsM: mhd. brozzen, sw. V.: nhd. sprossen, sprießen, Knospen treiben, ausschlagen

-- fructifer PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend; wuocherlich, Adj.: nhd. „wucherlich“, fruchttragend, fruchtbar

-- fructificare PsM: mhd. wuocheren, wuochern, wūchern, sw. V.: nhd. wuchern, wachsen (V.) (1), gedeihen, Frucht bringen, als Frucht hervorbringen, Frucht tragen, als Bodenertrag bringen, gewinnen, erwerben, Gewinn suchen, Wucher treiben, wuchern mit, einbringen, seinen Besitz mehren

-- fructuosus PsM: mhd. wuocherhaft, Adj.: nhd. „wucherhaft“, fruchtbar, fruchtbringend, Frucht bringend, ertragreich, gewinnbringend

-- fructus PsM: mhd. vruht, vruth, fruht*, fruth*, st. F.: nhd. Frucht, Fruchtbarkeit, Ertrag, Gedeihen, Nutzen (M.), Reife, Kind, Menschenkind, Geschöpf, Baumfrucht, Feldfrucht, Junges, Brut, Spross, Leibesfrucht, Nachkomme, Nachkommenschaft, Wesen, Abstammung, Geschlecht, Herkunft, Familie; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

-- frui PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

-- frumentum PsM: mhd. korn (1), st. N.: nhd. Korn, Getreide, Fruchtkorn, Getreidekorn, Roggenkorn, Same, Samen (M.), Getreidepflanze, Halm, Kornfeld, Münzgewicht, Reimverbindung von Strophen

-- frustra PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel

-- frustrare PsM: mhd. triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

-- fucus PsM: mhd. (vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1))

-- fugere PsM: mhd. verjagen, vorjagen, ferjagen*, sw. V.: nhd. verjagen, trennen, trennen von, vertreiben, vertreiben aus, vertreiben in, vertreiben von, in die Flucht schlagen, in die Flucht jagen, über die Kräfte vorwärts treiben, sich jagend zu sehr anstrengen, sich jagend verirren

-- fulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- fulgidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; schīnic, schinec, Adj.: nhd. leuchtend, glänzend, klar, sichtbar, deutlich

-- fulgurare PsM: mhd. bleckezen* (1), bleczen, bleckzen, pleczen, plecketzen, sw. V.: nhd. blitzen, Blitze schleudern; doneren* (1), donren, dunren, tonren, sw. V.: nhd. donnern, krachen

-- fulgur PsM: mhd. blicze, plecze, bleckze, sw. M.: nhd. Blitz; doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes

-- fumigare PsM: mhd. rouchen (1), röuchen, rœchen, st. V.: nhd. rauchen, räuchern, beräuchern, rauchig machen, Rauch machen, qualmen, riechen

-- fumus PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm

-- functus PsM: mhd. (tōt (1), dōt, Adj.: nhd. tot, tödlich, verwundet, gestorben, abgestorben, verdorben, erledigt, ungültig, beendet, sinnlos, bedeutungslos, verloren, getötet, welk, dürre)

-- fundamentum PsM: mhd. bodem, boden, podem, st. M.: nhd. Boden, Grund, Grundstück, Grund und Boden, Fundament, Fußboden, Fassboden, Fass, Gefäßboden, Kornboden, Kornhaus, Schiffsboden, Kiel, Schiff, Floß, Meeresgrund, Bodenstück, Boden eines Musikinstruments, Tiefstes, Innerstes, Nährboden, Fleisch; gruntveste (2), gruntfeste*, geruntveste, geruntvestene, st. F.: nhd. Grundfeste, Fundament, innerstes Wesen

-- fundare PsM: mhd. gevestenen, gefestenen*, sw. V.: nhd. fest machen, ehelich verbinden, beständig machen, ehelich verbinden mit; gruntvesten, gruntfesten*, sw. V.: nhd. gründen, gründen auf, gründen in, bauen; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen

-- fundere PsM: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

-- funiculus PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie

-- funis PsM: mhd. seil, st. N.: nhd. Schnur (F.) (1), Seil, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Leine, Linie, Maß, Längenmaß, Erntemaß, Richtlinie

-- funus PsM: mhd. rē (1), st. M., N.: nhd. Leichnam, Tod, Tötung, Mord, Mörder, Grab, Begräbnis, Totenbahre, Bahre

-- furere PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit

-- furor PsM: mhd. heizmuot, st. M.: nhd. Jähzorn, Zorn, Todesnot, Not; tobeheit, dobehut, dōfheit, st. F.: nhd. Raserei, Tollheit, Sinnlosigkeit, Wut, Wahnsinn; unsite, st. M., sw. M.: nhd. Unsitte, unfeines Benehmen, üble Gewohnheit, Aufgebrachtheit, Zorn, Grimm, Wut, Ärger, Grobheit, Heftigkeit, Wildheit, Wahnsinn, Frechheit, Anstrengung, grobes Benehmen; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.)

-- fur PsM: mhd. diup, st. M.: nhd. Dieb

-- furtim PsM: mhd. verstolen* (2), verstolne, verstoln, ferstolne*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verstohlen, heimlich, unbemerkt

-- futurus PsM: mhd. künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend

-- Galilaea PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)

-- gallus PsM: mhd. hane, sw. M.: nhd. Hahn, Wasserhahn, Drehhahn an einer Wasserleitung

-- gaudere PsM: mhd. gevröuwen, gevröun, gevrouwen, gevrowen, gevrewen, gevreun, gefröuwen*, gefröun*, sw. V.: nhd. freuen, sich freuen, sich freuen über, erfreuen

-- gelu PsM: mhd. küele (1), kuole, kūle, st. F.: nhd. Kühle, Kälte, Kühlung, Abkühlung

-- gemere PsM: mhd. siuften (1), sūften, sūhten, sw. V.: nhd. seufzen, seufzen über, beseufzen, beklagen, klagen, jammern

-- geminus PsM: mhd. zwispilede* (1), zwispilde, zwispilt, zwispilte, Adj.: nhd. zweifach, doppelt

-- gemitus PsM: mhd. siuftunge, st. F.: nhd. Seufzen; sūft, st. M.: nhd. Seufzer

-- generatio PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- genere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- genimen PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- genitus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich

-- gens PsM: mhd. diet (1), st. F., st. N., st. M.: nhd. Volk, Leute, Menschen, Menge, Heerschar, Schar (F.) (1), Gruppe, Bewohner; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; (heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene)

-- gerere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

-- germen PsM: mhd. kīde, kīt, st. N.: nhd. Schößling, Spross, Keim; kīme, kīm, sw. M., st. M.: nhd. Keim, Pflanzenkeim, Korn; wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

-- germinare PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; kīmen, st. V.: nhd. „keimen“, wachsen (V.) (1), sprießen; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- gestare PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- gestire PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

-- gigas PsM: mhd. rise (1), riese, sw. M.: nhd. Riese (M.); turse, türse, torse, türste, sw. M.: nhd. Riese (M.)

-- glacies PsM: mhd. īs, st. N.: nhd. Eis, zugefrorene Stelle

-- gladius PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

-- gliscere PsM: mhd. vlīzen (1), flīzen*, st. V., sw. V.: nhd. streben, sich bemühen, befleißen, sich befleißen, eifrig sein (V.), mit Eifer beschäftigt sein (V.), mit Sorgfalt beschäftigt sein (V.), sich eifrig schmücken, mit Eifer wenden, sich kümmern, sich bemühen um, streben nach, sich anstrengen für, sich beschäftigen mit, sich üben in, sich einstellen auf

-- gloria PsM: mhd. guotlīche (2), guollīche, st. F.: nhd. Ruhm, Herrlichkeit; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut; ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp

-- gloriare PsM: mhd. rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

-- gloriari PsM: mhd. (vrō (2), frō*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, zufrieden, heiter)

-- glorificus PsM: mhd. hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

-- gloriosus PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer; ērsam, Adj.: nhd. „ehrsam“, ehrbar, ehrenhaft, ehrhaft, ehrenwert, ansehnlich, vortrefflich, herrlich, schön, Ehre und Ansehen habend, unbescholten, angesehen, verehrungswürdig, ehrenvoll, ehrfurchtsvoll; grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich; hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

-- gradi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- graecus PsM: mhd. Krieche (1), sw. M.: nhd. Grieche

-- grando PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen

-- gratia PsM: mhd. hulde, st. F.: nhd. Huld, Gehorsam, Geneigtheit, Wohlwollen, Treuepflicht, Freundlichkeit, Wohlwollen, Erlaubnis, Gunst, Gnade, Wille, Verzeihung, Ergebenheit, Treue, Huldigung, Dienstbarkeit

-- gratis PsM: mhd. (danc (1), tanc, st. M.: nhd. Gedanke, Denken, Dank, Wille, Absicht, Wunsch, Lob, Anerkennung, Ruhm, Preis, Kampfpreis, Erinnerung, Geneigtheit, Dankbarkeit, Dankesbezeugung); vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig

-- gratulare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

-- gratus PsM: mhd. liep (1), lief, līp, līf, liup, Adj.: nhd. lieb, teuer, wert, angenehm, liebenswert, beliebt, willkommen, schön, froh, glücklich, verliebt, erfreulich, Gott wohlgefällig, fromm, verehrt

-- gravare PsM: mhd. swāren, sw. V.: nhd. unangenehm sein (V.), unangenehm werden, schwer werden, lästig werden, Kummer machen, Sorge machen, belastet werden, schwer machen, belasten, vergrößern, betrüben, schmerzen, verdrießen, bekümmert sein (V.), bekümmert werden, vor Alter gebrechlich werden

-- gremium PsM: mhd. schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung

-- gressus PsM: mhd. ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt

-- grex PsM: mhd. quarter, quorter, st. N.: nhd. Herde, Viehherde; vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

-- gubernare PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; berāten (1), st. V.: nhd. beraten (V.), sich beraten (V.), beratschlagen, sich entschließen, sich entscheiden, überlegen (V.), ausrüsten, versorgen, anordnen, zu Rate gehen, mit sich zu Rate gehen, beschließen, sich bedenken, unterhalten (V.), sorgen, versehen (V.), aussteuern, ausstatten, heiraten, unterstützen, beschenken, belohnen, bewirten mit; berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

-- gurges PsM: mhd. wāc, wōc, wāch, st. M.: nhd. „Wag“ (M.), Strömung, Flut, Woge, Strom, Fluss, Meer, Wasser, bewegtes Wasser, See (M.), Teich; wācgewitere, wāgegewitere, st. N.: nhd. „Waggewitter“, Seeunwetter, Sturm

-- gustare PsM: mhd. bekoren* (1), bekorn, bikorn, sw. V.: nhd. „bekoren“, prüfen, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), fühlen, kennenlernen, sich bemühen um, streben nach, beschließen, erfahren (V.), in Versuchung führen, verführen, verleiten, heimsuchen; koren* (1), korn, sw. V.: nhd. „kören“, wählen, herausfordern, probieren, versuchen, schmecken, kosten (V.) (2), kosten von, wollen (V.)

-- gutta PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

-- guttur PsM: mhd. drozze, sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Schlund, Kehle (F.) (1), Hals, Höllenschlund; kel, kele, sw. F., st. F.: nhd. Kehle (F.) (1), Hals, Rachen, Kragen (M.), Luftröhre, Speiseröhre, Schlund, Kehlstück am Pelz

-- habena PsM: mhd. zügel, zugel, zugel, mmd., st. M.: nhd. Zügel, Zug, Lauf, Wahl, Wahlfreiheit, Wurfriemen, Riemen (M.) (1), Strick (M.) (1), Band woran etwas hängt bzw. womit etwas umwunden wird, Zucht, Gezüchtetes

-- habitaculum PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache

-- habitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; gebūwen (1), gibūwen, gebouwen, gibouwen, anom. V.: nhd. bauen, erbauen, errichten, bewohnen, bebauen, herstellen, pflügen, aufbauen, bestellen, errichten auf; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

-- habitatio PsM: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit

-- habitator PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); būwære, bouwære, būwer*, bouwer*, bouer, st. M.: nhd. Bauer (M.) (1), Erbauer, Pächter, Bewohner; lantliut, st. N.: nhd. Einwohnerschaft eines Landes, Volk des Landes

-- hasta PsM: mhd. schaft (3), st. M.: nhd. Schaft, Speer, Speerlänge, Lanze, Fahnenschaft, Maß, Stange, Pflanzenschaft, Pflanzenstengel, Stiefelschaft

-- haustus PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

-- herba PsM: mhd. gras, cras, st. N.: nhd. Gras, Wiese, grasbewachsener Ort, Zeit der Grasfütterung, Frühjahr; krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt

-- hereditare PsM: mhd. besitzen, st. V.: nhd. besitzen, umstellen, belagern, bedrängen, besiedeln, sitzen, erringen, sitzenbleiben, stehenbleiben, bleiben, verdorren, innehaben, bewohnen, einnehmen, ansässig sein (V.), Besitz haben, behalten (V.), Gerichtsbarkeit ausüben, festsetzen, behaften, in Besitz nehmen, erwerben, erhalten (V.), ergreifen, besetzen, erobern, beherrschen, umzingeln; erben, sw. V.: nhd. erben, erbberechtigt sein (V.), als Erbe zufallen, beerben, vererben, zum Erben machen, an den Erben kommen, Erbschaft sein (V.), sich vererben, dauern (V.) (1), als Erbe zuteil werden, als Erben einsetzen, vermachen, bedenken mit; geerben, gierben, gerben, sw. V.: nhd. als Erben einsetzen, beerben, vererben

-- hereditas PsM: mhd. erbe (2), erib, st. F., st. N.: nhd. Erbe (N.), Erbgut, Erbleihgut, Erbrecht, vererbliche Abgabe, Grundeigentum, Vererbung, Erbschaft, Erbteil, Besitz, Erbland, Land

-- Herodes PsM: mhd. (man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held)

-- herodio PsM: mhd. valke, falke*, sw. M.: nhd. Falke

-- hesternus PsM: mhd. gesteric, gestric, Adj.: nhd. gestrig

-- heu mihi PsM: mhd. ouwē mir, mhd.: nhd. weh mir

-- hic PsM: mhd. dirre, dierre, derre, dir, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der; diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

-- hircus PsM: mhd. boc, poc, st. M.: nhd. Bock, Ziegenbock, Schafbock, Rehbock, Ramme, Schleife, schlittenähnliches Transportmittel, Holzgestell, Musikinstrument, ein Sternbild

-- hirtus PsM: mhd. rūch (1), rū, ruoch, Adj.: nhd. rauh, hart, grob, unwirsch, haarig, struppig, behaart, dicht, dicht belaubt, wild, zottig, herbe, streng, ungebildet

-- hirundo PsM: mhd. swalwe, swalbe, swale, swal, sw. F.: nhd. Schwalbe, Art englischer Harfe

-- hoc PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- hodiernus PsM: mhd. hiutic, hiutec, hūtic, Adj.: nhd. heutig

-- holocaustum PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung; opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

-- honestissimus PsM: mhd. allerērbærest, Adj.: nhd. „allerehrbarste“

-- honorabilis PsM: mhd. ērlich, Adj.: nhd. „ehrlich“, ehrbar, angesehen, ehrenvoll, ansehnlich, Ehre und Ansehen habend, herrlich, ehrhaft, ehrenwert, vortrefflich, schön, kostbar, beträchtlich, prächtig, groß, tapfer

-- honorificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

-- hora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- horrens PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

-- horridus PsM: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich; griuwelich, griulich, Adj.: nhd. schrecklich, grauenerregend, grausig, greulich, grauslich, grausam, unerbittlich

-- horror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

-- hostia PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

-- hostis PsM: mhd. vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel

-- huc PsM: mhd. her (1), here, har, Adv.: nhd. her, hierher, bisher, herbei, hier, dabei, dadurch, dafür, hin, bis jetzt

-- huius festivitatis PsM: mhd. diser dult, mhd.: nhd. dieses Fest

-- humanitas PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit

-- humiliare PsM: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen; genideren, sw. V.: nhd. niederdrücken, erniedrigen; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

-- humilis PsM: mhd. diemüete (1), diemuot, dēmuot, diumuote, dēmuote, deumuote, teumuote, Adj.: nhd. demütig, herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig; diemüetic, diemüetec, diumuotic, diumuotec, dēmuotic, dēmuotec, tēmuotic, tēmuotec, Adj.: nhd. demütig, ergeben (Adj.), herablassend, bescheiden (Adj.), freundlich, gnädig

-- humilitas PsM: mhd. diemüete (2), diemuot, dēmuot, diumuot, deumuot, st. F.: nhd. Demut, Herablassung, Milde, Bescheidenheit, Gottesdienst, geistliche Pflicht, Selbsterniedrigung, Gnade, Güte

-- humiliter PsM: mhd. diemüetlīchen, dēmüetlīchen, deumuotlīchen, dēmūtlīchen, deumūtlīchen, Adv.: nhd. gnädig, herablassend, demütig

-- humus PsM: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

-- hydria PsM: mhd. kruoc, krūc, st. M.: nhd. Krug (M.) (1); vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument

-- hymnus PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

-- iactantia PsM: mhd. ruom, ruon, rūm, rüem, rūn, st. M.: nhd. Ruhm, Ehre, Pracht, Lob, Lohn, Selbstlob, Ruhmsucht, Überheblichkeit, Lobpreisung, Prahlerei, Überhebung, Gepränge, Pomp

-- iaculus PsM: mhd. strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)

-- iam PsM: mhd. allezane, allezan, alzane, alzan, Adv.: nhd. immer, ständig, gerade (Adv.), sogleich, immer fort, immer noch, so eben

-- ianitor PsM: mhd. torwartel (1), torwertel, torwortel, sw. M., st. M.: nhd. Torwärter, Torwächter, Torhüter, Pförtner

-- ianua PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz

-- idem PsM: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

-- ideo per PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- idirco PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- idolum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

-- iecur PsM: mhd. lebere, st. F., sw. F.: nhd. Leber

-- igneus PsM: mhd. viurīn, vūrin, viurne, fiurīn*, fūrīn*, fiurne*, Adj.: nhd. Feuer..., aus Feuer bestehend, feurig, glühend, brennend

-- ignis PsM: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

-- ignorantia PsM: mhd. ungewizzene, ungewizzen, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unschicklichkeit, Beschränktheit

-- ignorare PsM: mhd. niht erkennen, mhd.: nicht erkennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen

-- ignoscere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

-- illabere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

-- illabi PsM: mhd. aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen; zuoslīfen, zuo slīfen, st. V.: nhd. zuschleifen, schleifen (V.) (1), sich nähern, nahen

-- illecebra PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage

-- ille PsM: mhd. jener (1), gener, giner, ener, Dem.-Pron.: nhd. jener, der andere, der vorher Erwähnte, jenseitig, jene, jenes, derjenige, der

-- illibatus PsM: mhd. ungemeilet, ungemeilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein

-- illigare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- illinere PsM: mhd. bestrīchen, st. V.: nhd. bestreichen, anstreichen, glattstreichen, berühren, befallen (V.), erreichen, einholen, stoßen auf, begehen, durchwandern, treffen

-- illucere PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

-- illudere PsM: mhd. spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

-- illuminare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

-- illuminatio PsM: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht

-- illusio PsM: mhd. spot, st. M.: nhd. Spott, Verspottung, Hohn, Verhöhnung, Beschimpfung, Schimpf, Schande, Gespött, Scherz, Schmach, Sünde, Zweifel, Gegenstand des Spottes, Spaß, Schelte; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel

-- illustrare PsM: mhd. erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären

-- imago PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- imber PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen

-- immaculatus PsM: mhd. ungemeiliget (1), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unversehrt, unbefleckt, unschuldig, rein

-- immemor PsM: mhd. ungehüge*, ungehuge, Adj.: nhd. uneingedenk

-- immensus PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut; unmæze (1), Adj.: nhd. unmäßig, übermäßig, außerordentlich

-- immittere PsM: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln

-- immobilis PsM: mhd. ungerüeric, ungerüric, Adj.: nhd. unbeweglich; unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich

-- immolare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

-- immotus PsM: mhd. unwegelich, Adj.: nhd. unbeweglich

-- immunditia PsM: mhd. unreinicheit, unreinecheit, unreinekeit, unreinkeit, st. F.: nhd. Unreinheit, Unreinigkeit, Unsauberkeit, Unrat, Schmutz, Unrat

-- impedire PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen

-- impellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter

-- imperfectum PsM: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen

-- imperium PsM: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen

-- impetus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

-- impietas PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit

-- impinguare PsM: mhd. gesmirwen, sw. V.: nhd. salben; mesten, sw. V.: nhd. mästen, füttern, gut füttern, wohlfüttern, ernähren, nähren

-- impius PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; unguot (1), Adj.: nhd. ungut, unfreundlich, übelwollend, übel, hart, böse, schlecht, grausam, ungnädig

-- implere PsM: mhd. vüllen (1), vollen, füllen*, follen*, sw. V.: nhd. füllen, anfüllen, ausfüllen, ausfüllen mit, erfüllen, erfüllen mit, vollmachen, in ein Gefäß tun, Fülle in etwas hineintun, mit etwas überziehen, bedecken, mit einem Besatz versehen (V.), mit Unterfutter versehen (V.), sich satt essen, sättigen, übermäßig essen, übermäßig trinken, sich betrinken, schwelgen

-- impollutus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt

-- imponere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

-- imprimere PsM: mhd. indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen

-- improbus PsM: mhd. unbiderbe (1), unbederbe, unbedirbe, Adj.: nhd. untüchtig, schlecht, ungerecht, unbenützbar, unnütz, unverständig, nutzlos, sinnlos, böse, wild

-- improperium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

-- impugnare PsM: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen

-- impune PsM: mhd. ungeleidiget* (2), ungeleidigt, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ungetrübt, unbehelligt

-- imputare PsM: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

-- imus PsM: mhd. (tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund)

-- in abscondito PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend; verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite

-- inaestimabilis PsM: mhd. unerahticlich, Adj.: nhd. unermesslich

-- in aeternum PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch

-- inane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig

-- inanis PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos

-- inaquosus PsM: mhd. in der dürre, mhd.: nhd. „in der Dürre“

-- inbriare PsM: mhd. trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken

-- incantare PsM: mhd. begalen, sw. V.: nhd. bezaubern, beschwören

-- incarnatio PsM: mhd. menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit

-- incensum PsM: mhd. rouch (1), st. M.: nhd. Dampf (M.) (1), Dunst, Rauch, Räucherwerk, Geruch, Qualm; wīhrouch, wīrouch, wierōch, wierāch, st. M., st. N.: nhd. Weihrauch

-- in circuitu PsM: mhd. alumbe (1), alumme, Adv.: nhd. ringsumher, ringsherum, im Umkreis, umher, überall, immerfort; alumbe (2), Präp.: nhd. um, ringsum, um ... her

-- incitare PsM: mhd. reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

-- inclinare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken

-- inclutus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; hēr (1), hēre, Adj.: nhd. „hehr“, hoch, vornehm, herrlich, erhaben, heilig, stolz, hochmütig, freudig, froh, würdig, verehrt, kühn

-- incola PsM: mhd. (būliute, Sb. Pl.: nhd. Bauleute, Bauern, Pächter (Pl.), Siedler (Pl.), Bewohner (Pl.), Weinbauern, Winzer (Pl.)); (ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich); lantsæze, lantsëzze, sw. M.: nhd. Landsasse, zinspflichtiger Bauer, Pächter, Vasall

-- incolatus meus PsM: mhd. daz elende min, mhd.: nhd. mein Elend

-- incolere PsM: mhd. begān, begēn, anom. V.: nhd. zu etwas hingehen, tun, begehen, feiern, sich herumtreiben, erreichen, treffen, sich ernähren, leben, sich beschäftigen mit, machen, vollbringen, hervorbringen, verüben, sich zuschulden kommen lassen, erweisen, Gnade erweisen, betreiben, durchführen, veranstalten, begegnen, unterstützen, Unterhalt gewähren, seine Existenzgrundlage haben, ausüben, ausführen, beweisen, zeigen, befolgen, beachten, leisten, erringen, behandeln, befassen, versorgen, ergreifen, weihen

-- incrassare PsM: mhd. erveizten, erfeizten*, erveizeten*, sw. V.: nhd. fett werden, fettig werden

-- incrassatus PsM: mhd. dicke (1), Adj.: nhd. dicht, massig, dick, oft, häufig, fest, voll

-- increpare PsM: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (erzünden, rezünden, erzunden, rezunden, sw. V.: nhd. „erzünden“, in Brand setzen, entbrennen, entflammen); refsen (1), refen, sw. V.: nhd. Vorwürfe machen, tadeln, strafen, züchtigen

-- increpatio PsM: mhd. refsunge, st. F.: nhd. Tadel, Strafe, Züchtigung

-- incubare PsM: mhd. aneligen (1), anligen, ane ligen, st. V.: nhd. Anliegen vorbringen, bitten, antreiben, sich bemühen, bedrücken, lasten, innewohnen, bevorstehen, bedrängen, drängen, anflehen

-- incursus PsM: mhd. anelouf, anlouf, anelōf*, anlōf, st. M.: nhd. Anlauf, Angriff, Ansturm

-- incurvare PsM: mhd. geneigen, geneiken, sw. V.: nhd. neigen, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, geneigt machen, sinken, sich unterziehen, sich unterwerfen, sich herabneigen zu, herabsenken; krumben, krümben, krummen, krümmen, sw. V.: nhd. „krümmen“, krumm sein (V.), krumm werden, sich verwirren, sich hinunterbeugen zu, krumm machen, verbiegen, biegen, missachten

-- inde PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- index PsM: mhd. kündære*, künder, st. M.: nhd. „Künder“, Verkünder; wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger

-- indignatio PsM: mhd. smāheit, smācheit, smōcheit, smāhheit, st. F.: nhd. Geringschätzigkeit, Verächtlichkeit, Beschimpfung, Schmähung, Entehrung, Verachtung, Schmach, Schimpf, Schande, Kränkung, Beleidigung; unwirde, unwerde, st. F.: nhd. Unwürde, schmachvolle Lage, Geringschätzung, Verachtung, Schmach, Unehre, Schande, Unwille, unwürdige Behandlung, Würdelosigkeit, Erniedrigung, Schändlichkeit

-- indolatus PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

-- indoles PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

-- in domicilio PsM: mhd. in der einœde, mhd.: nhd. in der Einöde

-- inducere PsM: mhd. verleiten (1), virleiden, vorleiden, ferleiten*, sw. V.: nhd. verleiten, irreführen, verführen, verführen zu, ins Verderben stürzen, führen, führen von, stürzen in; wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit

-- induere PsM: mhd. anelegen, anlegen, ane legen, sw. V.: nhd. anlegen, ankleiden, anziehen, bekleiden, für das Noviziat einkleiden, antun, zufügen, erweisen, geben, aufbürden, anlasten, nachlegen, nutzen, anhängen, anwenden, verwenden, einrichten, anzetteln, vorbereiten, veranschlagen, auferlegen, angedeihen lassen, gestatten, legen, darauflegen, auf jemanden legen; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

-- indulgentia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

-- indulgere PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

-- indumentum PsM: mhd. īnslouf, st. M.: nhd. „Einhüllen“, Gewand

-- indurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen

-- inebrians PsM: mhd. trunkenlich, Adj.: nhd. „trunkenlich“, betrunken, berauscht

-- inedicibilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

-- ineffabiliter PsM: mhd. unsegelīchen, Adv.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

-- inenarrabilis PsM: mhd. unsegelich, unsagelich, unseglich, unsaglich, Adj.: nhd. unsäglich, unbeschreibbar, unaussprechlich

-- in extremis PsM: mhd. ze ende: nhd. zu Ende, von Anfang bis Ende

-- infelicitas PsM: mhd. unsælede*, unsælde, st. F.: nhd. Unglück, Unheil, Verhängnis

-- infigere PsM: mhd. bestecken, sw. V.: nhd. bestecken, aufstecken, festsetzen, anberaumen, stehenbleiben, steckenbleiben, aufstellen, bedecken, versehen (V.) mit; stecken (1), stechen, sw. V.: nhd. stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, stecken bleiben, sich hineindrängen in, ruhen in, hängen über, stehen um, ragen durch, aufstechen, aufstellen, festhalten, festsetzen, befestigen, legen, weilen, festhaften, festheften, stechend festsitzen

-- in finem PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

-- infirmare PsM: mhd. erligen, st. V.: nhd. erliegen, ablassen, durch Liegen umbringen, umbringen, erdrücken, sterben, umkommen, überwinden; ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken; verzagen, virzagen, vorzagen, ferzagen*, firzagen*, forzagen*, sw. V.: nhd. verzagen, erschrecken, sich fürchten, verzweifeln, zweifeln, den Mut verlieren, Zuversicht verlieren, Hoffnung aufgeben, Fassung verlieren, scheu werden, im Stich lassen

-- infirmatus PsM: mhd. kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet

-- infirmitas PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden; unkraft, unkracht, st. F.: nhd. „Unkraft“, Kraftlosigkeit, Schwäche, Ohnmacht, Bewusstlosigkeit, Krankheit

-- infirmus PsM: mhd. (siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit); verzaget, verzait, ferzaget*, ferzait*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verzagt, mutlos, scheu, furchtsam, feige

-- inflammare PsM: mhd. entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen

-- influere PsM: mhd. vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen

-- informare PsM: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in

-- infundere PsM: mhd. anegiezen*, angiezen, ane giezen, st. V.: nhd. „angießen“, begießen, übergießen, ausgießen, sich ergießen, einflößen

-- ingerere PsM: mhd. anebringen, anbringen, ane bringen, anom. V., sw. V., st. V.: nhd. „anbringen“, bringen, heranbringen, in Besitz bringen, antun, nötigen, beibringen, nahebringen, lehren, vererben, anstiften, veranlassen, verleiten, denunzieren, lehren, als Rechtssache verweisen an, überlassen (V.); bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen

-- ingnominia PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

-- ingredi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- ingressus PsM: mhd. īnvart, īnfart, st. F.: nhd. Eingehen, Eintritt, Einzug, Einfahrt, Eingang, Hereingehen, hineinführender Weg

-- inhabitare PsM: mhd. būwen (1), biuwen, bouwen, pūwen, sw. V.: nhd. bauen, erbauen, ausbauen, bebauen, mit Gebäuden bebauen, Boden bebauen, Land bebauen, Land bewirtschaften, Land nutzen, bauliche Veränderungen vornehmen, wohnen, bewohnen, als Bauer (M.) (1) leben, angesessen sein (V.), Feld bestellen, Feldbau betreiben, Feldarbeiten verrichten, liegen in, säen, pflanzen, ziehen, Zuversicht gründen, leben, sich ansiedeln, Ackerbau treiben, vertrauen, vertrauen auf, besitzen, innehaben, beherrschen, bewirten, anbauen, bestellen, pflegen, betreiben, aufhalten, Bergbau betreiben, herstellen; erbūwen (1), irbūwen, erbouwen irbouwen, erpouen, irpouen, anom. V.: nhd. erbauen, errichten, bebauen, anbauen, hervorbringen, bauen, aufbauen, wiedererrichten, verbauen, Geld verbauen, bestellen, bereiten, ausrüsten, ausschmücken, befestigen, bewohnen, bepflanzen, pflegen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

-- inhiare PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- iniquitas PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; diz unreht, mhd.: nhd. dieses Unrecht; untriuwe (2), untrūwe, untriu, untrīwe, untrūe, untrou, st. F.: nhd. Untreue, Treulosigkeit, Eidbruch, Wortbruch, Vertragsbruch, Unehrlichkeit, Unaufrichtigkeit, Hinterlist, Betrug, Verrat, Unrecht, Undankbarkeit

-- iniquus PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unreht (1), Adj.: nhd. unrecht, rechtswidrig, nicht rechtsgültig, falsch, unrichtig, ungebührlich, übertrieben, ungerecht, böse, untreu, unrechtmäßig, ungerechtfertigt, unpassend, schlimm, krank

-- inire PsM: mhd. anegān (1), angān, anegēn, angēn, ane gān, red. V., anom. V.: nhd. anfangen, beginnen, angehen, angreifen, betreffen, widerfahren (V.), tun, unternehmen, behandeln, fällig werden, zufallen (V.) (2), treffen, annehmen, ergreifen, überkommen, erleiden

-- initiare PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen

-- initio PsM: mhd. zum ērsten: nhd. zum ersten, als erstes

-- initium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

-- in maturitate PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort

-- in medio PsM: mhd. almitten, Adv.: nhd. ganz in der Mitte

-- innocentia PsM: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

-- innovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen; iteniuwen, iteniuen, sw. V.: nhd. sich erholen, erneuern, wiederholen

-- innuere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

-- innumerus PsM: mhd. unzellich, unzallich, Adj.: nhd. unzählbar, zahllos, unzählig, unbeschreiblich, unermesslich

-- in occultis PsM: mhd. tougenlīche, togenlīche, Adv.: nhd. verborgen, geheim, heimlich, geheimnisvoll, im Geheimen, insgeheim, im Stillen, unbemerkt, unsichtbar, vertraulich, stillschweigend

-- in occulto PsM: mhd. tougene* (2), tougen, tuogen, dougen, Adv.: nhd. heimlich, verstohlen, unbemerkt, im Geheimen, verborgen, im Stillen, ohne Aufhebens, insgeheim, geheimnisvoll, auch bloßes Flickwerk

-- in occursum PsM: mhd. gegen (2), gagen, gein, gēn, kegen, Präp.: nhd. gegen, in Richtung auf, infolge, hinsichtlich, gemäß, zufolge, ungefähr, bei, entgegen, gegenüber, an, auf, für, in, mit, nach, vor

-- inopia PsM: mhd. armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

-- inops PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; durftic, dürftic, dürftec, durftec, Adj.: nhd. „dürftig“, notwendig, erforderlich, benötigend, arm, bedürftig, armselig; ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich; helfelōs, helflōs, Adj.: nhd. hilflos; weise (2), Adj.: nhd. verwaist, beraubt, entblößt

-- in praeceps PsM: mhd. ungestüemlīchen, Adv.: nhd. heftig, wild, ungestüm

-- inquietas PsM: mhd. unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße

-- inquinare PsM: mhd. unreinen, sw. V.: nhd. unrein werden, unrein machen, unrein sein (V.), besudeln; unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen

-- insanabilis PsM: mhd. ungesunt (1), Adj.: nhd. ungesund, tödlich, dem Tod verfallen (Adj.), krank, verwundet, halbtot, schädlich, Krankheit verursachend, unheilbringend

-- insania PsM: mhd. unsin, st. M.: nhd. Unsinn, Torheit, Verrücktheit, Raserei, Wahnsinn, Dummheit, Unverständnis, Bewusstlosigkeit, Unvernunft

-- insatiabilis PsM: mhd. unsat, Adj.: nhd. „unsatt“, ungesättigt

-- insecutor PsM: mhd. æhtære (1), æhter, āhtāre, ehter, ēhter, st. M.: nhd. „Ächter“, Verfolger, Feind, Acht vollziehender Söldner, Geächteter

-- inseparabilis PsM: mhd. ungescheidenlich, Adj.: nhd. untrennbar, unzertrennbar

-- insidia PsM: mhd. lāge, st. F.: nhd. Lage, Legung, lauerndes Liegen, Wegelagerei, Überfall aus dem Hintergrund, Hinterhalt, Nachstellung, Falle, Lauer (F.), Wache, Versteck, Verstellung, Lebensverhältnis, Zustand, Beschaffenheit, Gelegenheit, Art (F.) (1), Art und Weise, Ort des Liegens, Niederlage, Warenlager

-- insidiari PsM: mhd. lāgen (1), sw. V.: nhd. „lagen“, aufpassen, auflauern, nachstellen, Augenmerk richten, trachten, trachten nach, achten auf

-- insignis PsM: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

-- insipiens PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig; unwīs, Adj.: nhd. „unweise“, unwissend, unklug, unsicher, ungewiss, unzuverlässig, unerfahren, unkundig, unverständig, dumm, töricht, verblendet, unbekannt, unzüchtig

-- insipientia PsM: mhd. tumpheit, tumheit, tumbheit, st. F.: nhd. Unverständigkeit, Torheit, Dummheit, Beschränktheit, Einfalt, Unklugheit, Unbesonnenheit, Verwirrtheit, Verwirrung, Einfältigkeit, törichte Handlung, jugendlicher Sinn, Unerfahrenheit; unwitze (1), st. F.: nhd. Unwissenheit, Unverstand, Torheit, Dummheit, Besinnungslosigkeit, Bewusstlosigkeit

-- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“

-- insonare PsM: mhd. zuoschellen*, zuo schellen, st. V.: nhd. „zuschellen“, ertönen

-- inspiratio PsM: mhd. īnblāsunge, st. F.: nhd. Einblasung

-- instare PsM: mhd. anestān, anstān, anestēn, anstēn, ane stān, st. V., anom. V.: nhd. anstehen, zukommen, bevorstehen, geziemen, passen, zu Gesicht stehen, stehen, kosten (V.) (1), sich ziemen für, angemessen sein (V.)

-- instruere PsM: mhd. wīsen (4), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren, vorlegen, vorweisen, klug werden, anweisen, belehren, unterrichten, unterrichten von, unterrichten über, hinweisen, hinweisen auf, verweisen an, führen, bringen, geleiten, wenden, abbringen von, wissen lassen, anzeigen, kundtun, dartun, beweisen, lehren, erklären, weisen, lenken, leiten, warnen, abmachen, einweisen in, belehnen mit; zimberen* (1), zimbern, zimmern, zimmeren, zimpern, sw. V.: nhd. zimmern, bauen, arbeiten, erbauen, errichten, errichten auf, errichten für, anlegen, machen, erschaffen

-- insula PsM: mhd. einlant, eilant, st. N.: nhd. Eiland, Insel, abgelegenes Land; īsele, sw. F.: nhd. Insel

-- insurgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

-- intellectus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein

-- intellegere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

-- in tempore PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort

-- intendere PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; denken (1), tenken, sw. V., anom. V.: nhd. denken, bedenken, beabsichtigen, erwähnen, gedenken, sich erinnern, zudenken, beimessen, ausersehen, erinnerlich sein (V.), erdenken, ersinnen, im Sinn haben, wollen (V.), meinen, denken über, achten auf, streben nach, verlangen nach, sich denken, glauben, überlegen (V.), denken an, planen; spannen (1), red. V., st. V.: nhd. spannen, sich halten in, sich strecken auf, dehnen, anbinden, festbinden, errichten, bieten, binden, hängen, stecken, stecken an, richten, führen auf, aufstellen auf, ziehen durch, ziehen, halten vor, sich dehnen, gespannt sein (V.), begehrlich sein (V.), freudig erregt sein (V.), eng verbinden, fest machen, verspannen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

-- intercidere PsM: mhd. leschen (2), löschen, sw. V.: nhd. löschen (V.) (1), auslöschen, stillen, verdunkeln, verdüstern, beenden, beendigen, tilgen, vertilgen, verlöschen, verschwinden

-- interemptor PsM: mhd. erslahære*, erslaher, st. M.: nhd. „Erschlager“

-- interficere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen; meiligen, meilegen, sw. V.: nhd. „meiligen“, beflecken, beschmutzen, verunreinigen, verderben

-- interimere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

-- interire PsM: mhd. ersterben (1), irsterven, dersterven, resterven, irsterfen*, dersterfen*, resterfen*, st. V.: nhd. „ersterben“, absterben, sterben, aufhören, erlöschen, vererben, umkommen, zugrundegehen, erstarren, schwinden, als Erbe anfallen; erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen

-- interitio PsM: mhd. verlorenisse*, verlornisse, verlornüsse, ferlorenisse*, st. F., st. N.: nhd. Verlust, Vergessen, Versunkenheit, Verderben, Verkommenheit

-- interitus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis

-- interpolare PsM: mhd. underschīden, st. V.: nhd. unterscheiden

-- interrumpere PsM: mhd. undervāhen, undervān, underfāhen*, underfān*, red. V.: nhd. auffangen, aufhalten, hindernd dazwischen treten, unterbrechen, beenden, fehlschlagen, verhindern, vereiteln, abwenden, abwehren, begrenzen, mindern, umarmen, entfremden, versperren, mit Stützpfeilern versehen (V.), unterfangen, verhindert werden, sich gegenseitig umarmen, sich an etwas machen, in Besitz nehmen; zerklieben, st. V.: nhd. „zerklieben“, spalten, zerreißen, zerspringen, zerbrechen

-- interserere PsM: mhd. undermischen, under mischen, sw. V.: nhd. „untermischen“, vermischen, sich zusammenfügen, vereinigen, vereinigen mit

-- interventus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

-- intimum PsM: mhd. innericheit*, innercheit, innerkeit, inrekeit, inricheit, st. F.: nhd. Innerlichkeit, Inneres, Innerstes, Andacht, Entrückung

-- intimus PsM: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig

-- intingere PsM: mhd. naz werden, mhd.: nhd. nass werden

-- intolerabilis PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit

-- intonare PsM: mhd. erhellen, st. V.: nhd. ertönen, erschallen, aufwecken, widerhallen; erliuten, sw. V.: nhd. lauten, einen Laut von sich geben, bellen; erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen; hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

-- intra PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte

-- intrare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- intrinsecus PsM: mhd. innerhalbe (1), innerthalbe, inrehalbe, inrenthalbe, Adv.: nhd. innerhalb, im Innern, innen, drinnen, in der Mitte

-- introducere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen

-- introire PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; īngān, īngēn, īngōn, īn gān, anom. V.: nhd. eingehen, hineingehen, eintreten, eindringen, betreten (V.), einziehen, zurückkommen, einkommen, anfangen, beginnen, nahegehen, kommen; īnkomen (1), inkomen, īn komen, st. V.: nhd. hereinkommen, sich hineinbegeben, einziehen, zum Einlager stellen, sich zum Einlager stellen, hineinkommen, hineingelangen, zurückkehren, zuteilwerden, einfallen; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- introitus PsM: mhd. inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden

-- intueri PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

-- intulere PsM: mhd. inbringen, īnbringen, īn bringen, anom. V.: nhd. einbringen, in das Sondervermögen der Frau einbringen, einnehmen, gewinnen, hineinlassen, hineinbringen, eingeben, nahebringen

-- intus PsM: mhd. innen (1), innent, innān, Adv.: nhd. innen, im Innern, von innen

-- inundare PsM: mhd. unden (1), unde, Adv.: nhd. unten, unterhalb; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern

-- in unum PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

-- in vanum PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel

-- invenire PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen

-- investigare PsM: mhd. ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen

-- inveterare PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden

-- invia PsM: mhd. āne wec, mhd.: ÜG., mhd.: lat. invia PsM

-- invidus PsM: mhd. nīdīc, nīdec, Adj.: nhd. „neidig“, feindselig, eifersüchtig, missgönnend, neidisch

-- inviolatus PsM: mhd. unbewollen, umbewollen, unbeuuollen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbefleckt

-- invius PsM: mhd. (wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise)

-- invocare PsM: mhd. aneschrīen, anschrīen, aneschrīgen, anschrīgen, ane schrīen, st. V.: nhd. anschreien, anrufen, anflehen, eine Gerichtsperson anrufen, herbeirufen

-- in voce PsM: mhd. in dōze, mhd.: ÜG., mhd.: lat. in voce PsM

-- iocundus PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

-- iocus PsM: mhd. spil (1), st. N.: nhd. Spiel, Tanz, Zeitvertreib, Scherz, Unterhaltung, Vergnügen, Freude, Spaß, Wonne, Saitenspiel, Musik, Schauspiel, Waffenspiel, Kampfspiel, Glücksspiel, Spielzeug, Spielschuld, Brettspiel, Würfelspiel, Wettkampf, Turnier, Beischlaf, weibliche Geschlechtsteile

-- Iohannes PsM: mhd. (kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges)

-- irasci PsM: mhd. zürnen (1), züren, zurnen, zornen, zornen, mmd., sw. V.: nhd. zürnen, zürnen mit, ergrimmen, zornig sein (V.), zornig werden, zornig werden auf, in Zorn geraten (V.), in Streit geraten (V.), aufbegehren, aufbegehren gegen, aufgebracht sein (V.), streiten, erzürnen, erzürnen über, sich erzürnen, zornig machen, tadeln

-- irridere PsM: mhd. bespotten, sw. V.: nhd. verspotten, verlachen

-- irritare PsM: mhd. irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

-- irritatio PsM: mhd. irretuom, irrtuom, iertuom, irretūm, irrtūm, iertūm, st. M.: nhd. Irrung, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Anfechtung

-- irritus PsM: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos

-- irrogare PsM: mhd. beschaffen (1), st. V.: nhd. „beschaffen“ (V.), schaffen, erschaffen (V.), ordnen, verwalten, einrichten, geben, bestimmen

-- irruere PsM: mhd. anevallen, anvallen, anefallen*, anfallen*, ane vallen, red. V., st. V.: nhd. anfallen, zur Verfügung stehen, einfallen, angreifen, zufallen (V.) (2), in den Besitz gelangen von, betreffen, zukommen, zustehen, überfallen (V.), ausschlagen, ausfallen, hereinbrechen, überkommen (V.), ergreifen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- iste PsM: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

-- iter PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

-- iubar PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- iubere PsM: mhd. gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

-- iubilare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- iubilatio PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

-- iubilum PsM: mhd. gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel

-- iucundus PsM: mhd. wünnesam, wunnesam, Adj.: nhd. „wonnesam“, lustverbunden, lusterregend, wonnig, wonniglich, herrlich, prächtig, liebreizend, beglückend, glücklich, glückselig, unmäßig

-- Iudaeus PsM: mhd. jude, jüde, sw. M.: nhd. Jude

-- iudicare PsM: mhd. erteilen, derteilen, dirteilen, reteilen, sw. V.: nhd. Urteil sprechen, richten, richten über, urteilen, Rechtsbescheid geben, zusprechen, bescheiden (V.), erteilen, verurteilen, gestatten, anstoßen, verhängen, entscheiden, erklären für, zuteilen, zuerkennen, geben, bestimmen, auferlegen, auftragen, empfehlen, mitteilen; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

-- iudicium PsM: mhd. gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; gerihtel, st. N.: nhd. Gerechtigkeit; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

-- iugis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

-- iugiter PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

-- iugulum PsM: mhd. halsāder, st. F., sw. F.: nhd. „Halsader“, Ader am Halse, Nacken, Kehle (F.) (1), Sehne des hinteren Halses

-- iungere PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

-- iuramentum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen

-- iusiurandum PsM: mhd. eit (2), st. M., st. F.: nhd. Eid, Anrufung des göttlichen Gerichts, Schwur, feierliches Versprechen

-- iussum PsM: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- iustificatio PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

-- iustificatus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

-- iustitia PsM: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

-- iustus PsM: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

-- iuvencula PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau

-- iuvenis PsM: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt

-- kyrie PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

-- labare PsM: mhd. slipfen, sw. V.: nhd. „schlipfen“, ausgleiten, fallen

-- labascere PsM: mhd. slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

-- labea PsM: mhd. (meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande)

-- labi PsM: mhd. beslīfen (1), st. V.: nhd. „beschleifen“, entgehen, schwinden, zu Fall bringen, ausgleiten, hineingeraten (V.), entwischen, gleitend berühren, schleichend berühren; beslipfen, sw. V.: nhd. ausgleiten, straucheln, in Sünde fallen; bestrūchen, sw. V.: nhd. straucheln, fallen, stolpern

-- labium PsM: mhd. lefs, lebs, leps, leves, st. M., st. F.: nhd. „Lefze“, Lippe

-- labor PsM: mhd. müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss

-- lacerare PsM: mhd. zerren, sw. V.: nhd. zerren, streiten, reißen, reißen von, reißen zu, strecken, zerreißen, zerreißen in, abreißen, abreißen von, spalten, spalten bis zu, aufreißen, raufen, zerraufen, sich spalten, sich trennen, sich ausstrecken, sich lösen von, vertreiben, einen Riss machen, zerspalten (V.), sich zerteilen, sich öffnen

-- lac PsM: mhd. milch, milich, st. F.: nhd. Milch

-- lacrima PsM: mhd. zaher, zeher, zār, czor, st. M., st. F.: nhd. Zähre, Träne, Tropfen (M.), Harz, Saft, tropfende Flüssigkeit, Blitzstrahl, Feuerfunke, Feuersfunke

-- lactare PsM: mhd. tāen, sw. V.: nhd. säugen

-- lacus PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch; tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

-- laedere PsM: mhd. sērigen, sw. V.: nhd. schmerzen

-- laetare PsM: mhd. ermenden, sw. V.: nhd. froh werden; menden, mennen, sw. V.: nhd. sich freuen, froh sein (V.), froh sein (V.) über, triumphieren, erfreuen, froh machen; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit

-- laetitia PsM: mhd. mende (1), st. F.: nhd. Freude, Seligkeit; wünne, wonne, wunne, st. F., sw. F.: nhd. Wonne, Augenweide, Seelenweide, Freude, Lust, Herrlichkeit, Schönstes, Bestes, Genuss, Vorteil, Glück, Pracht, Schönheit, Wiesenland, Futterplatz

-- laetitis PsM: mhd. vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- lamentare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

-- lana PsM: mhd. wolle, wulle, sw. F., st. F.: nhd. Wolle

-- lancea PsM: mhd. sper (1), st. N., st. M.: nhd. Speer, Speerspitze, Lanze, Speerlänge

-- languere PsM: mhd. ersiechen, sw. V.: nhd. „siech werden“, erkranken

-- languidus PsM: mhd. siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig

-- languor PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden

-- laniare PsM: mhd. zanken, zenken, sw. V.: nhd. zanken

-- lapis PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)

-- lapsus PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

-- laqueus PsM: mhd. strich, st. M.: nhd. Strich, Pinselstrich, Linie, Richtung, Weg, Streifen (M.), Landstrich, Gegend, Eichstrich, Verlauf, Lauf, Richtung, Art (F.) (1), Streich, Schlag, Flussarm, Richtung der Gewebefäden der Länge nach, Streichen mit dem Probierstein, Münzprobe

-- largiri PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- largitor PsM: mhd. gebære* (3), geber, st. M.: nhd. Geber, Schenker

-- largus PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig

-- latex PsM: mhd. brunne (1), prunne, sw. M., st. M.: nhd. Born, Quelle, Quellwasser, kleiner Bach, Quellbach, Brunnen, Zisterne, Saline, Salzquelle, Ursprung, Harn, Wasser

-- latibulare PsM: mhd. verbergen, vorbergen, vorpergen, ferbergen*, st. V.: nhd. beiseite schaffen, aufheben, verbergen, verstecken, verheimlichen, zurückhalten, zurückhalten vor, verhüllen, verdecken, bedecken, bedecken mit, bergen, bringen, stellen, stellen in, stellen unter, vorenthalten (V.), vorbehalten (V.), sich zurückziehen

-- latitudo PsM: mhd. wīte (1), st. F.: nhd. Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Entfernung, Erweiterung, Freie, freies Feld, weites offenes Feld, Platz (M.) (1), Raum, freier Platz, freier Raum, weiter Raum, Umfang

-- latro PsM: mhd. schāchære, schæchære, schācher, schæcher, schæchære, st. M.: nhd. Räuber, Schächer, Raubmörder, Mörder

-- latus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig

-- laudabilis PsM: mhd. lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön

-- laudare PsM: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- laurea PsM: mhd. krōne, krōn, corōne, st. F., sw. F.: nhd. Krone, jungfräulicher Kopfschmuck, Brautkrone, Dornenkrone Christi, Fürstenkrone, Krone als Zeichen königlicher Würde und Macht, Kranz, Königtum, Königreich, König, Königin, Fürst, Krönung, Vollendung, Kronleuchter, Höchstes, Vollendetstes, Kamm, Schopf, Glatze

-- laureus PsM: mhd. lōrboum, lorpoum, lorpām, st. M.: nhd. Lorbeer, Lorbeerbaum

-- lavacrum PsM: mhd. bat (2), pat, st. N.: nhd. Bad, Badestube, Badehaus

-- lavare PsM: mhd. twahen, twān, dwahen, dwahan, dwān, zwahen, zwehen, st. V.: nhd. waschen, sich waschen, reinigen, benetzen, baden

-- laxare PsM: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

-- laxus PsM: mhd. zerlœset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zerlöst“

-- lebes PsM: mhd. kezzel, st. M.: nhd. Kessel, kesselartige Vertiefung, kesselförmige Vertiefung, Flüssigkeitsbehälter

-- lectulus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet

-- legio PsM: mhd. schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- legislator PsM: mhd. ēbringære*, ēbringer, st. M.: nhd. Gesetzesgeber, Gesetzgeber; ēwetragære*, ētragære, st. M.: nhd. Gesetzeshüter

-- leo PsM: mhd. lewe, lœbe, lebe, lowe, löwe, löuwe leu, sw. M.: nhd. Löwe, Gehilfe des Scharfrichters

-- levare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

-- levi PsM: mhd. līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig

-- libanus PsM: mhd. (berc (1), perc, st. M.: nhd. Berg, Weinberg, Bergwerk); (walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub)

-- libare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

-- libens PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

-- liberare PsM: mhd. erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen

-- liberator PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser

-- libere PsM: mhd. vrīlīche, frīlīche*, Adv.: nhd. frei, freiwillig, unbehindert, ungehindert, unverhindert, unbeschränkt, uneingeschränkt, schrankenlos, unbekümmert, freimütig, rückhaltlos, frischweg, ohne Zaudern, mutig, kühn, freilich, sicher, unbefangen, großzügig, freigiebig, allerdings

-- libido PsM: mhd. huorlust, st. M.: nhd. „Hurlust“, Geilheit, unkeusche Begierde, Unzucht, Geschlechtstrieb

-- librare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

-- licere PsM: mhd. zemen (2), st. V.: nhd. ziemen, geziemen, passen, zukommen, angemessen sein (V.), passend sein (V.), üblich sein (V.), nützlich sein (V.), sich gehören als, sich gehören an, sich gehören auf, sich gehören in, sich gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, sich eignen zu, würdig sein (V.), am rechten Platz sein (V.) auf, am rechten Platz sein (V.) in, am rechten Platz sein (V.) vor, dienen, taugen, taugen als, nützen als, nützen für, sich ziemen, sich gehören für, entsprechen, gefallen (V.), passen zu, Ehre machen, Ehre machen zu, Grund haben zu, eigen sein (V.), dürfen, sich eignen, scheinen, dünken, geziemend dünken, wohlgefallen, behagen, ebenbürtig sein (V.), erkennen, klar werden

-- licet PsM: mhd. swiedoch, Adv.: nhd. es ist erlaubt

-- licitus PsM: mhd. muozlich, müezlich, Adj.: nhd. müßig, zukommend, zulässig

-- ligare PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- lignum PsM: mhd. holz, st. N.: nhd. Wald, Gehölze, Holz, Baum, Stamm, Holzstamm, Kreuzesstamm

-- lilium PsM: mhd. lilje, lilig, gilge, sw. F.: nhd. Lilie

-- limen PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- limes PsM: mhd. marc (3), st. N.: nhd. Zeichen, Muttermal, Grenze, Grenzmarkierung; stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad

-- lingere PsM: mhd. lecken (1), sw. V.: nhd. lecken (V.) (1), belecken, ablecken, auflecken, duften

-- linguosus PsM: mhd. klaffic, kleffic, Adj.: nhd. schwatzhaft

-- linquere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- liquefacere PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen; zervliezen, zerfliezen*, zevliezen, zefliezen*, zuvliezen, zufliezen*, zirvliezen, zirfliezen*, st. V.: nhd. zerfließen, auseinanderfließen, zergehen, zergehen machen, versickern, verrinnen, versinken, sich auflösen, verströmen, verströmen in, schmelzen, vergehen, schwinden, flüssig machen, abfließen, wegfließen

-- liquefactus PsM: mhd. zervlozzen, zerflozzen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zerflossen, geschmolzen

-- lis PsM: mhd. strīt (1), st. M.: nhd. Streit, Schlacht, Kampf, Wettkampf, Krieg, Wortstreit, Waffenstreit, Rechtsstreit, Wettstreit, Widerstand, Konflikt, Ringen, Streitmacht, Heeresabteilung, Schlachtordnung, Rache, Begehren, Widerspruch, Zwiespalt, Streben (N.), Wetteifer, Widerstandskraft

-- litare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

-- litteratura PsM: mhd. buoch (1), puoch, st. N.: nhd. Buch, Bibel, Schrift, Wissen, Wissenschaft, Dichtung, Heilige Schrift, Gedichtsammlung, Gedichtsquelle, Erzählung, Werk, gelehrte Bildung

-- litus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand

-- livio PsM: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit

-- livor PsM: mhd. nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr

-- locare PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; stetenen, steten, sw. V.: nhd. starren, Blick heften auf, befestigen, eine Stätte geben

-- locupletare PsM: mhd. rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren

-- locusta PsM: mhd. höuschrecke, höuschricke, houschricke, höuweschricke, hæschricke, sw. M.: nhd. Heuschrecke

-- longanimis PsM: mhd. gebītic*, gebītec, Adj.: nhd. langmütig

-- loquela PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; sprāche, st. F., sw. F.: nhd. Sprache, Sprechvermögen, Sprechart, Sprechweise, Rede, Stimme, Ansprache, Gespräch, Besprechung, Beratung, Vereinbarung, Bedeutung, Versammlung, Volk, Gegenrede, Gerichtsverhandlung, Gerichtsrede, Gericht (N.) (1), Ausspruch

-- loqui PsM: mhd. gereden (1), sw. V.: nhd. reden, sagen, sprechen, aussprechen, Anspruch erheben, geloben, versprechen, eiden, auseinandersetzen, erörtern

-- lorica PsM: mhd. halsberc, halsperc, st. M.: nhd. „Halsberge“, Hals und Oberkörper schützender Teil der Rüstung, Teil der Rüstung der mit dem Halse zugleich den Oberkörper deckt, Rüstungsteil, Rüstung, Brustharnisch, Harnisch, Panzerhemd, Krieger

-- lubricare PsM: mhd. (aneslīfen, ane slīfen, ane slīfen, st. V.: nhd. nahen, entgleiten, dahinsinken); slīfen (1), st. V.: nhd. „schleifen“ (V.) (2), gleiten, niedergleiten, abrutschen, abgleiten, ausglitschen, sinken, gleitend sinken, fallen, gleiten machen, Waffe gleiten lassend schärfen, Waffe gleiten lassend glätten, sich abschleifen

-- lubricus PsM: mhd. hæl (2), hæle, Adj.: nhd. glatt, flüchtig; slēwic, Adj.: nhd. matt, lau; træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- lucellum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

-- lucere PsM: mhd. (klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen); liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- lucerna PsM: mhd. liehtvaz, liehtfaz*, st. N.: nhd. „Lichtgefäß“, Lampe, Leuchte, Leuchter

-- lucifer PsM: mhd. tagesterne, tagestern, tacstern, tacsterne, sw. M.: nhd. „Tagesstern“, Morgenstern

-- lucrum PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

-- luctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

-- ludere PsM: mhd. spilen (1), spiln, sw. V.: nhd. sich vergnügen, spielen, Glückspiel machen, scherzen, kosen, brettspielen, würfeln, sich lebhaft bewegen vor Vergnügen, fröhlich sein (V.), zuckend leuchten, blinken, musizieren, vorspielen, unterhalten (V.), tanzen, springen, hüpfen, kämpfen, strahlen, leuchten, nachgeben, entgegenhüpfen, entgegenleuchten, entgegenfiebern, sich herandrängen an, dringen durch, wedeln, schöntun

-- lugere PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

-- lumbus PsM: mhd. lanke, st. F.: nhd. „Lanke“, Hüfte, Taille, Lende, Flanke, Weiche (F.) (1), Niere

-- luna PsM: mhd. māne, mōne, mān, mōn, sw. M., st. M., sw. F., st. F.: nhd. Mond, Monat

-- luridus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig

-- lympha PsM: mhd. wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

-- maceria PsM: mhd. zūn, zoun, ziune, st. M.: nhd. Zaun, Hecke, Gehege, Umzäunung

-- machina PsM: mhd. geschaft (1), gescheft, geschepft, geschepfede, geschopfde, geschopfede, st. F.: nhd. Geschöpf, Schöpfung, Errichtung, Gestalt, Aussehen, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bildung; gescheffede, geschepfede*, geschepfde, st. F., st. N.: nhd. Geschöpf, Werk, Gestalt, Beschäftigung, Geschäft, Angelegenheit, Tätigkeit, Rechtsangelegenheit, Rechtsgeschäft, Rechtsakt, Auftrag, Anweisung, Ereignis, Anordnung, Befehl, Testament, letztwillige Verfügung, gerichtliche Abmachung, Vertrag

-- macula PsM: mhd. meil (1), st. N.: nhd. „Meil“, Fleck, Mal (N.) (2), Befleckung, Zeichen, Makel, Sünde, Verletzung, Unheil, Unglück, Schande

-- maculare PsM: mhd. gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben

-- madere PsM: mhd. nazzen, sw. V.: nhd. „nässen“, nass werden

-- maerere PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- maeror PsM: mhd. trūre, triure, st. F.: nhd. Trauer, Traurigkeit, Sorge

-- maestus PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster

-- magis PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

-- magnalium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl

-- magnificare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen; hōchlīchen tragen: hochhalten, rühmen; hœhen (1), hōhen, sw. V.: nhd. erhöhen, erheben, sich aufrichten, hoch machen, sich überheben, steigern, aufrichten, stolz machen, erfreuen, ehren, preisen, vermehren, vergrößern, verbessern; wolgetān haben, mhd.: nhd. hochhalten

-- magnificentia PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß

-- magnifice PsM: mhd. hērlīche, Adv.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, stolz, herrlich, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

-- magnificus PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut

-- magniloquus PsM: mhd. grōzgeredic*, grōzegeredec, Adj.: nhd. großsprecherisch; hōchredic*, hōchredec, Adj.: nhd. „hochredend“

-- magnitudo PsM: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; michelheit, st. F.: nhd. Dauer, Größe, Ausmaß

-- magnivicavit PsM: mhd. grōzlīchen, Adv.: nhd. gröblich

-- magnus PsM: mhd. michel (1), Adj.: nhd. „michel“, groß, gewaltig, stark, heftig, alt, viel, laut, dicht, gut

-- maiestas PsM: mhd. magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott

-- maledicere PsM: mhd. vluochen (1), fluochen*, wluchen, sw. V.: nhd. „fluchen“, schmähen, lästern, verfluchen, verwünschen, beschimpfen

-- maledictio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

-- malicium PsM: mhd. übele (2), st. F.: nhd. Schlechtigkeit, Bosheit, Härte, Leiden (N.), Bösartigkeit, Erbostheit

-- malignus PsM: mhd. übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

-- manare PsM: mhd. rinnen, st. V.: nhd. rinnen, fließen, dahintreiben, triefen, überfließen von, quellen, herabströmen, strömen, hervorgehen aus, hervorgehen von, fahren nach, treiben, wegfließen, schwimmen, emporwachsen, aufschließen, laufen, rennen, rinnen machen, schnell laufen, jagen, in Bewegung bringen, schütten über, anrennen, durchbrennen

-- mandare PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an

-- mane PsM: mhd. morgen (1), st. M.: nhd. Morgen als Tageszeit, Vormittag, Ackermaß, Morgen als Landmaß, Jauchart, Juchert; vruo, vrū, vrūge, vrō, vrōwe, fruo*, frū*, frūge*, frō*, frōwe*, Adv.: nhd. früh, morgen früh

-- manere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

-- manica ferreus PsM: mhd. armīsen, st. N.: nhd. Armeisen, Handschellen, Armschiene, Armschutz

-- manifestare PsM: mhd. eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren

-- manifeste PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

-- manifestus PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

-- manipulus PsM: mhd. garbe, garwe, st. F., sw. F.: nhd. Garbe (F.) (1)

-- mansuetudo PsM: mhd. senfte (2), semfte, sempfte, st. F.: nhd. Ruhe, ruhiges Leben, Gemächlichkeit, Sanftmut, Bequemlichkeit, Trost, Annehmlichkeit, Erleichterung

-- mansuetus PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

-- mare PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

-- margarita PsM: mhd. gimme, st. F., sw. F.: nhd. „Gemme“, Edelstein, Juwel, Herrliches

-- martyrium PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

-- martyr PsM: mhd. marterære, martāre, marter, martelære, marteler, martrære, martrer, st. M., sw. M.: nhd. „Marterer“, Märtyrer, Dulder, Leidender, Blutzeuge, Quäler

-- mas PsM: mhd. degen (2), tegen, st. M.: nhd. Knabe, Krieger, Held, Ritter, Kämpfer, Mann, Gefolgsmann, Dolch

-- matrimonium PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

-- matutinus PsM: mhd. (mettenzīt, st. F.: nhd. Mettenzeit, Zeit der Frühmette, Morgenstunde); morgenlīch, morgenlich, Adj.: nhd. morgendlich, morgig

-- maxilla PsM: mhd. wange, sw. N., st. N., sw. F., st. F.: nhd. Wange, Backe (F.) (1), Antlitz

-- maxime PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als

-- maximus PsM: mhd. meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig

-- medela PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- medicina PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- meditare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- meditatio PsM: mhd. gedanc, gidanc, gedanke, st. M.: nhd. Denken, Gedanke, Gedächtnis, Wille, Absicht, Dank, Nachdenken, Vorstellung, Überlegung, Einfall, Sinn, Herz, Verlangen, Verstand

-- medium PsM: mhd. mitte (2), st. F.: nhd. Mitte

-- melos PsM: mhd. süezer ton, mhd.: nhd. süßer Ton (M.) (2); gesanc, st. N., st. M.: nhd. Gesang, Singen, Lied, Sangskunst, Spiel; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; sanc, st. N., st. M.: nhd. „Sang“, Singen, Sangeskunst, Dichtung, Dichten, Dichtkunst, Gesang, Lied, Tanz, Musik, Messesingen, Messelesen

-- mel PsM: mhd. honec, honic, hönic, honc, hönc, hünic, st. M., st. N.: nhd. Honig

-- memburm PsM: mhd. gelit, gilit, glit, st. N.: nhd. Glied, Gelenk, Mitglied, Schachfigur, inneres Organ, Verwandtschaftsgrad, Arm, Körperteil, Abschnitt

-- meminisse PsM: mhd. anedenken* (1), andenken, ane denken, sw. V.: nhd. „andenken“, bedenken, anschauen, beachten; gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern

-- memor esse PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- memoriale PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft

-- memoria PsM: mhd. gehügede, gihügede, gehugede, gihugede, gehugde, gehügde, gihügde, st. F.: nhd. Gedächtnis, Erinnerungsvermögen, Erinnerung, Gedenken, Andenken, jährlicher Rekognitionszins, Erwägung, Einbildungskraft

-- memor PsM: mhd. gehugic 1, Adj.: nhd. erinnernd, eingedenk

-- mendacium PsM: mhd. lüge (2), luge, st. F.: nhd. Lüge, Unwahrheit

-- mendax PsM: mhd. lügelich, luglich, lugelich, Adj.: nhd. „lüglich“, lügnerisch, lügenhaft, verleumderisch, trügerisch

-- mendicare PsM: mhd. betelen, beteln, bedelen, peteln, sw. V.: nhd. betteln, um Almosen bitten

-- mensis PsM: mhd. mānōt, mōnet, mōneit, mōnāt, mānēt, mænāt, mōnōt, mēnōt, mēnet, mānt, mōnt, mōt*, st. M., N.: nhd. Monat, Mond

-- mens PsM: mhd. gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); muot (1), mūt, mōt, st. M.: nhd. Denkkraft, Empfindungskraft, Willenskraft, Sinn, Seele, Herz, Verstand, Besinnung, Gedanke, Wille, Absicht, Entschluss, Einfall, Verlangen, Erwartung, Geist, Neigung, Gemüt, Gemütszustand, Stimmung, Gesinnung, Mut, Hoffnung, Wunsch, Lust, Verhalten, Einstellung, Haltung, Charakter, Tatkraft, Kraft, Lebensfreude, Freude, Lebensmut, Zuversicht, Edelmut, Entschlossenheit, Trotz, Eigenwille, Selbstsucht, Vermutung

-- mensurabilis PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt

-- mentiri PsM: mhd. erliegen, irliegen, st. V.: nhd. erlügen, vorlügen, vorenthalten (V.), zur Lüge machen, brechen; liegen (1), liugen, līgen, löugen, st. V.: nhd. lügen, belügen, vorlügen, erlügen, vorspiegeln, vortäuschen, vorgaukeln, leugnen, betrügen, sich aufspielen, sein Spiel treiben mit; triegen (1), trūgen, st. V.: nhd. betrügen, trügen, täuschen, irreführen, heimsuchen, verführen, belügen, beirren bei, abbringen von

-- meracus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

-- mercari PsM: mhd. koufen (1), keufen, sw. V.: nhd. ins Geschäft kommen, handeln, handeln mit, Handel treiben, erhandeln, kaufen, erwerben, gewinnen, verschaffen, verdienen, loskaufen, bezahlen, einkaufen in, verkaufen, eintauschen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben

-- merere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen

-- mergere PsM: mhd. besoufen, sw. V.: nhd. eintauchen, ertränken, sich tränken, besaufen, versenken, untertauchen, unterlassen (V.); senken, sw. V.: nhd. senken, sich senken, niederlassen, zuwenden, sich versenken, zu Fall bringen, zunichtemachen, niedersinken, sich neigen zu, werfen, stürzen, einlassen, herabsenken, sinken lassen, herunterziehen, töten; vürevaren*, vürvaren, vürvarn, vür varn, fürefaren*, st. V.: nhd. „vorfahren“, vorangehen, voranfahren, vorbeifahren, vorüberfahren, vorbeigehen, vorüber gehen

-- meridius PsM: mhd. (mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend)

-- merus PsM: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

-- messis PsM: mhd. snit, st. M.: nhd. Schnitt, Ernte, Erntezeit, Kornschnitt, Heuschnitt, spitzige Rede, Beschneidung, Einschnitt, Sägeschnitt, Zuschnitt, Form, Getreideschnitt, Juli, August, Gewinn, Schneide, Schärfe, Wunde, Machart, Betrug

-- metere PsM: mhd. snīden (1), st. V.: nhd. schneiden, durchschneiden, zerschneiden, ernten, streben nach, führen zu, reißen aus, dringen durch, treffen auf, vorschneiden, vorlegen, zerhauen (V.), verletzen, verwunden, durchdringen, treffen, reizen, zuschneiden, anpassen, anfertigen, zuteilen, abgeben, treffen an, verletzen mit, formen, schnitzen nach, abschneiden von, herausschneiden aus, anfertigen aus, befestigen, legen an, legen auf, nähen, sticken auf, schneiden in, kleiden in, stechen, schneiden durch

-- metiri PsM: mhd. ermezzen (1), st. V.: nhd. ermessen (V.); mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

-- micare PsM: mhd. (liuhten (1), lūhten, louhten, lūgten, lūften, sw. V.: nhd. leuchten, lichten (V.) (1), erstrahlen, strahlen, strahlen über, scheinen, glänzen, sich lichten, hinleuchten in, entgegenleuchten, um die Wette glänzen)

-- miles PsM: mhd. rītære, rītāre, rīter, riter, st. M.: nhd. Reiter (M.), Pferdekämpfer, Kämpfer, Ritter, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstandes

-- militia PsM: mhd. rītæreschaft*, rīterschaft, riterschaft, ritterschaft, st. F.: nhd. „Reiterschaft“, ritterliche Gesinnung, Kampfbereitschaft, Gesamtheit der Angehörigen eines Ritterordens, Ritterschaft, Angehöriger der Ritterschaft, Angehöriger des Ritterstands, Ritter (M. Pl.), Ritterbrauch, Ritterberuf, Ritterleben, Kampf, Turnier, Ritterstand, Ritter

-- mille PsM: mhd. tūsent, tūsant, tūsint, tūsunt, tūsinc, tousent, dūsent, dūsint, dūsant, dūsunt, tūsinc, tūseng, tūsig, malem., tūsinc, tūseng, tūsig, malem., mmd., Num. Kard.: nhd. tausend

-- minax PsM: mhd. drōlich, dröulich, Adj.: nhd. drohend, bedrohlich

-- minister PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bringære, M.: nhd. „Bringer“; dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; (dienestliute, dienstliute, st. M. Pl.: nhd. Dienstleute, Ministeriale, Dienerschaft); dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht

-- minorare PsM: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

-- minor PsM: mhd. (minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger)

-- minuere PsM: mhd. gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in

-- minus PsM: mhd. minner (1), minre, minder, Adv.: nhd. „minder“, geringer, kleiner, weniger

-- minutus PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

-- mirabilium PsM: mhd. wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl

-- miraculum PsM: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- mirari PsM: mhd. (ich nime wunder: nhd. ich wundere mich, ich bin neugierig zu erfahren)

-- mirificare PsM: mhd. (wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl); wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen; (wunderlīche, Adv.: nhd. „wunderlich“, wunderbar, erstaunlich, überaus, sehr, eigenartig, seltsam, auf wunderbare Weise, auf unbegreifliche Weise, auf wundersame Weise, außerordentlich)

-- miscere PsM: mhd. mischen (1), müschen, muschen, missen, messen, missen, messen, mmd., sw. V.: nhd. mischen, mengen, zusammensetzen, zusammensetzen aus, zusammenfügen, zusammengeben, vermischen, verwandeln in

-- miseratio PsM: mhd. barmherzicheit*, barmherzecheit, barmherzekeit, barmherzkeit, st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; barmunge, parmunge, st. F.: nhd. Erbarmen (N.), Mitleid, Gnade, Schonung, Jammer; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- miserator PsM: mhd. (genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich)

-- miserere PsM: mhd. erbarmen (1), irbarmen, sw. V.: nhd. erbarmen, sich erbarmen, bemitleiden, dauern (V.) (2), rühren, Mitleid haben, leid tun, zu Herzen gehen, Mitleid erregen; erbarme dich, mhd.: nhd. erbarme dich; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

-- misereri PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

-- miseria PsM: mhd. āmerheit*?, st. F.: nhd. Jammer, Leid; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2)

-- misericordia PsM: mhd. barmherze (1), st. F.: nhd. Barmherzigkeit, Mitleid; genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- misericors PsM: mhd. barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig; genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

-- miser PsM: mhd. arm (2), arn, Adj.: nhd. arm, besitzlos, dürftig, ärmlich, armselig, elend, leibeigen, bedauernswert, unglücklich, gering, erbarmungswürdig, erbärmlich, sündig, erlösungsbedürftig; barmherze (2), Adj.: nhd. barmherzig, mitleidig

-- misertus PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

-- mitescere PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden

-- mitigare PsM: mhd. entlāzen, enlāzen, entlān, st. V.: nhd. entlassen (V.), loslassen, fahrenlassen, aufblühen, nachlassen, aufhören, sich öffnen, lösen; gelīhten, sw. V.: nhd. leicht machen, erleichtern, mildern

-- mitis PsM: mhd. milte (1), milde, Adj.: nhd. mild, freundlich, liebreich, edel, gut, gütig, geduldig, wohltätig, wohltuend, freigebig, großzügig, barmherzig, reich, reichlich, ausgiebig; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

-- mittere PsM: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- moderari PsM: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

-- mola PsM: mhd. kinne, kin, st. N.: nhd. Kinn, Kinnbacken

-- moles PsM: mhd. swære (3), swāre, swāre, st. F.: nhd. Schwere, Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Last, Größe, Beschwernis, Leid, Kummer, Schmerz, Qual, Not, Beschwerlichkeit, Mühe, Schwierigkeit, Überfülle, Schwerfälligkeit, Schwermut, Verzweiflung, Not, Erdenleid, Schade, Schaden (M.), schwerer Traum, Alptraum, Leid, Bedrängnis, großes Gewicht

-- molestia PsM: mhd. leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil

-- mollire PsM: mhd. weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen

-- momentum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- monasticus PsM: mhd. klōsterlich, Adj.: nhd. „klösterlich“, dem Kloster angemessen

-- monere PsM: mhd. manen (1), sw. V.: nhd. „mahnen“, ermahnen, erinnern, auffordern, aufrufen, antreiben, treiben, bewegen, ermuntern, anflehen, bitten

-- monile PsM: mhd. nüschel, nuschel, st. M.: nhd. „Nüschel“, Spange, Schnalle, Mantelschnalle, Brosche

-- mons PsM: mhd. gebirge, geberge, geperc, geperge, gepirge, st. N.: nhd. Gebirge, Bergland

-- monstrum PsM: mhd. getroc, getroch, st. N.: nhd. Trug, Betrug, Täuschung, Monstrum, teuflisches Blendwerk

-- mora PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- morari PsM: mhd. gewonen, sw. V.: nhd. wohnen, wohnen in, sich gewöhnen, sich gewöhnen an, verweilen, gewohnt sein (V.), gewohnt werden; twalen (1), twālen, sw. V.: nhd. sich aufhalten, verziehen, zögern

-- morbidus PsM: mhd. sühtic, suhtic, sühtec, Adj.: nhd. süchtig, krank, krankhaft

-- morbus PsM: mhd. siechtuom, siechtuomb, st. M., st. N.: nhd. Siechtum, Krankheit, Leiden

-- mordere PsM: mhd. bīzen (1), pīzen, st. V.: nhd. beißen, durchbeißen, zerbeißen, essen, zu sich nehmen, stechen, anfallen, reißen

-- morsus PsM: mhd. biz (3), piz, st. M.: nhd. Biss, Bissen, Stich, Stoß, Bisswunde, Pferdegebiss

-- mortalis PsM: mhd. tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend

-- mortificare PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten; tœten (1), tœden, sw. V.: nhd. töten, sterben, absterben, umkommen, umbringen, quälen, martern, abtöten, ungültig erklären, außer Kraft setzen, übertreffen

-- Moses PsM: mhd. hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl

-- motus PsM: mhd. wegunge, st. F.: nhd. „Wegung“, Bewegung, Gelenk

-- movere PsM: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; gerüeren, gerūren, geruoren, gerōren, sw. V.: nhd. „rühren“, berühren, sich bewegen, fassen an, anrühren, antasten, angreifen, bewegen; wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

-- mox PsM: mhd. alsbalden (1), Adv.: nhd. alsbald

-- mucro PsM: mhd. swert, st. N.: nhd. Schwert, Ritterschwert, Sinnbild des ritterlichen Standes, Ritter, Gewalt

-- mulier PsM: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige

-- multiplex PsM: mhd. manecvalt (1), manicvalt*, manecfalt*, manicfalt*, Adj.: nhd. „mannigfalt“, mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, reich, reichlich, viel, vielfach, groß, gewaltig, vielgestaltig, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig

-- multiplicare PsM: mhd. breiten (1), preiten, sw. V.: nhd. „breiten“, breit machen, breit werden, breit hinlegen, ausdehnen, ausbreiten, verbreiten, vergrößern, erweitern, weiter machen, öffnen, weithin bekannt machen; gemēren, sw. V.: nhd. vermehren, mehren, erhöhen, stärken, vergrößern, ausbreiten, verbreiten, fortsetzen; manecvalten, manicvalten, manicfalten*, manecfalten*, sw. V.: nhd. „mannigfalten“, vervielfältigen, bunt zusammensetzen, sich unbeständig zeigen, verbreiten, ausbreiten, großmachen, sich zusammensetzen; mēr werden, mhd.: nhd. „mehr werden“; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); (rīchen (1), riechen, sw. V.: nhd. „reichen“, reich sein (V.), reich werden, mächtig werden, zunehmen, reich machen, mächtig machen, glücklich machen, ausstatten, belohnen, schmücken, überhäufen, verherrlichen, reichlich beschenken, reichlich versehen (V.), herrschen, regieren, sich mehren)

-- multitudo PsM: mhd. unmāze (2), unmōze, sw. F., st. F.: nhd. Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, außerordentliche Menge, Unzahl, Unermesslichkeit, Unziemlichkeit, Vermessenheit, Frevel, Ungeheuerlichkeit, Ausmaß

-- multus PsM: mhd. manec (1), manic, menic, menec, maninc, menc, manc, Adj.: nhd. viel, mancher, manch einer, manch, vielfach, vielgestaltig, zahlreich, reich, groß, verschiedenartig, unterschiedlich

-- mulus PsM: mhd. mūl (2), muol, st. M., st. N.: nhd. „Maul“ (N.) (2), Maultier

-- mundare PsM: mhd. gereinen, gireinen, sw. V.: nhd. reinigen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

-- munerare PsM: mhd. gāben, sw. V.: nhd. „geben“, schenken, als Geschenk geben, überlassen (V.), bestechen, Geschenke machen, beschenken

-- munimen PsM: mhd. bewarunge, st. F.: nhd. Wahrnehmung, Sorgfalt, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit, Beachtung, Schutz; sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

-- munitus PsM: mhd. veste (1), vest, feste*, fest*, Adj.: nhd. fest, eng, nahe, stark, gewaltig, schnell, recht, hart, beständig, dauerhaft, groß, standhaft, tapfer, unerweichlich, ehrenfest, sicher, starrköpfig, befestigt, entschlossen, unverbrüchlich, unwandelbar, zuverlässig, schwerwiegend

-- munus PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; miete, mīte, mēde, st. F., sw. F.: nhd. „Miete“ (F.) (1), Lohn, Belohnung, Bezahlung, Bestechung, Vergeltung, Begabung, Beschenkung

-- murmur PsM: mhd. murmel, murmer, st. M., st. N.: nhd. Gemurre, Gemurmel, Kampfgetöse, Murren, Murmeln (N.)

-- murus PsM: mhd. mūre (1), miure, mūr, miur, st. F., sw. F.: nhd. Mauer, Wand

-- mustum PsM: mhd. most, st. M.: nhd. Most, Weinmost, Obstwein

-- muta fieri PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen

-- mutare PsM: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken

-- mutatio PsM: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel

-- mutuare PsM: mhd. entnemen, st. V.: nhd. „entnehmen“, entleihen, auf Borg nehmen, auf Borg geben, aufnehmen, entfernen, sich entfernen, sich entledigen, borgen, nehmen, sich zurückziehen, entziehen

-- mutus PsM: mhd. stum, stump, Adj.: nhd. stumm

-- mysterium PsM: mhd. bediutesal, st. N.: nhd. Bedeutung; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

-- mysticus PsM: mhd. bezeichenlich, wezeichenlich, Adj.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

-- nam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

-- narrare PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

-- nasus PsM: mhd. nase, sw. F., st. F.: nhd. Nase, Nüster, Schneppe, Näsling

-- natio PsM: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

-- nativitas PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

-- natus PsM: mhd. geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich

-- nauta PsM: mhd. schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann

-- navis PsM: mhd. schif, schef, st. N.: nhd. Schiff

-- nebula PsM: mhd. nebel, st. M.: nhd. Ausdünstung, Rauch, Dunst, Nebel, Qualm, Trübung, Dunkel, Staubwolke

-- necessarius PsM: mhd. durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig

-- necessitas PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit

-- nec memor ero PsM: mhd. ih ne gehüge wirde, mhd.: nhd. ich werden nicht eingedenkt

-- nec PsM: mhd. neweder (1), enweder, Indef.-Pron., Pron.-Adj.: nhd. keiner von beiden, keine von beiden

-- nefas PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage; unbilede*, unbilde, umpilde, st. N.: nhd. Unbill, Frevel, Unrecht, Unbegreifliches, Ungeheuerliches, Ungeheuerlichkeit, Wunder, Unglück, Entrüstung, Torheit

-- negare PsM: mhd. lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; verzīhen (1), verzīen, vorzīen, ferzīhen*, ferzīen*, forzīen*, st. V.: nhd. verzeihen, verzichten, auf etwas verzichten, aufgeben, versagen, vorenthalten (V.), aufkündigen, entziehen, wegnehmen, ersparen, abschlagen, ablehnen, von etwas nicht reden wollen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, hinhalten, sich lossagen, vergessen (V.), zurückweisen, verschmähen, verweigern, sich lossagen von, missachtend behandeln

-- negotium PsM: mhd. gewerf (1), gewerp, gewerb, st. M.: nhd. Drehendes, Öffnendes, Spalt, Schlund, Geschäft, Tätigkeit, Handeln, Tun (N.), Abmachung, Vertrag, Treiben, Streben (N.), Gewerbe, Werbung, Bewerbung, Anliegen, Handlung, Verhandlung, Tierwaffe

-- nempe PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest

-- neomenia PsM: mhd. (hōchzītlich, Adj.: nhd. „hochzeitlich“, festlich)

-- nequam PsM: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; (nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch)

-- nequando PsM: mhd. daz iht, mhd.: nhd. (?)

-- nequitia PsM: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

-- nesciens PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend

-- nescire PsM: mhd. niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen

-- nescius PsM: mhd. unwizzic*, unwizzec, Adj.: nhd. „unwissig“, unwissend

-- nexus PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge

-- nidificare PsM: mhd. nisten, sw. V.: nhd. nisten, nisten auf, nisten in, Nest bauen, Nest bewohnen

-- nidus PsM: mhd. nest, nest, nist, st. N.: nhd. Nest, Vogelnest, Lager, Schlupfwinkel, Bett, Wohnung, Augenhöhle

-- nigrescere PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden

-- nihil prius aut posterius PsM: mhd. niht erores ode hinterores, mhd.: ÜG., mhd.: lat. nihil prius aut posterius PsM

-- nimbus PsM: mhd. snēregen, st. M.: nhd. Schneeregen

-- nimis PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend

-- nisi PsM: mhd. niuwan (1), niewan, niwan, nīwan, newan, newene, numme, nummen, niun, nūn, Adv.: nhd. nichts als, nur, noch, wenigstens, vor allem, unweigerlich

-- nisus PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

-- nitescere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- niticorax PsM: mhd. nahtrabe, nahtram, sw. M., st. M.: nhd. „Nachtrabe“, Nachteule, Eule

-- nitidus PsM: mhd. lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön

-- niti PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- niveus PsM: mhd. snēwīz, Adj.: nhd. schneeweiß, rein, glänzend; wīz (1), wīs, wīzze, wīsse, Adj.: nhd. weiß, glänzend, hell, blank, sauber, schön

-- nix PsM: mhd. snē, senē, st. M.: nhd. Schnee

-- nobilis PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

-- nocere PsM: mhd. schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern

-- nocturnus PsM: mhd. nahtic, Adj.: nhd. „nächtig“, nächtlich, Nacht...; nahtlich, Adj.: nhd. nächtlich

-- non dispergere PsM: mhd. niht enttuon, mhd.: nhd. nicht ausbreiten

-- nonne PsM: mhd. nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.)

-- non PsM: mhd. niene (2), nienā, nienen, nīne, nīhne, Adv.: nhd. „nienen“, nicht, nirgendwo (mit Negation)

-- notus PsM: mhd. kunt (1), Adj.: nhd. bekannt, kund, kennengelernt, bekannt geworden, berühmt, vertraut, offenbar, deutlich, bestimmt, bewusst

-- novacula PsM: mhd. scharsahs, scharsas, st. N.: nhd. Schermesser, Messer (N.)

-- novare PsM: mhd. (wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben)

-- novellus PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

-- novissimus PsM: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

-- noxa PsM: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

-- noxius PsM: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse

-- nubes PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; gewulke, gewülke, st. N.: nhd. Wolken (F. Pl.), Bewölkung, Trübung

-- nubilum PsM: mhd. genibele, genibel, st. N.: nhd. „Genibel“, Nebelmasse, Gewölk, Dunkelheit, Dunst; vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

-- nullus PsM: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- nummus PsM: mhd. pfenninc, pfennic, phenninc, penninc, pennic, phennic, st. M.: nhd. Pfennig, Silberpfennig, Geld, Münze, Bargeld, Geldforderung

-- numquid PsM: mhd. wergot, Interj.: nhd. mein Gott?

-- nuntiare PsM: mhd. gekunden, gekünden, sw. V.: nhd. beschreiben, verkünden; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

-- nuntius PsM: mhd. bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter

-- nuper PsM: mhd. niuwelīche, nūwelīche, nuowelīche, niulīche, nūlīche, Adv.: nhd. neulich, erst vor kurzem, vor kurzem, von neuem, gerade (Adv.), eben (Adv.) (2), kürzlich, jüngst, erst, neuerdings

-- nuptialis PsM: mhd. brūtlich, briutlich, prūtlich, broutlich, Adj.: nhd. „bräutlich“, hochzeitlich, Hochzeits...

-- nusquam PsM: mhd. niener, nienert, niender, niendert, nindert, ninder, nienā, nienen, nienant, nienent, ninr, Adv.: nhd. „niener“, nirgend, nirgendwo, nirgendwohin, noch nicht, wirklich nicht, nicht, keinesfalls, durchaus nicht, keineswegs, niemals

-- nutare PsM: mhd. zwīvelen* (1), zwīveln, zwībelen, sw. V.: nhd. zweifeln, zweifeln an, bezweifeln, in Ungewissheit sein (V.), im Zweifel sein (V.), unglaubhaft erscheinen, sich fragen, verdächtigen, verzweifeln, Hoffnung verlieren, Mut verlieren, wankelmütig werden, untreu werden an, verzagen, zweifelhaft sein (V.), in Verdacht haben, aufgeben

-- nutrix PsM: mhd. amme, sw. F., st. F.: nhd. Mutter (F.) (1), Amme, Hebamme, Pflegemutter

-- nutus PsM: mhd. winc, st. M.: nhd. Wink, Wanken

-- obdormire PsM: mhd. entslāfen (1), enslāfen, inslāfen, st. V.: nhd. „entschlafen“, einschlafen, entschlafen (V.), sterben, versterben

-- obdurare PsM: mhd. erherten, sw. V.: nhd. erhärten, bekräftigen, aushalten, ausdauern, hart bleiben, hart werden, verhärten, beweisen, erkämpfen; vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen

-- obferre PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

-- oblatio PsM: mhd. oblei, st. N., st. F., st. N.: nhd. „Oblei“, Opfer, Opfergabe, Speiseopfer, Brotzins, Lebensmittelabgabe, Lebensmittelspende als Seelgerätstiftung, Obleiamt, Obleiverwaltung

-- oblivio PsM: mhd. āgezzele, st. F.: nhd. Vergesslichkeit, Vergessen

-- obloqui PsM: mhd. afterkōsen, sw. V.: nhd. verleumden, üble Nachrede führen

-- obmutescere PsM: mhd. erstummen, erstumben, sw. V.: nhd. stumm werden, stumm bleiben, verstummen

-- obrigescere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden

-- obruere PsM: mhd. verrūnen, verrūnen*, sw. V.: nhd. heimlich verleumden; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen

-- obscurare PsM: mhd. erswarzen, derswarzen, sw. V.: nhd. schwarz werden, dunkel werden; (tunkel (1), dunkel, Adj.: nhd. dunkel, trübe, finster, schwach, blind, unklar, verborgen, dunkelhäutig, dumpf, leise, klar, unverständlich)

-- obscurum PsM: mhd. tunkel (2), dunkel, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Dämmerung

-- obsequium PsM: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- observabilis PsM: mhd. behaltlich, Adj.: nhd. dauerhaft, einzuhaltend, bleibend

-- observare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

-- obsistere PsM: mhd. bewinden, st. V.: nhd. umwinden, umwickeln, wickeln, bekleiden, umstricken, verhüllen, verheimlichen, umkehren, zusetzen, einhüllen, schmücken, verkeilen

-- obsordescere PsM: mhd. unsūber werden: nhd. unsauber werden, schmutzig werden

-- obstruere PsM: mhd. vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen; verstōzen, virstōzen, ferstōzen*, red. V.: nhd. „verstoßen“, vertreiben, sich verziehen, wegstoßen, zurückweisen, fernhalten, abweisen, absetzen, aufgeben, verfehlen, berauben, jemanden berauben, ändern, zustopfen, nach einer Richtung bewegen, stoßen, weisen, hinweisen, anweisen, verstecken, etwas aus der Richtung bringen, entfernen, jemandem etwas entziehen, enterben, auseinanderstoßen, vertun, vergeuden, zustoßen, verstopfen, verschließen, eine Richtung nehmen, verlaufen (V.), eine andere Richtung nehmen, sich irren, einen Fehltritt begehen, sich verbergen, sich vertreiben, irregehen, sich verirren

-- obstupefacere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken

-- obtemperare PsM: mhd. gehōrsamen, sw. V.: nhd. gehorsam sein (V.), gehorchen

-- obtentus PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

-- obtinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; bevāhen, befāhen*, bivāhen, bifāhen*, bevān, bivān, befān*, bifān*, red. V.: nhd. umfangen, begreifen, nötigen, abschirmen, Umfang haben, sich ausdehnen, umfassen, in sich begreifen, befurchen, erfassen, einnehmen, verhaften, verstehen, anfangen, zwingen, ergreifen, bedecken, besetzen, umgeben (V.), einfassen, umhüllen, bekleiden, einbeziehen

-- obturare PsM: mhd. verhaben (1), vorhān, ferhaben*, sw. V.: nhd. zuhalten, verdecken, umschließen, verschließen, unterdrücken, verwehren, vorenthalten (V.), zurückhalten, verhalten (V.); vermachen, virmachen, vormachen, fermachen*, sw. V.: nhd. auseinandermachen, zertrümmern, verderben, vernichten, festmachen, bekräftigen, bestimmen, zumachen, versperren, verstopfen, abschließen, einschließen, einfassen, verdecken, hüllen, einhüllen, einpacken, verpacken, verpacken in, verschließen, verstecken, vergolden, verbergen, einbalsamieren, durch Testament vermachen, schenken, übergeben (V.), sich verkleiden, sich vermummen

-- obumbrare PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln

-- obviare PsM: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen

-- obvius PsM: mhd. gegenvertic*, gegenvertec, Adj.: nhd. „gegenbeweglich“, entgegengehend

-- occasus PsM: mhd. niderval, niderfal*, st. M.: nhd. Niederfall, Abstieg, Einwirkung, Niedersturz, Niedergefallener, Niedergefallenes; sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

-- occidente PsM: mhd. westert (2), Adv.: nhd. nach Westen, westwärts

-- occisio PsM: mhd. slahte (1), st. F.: nhd. Gattung, Geschlecht, Herkunft, Stamm, Art (F.) (1), Sorte, ...lei, Tötung, Schlachtung, Schlacht, Schlachtzeit, Metzelsuppenzeit

-- occulta PsM: mhd. (tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat)

-- occursus PsM: mhd. widervart (1), widervart, widerfart*, st. F.: nhd. „Widerfahrt“, Rückkehr, Rückreise, Umkehr, Rückweg

-- ociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort

-- odium PsM: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf

-- odorare PsM: mhd. smecken (1), smacken, sw. V.: nhd. schmecken, schmecken nach, gefallen (V.), kosten (V.) (2), versuchen, genießen, riechen, riechen an, riechen nach, duften, stinken, wittern, in den Genuss kommen von, prüfen, wahrnehmen, erkennen an, zuwider sein (V.), bekommen, empfinden lassen

-- odor PsM: mhd. smac, smach, st. M.: nhd. Geschmack, Geschmackssinn, Gelüste, Geruch, Duft, Gestank, Geruchssinn, Witterung; wāz (1), st. M., sw. M.: nhd. Wehen (N.), Sturm, Atem, Hauch, Duft, Geruch, Geruchssinn

-- offendere PsM: mhd. erbelgen (1), irbelgen, rebelgen, st. V.: nhd. erzürnen, zürnen, sich entrüsten, zornig sein (V.), böse sein (V.), ergrimmt sein (V.), ergrimmt werden; erbelgen (2), erbalgen, erpelgen, sw. V.: nhd. erzürnen, kränken, strafen, stoßen; stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

-- oleum PsM: mhd. öle, öl, ole, ol, oli, st. N.: nhd. Öl

-- olim PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland

-- oliva PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum

-- olla PsM: mhd. haven (1), hafen*, st. M.: nhd. Hafen (M.) (2), Topf

-- olus PsM: mhd. krūt, st. N., st. M.: nhd. Kraut, Heilpflanze, Pflanze, kleinere Blätterpflanze, Gemüse, Blume, Blatt, Laubbüschel, Heilmittel, Würzkonfekt

-- olympus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

-- omnino PsM: mhd. gar (2), gare, garwe, gerwe, Adv.: nhd. gänzlich, völlig, ganz und gar, ganz, vollständig, gar, sehr, vollkommen, viel, genau, endlich, schließlich, sogar

-- omnipotens PsM: mhd. almehtic, almehtec, Adj.: nhd. allmächtig

-- omnis PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes

-- onager PsM: mhd. esel (1), st. M.: nhd. Esel, Dummkopf, Belagerungswerkzeug, Eisbrecher, Eisblock

-- operare PsM: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

-- operire PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen

-- operīre PsM: mhd. decken (1), tecken, sw. V.: nhd. decken, bedecken, mit einem Dach versehen (V.), schützen, schirmen, abwehren, aufdecken, ausdeuten, auflösen, flicken, verdecken, zudecken, einhüllen, überspannen, bekleiden, kleiden, beziehen mit, legen auf, bergen unter, Ehevertrag schließen?

-- opertorium PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle

-- opifex PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- opimus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel

-- oppilare PsM: mhd. bestōzen, st. V.: nhd. vertreiben, versperren, berauben, verstoßen (V.) von, glätten, hobeln, berauben, bearbeiten, vollstopfen, anfahren, schelten

-- opportunitas PsM: mhd. durft (1), durht, turft, st. F.: nhd. Fehlen dessen wonach man verlangt, Bedürfnis, Bedürftigkeit, Not, Notlage, Mangel (M.), Notwendigkeit

-- opportunus PsM: mhd. gevelliclich, gevelleclich, gefelliclich*, gefelleclich*, Adj.: nhd. schicklich, passend; velliclich*, velleclich, felliclich*, felleclich*, Adj.: nhd. minderwertig, hinfällig

-- opprobrium PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

-- ops PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

-- optare PsM: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren

-- optimus PsM: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

-- opus est PsM: mhd. durft ist, mhd.: nhd. ist ist nötig

-- opus olive PsM: mhd. öleboum*, ölboum, ölepoum, olpoum, olepoum, ölepām, olpām, olepām, st. M.: nhd. Ölbaum, Olivenbaum

-- opus PsM: mhd. (durft (2), Adj.: nhd. nötig, notdürftig, erforderlich, notwendig)

-- oraculum PsM: mhd. wīssagunge, st. F.: nhd. Weissagung, Prophezeiung

-- ora PsM: mhd. soum (1), st. M.: nhd. Saum (M.) (1), Gewandrand, Land, Grenze

-- orare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- orbare PsM: mhd. verweisen, ferweisen*, sw. V.: nhd. „verwaisen“, zum Waisen werden, zur Waise werden, zum Waisen machen, verwaisen, berauben, nehmen

-- orbis PsM: mhd. rinc (1), ring, st. M.: nhd. Kreis, Ring, ringförmiges Gebäck, Kettenglied, Fingerring, Panzerring, Ringförmiges, Umkreis, Umfang, Menschenmenge, Gerichtsversammlung, Gericht (N.) (1), Raum, Kampfplatz, Kettenpanzer, Panzer, Gesellschaft, Truppe, Rosenkranz, Platz (M.) (1); umberinc, ummerinc, st. M.: nhd. „Umring“, Umkreis, Umgebung, Umfang, Lauf, Kreislauf

-- orbita PsM: mhd. umbevart, ummevart, umbefart*, ummefart*, st. F.: nhd. „Umfahrt“, Kreislauf, Umherwandern, Durchgangszoll, Ungeld, Herumtreiberei, Lauf, Ablauf, Umlauf, Umherziehen, Umsicht

-- ordinare PsM: mhd. antreiten, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen, bereiten, machen, einrichten; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben

-- ordinatio PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung

-- ordiri PsM: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- ordo PsM: mhd. antreite, st. F., st. N.: nhd. Reihenfolge, Ordnung, Anordnung, Reihe, Gefolge, Ablauf, Verlauf; schar (1), schār, st. F.: nhd. Schar (F.) (1), Menge, Gruppe, Gesellschaft, Umgang

-- organum PsM: mhd. orgele, st. F., sw. F.: nhd. Orgel; seitspil, seitespil, st. N.: nhd. Saitenspiel, Melodie

-- oriens PsM: mhd. (ōsteret (2), ōstert, ōstret, Adv.: nhd. östlich, im Osten, nach Osten, von Osten, ostwärts)

-- originalis PsM: mhd. anegengelich, Adj.: nhd. „angänglich“, am Anfang stehend, ursprünglich

-- origo PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich

-- oriri PsM: mhd. errinnen, irrinnen, st. V.: nhd. entstehen, ausgehen, aufgehen, austrocknen, leer werden, dahinfließen, kommen von; erspringen, irspringen, st. V.: nhd. „erspringen“, entspringen, aufspringen, erhaschen, sich entwickeln, entstehen, erreichen, einholen, erlangen; erwahsen, irwahsen, erwachsen, st. V.: nhd. erwachsen (V.), aufwachsen, entstehen, überwachsen (V.), heranwachsen, anwachsen, entstehen aus, hinauswachsen über; ūfgān (1), ūf gān, ūfgēn, ūfgōn, anom. V.: nhd. hinaufgehen, nach oben führen, verlaufen (V.), aufgehen, anbrechen, beginnen, entstehen, sich erheben, hinausreichen über, zunehmen, gedeihen, darauf gehen, verbraucht werden; ūfrinnen, ūf rinnen, st. V.: nhd. aufgehen, antreiben, angeschwemmt werden, ans Land geschwemmt werden, ans Ufer geschwemmt werden

-- orphanus PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe

-- ortus PsM: mhd. ūfganc, st. M.: nhd. Hinaufgehen, Vorrichtung zum Hinaufgehen, Sonnenaufgang, Aufgang, Aufstieg, Aufbau, Osten, Anfang, Zunehmen, Gedeihen, Zinsen; ūfrunst, ūferunst, st. F.: nhd. Aufgang

-- os PsM: mhd. bein (1), pein, st. N.: nhd. Knochen, Würfel, Bein, Schenkel, Knie, Gebein; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau

-- ostendere PsM: mhd. gezeigen, sw. V.: nhd. zeigen, vorweisen, beweisen, nachweisen, finden, aufzeigen

-- ostium PsM: mhd. tür (1), tur, ture, dur, dor, st. F.: nhd. Tür, Öffnung, Eingang, Zugang, Schlitz

-- otius PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

-- ovans PsM: mhd. vrœlich, vrōlich, frœlich*, frōlich*, Adj.: nhd. froh, fröhlich, glücklich, freudig, heiter, erfreut, erfreulich, beglückend

-- ovile PsM: mhd. sweige (1), sweig, sweie, swei, st. F.: nhd. „Schwaige“, Rinderherde, Viehhof, Viehweide, Sennerei, Weideplatz

-- pabulum PsM: mhd. spīse, st. F., sw. F.: nhd. Speise, Essen (N.), Nahrung, Kost, Lebensmittel, Verpflegung, Lebensunterhalt, Futter (N.) (1), eigene Haushaltung, Glockenspeise

-- pacifice PsM: mhd. vridelīche, vridlīche, vredelīche, vrideleche, vritlīche, fridelīche*, fridlīche*, fredelīche*, frideleche*, fritlīche*, Adv.: nhd. leicht, ruhig, sicher, in Frieden, in friedlicher Absicht, friedlich, friedfertig, ruhig, Schutz gewährend, schützend, unbehelligt, schließend

-- pacificus PsM: mhd. vridelich, vridlich, fridelich*, fridlich*, Adj.: nhd. friedlich, friedfertig, friedliebend, ruhig, Schutz gewährend, schützend, schließend, sicher

-- pactum PsM: mhd. gedinge (1), gidinge, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Freigericht, Gerichtssitzung, Gerichtsverhandlung, Vereinbarung, Bedingung, Vertrag, Versprechen, versprochene Sache, Abmachung, Angebot, Versprechen einer Zahlung, Schuld, Zahlung, Angebot, Anrecht, Vergeltung, Kapitulation; gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

-- paene PsM: mhd. nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe

-- paenitentia PsM: mhd. bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

-- paenitere PsM: mhd. geriuwen (2), st. V.: nhd. betrüben, leid tun, bereuen, gereuen, beschweren, schmerzen; riuwen (2), sw. V.: nhd. beklagen, Reue fühlen, Reue zeigen, reuen, leid tun

-- palam PsM: mhd. offen (2), uffen, uffen, mmd., Adv.: nhd. offen, öffentlich

-- palatium PsM: mhd. pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

-- pallere PsM: mhd. bleichen, pleichen, sw. V.: nhd. bleichen, erbleichen, bleich werden, bleich machen, erblassen, verblassen

-- pallor PsM: mhd. bleiche (1), st. F., sw. F.: nhd. Blässe, Bleiche, weiße Farbe, Bleichen (N.), Bleichplatz, gebleichte Leinwand

-- palma PsM: mhd. palme (1), balme, sw. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Palme, Palmbaum, Palmweide, Palmenzweig, Blütenkätzchen, Palmsonntag

-- palmes PsM: mhd. rebe, sw. M., sw. F.: nhd. Rebe, Rebstock, Weinrebe, Ranke des Weinstocks, Goldstickereilinie

-- palpare PsM: mhd. grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an

-- palpebra PsM: mhd. brā, brāwe, sw. F., st. F.: nhd. Braue, Augenbraue, Wimper, Augenlid, Rand, Einfassung, Saum (M.) (1); ougebrā, ougbrā, st. F., sw. F.: nhd. „Augebraue“, Augenbraue

-- pangere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- panis caeli PsM: mhd. himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel

-- pannus PsM: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

-- papare PsM: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen

-- parabole PsM: mhd. bīspel, bīspil, st. N.: nhd. Beispiel, Geschichte, Fabel, Gleichnis, Sprichwort, Parabel, Sinnspruch, Erzählung, Sinnbild, Zeichen, Vorbild; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung

-- paracletus PsM: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist; (trōstsam, Adj.: nhd. tröstlich)

-- paradisus PsM: mhd. paradīse, pardīse, st. N.: nhd. Paradies, Liebhaber

-- paratus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert

-- parcere PsM: mhd. entlīben (1), intlīben, st. V.: nhd. verschonen, ablassen von, Einhalt tun, einhalten, erbarmen, sparen, zurückhalten

-- parcitas PsM: mhd. kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut

-- parere PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

-- paries PsM: mhd. want (1), st. F.: nhd. „Gewand“, Wand, Mauer, Seite, Raum, Seitenfläche, Gebäudeseite, Gemachseite, Seite eines Gegenstandes, Felswand, steiler Abhang, Scheidewand

-- pariter PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt; gemeine (2), gemein, Adv.: nhd. auf gemeinsame Weise, zusammen, insgesamt, gleich, gemeinsam, gemeinschaftlich, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, niedrig, gemein, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, nützlich, vertraut, zugewandt

-- parsimonia PsM: mhd. enthabnüsse, st. F.: nhd. Enthaltung, Enthaltsamkeit; vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

-- particeps PsM: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

-- participatio PsM: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

-- partire PsM: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- partius PsM: mhd. mæzlich, Adj.: nhd. „mäßlich“, gering, klein, bescheiden (Adj.), mäßig, gemäßigt

-- partus PsM: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

-- parvulus PsM: mhd. kindelīn, st. N.: nhd. Kindlein, Kind, unmündiges Kind, Junges, Jüngling, Knappe; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- pascere PsM: mhd. gehalten (1), st. V.: nhd. stillhalten, sich halten, festhalten, aufbewahrt bleiben, festhalten, behüten, bewahren, halten, gefangen halten, gefangennehmen, aufnehmen, beherbergen, annehmen, unterhalten (V.), zur Verfügung halten, behalten (V.), aufbewahren, erhalten (V.), einhalten, in Besitz haben, vertragen, bestätigen, verhalten (V.), sich verhalten, instandhalten, aufheben, vertrauen, anhalten, standhalten vor, wahren, erretten; vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

-- paschalis PsM: mhd. ōsterlich, œsterlich, hōsterlich, Adj.: nhd. österlich, östlich

-- pasci PsM: mhd. halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- pascuum PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei

-- passer PsM: mhd. sperc, sperche, spirch, spirke, sw. M., sw. F.: nhd. Sperling

-- passim PsM: mhd. wīten (2), wītene, wīden, Adv.: nhd. weit, weithin, weither, weit umher, lange, groß, sehr, von weither, fern, in weitem Umkreis, überall

-- passio PsM: mhd. martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

-- pastor PsM: mhd. vihehirte, viechhirte, vehhirte, fihehirte*, fehehirte*, fehhirte*, sw. M.: nhd. Viehhirte

-- pastus PsM: mhd. weide (1), weid, st. F., st. N.: nhd. Futter (N.) (1), Nahrungserwerb, Nahrung, Speise, Erquickung, Freude, Weide (F.) (2), Weideplatz, Futterplatz, Tagreise, Weg, Jagd, Fischerei

-- patens PsM: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

-- patenter PsM: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

-- patibulum PsM: mhd. galge, sw. M.: nhd. Brunnengestell, Galgen, Kreuz Christi, Balken, Henker, Teufel

-- patiens PsM: mhd. dultic, dultec, dultich, Adj.: nhd. geduldig

-- pati PsM: mhd. dulten (1), dulden, dolden, sw. V.: nhd. dulden, leiden, erleiden, ertragen (V.), hinnehmen, auf sich nehmen, zulassen, sich kümmern, annehmen, geschehen lassen, bestehen lassen, erfahren (V.), erleben; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; marteren (1), martern, martren, marteln, merteln, sw. V.: nhd. foltern, plagen, martern, zum Märtyrer machen, ans Kreuz schlagen, zu Tode quälen, quälen

-- patrare PsM: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- patriarcha PsM: mhd. patriarche, patriarke, sw. M.: nhd. Patriarch, Kirchenoberhaupt, Erzvater, Amtsbereich des Patriarchen

-- paucitas PsM: mhd. wēnecheit, wēnicheit, wēncheit, wīnicheit, weinicheit, wīnincheit, wīncheit, st. F.: nhd. „Wenigkeit“, Elend, Not, Unglück, Kleinigkeit

-- paucus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; unmanec, unmanic, unmanc, Adj.: nhd. wenig, kaum ein, kein, nicht viel

-- paulus PsM: mhd. lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig

-- pavere PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken

-- pavimentum PsM: mhd. vletze, vlez, fletze*, flez*, st. N., st. F., sw. F.: nhd. „Fletz“, geebneter Boden, Fußboden, Boden, Tenne, Hausflur, Vorhalle, Stubenboden, Lagerstatt, Stelle, Platz (M.) (1), festes Land, ebenes Flussufer

-- pavire PsM: mhd. vuoren, vūren, vüeren, fuoren*, fūren*, füeren*, sw. V.: nhd. unterhalten (V.), nähren, speisen, füttern, satt machen, erfrischen, erhalten (V.), behandeln

-- pavor PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

-- peccare PsM: mhd. sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln

-- peccator PsM: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder

-- pectus PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib

-- pecunia PsM: mhd. hort, hart, st. M.: nhd. Schatz, Hort, Angesammeltes, Fülle, Menge, Reichtum, Besitz; schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland

-- pecus PsM: mhd. vihe, vih, viech, vie, vē, vehe, veh, vicht, fihe*, fih*, fiech*, fie*, fe*, fehe*, feh*, ficht*, st. N.: nhd. Vieh, Tier, Haustier, Hoftier, Lasttier

-- pedes PsM: mhd. vende (1), vinden, fende*, finden*, vinne, sw. M.: nhd. Knabe, Junge, Fußgänger, Fußkrieger, Bauer (Schachfigur)

-- pelicanus PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

-- pellere PsM: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- pellis PsM: mhd. hūt (1), hout, st. F.: nhd. Haut, dünne Decke an Teilen des tierischen Organismus, Fell, Balg, Pergament, Scheltwort; vel (1), fel*, st. N.: nhd. Haut, Fell, Pergament, Aussehen, Leib, Person, Augenkrankheit, dünne Eisdecke

-- pendere PsM: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor

-- penetralium PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; innere kraft, mhd.: nhd. „innere Kraft“

-- penetrare PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen

-- penitus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

-- penna PsM: mhd. veder (1), feder*, st. F.: nhd. Feder, Federkiel, Flügel, Pelz, flaumiges Pelzwerk

-- pennari PsM: mhd. videren, vidern, fideren*, fidern*, sw. V.: nhd. befiedern, mit Federn besetzen, mit Flügeln versehen (V.), besetzen, mit flaumigem Pelzwerk besetzen, erdichten, lügen

-- peragere PsM: mhd. zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- perambulare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- per apostolos PsM: mhd. durch boten, mhd.: nhd. durch einen Boten

-- percipere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

-- percutere PsM: mhd. geslahen, st. V.: nhd. schlagen, niederschlagen, erschlagen (V.), zuschlagen, schlagen an, schlagen auf, schlagen mit, hinzukommen zu, schwingen, führen, versetzen, töten, schlachten, gestalten, verfertigen, schmieden, prägen, sich schlagend bewegen

-- perdere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- perditio PsM: mhd. verlust, ferlust*, vlust, st. F.: nhd. Verlust, Verschwendung, Verderben, Schade, Schaden (M.), Leid, Unglück, Verderben, Verdammnis

-- peregrinatio PsM: mhd. ellende (3), ellent, elelende, enelende, st. N.: nhd. anderes Land, Verbannung, Jenseits, Ausland, Fremde (F.) (1), Diesseits, Leben in der Fremde, Ferne, Verlassenheit, leerer Raum, Einöde, Schmerz, Elend, Elendeneid, Reinigungseid des Beklagten ohne Eidhelfer

-- peregrinus PsM: mhd. ellende (1), Adj.: nhd. fremd, verbannt, heimatberaubt, heimatlos, ausländisch, geschieden von, unglücklich, jammervoll, hilflos, elend, verlassen (Adj.), fern, einsam, öde, vergänglich

-- perennis PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

-- perfectus PsM: mhd. durchnehte* (2), durnehte, durnahte, durnohte, durchnohte, Adj.: nhd. vollkommen, vollständig, völlig, tadellos, untadelig, treu, beständig, fest, bieder, fromm, aufrichtig; voltān, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vollgetan; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu

-- perfidus PsM: mhd. ungetriuwe (2), ungetriwe, ungetriu, Adj.: nhd. untreu, treulos, falsch, unehrlich, ehrlos, ungläubig

-- perfrui PsM: mhd. brūchen (1), prūchen, sw. V.: nhd. brauchen, gebrauchen, verbrauchen, genießen, nutzen, benützen, missbrauchen, sich verkehren in, beanspruchen

-- perfundere PsM: mhd. begiezen, st. V.: nhd. begießen, angießen, benetzen, beträufeln, tränken, überströmen, erfüllen

-- pergere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- perimere PsM: mhd. ertœten, ertōten, irtōten, dertōten, retōten, sw. V.: nhd. töten

-- perire PsM: mhd. erwerden, irwerden, rewerden, st. V.: nhd. verderben, entstehen, zunichte werden, umkommen, vergehen; verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.); vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; verwerden, vorwerden, vurwerden, ferwerden*, st. V.: nhd. verderben, verlorengehen, zunichte werden, zugrunde gehen, sich auflösen, sterben, verlieren, aufgeben; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- permanere PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen

-- perpes PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

-- perpetim PsM: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

-- per PsM: mhd. (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere); swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls

-- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM

-- persequi PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen; jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach; varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- perseverare PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- personaliter PsM: mhd. benemediclīchen*, benemdeclīchen, Adv.: nhd. bezüglich der Personen der Gottheit, in Bezug auf die Trinität Gottes

-- persona PsM: mhd. genennede, genende, st. F.: nhd. Benennung, Name, Bezeichnung, Person

-- personare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; schellen (1), st. V.: nhd. schallen, tönen, lärmen, klingen, widerhallen, hallen, sich verbreiten, laut werden

-- perspectare PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

-- perstrepere PsM: mhd. singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- pertransire PsM: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; übervaren* (1), übervarn, überfaren*, über varn, st. V.: nhd. „überfahren“ (V.), übersetzen an, hinüberbringen, betreffen, übertreten (V.), schädigen, schädigen durch Grenzverletzung, überfliegen, über etwas hinfahren, angreifen, bedrängen, auf einer Rechtsverletzung betreten (V.), ergreifen, mit Worten angreifen, beschimpfen, übergehen (V.) (2), beiseite lassen, hinausgehen über, die Grenze von etwas überschreiten, entgegen handeln, jemandem etwas nicht halten, überführen, hinüberfahren, überlaufen (V.), Übergriffe begehen, missachten, beeinträchtigen

-- perurere PsM: mhd. verbrennen, virbornen, vorbornen, virburnen, vorburnen, virprennen, vorprennen, ferbrennen*, sw. V.: nhd. verbrennen, versengen, abbrennen, verzehren, brandschatzen, verwüsten, zerstören, töten, durch Feuer verwüsten, sich verbrennen, übel ankommen

-- perviam PsM: mhd. (voreleiten*, vorleiten, vor leiten, foreleiten*, sw. V.: nhd. „vorleiten“, vorführen, zuführen)

-- pervicax PsM: mhd. wēlistic, Adj.: nhd. tückisch

-- pervigil PsM: mhd. durchwechic*, durchwechec, Adj.: nhd. durchwachend; durwehic, Adj.: nhd. „immer wachsam“

-- pessimus PsM: mhd. wirseste (1), Adj. (Superl.): nhd. schlimmste, übelste, heftigste, schlechteste, niedrigste, schlimmere, üblere, heftigere, schlechtere, niedrigere

-- pestilentia PsM: mhd. suht, st. F.: nhd. Sucht, Krankheit, Leiden, Pest, Aussatz, Fieber, Rheuma, Tobsucht, Wahnsinn, Gift, Plage

-- petere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- petitio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen

-- petra PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1)

-- phantasma PsM: mhd. trugeheit, trugheit, triugeheit, truogenheit, trogenheit, trügeheit, trügenheit, st. F.: nhd. Betrug, Betrügerei, Falschheit, Täuschung, Fälschung, Trugbild, Irrglaube, betrügerisches Wesen; trügenisse, trügenisse, st. F., st. N.: nhd. „Trügnis“, Betrug, Einbildung, Spuk, Blendwerk des Teufel

-- pharetra PsM: mhd. kochære (1), kocher, st. M.: nhd. Köcher, Gefäß, Behälter, Pfeilköcher

-- piaculum PsM: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- piceus PsM: mhd. bechvar, bechfar*, Adj.: nhd. „pechfarben“, pechschwarz

-- pie PsM: mhd. lieplīche (1), Adv.: nhd. „lieblich“, lieb, freundlich, liebenswürdig, gütlich, vergleichend, angenehm, süß, schön, liebevoll, zärtlich, erfreulich

-- pietas PsM: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit

-- pignus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

-- pigrans PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- piissimus PsM: mhd. allerbeste* (1), allerbest, Adj.: nhd. allerbeste, so gut wie möglich

-- pinguedo PsM: mhd. veizete, veizte, feizete*, feizte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feiste“, Feistheit, Fett, Fülle, Zeit für die Hirschjagd

-- pinguis PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest; (verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken)

-- pius PsM: mhd. guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich

-- placare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken

-- placatio PsM: mhd. suone, suon, sūne, sūn, süene, süen, st. F., st. M.: nhd. Urteil, Gericht (N.) (1), Sühne, Sühnevertrag, Aussöhnung, Versöhnung, Vergleich, Friede, Wiedergutmachung, Ausgleich, Ruhe, Abrechnung

-- placere PsM: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

-- placitus PsM: mhd. gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend

-- planare PsM: mhd. slihten (1), slehten, sw. V.: nhd. schlichten, gerade machen, in Ordnung bringen, zuwege bringen, ebenen, glätten, dem Erdboden gleich machen, schleifen (V.) (1), schärfen, Recht erteilen, entscheiden, ausgleichen, beilegen, versöhnen, beruhigen, richten, begradigen, errichten

-- planctus PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

-- planta PsM: mhd. pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

-- plantare PsM: mhd. pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- planum PsM: mhd. ebene (1), eben, st. F.: nhd. Ebene, Niederung, Gleichmäßigkeit, Ausgeglichenheit, Milde, Ebenmaß

-- plasmare PsM: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

-- plasmator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- platea PsM: mhd. strāze, strōze, strouze, st. F., sw. F.: nhd. Straße, Durchgang, Gasse, Gasse in einer Menschenmenge, Weg, Milchstraße, Erdzone, Streifen (M.), Unterlagsbalken des Schlittens oder Wagens in der Sägmühle

-- plaudere PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten

-- plenitudo PsM: mhd. ervüllunge, irvüllunge, erfüllunge*, irfüllunge*, st. F.: nhd. Fülle, Erfüllung, Vollendung; volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit; vüllunge, füllunge*, st. F.: nhd. „Füllung“, Anfüllung, Völlerei

-- plenus PsM: mhd. vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden

-- plorare PsM: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

-- pluere PsM: mhd. regenen, reinen, regnen, sw. V.: nhd. regnen, regnen lassen

-- plumbum PsM: mhd. blī, plī, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Blei (N.), Richtblei, Lot

-- plus PsM: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

-- pluvia PsM: mhd. regen (3), reigen, rein, reigen, rein, mmd., st. M.: nhd. Regen (M.), Tränen

-- pneuma PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- poculum PsM: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit; trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

-- poena PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

-- pollere PsM: mhd. dīhen, st. V.: nhd. gedeihen, wachsen (V.) (1), erwachsen (V.), geraten, ergehen, bekommen, austrocknen und dadurch dicht werden, gelingen

-- polluere PsM: mhd. entēren, sw. V.: nhd. entehren, an Ehre und Besitz beeinträchtigen, kränken, beschimpfen, schänden, beleidigen, der Ehre berauben, Bitte abschlagen, mindern; gemeilen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben; gemeiligen, sw. V.: nhd. beflecken, befleckt werden, unrein werden, verderben

-- pollutus PsM: mhd. gemeilic, Adj.: nhd. befleckt

-- polus PsM: mhd. himel, st. M.: nhd. Himmel, Firmament, Baldachin, Traghimmel, Thronhimmel

-- pompa PsM: mhd. zierede*, zierde, zīrde, st. F., sw. F.: nhd. Zierde, Schmuck, Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Kostbarkeit, Schmuck, Reichtum, Besitz, Freude

-- pomum PsM: mhd. (obez, obiz, obz, ops, st. N.: nhd. Obst, Baumfrucht, Frucht)

-- ponderare PsM: mhd. wegen (4), st. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), schweingen

-- pondus PsM: mhd. gewæge (1), st. N.: nhd. Gewicht (N.) (1), Münzgewicht, Feingehalt einer Münze, Maß, Gewoge, Flut; wac, st. N.: nhd. „Wag“, Gewicht (N.) (1)

-- ponere PsM: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als

-- pontifex PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

-- pontus PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

-- populus PsM: mhd. liut, liute, lūt, lout, st. M., st. N.: nhd. Volk, Menschengeschlecht, Menschen, Leute, zugehöriger Personenkreis, Personen, in Abhängigkeit von einem Herrn Stehende, Untertanen, Gefolgsleute, Anhänger, Heer, vornehme Leute

-- porpitiare PsM: mhd. genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken

-- porrigere PsM: mhd. recken (1), rechen, sw. V.: nhd. recken, erheben, ausstrecken, strecken, entgegenstrecken, heben, heben an, spannen, glätten, vergrößern, erregen, sich ausstrecken, in die Höhe bringen, hervorbringen, verursachen, ausdehnen, sich ausdehnen, sich erstrecken, reichen

-- porta PsM: mhd. bürgetor, burgetor, pueritor, st. N.: nhd. Burgtor, Stadttor; (durchwege, Adj.: nhd. durchgehbar, passierbar, zugänglich)

-- portare PsM: mhd. getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- portus PsM: mhd. stade (1), sw. M.: nhd. Gestade, Ufer, Strand

-- poscere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; werben (1), werven, werfen, werpfen, st. V.: nhd. handeln, handeln gegen, sich bewegen, bewegen, veranlassen, bewirken, drehen, sich umtun, bemühen, benehmen, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) gegen, leben in, leben mit, umgehen mit, verfahren (V.) mit, streben nach, werben, für jemanden werben um, sich bemühen um, sich kümmern um, sorgen für, sich bereitmachen zu, werben um, ausführen, betreiben, erwerben, gewinnen, kaufen, tauschen, erlangen, erreichen, erreichen mit, verkünden, erstreben, wollen (V.), tun, bitten um, verlangen, von, besprechen mit, tätig sein (V.), streben, vorhaben, im Sinn haben, sich bewerben, seinen Weg nehmen, durchsetzen, sich bewerben um, berufen (V.), einladen (V.) (2), bestellen, in Bewegung setzen, ins Werk setzen, schaffen, ausrichten, besorgen, bittend erwerben

-- possessio PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache

-- posterior PsM: mhd. hindere (1), hinder, hintere, hundere, Adj.: nhd. hintere, entfernt, letzte

-- post PsM: mhd. hernāch, harnāch, hernōch, harnōch, Adv.: nhd. „hernach“, in Zukunft, von jetzt ab, später, danach, dann, hinterher

-- postquam PsM: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

-- postulare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen

-- postulatio PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen

-- potare PsM: mhd. getrenken, sw. V.: nhd. tränken, betrunken machen; trenken (1), drenken, sw. V.: nhd. trinken lassen, tränken, zu trinken geben, trunken machen, ertränken; trinken (1), st. V.: nhd. trinken, vertrinken, seinen Durst stillen, einatmen

-- potenter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

-- potentialiter PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

-- potentia PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

-- potentissime PsM: mhd. gewalticlīche, gewalteclīche, gewalticlīche, gewaldeclīche, gewaldiclīche, gewaltenclīche, geweldeclīche, Adv.: nhd. gewaltig, machtvoll, kraftvoll, mit Gewalt

-- potus PsM: mhd. trinken (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Trinken, Vertrinken, Einatmen

-- praebere PsM: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- praecinere PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden

-- praecingere PsM: mhd. gürten (1), gurten, sw. V.: nhd. gurten, gürten, gürten mit, umgürten, Sattelgurt anlegen, Sattelgurt festziehen, satteln, stopfen in, schnallen an, schnallen um, schnallen unter; umbegürten, umbe gürten, umbegurten, sw. V.: nhd. umgürten, umgürten mit, umschließen, umbinden

-- praecipere PsM: mhd. vürevāhen*, vürvāhen, fürefāhen*, red. V.: nhd. durchaus einnehmen, in Beschlag nehmen, niederwerfen, verhindern, wachsen (V.) (1), gedeihen

-- praecipue PsM: mhd. meiste (2), meist, Adv.: nhd. meistens, höchstens, möglichst, am meisten, am besten, hauptsächlich, vor allem, gerade noch, möglichst viel, höchstens, ganz besonders, soviel als

-- praecipuus PsM: mhd. vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet

-- praeclarus PsM: mhd. berhtel (1), Adj.: nhd. glänzend, leuchtend; schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

-- praeconium PsM: mhd. lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend

-- praeco PsM: mhd. scherge, scherige, scherje, sw. M.: nhd. Gerichtsdiener, Gerichtsbote, Büttel, Scherge, Gerichtsbeauftragter, Henker

-- praeda PsM: mhd. ās, st. N.: nhd. Aas, Fleisch eines toten Körpers, Futter (N.) (1), Leiche, Körper, Kadaver, Fleisch, Speise für Menschen und Tier, Essen (N.), Fraß; roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

-- praedatio PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

-- praedicare PsM: mhd. predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen

-- praedo PsM: mhd. roubære, roubāre, rouber, rāwære, röubære, röuber, st. M.: nhd. Räuber

-- praefectus PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

-- praeferre PsM: mhd. vürenemen* (1), fürenemen*, vüre nemen*, füre nemen*, vürnemen, fürnemen*, vür nemen, für nemen*, vurenemen, furenemen*, vornemen, fornemen*, st. V.: nhd. „fürnehmen“, losgehen auf, angreifen, gerichtlich belangen, vorladen, zitieren, vorgeben, vorschätzen, zunehmen, sich vordrängen, voraus sein (V.), hervorragen, sich hervorheben, sich auszeichnen, hervortun, vorauseilen, sich vornehmen, unternehmen, aufgeben, auftragen, sich hervortun

-- praemium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

-- praeparatio PsM: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; gereitschaft, st. F.: nhd. Zurüstung, Ausrüstung, Gerät, Gerätschaft, Barschaft, Vorbereitung, Bereitschaft

-- praesaepes PsM: mhd. krippe, st. F., sw. F.: nhd. Krippe, Futterkrippe

-- praescius PsM: mhd. vorewizzec*, vorwizzec, Adj.: nhd. „vorwissig“, vorausgehend

-- praesens PsM: mhd. gegenwurt (1), Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend, vorliegend; gegenwurtic, Adj.: nhd. gegenwärtig, anwesend

-- praestare PsM: mhd. līhen (1), līen, st. V.: nhd. leihen, ausleihen, verleihen, geben, überlassen (V.), zur Verfügung stellen, schenken, zu Lehen geben, übertragen (V.), auf Borg geben; verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen

-- praestolari PsM: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren

-- praesul PsM: mhd. bischof, bischolf, pischof, buschoff, st. M.: nhd. Bischof, Priester

-- praetendere PsM: mhd. vürebreiten*, vürbreiten, vür breiten, fürebreiten*, sw. V.: nhd. ausbreiten, vorlegen, machen, vorbereiten

-- praeterire PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; vervaren* (1), vervarn, verwarn, ferfaren*, st. V.: nhd. vorübergehen, gehen, vergehen, ablaufen, dahinschwinden, verschwinden, verloren gehen, verderben, sterben, abwenden, antreten, überblicken, dahinfahren; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- praeter PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

-- praevalere PsM: mhd. erstarken, ersterken, sw. V.: nhd. „erstarken“, größer werden, stark werden, kräftig werden; gesterken, sw. V.: nhd. „stärken“; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

-- praevaricare PsM: mhd. missevaren*, missevarn, missefaren*, missefarn*, st. V.: nhd. „missfahren“, falschen Weg einschlagen, Ziel verfehlen, sich irren, Unrecht erfahren (V.), Unrecht tun, unrecht handeln, sündigen, in die Irre treiben, verderben, sich vergehen, übel ergehen, fehlerhaft handeln, sträflich handeln

-- praevenire PsM: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

-- praevidere PsM: mhd. vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

-- praevius PsM: mhd. vorewege*, vorwege, Adj.: nhd. „vorweg“, vorausgehend; vorewīse* (2), vorwīse, forwīse*, Adj.: nhd. „vorweise“, vorausgehend

-- pravus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich

-- precari PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- precatio PsM: mhd. bitunge, bittunge, st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Weissagung

-- preciosus PsM: mhd. tiure (1), tiur, tiwere, tiwer, tīwer, tūwer, tiuwer, diure, dūre, tūir, tür, ziure, Adj.: nhd. teuer, wertvoll, kostbar, edel, gut, hochwertig, wert, von bestimmtem Wert seiend, von bestimmtem Preis seiend, herrlich, vortrefflich, ausgezeichnet, vornehm, angesehen, von hohem Rang seiend, von hohem gesellschaftlichem Rang, reich seiend, wohlhabend, erhaben, selten, knapp, rar, nicht vorhanden, zurückhaltend, mäßig, schätzbar

-- premere PsM: mhd. verdrücken (1), verdrucken, ferdrücken*, ferdrucken*, virdrucken, vordrucken, virtrucken, vortrucken, sw. V.: nhd. „verdrücken“, durch Druck in eine andere falsche Lage bringen, gewaltsam darnieder drücken, gewaltsam niederdrücken, unterdrücken, überwältigen, vernichten, verdrängen, vertreiben, sich ducken, demütigen, zudrücken, zusammendrücken, zerquetschen, heimlich wegbringen, unterschlagen (V.), verbergen, sich fernhalten von, sich unterordnen unter, vertreiben von, bedrängen, bedrücken, niederdrücken, zerdrücken, verheimlichen

-- pressura PsM: mhd. druc (1), truc, st. M.: nhd. Druck, Drücken, Stoß, Schlag, Anprall, Gewalt, Bedrängnis, Umarmung, feindliches Zusammenstoßen, zärtliches Ansichdrücken

-- pretiosus PsM: mhd. edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

-- pretium PsM: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

-- prex PsM: mhd. bete, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bitte, Ersuchen, Fürsprache, Unterstützung, rechtliche Unterstützung, Wunsch, Befehl, Aufforderung, Antrag, Bede, Abgabe, Geldbuße, Gebot, Gebet, Eingreifen; dige (1), st. F.: nhd. Bitte, Gebet

-- pridie PsM: mhd. (vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet)

-- primitus PsM: mhd. allerērst, allerērste, allerēriste, Adv.: nhd. „allererst“, erst jetzt, gerade (Adv.), erst, zuerst, frühestens, da, erst recht, zum erstenmal

-- primogenitus PsM: mhd. ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ērstegeboren*, ērstegeborn, ērstgeboren, ērstgeborn, ēristgeborn, ērstgeporn, ēristgeporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; vordere (1), vodere, fordere*, fodere*, Adj.: nhd. vordere, erste, obere, voranstehend, ansehnlich, vorzüglich, vorzüglichere, vorangehend, frühere, vorige, vergangen, vormalig, ehemalig, vorausgegangen, vorgenannt, vordervorn gelegen, vornehm, ausgezeichnet

-- primordium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- primum PsM: mhd. ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.)

-- princeps PsM: mhd. vüreste* (2), füreste*, vürste, fürste*, vürst, fürst*, vurste, furste*, vorst, forst*, vorste, forste*, vroste, froste*, (Adj. Superl.=)M.: nhd. Erste, Vornehmste, Fürst, Fürst der alle anderen überragt, Herrscher, Herrscher eines Landes, Herr, Höchster, Landesherrscher, rangnächster oder weltlicher Lehnsmann

-- principalis PsM: mhd. vürestlich*, vürstlich, fürestlich*, fürstlich, Adj.: nhd. fürstlich, fürstengemäß, edel, großmütig, von einem Fürsten ausgehend

-- principatus PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; vüresttuom, vürsttuom, vürstuom, fürsttuom*, fürstuom*, st. M., st. N.: nhd. Fürstenstand, Fürstengewalt, Fürstentum, Fürstenwürde, Engelchor

-- principium PsM: mhd. anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie

-- priora PsM: mhd. ēroriu, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priora PsM

-- priores PsM: mhd. ērœren, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priores PsM

-- prius PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass

-- priusquam PsM: mhd. ēr (2), Adv., Präp., Konj.: nhd. früher, vorher, bisher, zuerst, ehe, eher, bevor, vor, lieber, vormals, als, als dass; ēr dan, mhd.: ÜG., mhd.: lat. priusquam PsM

-- privare PsM: mhd. verteilen, virteilen, vorteilen, ferteilen*, sw. V.: nhd. verteilen, zerteilen, bei der Teilung beeinträchtigen, enterben, den Anteil absprechen, für verlustig erklären, berauben, den Anteil an etwas berauben, Urteil sprechen, Todesurteil sprechen, absprechen, durch Urteil absprechen, aberkennen, nehmen, Recht und Unrecht zu jemandes Schaden teilen, jemanden zum Unglück bestimmen, verurteilen, verbannen, verstoßen (V.), verdammen, verfluchen, zerstreuen, verwirken, verwünschen

-- probare PsM: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

-- probitas PsM: mhd. vrümicheit, vrumicheit, vrümecheit, vrumecheit, vrümekeit, frümicheit*, frumicheit*, frümecheit*, frumecheit*, frümekeit*, st. F.: nhd. „Frömmigkeit“, Gutes, Gutheit, Bravheit, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Ehrlichkeit, Rechtschaffenheit, Leistung, Verdienst, Güte, Ansehen, Ehre

-- probrum PsM: mhd. itewīz, itwīz, idewīz, etewīz, itwīze, idewīze, etewīze, itewīze, st. F., st. M., st. N.: nhd. Strafrede, Vorwurf, Schmähung, Tadel, Schmach, Schande, Kränkung, Demütigung, Anmaßung

-- procedere PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

-- procella PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

-- procul PsM: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

-- prodesse PsM: mhd. (vrum (2), vrom, frum*, from*, Adj.: nhd. tüchtig, brav, mutig, tapfer, erfolgreich, gut, edel, bedeutend, wertvoll, ehrlich, tugendhaft, nützlich, nutzbar, brauchbar, geeignet, hilfreich, behilflich, ehrbar, unbescholten, angesehen, trefflich, vornehm, wacker, förderlich, gottgefällig, fromm, ausgiebig)

-- prodigium PsM: mhd. bīzeichen, bizeichen, st. N.: nhd. „Beizeichen“, Bedeutung, Beispiel, Vorzeichen, Zeichen, Ankündigung, Offenbarung, Traumgesicht; wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- producere PsM: mhd. leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

-- proeliator PsM: mhd. urliugære, urliuger, urlūgære, st. M.: nhd. Krieger, Kämpfer, Kriegführender

-- proelium PsM: mhd. urliuge, urliuc, urlīc, urlūge, urlouge, urlöuge, urlōge, urlōgen, st. N.: nhd. Krieg, Fehde, Streit, Kampf, Rechtsstreit

-- profectio PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

-- proferre PsM: mhd. voretragen*, vor tragen, vortragen, foretragen*, st. V.: nhd. „vortragen“; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

-- proficere PsM: mhd. vrumen (1), vromen, frumen*, fromen*, sw. V.: nhd. vorwärts kommen, förderlich sein (V.), sich erfüllen, leisten, ausführen, nützen, frommen, helfen, helfen gegen, beistehen, verhelfen, gereichen, gereichen zu, zugute kommen, herbeiführen, erreichen, bewirken, schaffen, tun, vollbringen, anfertigen, errichten, hervorbringen, bestellen, stiften (V.) (1), veranlassen, begehen, verüben, geben, verschaffen, bereiten, zufügen, beibringen, versetzen, verursachen, machen, bringen zu, bringen, schicken aus, schicken in, schicken über, schicken weg von, schicken von, schicken zu, aussenden von, führen gegen, erreichen bei, erreichen von

-- profluus PsM: mhd. genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich

-- profundere PsM: mhd. vergiezen (1), vorgiezen, fergiezen*, st. V.: nhd. vergießen, ausgießen, verschütten, ausbreiten, beenden, zerstören, vernichten, begießen, überschütten, mit Blei festgießen, sich verschütten, verschüttet werden, schwinden, aufhören, dahinschwinden, verschwinden, überlaufen (V.) von, sich ergießen in, verströmen, verbreiten, zunichte machen, bespritzen mit, ausgießen in

-- profundum PsM: mhd. tiefe (2), tiefene, tūfe, tuofene, tiufe, dūfene, dōfde, st. F.: nhd. Tiefe, Vertiefung, Grundlosigkeit, Abgrund

-- profundus PsM: mhd. tief, tīf, tūf, dief, dīf, Adj.: nhd. tief, weit, genau, richtig, inständig, bedeutungsvoll, weitläufig, wichtig, schwer, weit herabhängend, lang, breit

-- progenies PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- proicere PsM: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien

-- proire PsM: mhd. vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

-- proles PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

-- promere PsM: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

-- promerere PsM: mhd. arnen, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, strafen, entgelten lassen, erwerben, einhandeln, bezahlen, bestrafen; gearnen, garnen, garn, sw. V.: nhd. ernten, einernten, verdienen, entgelten, büßen, entgelten lassen, strafen, empfangen (V.), erwerben, erreichen

-- promicare PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- promissio PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl

-- promissum PsM: mhd. geheiz (1), st. M., st. N.: nhd. „Geheiß“, Befehl, Gebot, Versprechen, Gelübde, Verheißung, Lohn, Auftrag, Anweisung, Zustimmung, Zusicherung, Weissagung, Prophezeiung, versprochener Lohn, Befehl

-- promittere PsM: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- prompte PsM: mhd. gereite (2), gereit, Adv.: nhd. mit Fertigkeit, leicht, schnell, gern, alsbald, bereits, sofort, genau, bereitwillig

-- promptuarium PsM: mhd. keller, kelre, st. M.: nhd. Keller, Vorratskeller, Vorratskammer, Schenke, Höhle, Kaufladen

-- promptus PsM: mhd. gereite (1), gereit, gereht, Adj.: nhd. bereit, fertig, bereitgelegt, gleich, bar, bereitstehend, verfügbar, vorhanden, willig, wert

-- pronuntiare PsM: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

-- propago PsM: mhd. schüzzelinc, schüzlinc, schuzlinc, st. M.: nhd. Schössling, Reis (N.), Spross, Sprössling, Trieb

-- prope PsM: mhd. , Adv., Präp.: nhd. bei, zusammen mit, an, auf, zu, wegen, vermittelst, durch, binnen, unter, aus, von, trotz, dabei, in der Nähe, neben, daran, dagegen, dahin, damit, daneben, darum, darunter, davon, dazu, darüber hinaus, in die Nähe, in, seit, während (Präp.), mit; nāhen (1), nāchen, nāhenā, nāhene, nāhet, nāin, nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, weiter weg, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig, billiger (Komp.)

-- properare PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

-- propere PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig

-- propheta PsM: mhd. wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet

-- prophetare PsM: mhd. wīssagen (1), wīsagen, wīzigen, sw. V.: nhd. weissagen, wahrsagen, prophezeien, offenbaren, voraussagen, künden, künden von

-- propheticus PsM: mhd. wīssagelich*, wīssaglich, wīssegelich, Adj.: nhd. weissagend, prophetisch

-- propitiare PsM: mhd. huldigen, sw. V.: nhd. gewogen machen, versöhnen, Gnade erwirken

-- propitius PsM: mhd. genædic, genædec, ginædich, gnædic, gnædich, gnādich, gnādich, Adj.: nhd. wohlwollend, barmherzig, gnädig, freundlich, liebreich, Segen spendend, gültig, wohlgesonnen, geneigt, nachsichtig, hilfreich, förderlich

-- propositio PsM: mhd. gesetzede, gesetzt, st. N., st. F.: nhd. Festsetzung, Gesetz, Vorschrift, Einsatz, Bürgschaftssumme, vertragliche Vereinbarung, gesetzliche Verfügung, testamentarische Verfügung; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote

-- propter hoc PsM: mhd. durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

-- propter iniquitatem PsM: mhd. durch dise unrehte, mhd.: nhd. durch dieses Unrecht

-- propugnator PsM: mhd. vorevehtære*, vorvehtære, vorvehter, vorvehtāre, forfehtāre*, forefehtære*, forfehter*, st. M.: nhd. Vorfechter, Vorkämpfe, Vorkämpfer, Verfechter, Verfächter, Verteidiger

-- prorsus PsM: mhd. garlīchen, gerlīchen, gærlīchen, Adv.: nhd. völlig, gänzlich, vollkommen, vollständig

-- prosperare PsM: mhd. getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen; vrastmuotic werden, mhd.: nhd. wohl geraten (V.)

-- prospere PsM: mhd. snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

-- prosper PsM: mhd. behagelich, Adj.: nhd. behaglich, wohlgefällig, angenehm, freundlich

-- prosperus PsM: mhd. schier (2), Adj.: nhd. „kurzzeitig“

-- prospicere PsM: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

-- prosternere PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

-- protectio PsM: mhd. huote, huot, hūte, hōte, hūde, hüete, st. F.: nhd. Hut (F.), Aufsicht, Vorsicht, Bewachung, Behütung, Fürsorge, Wache, Wächter, Nachstellung, Hinterhalt, Laues, Nachhut, Vorhut, Waldhut, Forststrick, Schutz, Hüteplatz, Obhut, Überwachung, Haft, Machtbereich, Sicherheit, Gewahrsam, Zucht, Vorsicht, Vorsorge; schirm, scherm, st. M.: nhd. Schild, Schutz, Gewähr, Garantie, Einrede, Rechtsbrief, Deckung, Schirm, Verteidigung, Vorhalten des Schildes, Parieren, Beschirmer, Verteidiger, Vormund, Schirmdach, Schutzdach, Obdach, Schirmwand, Sturmdach; schirmunge, st. F.: nhd. „Schirmung“, Schutz, Verteidigung, Beschützung, Einrede, Rechtsbehelf

-- protector PsM: mhd. beschirmære, beschirmer, beschermer, beschermære*, st. M.: nhd. „Beschirmer“, Beschützer, Schutzherr, Schirmherr; schirmære, schirmāre, schirmer, schermære, schermer, st. M.: nhd. „Schirmer“, Schützer, Schirmherr, Verteidiger, Fechter, Fechtmeister, Beschützer, Schutzherr, Gewährsmann, Vogt, Sachwalter bei Rechtsgeschäften, Wächter, Schutz

-- protegere PsM: mhd. bedecken (1), sw. V.: nhd. bedecken, decken, mit einem Dach versehen (V.), zudecken, verdecken, überziehen, verhüllen, verstecken, verschließen, erfüllen; beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; (genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären); schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

-- protomartyr PsM: mhd. ērst marterære, mhd.: nhd. erster Märtyrer

-- protulere PsM: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

-- provide PsM: mhd. bedæhticlīche, bedæhteclīche, Adv.: nhd. vorsichtig, aufmerksam, mit Bedacht, mit Überlegung, überlegt, umsichtig, mit Absicht, absichtlich

-- providere PsM: mhd. vorebesehen* (1), vorbesehen, vor besehen, vorbesēn, vorbisehen, forebesehen*, forbesēn*, forbisehen*, st. V.: nhd. „vorbesehen“, im Voraus sehen, voraussehen, bestimmen

-- provocare PsM: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; reizen (1), sw. V.: nhd. reizen, anreizen, antreiben, locken (V.) (2), verlocken, erwecken, anregen, erregen, verursachen, bewirken, hervorbringen, hervorrufen, veranlassen, anspornen, treiben, hetzen auf, herausfordern, weglocken von, aufregen, verlangen

-- proximus PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend

-- prudens PsM: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; witzic, witzec, wizzic, Adj.: nhd. „witzig“, weise, klug, kundig, verständig, gelehrt, erfahren (Adj.), geschickt

-- prudentia PsM: mhd. verwizzenheit, ferwizzenheit*, st. F.: nhd. Verstand, Klugheit; witze (1), witz, wit, wizze, st. F.: nhd. Wissen, Verstand, Besinnung, Einsicht, Klugheit, Weisheit, Vernunft, Erfahrung, Absicht, Überlegung, Vorsicht, Sinn, Kunst, Kunstfertigkeit

-- pruina PsM: mhd. rīfe (1), rīf, sw. M.: nhd. gefrorener Tau (M.), Reif (M.) (1), Rauhreif, Raureif, Frost

-- psallere PsM: mhd. beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- psalmus PsM: mhd. salm, st. M.: nhd. Psalm, die sieben Bußpsalmen, zweiter Teil einer kanonischen Hore

-- publicus PsM: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

-- pudicus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; schamelich, schemelich, schamlich, schemlich, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; schamic, schamec, schemic, schemec, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schimpflich

-- pudor PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

-- puella PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau

-- puellula PsM: mhd. diernelīn, st. N.: nhd. „Dirnlein“, Mägdelein, kleines Mädchen, junge Dienerin, Magd

-- puerpera PsM: mhd. kintgeberærinne*, kintgebererinne, st. F.: nhd. „Kindgebärerin“; kinttragærinne*, kinttragerinne, st. F.: nhd. „Kindträgerin“, Schwangere

-- puerperus PsM: mhd. kintbære, Adj.: nhd. „Kind tragend“, schwanger, fähig zum Kindergebären, gebärfähig

-- pulchritudo PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter

-- pullus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

-- pulsare PsM: mhd. aneklopfen*, anklopfen, ane klophen, sw. V.: nhd. anklopfen

-- pulvis PsM: mhd. stoub, stoup, stōp, st. M.: nhd. Staub, Staubwolke, Staubkorn, Staubmehl, Mehlstaub, Stiebendes, Schnelllaufendes

-- punire PsM: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

-- pupilla PsM: mhd. gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen

-- purgare PsM: mhd. besuochen, besūchen, sw. V.: nhd. besuchen, sich wenden an, versuchen, untersuchen, nachsuchen, aufsuchen, erproben, aussuchen, ersuchen, bewohnen, benutzen, anfallen, besichtigen, durchsuchen, finden, erfahren (V.), merken, prüfen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

-- purpura PsM: mhd. pfelle*, phelle, pfelle, pelle, phell, st. M.: nhd. „Pfell“, Gewand, Decke aus feinem kostbarem Seidenzeug

-- pusillanimitas PsM: mhd. kleinmuoticheit, kleinmuotecheit, kleinmüeticheit, kleinmüetikeit, kleinemūtikeit, st. F.: nhd. „Kleinmütigkeit“, Kleinmut, Verzagtheit

-- pusillum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

-- pusillus PsM: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

-- puteus PsM: mhd. gebütze (2), st. N.: nhd. Brunnen; grabe (1), sw. M., st. M.: nhd. Graben (M.), Stadtgraben, Burggraben, Spazierweg um den Stadtgraben

-- putredo PsM: mhd. viule, fiule*, st. F.: nhd. Fäule, Fäulnis

-- putrere PsM: mhd. ervūlen, erviulen, irvūlen, irviulen, erfūlen*, erfiulen*, irfūlen*, irfiūlen*, sw. V.: nhd. verfaulen, verwesen (V.) (2), verfaulen lassen, vergehen

-- quacumque PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

-- quadragenarius PsM: mhd. vierzectagelich, Adj.: nhd. vierzigtäglich

-- quadriga PsM: mhd. wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär

-- quaesere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- qualitas PsM: mhd. welicheit, welīckeit, welīchkeit, st. F.: nhd. Reichtum, Qualität

-- quamdiu PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

-- quam PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb

-- quando PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; wanne (3), wannen, wann, wan, wenne, wenn, wen, Adv.: nhd. wann

-- quanta PsM: mhd. solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

-- quapropter PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- quatere PsM: mhd. schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in

-- quater PsM: mhd. vierstunt, fierstunt*, Adj.: nhd. viermal

-- querimonia PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

-- quia PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

-- quicquid PsM: mhd. swer (1), Kond.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwer, wer irgend, wer auch wer, so sehr als, wie sehr, wer auch immer, wenn jemand, jeder der

-- quidem PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

-- quid PsM: mhd. waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr

-- quiescere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

-- quietare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen

-- quietus PsM: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam

-- quique PsM: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

-- quire PsM: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben

-- quis PsM: mhd. wer (6), wiu, Interrog.-Pron.: nhd. wer, wenn, jemand was, woran, worin, wozu, womit, weshalb, welch, der, irgendein, was für ein, irgend jemand

-- quoadusque PsM: mhd. (unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als)

-- quocumque PsM: mhd. swar (1), Konj.: nhd. wenn irgendwohin, wohin irgend, wohin auch, wohin, dorthin, wozu

-- quolibet PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

-- quomodo PsM: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

-- quondam PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland

-- quoniam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

-- quo PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

-- quoque PsM: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

-- quosque PsM: mhd. (sumelich, sümelich, sumlich, sümlich, sünlich, samelich, semelich, semlich, simelich, simlich, sulch, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, manch, mancherlei, etwas, einige, viele, gewisse, manch einer, ein paar)

-- radicare PsM: mhd. wurzen (2), würzen, sw. V.: nhd. „wurzen“, Wurzeln schlagen in, Wurzel fassen, wurzeln, seinen Ursprung machen

-- radius PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- radix PsM: mhd. wurze, wurtz, wirz, sw. F., st. F.: nhd. „Wurze“, Pflanze, Kraut, Heilkraut, Wurzel, Würze, Bierwürze, Gewürz

-- rana PsM: mhd. krote, krotte, kröte, krate, krade, krete, sw. F.: nhd. Kröte, Frosch

-- rapere PsM: mhd. gripfen, kripfen, sw. V.: nhd. ergreifen, angreifen, greifen, greifen nach, fassen, raufen; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

-- rationalis PsM: mhd. redehaft, redhaft, Adj.: nhd. redend, beredt, redegewandt, schwatzhaft

-- raucus PsM: mhd. heiser (1), Adj.: nhd. heiser

-- reatus PsM: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

-- reboare PsM: mhd. erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen

-- recalcitrare PsM: mhd. widerstrīten, wider strīten, st. V.: nhd. widerstreiten, Widerstand leisten, abschlagen, abstreiten, bestreiten, leugnen, sich widersetzen, streiten gegen, widersetzen, weigern

-- recedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- recens PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

-- recogitare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

-- recordare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- recreare PsM: mhd. gelaben (1), sw. V.: nhd. sich erholen von, erquicken, stärken, laben

-- recte PsM: mhd. rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß

-- rector PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

-- rectus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

-- recumbere PsM: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

-- recursus PsM: mhd. widerlouf, st. M.: nhd. „Widerlauf“, Gegenlauf, Wiederlauf, Rücklauf, Wildwechsel, Rückkehr, Rekurs, Appellation, Widerstand, Gegensatz, Widerspruch

-- redargutio PsM: mhd. lasterunge, st. F.: nhd. Widerlegung?

-- reddere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; leisten (1), lēsten, sw. V.: nhd. leisten, dienen, erfüllen, einhalten, Versprechen erfüllen, Gebot befolgen und ausführen, ausführen, befolgen, versprechen, schenken, gewähren, erweisen, aufbringen, tun, Pflicht tun, Waffen stellen; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; widerbieten, st. V.: nhd. „widerbieten“, durch Botschaft absagen, Gegenbefehl erteilen, widerrufen (V.), aufkündigen, aufheben, entbieten, androhen lassen in, durch Botschaft aufkündigen, Fehde ankündigen, Fehde ansagen, Krieg ankündigen, Krieg erklären; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären

-- redemere PsM: mhd. (erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.))

-- redemptio PsM: mhd. erledigunge, st. F.: nhd. „Erledigung“, Befreiung; erlœsunge, urlœsunge, erlōsunge, urlōsunge, st. F.: nhd. Erlösung; ledigunge, ledegunge, lidegunge, st. F.: nhd. „Ledigung“, Befreiung, Befreiung von Verpflichtungen, Auslösung

-- redemptor PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; lōsære, losære, lœsære*, lōser, lœser, st. M.: nhd. „Löser“, Befreier, Erlöser, Heiland, Ablösung

-- redimere PsM: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; widerkoufen, wider koufen, sw. V.: nhd. zurückkaufen, einlösen, auslösen, loskaufen

-- reducere PsM: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

-- redundare PsM: mhd. genuhten, sw. V.: nhd. reichlich vorhanden sein (V.)

-- refectio PsM: mhd. labunge, st. F.: nhd. „Labung“, Benetzung, Besprengung mit Wasser, Erholung, Erfrischung, Stärkung, Erquickung

-- refercire PsM: mhd. ervollen, irvollen, dervollen, erfollen*, irfollen*, derfollen*, sw. V.: nhd. erfüllen, leisten, vollständig leisten, zustande bringen, voll machen, ausfüllen, anfüllen, vollenden, ausführen, befriedigen, voll werden, sich füllen, Wiedergutmachung verschaffen, befolgen, tun

-- reflexus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig

-- reflorere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen

-- reformare PsM: mhd. widerschepfen*, widerscheffen, st. V.: nhd. „widerschöpfen“

-- refrenare PsM: mhd. widerbrechen (1), st. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben, erneut brechen

-- refrigerare PsM: mhd. erküelen, sw. V.: nhd. sich abkühlen, kühlen, erkalten, erfrischen; erkuolen, sw. V.: nhd. kühl werden

-- refrigerium PsM: mhd. urkuole, st. F.: nhd. Kühlung, Erleichterung

-- refugium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; vluht, fluht*, st. F., st. M.: nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Ausflucht, Ausrede

-- refulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; widerschīnen, wider schīnen, st. V.: nhd. widerscheinen, entgegenglänzen, strahlen, leuchten, entgegenleuchten, entgegenstrahlen

-- refundere PsM: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken

-- regere PsM: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; gerihten, sw. V.: nhd. richten, schlichten, lenken, regieren, erhärten, beweisen, urteilen, Klage beantworten, ordnen, zurechtmachen, sich richten, zurechtfinden, Gericht halten, sich rechtfertigen, entscheiden, eine Richtung geben, leiten, sich orientieren, Recht verschaffen, sich richten nach, bereitmachen, sich hinwenden, Rechenschaft ablegen über, entscheiden, ausführen, geradebiegen, aufstellen, abbringen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

-- regio PsM: mhd. gegene (1), gegen, gegende, gegent, genōte, geine, st. F.: nhd. Gegend, Umgebung, Gebiet, Land, Gegenwart, Anwesenheit

-- regius PsM: mhd. küniclich, küneclich, kuneclich, kuniclich, künclich, kunilich, kunenclich, kunclich, Adj.: nhd. königlich, Königs..., den König betreffend

-- regnare PsM: mhd. rīchesen, rīchsen, rīhschen, sw. V.: nhd. „reichsen“, herrschen, regieren, thronen

-- regredere PsM: mhd. widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen

-- regressus PsM: mhd. widerganc, st. M.: nhd. „Widergang“, Entgegengehen, Begegnung, Widerstand, Umkehr, Rückkehr, Rückweg, Rückzug, Rücklauf, Wildwechsel

-- relegere PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- religio PsM: mhd. ēwehalticheit*, ēhaltecheit, st. F.: nhd. Religion, Glaubensübung, Ergebenheit, Rechtmäßigkeit, Gehorsam

-- reliquia PsM: mhd. āleibe, st. F., sw. F.: nhd. Überbleibsel, Überrest, Rest

-- reliquius PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

-- remedium PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- reminisci PsM: mhd. gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern

-- remissio PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

-- remissor PsM: mhd. antlāzære, antlāzer, st. M.: nhd. Vergebender, Ablass Gewährender

-- remittere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- renovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen

-- ren PsM: mhd. niere, sw. M.: nhd. Niere, Lende

-- renuere PsM: mhd. wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen

-- repellere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- rependere PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

-- repente PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig

-- replere PsM: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten

-- replicare PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen

-- reprimere PsM: mhd. (drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter)

-- reprobare PsM: mhd. verkiesen, virkiesen, vorkiesen, ferkiesen*, st. V.: nhd. wegsehen und nicht erwählen, nicht beachten, verschmähen, verachten, nicht beachtend aufgeben, fahren lassen, verlieren, nachlassen, absprechen, preisgeben, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verschmerzen, verlassen (V.), nachziehen, verzeihen, vergessen (V.), hinnehmen, missachten, vergeben (V.), verleugnen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen

-- reptare PsM: mhd. kriechen (1), st. V.: nhd. sich einziehen, schmiegen, kriechen, herumkriechen, schleichen, schlurfen

-- reptilis PsM: mhd. kunder, kunter, st. N.: nhd. „Kunder“, Lebewesen, Tier, Monstrum, Untier, Ungeheuer

-- reputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

-- requies PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

-- requirere PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen; vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen

-- reserare PsM: mhd. entsliezen, ensliezen, insliezen, st. V.: nhd. „entschließen“, aufschließen, öffnen, ausschließen, befreien, lösen, offenbaren, erklären, sich verteilen, sich ausbreiten, verkünden, fallen lassen, aufgeben, umwandeln in

-- residuum PsM: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- resistere PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

-- resolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

-- resonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

-- respectus PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

-- respicere PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)

-- resplendere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

-- restituere PsM: mhd. erstaten, sw. V.: nhd. erstatten, ersetzen, als Ersatz stellen, aufspüren

-- resultare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; widerschellen, st. V.: nhd. widerhallen, entgegenlauten

-- resurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

-- resurrectio PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen

-- resuscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken

-- retexere PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben

-- retiaculum PsM: mhd. netze (1), nezze, st. N.: nhd. Netz, Fangnetz, Schutznetz, Schmucknetz, Haarputz, Netz um die Eingeweide, „Eingeweidenetz“, Aufzug eines Gewebes

-- retinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei

-- retribuere PsM: mhd. gelōnen, sw. V.: nhd. danken, belohnen, bezahlen, vergelten, heimzahlen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

-- retributio PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gelt, st. N., st. M., st. F.: nhd. Bezahlung, Einkunft, Vergeltung, Einkommen, Schuldforderung, Geld, Rente, Preis, Wert, Ertrag, Gülte, Kaufpreis, Schadensersatz, Geldschuld, geschuldetes Geld, finanzielle Notlage, Bargeld, Besitz, Lohn, Erlös, Gewinn, Anteil, Einsatz, Abgabe, Zins, Schuld, Rückzahlung, Ersatz, Entschädigung, Wiedergutmachung, Bürge

-- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen

-- retundere PsM: mhd. widerstōzen, wider stōzen, red. V.: nhd. „widerstoßen“, aufprallen, prallen, auf, Widerstand leisten gegen, begegnen, zurückstoßen, aufstoßen, anrühren, entgegenziehen, stoßen gegen

-- revelare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen; eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren; offen werden: nhd. enthüllen, offenbar werden

-- revelatio PsM: mhd. offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung

-- reverentia PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

-- revereri PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen

-- revertere PsM: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern

-- revocare PsM: mhd. widerlāzen, wider lāzen, widerlān, red. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, überlassen (V.), entgegengehen lassen

-- revolvere PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen; widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

-- ridere PsM: mhd. lachen (1), sw. V.: nhd. lachen, lächeln, lachen über, zulächeln, entgegenlachen, freundlich blicken, verspotten wegen

-- rigare PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen; viuhten, vūhten, fiuhten*, fūhten*, sw. V.: nhd. feucht machen, befeuchten, feucht werden, nass werden

-- rimari PsM: mhd. vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen

-- rite PsM: mhd. sitelīchen, Adv.: nhd. der Sitte gemäß, dem Herkommen gemäß, zur Seite

-- rivulus PsM: mhd. bæchelīn*, bächelīn, st. N.: nhd. Bächlein, kleiner Bach

-- rivus PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser

-- roborare PsM: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

-- robur PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

-- robustus PsM: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

-- rogare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- rosa PsM: mhd. rōse, sw. F., sw. M.: nhd. Rose

-- roseus PsM: mhd. rōsevar, rōsefar*, Adj.: nhd. „rosefarben“, rosenrot, rosig

-- ros PsM: mhd. tou, st. N., M.: nhd. Tau (M.), Tautropfen

-- rota PsM: mhd. rat (2), st. N.: nhd. Rad, Scheibe (F.), Mühlrad, Glücksrad, Hinrichtungsrad

-- rotundus PsM: mhd. sinwel, sinewel, sinebel, sinbel, sinewelle, Adj.: nhd. rund, sich rollend, drehend wie eine Kugel, drehend wie eine Scheibe, unbeständig, veränderlich, gerundet, gewölbt, kreisförmig

-- rubescere PsM: mhd. rōt werden: nhd. rot werden, erröten; rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.)

-- rubrum PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

-- ruere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- rugire PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; rüchelen*, rücheln, rühelen, rüheln, ruhelen, ruheln, sw. V.: nhd. wiehern, brüllen, röcheln

-- ruina PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

-- rumpere PsM: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

-- rupes PsM: mhd. velse, felse*, sw. M.: nhd. Felsen, Felsenschloss, Feste (F.)

-- rutilare PsM: mhd. rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- saccus PsM: mhd. sac, st. M., st. N.: nhd. Sack, Tasche, Beutel (M.) (1), Sackleinen, Netz, Magen (M.), Bauch, Körper, Hure, Buhlerin, Sacktuch, Sacktuchkleidungsstück, Trauerkleid, Maß, Gewicht (N.) (1), Quantum von Weintrauben das auf einmal gepresst wird

-- sacerdos PsM: mhd. ēwewart*, ēwart, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester; ēwewarte*, ēwarte, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester

-- sacratissimus PsM: mhd. allerheiligeste, Adj.: nhd. „allerheiligste“

-- sacrificare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

-- saeculum PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

-- saepe PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters

-- saepire PsM: mhd. bezūnen, sw. V.: nhd. einzäunen

-- saepius PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters

-- saevire PsM: mhd. wüeten (1), wuoten, wōden, wūden, wuten, sw. V.: nhd. „wüten“, rasen, unsinnig sein (V.), von Sinnen sein (V.), gieren, gieren nach, verlangen nach, sich stürzen auf, stürmen

-- saevus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig

-- sagitta PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)

-- sagittare PsM: mhd. schiezen (1), st. V.: nhd. werfen, schießen, verwunden, erschießen, schieben, stoßen, sich schnell bewegen, sich schieben, schwingen, herabfahren, hinauffahren, branden, schießen auf, stürzen auf, stürzen von, springen von, strömen aus, werfen mit, treffen mit, strömen, dringen, sich erheben über, schleudern, anschießen, niederschießen, treffen, töten, erlegen, abschießen, treiben, zuwerfen, zufügen

-- salsugo PsM: mhd. sulze, sülze, st. F., sw. F.: nhd. Salzwasser, Salzlache, Schlamm, Salzlecke für Vieh, Sülze

-- saltatio PsM: mhd. springunge, st. F.: nhd. „Springen“

-- saltem PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

-- salutare PsM: mhd. (heil (1), Adj.: nhd. geheilt, gesund, heil, verheilt, gerettet, unverletzt, gesegnet)

-- salutaris PsM: mhd. heilhaft, Adj.: nhd. heilsam, heilbringend, auserwählt, Glück habend; heilvuorlich, heilfuorlich*, Adj.: nhd. heilbringend, heilsam

-- salvare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; gehelfen, st. V.: nhd. helfen, verhelfen, behilflich sein (V.), Hilfe leisten, hilfreich sein (V.), fördern, nützen, verhelfen zu, helfen bei, erretten aus, befreien von; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

-- salvator PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter

-- salvere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen

-- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

-- salvus PsM: mhd. gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd

-- sanare PsM: mhd. geheilen, sw. V.: nhd. helfen, erretten, geheilt werden, gesund werden, retten, erlösen

-- sancire PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- sanctificatio PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

-- sanctificium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

-- sanctimonia PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

-- sanctitas PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

-- sanctuarium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

-- sanguinus PsM: mhd. manslecke (1), Adj.: nhd. eines Mordes schuldig

-- sanguis PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen; meintæte (2), Adj.: nhd. übeltätig, verbrecherisch; (meintāt, meindāt, st. F.: nhd. „Meintat“, Missetat, falsche Tat, treulose Tat, Verbrechen, Sünde, Frevel)

-- sanitas PsM: mhd. gesunt (2), st. M., st. F.: nhd. Gesundheit, Leben, Unverletztheit, Heil

-- sapere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

-- sapientia PsM: mhd. wīstuom, wīhstuom, st. M., st. N.: nhd. „Weistum“, Verständigkeit, Erfahrung, Wissen, Gelehrsamkeit, Weisheit, Verstand, Klugheit, Gelehrsamkeit, Kunst, Stadtrat, Rechtsweisung, Urteil

-- satelles PsM: mhd. (holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich)

-- satiare PsM: mhd. saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen

-- sator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

-- saturare PsM: mhd. gesaten, gisaten, sw. V.: nhd. sattmachen, sattmachen mit, sättigen, sättigen an, befriedigen, zufriedenstellen; saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen

-- saturatus PsM: mhd. sat (1), Adj.: nhd. satt, voll, gesättigt, genügend, hinreichend, befriedigt, überdrüssig, müde

-- saturitas PsM: mhd. sete (2), sette, seide, st. F.: nhd. Sättigung, Sattheit, Fülle, gesättigte dunkle Farbe

-- saucius PsM: mhd. slēwic, Adj.: nhd. matt, lau

-- saxum PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); vlins, flins*, st. M.: nhd. „Flins“, Kiesel, Kieselstein, harter Stein, Fels, zitterndes Fließen, Schimmern

-- scabellum PsM: mhd. schamel (2), schemel, st. M.: nhd. Schemel, Fußbank, Stufe; vuozschamel, vuozschemel, vūzschemel, vōzschemel, fuozschamel*, fuozschemel*, fōzschemel*, st. M.: nhd. Fußschemel, Fußbank

-- scandalum PsM: mhd. ergerunge, argerunge, st. F.: nhd. „Ärgerung“, Verschlechterung, Ärgernis, Aufforderung, Aufgebot, Schade, Schaden, Verleumdung, Verführung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

-- scandere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen

-- scapula PsM: mhd. schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken

-- scatere PsM: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen

-- scelus PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage

-- sceptrum PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; künicgerte, st. F.: nhd. „Königgerte“, Szepter

-- scientia PsM: mhd. gewizzene*, gewizzen, gewussen, gewussene, st. F., st. N.: nhd. Wissen, Verstand, Klugheit, Kenntnis, Information, Einsicht, Erkenntnis, Bezeugung, Bestätigung, Kunde (F.), Verständigkeit, Billigung, Bewusstsein, Inneres, Gewissen

-- scindere PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- scinifes PsM: mhd. mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege

-- scintilla PsM: mhd. ganeist, st. F.: nhd. Funke

-- scire PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- scopere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen

-- scriptio PsM: mhd. brievunge, st. F.: nhd. Aufzeichnung

-- scrutans PsM: mhd. (suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung)

-- scrutare PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen

-- scrutator PsM: mhd. erkunnære, st. M.: nhd. Erforscher

-- scrutinium PsM: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

-- sculptile PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

-- scutum PsM: mhd. schilt, st. M.: nhd. Schild, Schutzschild, Wappenschild, Schutz, Wappen, Zeichen und Symbol des Rittertums, Heerschild, Schild als Zeichen des Kriegsaufgebots, Heerbann, Symbol der lehnsrechtlichen Ständegliederung, Ritter, Kämpfer, französische Münze, Schildtaler, Schild der Schaltiere

-- secreto PsM: mhd. verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite

-- secretum PsM: mhd. tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

-- secundare PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden; vramspuoten, framspuoten, vransmuoten, sw. V.: nhd. beglücken, beschenken

-- secundum PsM: mhd. māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe

-- securis PsM: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt

-- sedare PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

-- sedere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben

-- sedes PsM: mhd. gesidele, gesidle, gesedele, st. N.: nhd. Vorrichtung zum Sitzen, Sitz, Platz (M.) (1), Gestühl, Sitze, Thron, Tribüne, Wohnung, Lager, Wohnsitz, Wohnstätte; sezzel, st. M.: nhd. Sessel, Unterlage des Edelsteins im Ring

-- sed PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.); wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

-- sedulo PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

-- sedulus PsM: mhd. emziclich*, emzeclich, empschziclich, enziclich, Adj.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

-- segregare PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- Selmon PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

-- semel PsM: mhd. (māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein)

-- semen PsM: mhd. gesāme, st. N.: nhd. Same, Samen (M.); geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; sāme, sōme, sw. M.: nhd. Same, Samen (M.), Samenkorn, Saat, Saatgut, Nachkomme, Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Geschlecht, Feld, Boden

-- seminare PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke)

-- semita PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad

-- semper PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch; alle zīt: nhd. allezeit, jedesmal, immer

-- sempiternus PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

-- senatus PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

-- senex PsM: mhd. uralt, Adj.: nhd. uralt, sehr alt

-- sensus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil

-- sentire PsM: mhd. erkunnen (1), irkunnen, erkunden, irkunden, sw. V., st. V.?: nhd. erkunden, untersuchen, kennenlernen, erforschen, erfahren (V.); verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- separere PsM: mhd. sunderen* (2), sundern, sunteren, sw. V.: nhd. sondern (V.), absondern, aussondern, trennen, entfernen, abwenden, unterscheiden, ausnehmen, aufteilen, berauben, zuteilen, versammeln in

-- septiformis PsM: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig

-- septuaginta PsM: mhd. sibenzic, sibenzec, sivenzec, sivenzic, Num. Kard.: nhd. siebenzig, siebzig

-- septuplus PsM: mhd. sibenvalt (1), sibenfalt*, Adj.: nhd. siebenfältig, siebenfach

-- sepulcrum PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk

-- sequi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen

-- sera PsM: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)

-- serenus PsM: mhd. heiter (1), Adj.: nhd. heiter, hell, klar, rein, scharf

-- series PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung

-- sermo PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

-- serpens PsM: mhd. nātere, nāter, nātre, nāder, sw. F.: nhd. Natter

-- sertum PsM: mhd. kranz, st. M.: nhd. Kranz, Krone, Ehrenpreis, Backwerk

-- servare PsM: mhd. warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

-- servilis PsM: mhd. schalclich, schelclich, Adj.: nhd. arglistig, knechtisch, grob, böse, hinterlistig, schlau, boshaft, erniedrigend, lose

-- servire PsM: mhd. underwarten, sw. V.: nhd. dienen

-- servulus PsM: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht

-- servus PsM: mhd. schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse

-- sessio PsM: mhd. sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron

-- siccare PsM: mhd. trucken (1), trocken, Adj.: nhd. trocken

-- siccitas PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht

-- siccum PsM: mhd. trückene, trücken, trückne, truckene, trucken, trockene, st. F.: nhd. Trockenheit

-- sic PsM: mhd. sus (1), sust, sunst, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, sonst, anderswie, sowieso, ohnehin, ebenso, in gleicher Weise, da, nun, dann, in solcher Weise, auf diese Weise, in solchem Grad, so sehr

-- sicut PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen

-- sidus PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)

-- signare PsM: mhd. bediuten (1), bedūten, betiuten, betūten, sw. V.: nhd. andeuten, verständlich machen, auslegen, interpretieren, darlegen, niederlegen, schriftlich niederlegen, anzeigen, mitteilen, gehalten werden für, urteilen, zur Besinnung bringen, zur Vernunft bringen, beruhigen, bedeuten, zu verstehen sein (V.), sich zu erkennen geben, bezeichnen, meinen, deuten, erklären, sagen, beschreiben

-- signifer PsM: mhd. vanære*, vaner, väner, venre, vener, fanære*, faner*, fäner*, fener*, st. M.: nhd. „Fähner“, Fahnenträger, Fähnrich

-- significatio PsM: mhd. zeichenunge, st. F.: nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Beschreibung, Zeichen

-- silere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; gestillen, gestiln, sw. V.: nhd. „stillen“, zur Ruhe bringen, zur Ruhe kommen, ausruhen, still sein (V.), sich legen, aufhören, aufhören mit, beruhigen, besänftigen, zufrieden stellen, beenden, verhindern, still machen, stille machen, abhalten von, geheimhalten, verhehlen, still werden, ruhen, aufhören, ablassen; geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen

-- silescere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen

-- silva PsM: mhd. walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub

-- similis PsM: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

-- similitudo PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung

-- simulacrum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

-- simul PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

-- sinceritas PsM: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit

-- sine PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

-- sinere PsM: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über

-- singillatim PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich

-- singularis PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

-- singulariter PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich; sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam

-- sinus PsM: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung

-- sitire PsM: mhd. dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach

-- sitis PsM: mhd. durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben

-- sobrie PsM: mhd. mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen

-- sobrius PsM: mhd. nüehter, Adj.: nhd. nüchtern

-- sociare PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben

-- socius PsM: mhd. geselle (1), sw. M., st. M.: nhd. Geselle, Gefährte, Gesellschafter, Hausgenosse, Geliebter, Geliebte, Freund, Freundin, Partner, Genosse, Kampfgenosse, Getreuer, Gegner, Kampfgegner, Kerl, Standesgenosse, Handwerksgeselle, Kaplan, Bursche, Mann, Person, Kollegiumsmitglied

-- solidus PsM: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß

-- solitudo PsM: mhd. einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit

-- solium PsM: mhd. gesæze, st. N.: nhd. Sitz, Gesäß, Wohnsitz, Lagerung, Lager, Platz (M.) (1), Belagerung, Gelage, Lage, Anwesen, Besitz; stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- sollemnis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich

-- sollemnitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

-- sollicitare PsM: mhd. sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen

-- sollicitus PsM: mhd. (sorgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „sorgend“, besorgt, fürsorglich, zaghaft); vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam

-- sol PsM: mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend

-- solus PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

-- solvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); lœsen (1), lōsen (2), sw. V.: nhd. lösen, erlösen, ablösen, Ablösung leisten, einnehmen, Erlös haben, befreien, freimachen, retten, losmachen, loskaufen, einlösen, erfüllen, auslösen, wegnehmen, entwenden, sich loskaufen, mit Geld lösen, bezahlen, sich abwenden von; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

-- somnium PsM: mhd. troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom

-- somnolentia PsM: mhd. slāftræge (2), st. F.: nhd. Schläfrigkeit

-- somnolentus PsM: mhd. slāftræge (1), Adj.: nhd. schlafträge

-- sonare PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten

-- sonitus PsM: mhd. schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2)

-- soporare PsM: mhd. entsnipfen, sw. V.: nhd. einschlafen

-- sopor PsM: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe

-- sordere PsM: mhd. unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen

-- sordes PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- sordidus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig

-- sors PsM: mhd. lōz (1), lōs, st. M., st. N.: nhd. Los, Werfen des Loses, Auslosung, Verlosung, Recht, gerichtliche Teilung, Schicksal, Willkür, Herkommen, Weissagung, Erbteilung, Losungswort; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

-- spargere PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke); spreiten, sw. V.: nhd. spreiten, ausbreiten, überdecken, sich hinwerfen

-- spatiosus PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet

-- spatium PsM: mhd. vristmāl, fristmāl*, st. N.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Zeitraum

-- species PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- speciosus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

-- spectaculum PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

-- speculator PsM: mhd. wartære*, warter, werter, st. M.: nhd. Wärter, Hüter, Aufseher, Fürsprecher, Anwartschaft Habender

-- spelunca PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

-- sperare PsM: mhd. dingen (1), sw. V.: nhd. denken, hoffen, bitten, erbitten; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen

-- spes PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer

-- spiculum PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- spina PsM: mhd. dorn, doren, torn, st. M.: nhd. Dorn, Stachel, Kralle, Dornstrauch, Dorngestrüpp, stachelige Pflanze, Dornenkrone, Wirbelsäule

-- spiramen PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- spirare PsM: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen

-- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter

-- spiritus PsM: mhd. ātem, āten, ādem, āden, st. M.: nhd. Atem, Atmung, Lebenskraft, Geist, Luft, Lufthauch; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

-- splendere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- splendide PsM: mhd. schīnlīche, Adv.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, deutlich

-- splendor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- spolium PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

-- sponsa PsM: mhd. brūt (1), briut, brout, prūt, st. F.: nhd. Schwiegertochter, Vermählte, Neuvermählte, Braut (F.) (1), junge Frau, Beischläferin, Geliebte, Frau, Gemahlin, Adoptivtocher, Braut Gottes

-- sponsare PsM: mhd. brūten, briuten, sw. V.: nhd. sich vermählen, verloben, beiliegen, Hochzeit halten; mahelen, maheln, mālen, mehelen, mehlen, mēlen, sw. V.: nhd. vor Gericht laden, gerichtlich befragen, anklagen, versprechen, verloben, sich verbinden, vermählen, vermählen mit, heiraten, antrauen, verheiraten mit, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, zum Gemahl nehmen

-- sponsus PsM: mhd. briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter

-- sputum PsM: mhd. speichel, sw. F., st. F.: nhd. Speichel

-- stabilire PsM: mhd. gestæten, gestāten, sw. V.: nhd. „stet machen“, fest machen, bestärken, rechtsgültig festmachen, rechtsgültig übertragen (V.), festigen, bekräftigen, segnen, bestärken in, ermutigen zu; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern

-- stadium PsM: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

-- stare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

-- stater PsM: mhd. wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug

-- statim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann

-- statuere PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- stella PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend

-- stercus PsM: mhd. mist, st. M., st. N.: nhd. Mist, Kot, Dünger, Misthaufe, Misthaufen, Mistgrube, Unrat, Schmutz, Staub, Erde, Nebel

-- sterilis PsM: mhd. unberhaft, umperhaft, unwarhaft, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig; unberhaftic, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig

-- sterilitas PsM: mhd. dürricheit*, dürrecheit, st. F.: nhd. Trockenheit, Unfruchtbarkeit

-- sternere PsM: mhd. ebenen, sw. V.: nhd. ebnen, glätten, einebnen, gleichmachen, vereinigen, vergleichen, sich vergleichen, in Ordnung bringen, bereit machen, beilegen, schlichten, zum Vergleich bringen, zur Übereinkunft bringen, sich rüsten, anschicken, sich anschließen an, verfeinern, angleichen

-- stilla PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

-- stillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen

-- stillicidium PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

-- stipatus PsM: mhd. scharhaft (1), Adj.: nhd. „scharenweise“, zu scharen

-- stipula PsM: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

-- stirps PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- stratum PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; strō, strou, st. N.: nhd. Stroh, Strohhalm, Strohlager, Strohsack, ärmliches Lager, Strohgebund

-- strenue PsM: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen

-- strenuus PsM: mhd. ernesthaft, ernisthaft, ernsthaft, ernestaht, ernistaht, ernstaht, Adj.: nhd. entschlossen, tatkräftig, mutig, ernsthaft, kampfbereit, streitbar, ernst

-- stridere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

-- strophium PsM: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte

-- studium PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

-- stultus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm

-- suavis PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen

-- suavitas PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit

-- subdare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

-- subdere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

-- subditare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

-- subdolus PsM: mhd. āküstic*, āküstec, Adj.: nhd. tückisch; hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel

-- subicere PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

-- subigere PsM: mhd. underen*, undern, sw. V.: nhd. „untern“, erniedrigen, unterwerfen; undertreten, under treten, st. V.: nhd. niedertreten, darauftreten, unterdrücken, dazwischen ablenken, abwehren, zwischen etwas treten, etwas vermitteln, verhindern, bekämpfen, in Frage stellen, verwehren

-- subito PsM: mhd. algāhes, Adv.: nhd. schnell, plötzlich

-- sublevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

-- sublimia PsM: mhd. (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)

-- sublimitas PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung

-- submergere PsM: mhd. ertrinken, irtrinken, dertrinken, retrinken, st. V.: nhd. trinken, austrinken, untergehen, ertrinken, versinken, sich satt trinken, sinken in

-- submittere PsM: mhd. niderlāzen, nider lāzen, niderlān, red. V.: nhd. herablassen, senken, sinken, sich herabsenken, herunterlassen, lassen, beenden, aufgeben, ablegen, niedergehen, sich häuslich niederlassen, sich niederlassen, niederlassen, sich aufhalten, lagern, Stellung beziehen, Aufenthalt nehmen

-- subnixus PsM: mhd. vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig

-- subruere PsM: mhd. underdrücken (1), under drücken, underdrucken, undertrucken, sw. V.: nhd. unterdrücken, vergessen (V.), unterschlagen (V.), verschweigen, verdrießen, unter den Arm nehmen, unterwerfen, bedrängen; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen

-- subsannare PsM: mhd. bescheren* (1), beschern, sw. V.: nhd. bescheren, zuteil werden lassen, zuteilen, aufgeben, verhängen, hingeben, verschmähen, bestimmen, gewähren, zuweisen, schenken, geben, zufügen, geleiten zu; spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

-- subsannatio PsM: mhd. lahter, st. N.: nhd. Lachen (N.), Gelächter; schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2); schernunge, st. F.: nhd. „Verspottung“, Verhöhnung

-- subsistere PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

-- substantia PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit

-- subtrahere PsM: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen

-- suburbanis PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)

-- succendere PsM: mhd. anezünden, anzünden, anezunden*, anzunden, ane zünden, sw. V.: nhd. anzünden, entzünden, in Brand setzen, Brand legen, übertragen (V.); entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen

-- successor PsM: mhd. nāchkomel, sw. M.: nhd. Nachkomme

-- succidere PsM: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

-- succurere PsM: mhd. ze helfe komen: nhd. „zu Hilfe kommen“, zustatten kommen

-- sufficere PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

-- suffodere PsM: mhd. undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit

-- suffragium PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

-- sugere PsM: mhd. sūgen, st. V.: nhd. saugen, trinken, sickern aus, säugen, aussaugen, aufsaugen

-- suggerere PsM: mhd. gerāten (1), st. V.: nhd. raten, anraten, anordnen, gelingen, ausschlagen, geraten (V.), gedeihen, gelangen, anfangen, beraten (V.), sich beraten (V.), entraten, entbehren, schlüssig werden, veranlassen, Ursache sein (V.) zu, werden, werden zu, nahekommen, sich entwickeln, beschaffen sein (V.), enden, vermeiden, ausstatten, sich kümmern um, führen in, führen zu, treffen auf, kommen zu, geraten (V.) in, sich verkehren in, helfen bei, raten zu, raten nach, werden wie, helfen, vorschlagen, Rat geben, sorgen für, in Erfüllung gehen, erinnern an, beschließen, erreichen, treffen, zustande bringen, empfehlen, bewegen, verhelfen zu, anfangen zu

-- sulphur PsM: mhd. swebel, swevel, swefel, st. M.: nhd. Schwefel

-- sumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

-- superbia PsM: mhd. hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; übermüete (1), übermuote, übermūte, st. F.: nhd. Übermut, stolzer hochfahrender Sinn, Vermessenheit, Frevel, Stolz, Hochmut, Überheblichkeit; (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)

-- superbire PsM: mhd. hōchvart trīben, mhd.: nhd. höffärtig sein (V.); rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

-- superbus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm

-- superexaltare PsM: mhd. überhœhen, sw. V.: nhd. „überhöhen“, sehr erhöhen, sehr hoch aufrichten, an Höhe übertreffen, überragen, hoffärtiger sein (V.) als

-- supernus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- super PsM: mhd. obe (2), ob, Präp.: nhd. über, oberhalb, auf, oben an, an, bei, vor; ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts

-- superus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; übermuot (1), Adj.: nhd. stolz, übermütig

-- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos

-- supplantare PsM: mhd. underdingen, sw. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, sich zuziehen, verdienen, beanspruchen, entziehen, in Dienst nehmen; undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit; underslīchen, under slichen, st. V.: nhd. dazwischenkommen, schleichen zwischen, schleichend verhindern, jemandem plötzlich kommen, jemandem einfallen, aufgehen, dazwischen schleichen, sich einschleichen, überhand nehmen; verdingen, ferdingen*, sw. V.: nhd. „verdingen“, durch einen Vertrag binden, dingen, verpflichten, in Dienst nehmen, binden an, festsetzen, bestimmen, vertragsmäßig erwerben, kaufen, erwerben

-- supplantatio PsM: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken

-- supplex PsM: mhd. vlehēbære, Adj.: nhd. „flehbar“, flehentlich; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig; vlēhic, vlēhec, flēhec*, flēhic*, Adj.: nhd. demütig, bittend, flehend

-- supplicium PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

-- supra PsM: mhd. ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts

-- surgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

-- surripere PsM: mhd. verzücken, ferzücken*, verzucken, ferzucken*, sw. V.: nhd. zücken, verdrehen, schnell hinwegführen, im Geist durch Verzückung entführen, entrücken, entziehen, verziehen, wegnehmen, wegziehen, hinwegnehmen, sich hinwegmachen, sich fortstehlen, ausweichen

-- sursum PsM: mhd. ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf

-- susceptor PsM: mhd. enpfāhære*, enpfāher, enphāhære*, enphāher, st. M.: nhd. Empfänger

-- suscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen

-- suspendere PsM: mhd. erhāhen, erhān, erhangen, irhāhen, rehāhen, st. V.: nhd. erhängen; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen

-- suspendium PsM: mhd. erhangenusse, st. F.: nhd. Hängen (N.)

-- suspicatus PsM: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt

-- suspicere PsM: mhd. arcwænen, arcwanen, sw. V.: nhd. argwöhnen, verdächtigen, Verdacht hegen, beneiden

-- sustentare PsM: mhd. ūfhaben (1), ūf haben, ūfhān, sw. V.: nhd. aufhören, einhalten, erheben, aufheben, hochheben, aufstellen, tragen, aufrechterhalten, erhalten (V.), am Leben erhalten (V.), halten, anhalten, innehalten, aufhalten, festnehmen, verhaften, empfangen, offenhalten, hochhalten, rechthaben

-- sustinere PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; sich enthalten, mhd.: nhd. sich enthalten; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut); warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

-- susurrare PsM: mhd. rūnen (1), rounen, rūmen, sw. V.: nhd. flüstern, aushecken, raunen, tuscheln, heimlich reden, heimlich sprechen, leise reden, einflüstern, zuflüstern, zuraunen

-- synagoga PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe); samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

-- tabernaculum PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

-- tabescere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; zervaren*, zervarn, zevaren, zuvaren, zerfaren*, st. V.: nhd. „zerfahren“ (V.), auseinandergehen, zerfallen (V.), in Stücke gehen, zerbrechen, vergehen, dahinschwinden, zerspringen, durchbrechen

-- tacere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; verswīgen, virswīgen, ferswīgen*, st. V., sw. V.: nhd. verschweigen, schweigen, nicht reden über, nicht reden von, verheimlichen, unterdrücken, nicht laut werden, zu nennen unterlassen (V.), mit Stillschweigen übergehen, verweigern, von etwas schweigen, seinen Namen nicht nennen, eine Straftat nicht anzeigen, durch Schweigen zu Schaden kommen, durch Nichtfordern zu schaden kommen, verlieren

-- taedium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit

-- taeter PsM: mhd. swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

-- talentum PsM: mhd. pfunt*, phunt, punt, st. N.: nhd. Pfund, Gabe, Gewicht (N.) (1), Geldpfund, Gewicht von einer bestimmten Anzahl von Pfunden oder Zentnern, bestimmte Anzahl von Stücken

-- taliter PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- tamquam PsM: mhd. alsame, alsam, Adv., Konj.: nhd. ebenso wie, so, als ob, wie wenn, wie; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen

-- tandem PsM: mhd. verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich

-- tartarus PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

-- taurus PsM: mhd. stier, st. M.: nhd. Stier, junges männliches Rind

-- tectum PsM: mhd. dach, tach, st. N.: nhd. Dach, Bedachung, Bedeckung, Decke, Hülle, Überzug, Oberstoff, Bekleidung, Obergewand, Pferdedecke, Bettdecke, Schutz, Krönung, Vollendung, Spitze, Gipfel, Verdeck, Oberstes, Höchstes, Schirmendes, Schützendes, Kopf

-- tegmen PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle

-- temperare PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von

-- tempestas PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen; sturmwint, st. M.: nhd. Sturmwind, Sturm; ungewitere, ungewiter, ungewitter, st. N.: nhd. Ungewitter, Sturm, Unwetter, schlechtes Wetter

-- templum PsM: mhd. sal (1), st. M., st. N.: nhd. Saal, Haus, Halle, Wohnsitz, Speiseraum, Tempel, Kirche, Raum, Gemach; tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

-- temporaneus PsM: mhd. zīticlich*, zīteclich, Adj.: nhd. „zeitgleich“

-- temptamen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster

-- temptatio PsM: mhd. bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; korunge, st. F.: nhd. Prüfung, Versuchung

-- tenax PsM: mhd. stætic, stætec, stātic, stētic, Adj.: nhd. stetig, fest, beständig, treu, unvergänglich, anhaltend

-- tendere PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

-- tenebrae PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

-- tenere PsM: mhd. gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden

-- tener PsM: mhd. mar (2), Adj.: nhd. reif, mürbe, zart

-- tenor PsM: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

-- tentare PsM: mhd. versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

-- tentorium PsM: mhd. hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte

-- tenuare PsM: mhd. dünnen, dunnen, sw. V.: nhd. dünn sein (V.), dünn werden, dünn machen, sich vermindern, auszehren, schwinden, abnehmen, dünnflüssig werden

-- tepescere PsM: mhd. lāwen, sw. V.: nhd. lau sein (V.), lau werden, lau machen

-- terere PsM: mhd. zerrīben, zerīben, zurīben, st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, aufreiben, wundreiben

-- tergere PsM: mhd. abewischen, abwischen, abe wischen, sw. V.: nhd. abwischen; wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen

-- tergum PsM: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel

-- terminum PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

-- terminus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

-- ternio PsM: mhd. (rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst)

-- terni PsM: mhd. drin, mhd.: nhd. je drei

-- ter PsM: mhd. drīstunt, Adv.: nhd. dreimal

-- terra PsM: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft

-- terrere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken

-- terreus PsM: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch

-- terrigena PsM: mhd. mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht

-- terrigenus PsM: mhd. ertbæric*, ertbærec, Adj.: nhd. erdgeboren

-- terror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

-- testa PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe

-- testificari PsM: mhd. erziugen, irziugen, sw. V.: nhd. „erzeugen“, herstellen, verfertigen, erzielen, leisten, machen lassen, ausrüsten, bezeugen, zeigen, dartun, erweisen, hervorbringen, anlegen, darstellen, bezahlen, einen Beweis antreten, beweisen, erhärten, bereitstellen, Kosten bestreiten, überführen, herstellen lassen

-- testimonia PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg

-- texere PsM: mhd. vlehten (1), flehten*, st. V.: nhd. drehen, flechten, verflechten, knüpfen, ineinanderflechten, verbinden, schlingen (V.) (1); weben (1), weben, st. V.: nhd. weben, knopfen, wirken, verweben in, flechten, spinnen, fertigen, sich bewegen, sich bewegen auf, sich bewegen zu, hinfahren, herfahren

-- thalamus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; brūtbette, prūtbette, st. N.: nhd. Brautbett, Hochzeitsbett

-- thesarizare PsM: mhd. schatzen (1), schetzen, sw. V.: nhd. „schätzen“, taxieren, im Wert veranschlagen, Steuer erheben von, Geld erheben von, Geld sammeln, Schätze sammeln, Schätze anhäufen, Geld anhäufen, sammeln, prüfen, beurteilen nach, einschätzen, halten für, besteuern, Lösegeld festsetzen für

-- thesaurus PsM: mhd. schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

-- thronus PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

-- tinctare PsM: mhd. verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken

-- tingere PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen

-- tinnulus PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild

-- tollere PsM: mhd. bebüren*, bebürn, sw. V.: nhd. erheben; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

-- tonare PsM: mhd. dœnen (1), tœnen, sw. V.: nhd. singen, klingen, spielen, tönen

-- tonitrus PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes

-- topazion PsM: mhd. edelen stein, mhd.: nhd. Topaz

-- torcular PsM: mhd. presse, pfresse, st. F., sw. F.: nhd. Presse, Weinpresse, Kelter, Schar (F.) (1), Gedränge, Haufe, Haufen

-- torpere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen

-- torpidus PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

-- torpor PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit

-- torquere PsM: mhd. wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen

-- tortor PsM: mhd. wīzegære, wīzigære, wīziger, st. M.: nhd. „Weiziger“, Strafer, Peiniger, Richter, Scharfrichter; wīzenære, st. M.: nhd. Strafer, Peiniger, Scharfrichter

-- tradere PsM: mhd. verrāten (1), virrāden, vorrāden, ferrāten*, red. V.: nhd. verraten (V.), irreleiten, durch falschen Rat irreleiten, verführen, einen Anschlag machen gegen, ins Gerede bringen, nehmen, rauben, kosten (V.) (2)

-- traditus PsM: mhd. verrāten (2), ferrāten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.)

-- trames PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

-- transferre PsM: mhd. vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen

-- transfigere PsM: mhd. durchstechen, durstechen, durichstechen, dorchstechen, st. V.: nhd. durchstechen, durchdringen, durchbohren

-- transgredi PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; übertreten (1), über treten, st. V.: nhd. übertreten (V.), hinübertreten, hinüberkommen in, hinüberkommen zu, sich vergehen, übertreffen, treten auf, niedertreten, überwinden, überwältigen, besiegen, treffen, ergreifen, verletzen, treten über, kommen, besteigen, hinaustreten über, über die Schranken der Sitte treten

-- transire PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

-- transitorius PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

-- transitus PsM: mhd. übervart, überfart*, obirvart, st. F.: nhd. Überfahrt, Übergang, Pilgerfahrt ins gelobte Land, Kreuzzug, Ort der Überfahrt, Furt, Übertritt zum Christentum, übermäßige Erhebung, Übergriff auf fremden Grund, Hingang, Tod, Verwandlung

-- transmigrare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- transplantare PsM: mhd. belzen, pelzen, sw. V.: nhd. pelzen, pfropfen, veredeln

-- transultare PsM: mhd. übervüeren, überfüeren*, über vüeren, sw. V.: nhd. überführen, anführen, betrügen, übersetzen (V.) (1), hinüberführen, abführen

-- transvehere PsM: mhd. überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

-- tremere PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; zitteren, zittern, sw. V.: nhd. zittern, beben

-- tremor PsM: mhd. bibenunge, F.: nhd. Beben, Zittern, Angst; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

-- trepidare PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erkomen (1), irkomen, rekomen, irquemen, requemen, st. V.: nhd. erschrecken

-- tribuere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- tribulare PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; (müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss); müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen; nōtegen (1), nōtigen, sw. V.: nhd. nötigen, notzüchtigen, Zwang antun, zusetzen; truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

-- tribulatio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

-- tribus PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- trinis PsM: mhd. an drin, mhd.: nhd. je drei

-- trinitas PsM: mhd. drīnüsse, drīnusse, drīnisse, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität

-- trinus PsM: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach; drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich

-- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- tristis PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich

-- triumphalis PsM: mhd. sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich

-- triumphare PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sigenumften, sw. V.: nhd. „siegen“

-- triumphus PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

-- tropaeum PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

-- trucidare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

-- trudere PsM: mhd. stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

-- tuba PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut

-- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts

-- tueri PsM: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

-- tumens PsM: mhd. hōchtragende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. hochmütig, hochgetragen

-- tumescere PsM: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten

-- tumultus PsM: mhd. ungestüeme (2), ungestuome, st. N.: nhd. Sturm, Ungestüm

-- tumulus PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk

-- tunc PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig

-- tunsio PsM: mhd. stōz, st. M.: nhd. Stich, Stoß, Schlag, Anlauf, Widerstreben, Verbindungsstelle, Windstoß, Zusammentreffen, Begegnen, Zusammenstoß, Streit, Widerstreit, Zank, Hader (M.) (1), Hindernis, Eisstoß, Holzstoß

-- turba PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

-- turbare PsM: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- turbatio PsM: mhd. trüebesal, truobesail, trüebsail, trüebeseli, st. N., st. M., F.: nhd. Trübheit, Finsternis, Trübsal, Kummer, Betrübnis

-- turbo PsM: mhd. windesbrūt, windesprūt, st. F.: nhd. „Windsbraut“; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

-- turris PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; turn, turm, tuorn, torn, torm, torm, mmd., st. M.: nhd. Turm, Gefängnis, Verlies

-- turtur PsM: mhd. turteltūbe, türteltūbe, sw. F.: nhd. Turteltaube

-- tutus PsM: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss

-- tympanum PsM: mhd. sumber, summer, sumer, sümmer, sümer, st. M., st. N.: nhd. „Sumber“, Korb, Geflecht, Bienenkorb, Getreidemaß, Handtrommel, Tamburin, Trommel, Pauke

-- tyrannus PsM: mhd. wüeterīch, wüeterich, wüetrich, wuoterīch, wuoterich, büetreich, st. M.: nhd. Tyrann, Wüterich, Verfolger, Anführer, Schierling

-- ubertas PsM: mhd. genuht (1), st. F.: nhd. Genüge, Fülle, Freude, Überfluss, Ertrag

-- ubique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

-- ulcisci PsM: mhd. rechen (1), wrechen, st. V.: nhd. rächen, sich rächen, jemanden rächen, Rache nehmen, Vergeltung üben, vergelten, bestrafen, ahnden, verfolgen, Genugtuung verschaffen, strafen, schelten, tadeln, übelnehmen, sich auflehnen gegen, entgelten lassen für

-- ultio PsM: mhd. rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung

-- ultor PsM: mhd. ræchære*, rācher, st. M.: nhd. Rächer

-- ultra PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“; (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere)

-- ululare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

-- umbra PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

-- umor PsM: mhd. viuhte (2), vūhte, fiuhte*, fūhte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feuchte“, Feuchtigkeit, Feuchtheit, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft

-- unanimiter PsM: mhd. einmuotlīchen 1, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig, übereinstimmend

-- unanimus PsM: mhd. einmüetic, einmüetec, einmūtic, Adj.: nhd. einmütig, einhellig, einträchtig, übereinstimmend, gleichgesinnt, hingebungsvoll

-- una PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

-- unctio PsM: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus

-- unda PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

-- undique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

-- ungere PsM: mhd. salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen

-- unicornis PsM: mhd. einhurne, einhürne, einhurn, sw. M., st. M.: nhd. Einhorn

-- unicus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig

-- unigenitus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren

-- unitas PsM: mhd. einnüsse*, einüsse, einusse, einnisse, st. F.: nhd. Einheit, Einigkeit; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein

-- universum PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft

-- unusquisque PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes

-- uranicus PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

-- urbs PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

-- urere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

-- urgere PsM: mhd. entlūchen, intlūchen, st. V.: nhd. aufschließen, öffnen, entweichen, sich öffnen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

-- usquam PsM: mhd. iender, iendert, inder, Adv.: nhd. irgend, irgendwann, irgendwo, jemals, irgendwie, überhaupt, auch nur, nur, etwa, nirgendwo, nicht

-- usque PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

-- usquequaque PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

-- usquequo PsM: mhd. alliclīchen 1, Adv.: nhd. vollständig?; alzoges, alzōs, alzuges, Adv.: nhd. in einem fort, durchaus, wirklich, wahrlich, gänzlich, völlig, stets; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; wie lange, mhd.: nhd. wie lange

-- usura PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

-- usus PsM: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen

-- uterus PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes; wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

-- uti PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

-- utique PsM: mhd. albalde, Adv.: nhd. bald; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

-- uva PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnbere, wīnber, wīneber, wīneper, winpir, st. N., st. F., F.: nhd. Weinbeere, Weintraube

-- uxor PsM: mhd. kone (1), kon, kann, kun, quīne, chone, chane, sw. F.: nhd. Weib, Eheweib, Ehefrau, Frau, Gemahlin

-- vacare PsM: mhd. vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen

-- vacca PsM: mhd. kuo, st. F.: nhd. Kuh

-- vadere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

-- vae PsM: mhd. wē (2), wī, Adv., Interj.: nhd. wehe

-- vagare PsM: mhd. wadelen, wadeln, wedelen, sw. V.: nhd. „wadeln“, schweifen, schwanken, wedeln, streichen, peitschen, peitschen mit, schlagen auf, schweben, flattern, fließen, in den zunehmenden Mond (Monat) eintreten, wedeln mit, mit dem Reiserbüschel streichen

-- valde PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr

-- valens PsM: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt

-- vallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

-- vane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig

-- vanitas PsM: mhd. üppicheit, üppecheit, uppeckeit, üppekeit, üppikeit, upkeit, uppekeit, oppikeit, uphigēt, st. F.: nhd. „Üppigkeit“, Leben im Überfluss, Eitelkeit, Übermut, Vergänglichkeit, Leichtfertigkeit, Nichtigkeit, ausschweifender Lebenswandel

-- vanus PsM: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend

-- vapor PsM: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit

-- varietas PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit

-- vas PsM: mhd. vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument

-- vastare PsM: mhd. wüesten (1), wuosten, wusten, sw. V.: nhd. „wüsten“, verwüsten, ausplündern, ausrotten, vernichten, zugrunde richten, zerstören, vereiteln, entstellen, unbrauchbar machen, verderben, brandschatzen, das eigene Land verwüsten, sich schädigen

-- vastatio PsM: mhd. wüestunge, wuostenunge, wœstenunge, wuystunge, st. F.: nhd. „Wüstung“, öde Gegend, Wüste, Wildnis, Einsamkeit, Ödung, Verwüstung, Verderben, Schade, Schaden (M.)

-- vastus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig; wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet

-- vates PsM: mhd. (altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater); wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet

-- vecors PsM: mhd. herzeübel, Adj.: nhd. sehr böse, sehr, schlecht, bitterböse

-- vectis PsM: mhd. rigel, st. M.: nhd. Riegel, Sperrriegel, Holzriegel, Querbrett, Querholz, Stange, Hebel, Walze, Riegelbalken, Flachbalken, Berganhöhe, Bergabsatz, Kopfbedeckung

-- vehementer PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr

-- velamentum PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

-- velle PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

-- vellus PsM: mhd. schæpære, schæper, schāpære, schāper, schēper, st. M.: nhd. Schaffell, Vlies

-- velociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort; snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

-- velox PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

-- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

-- venatio PsM: mhd. (jegære*, jagære*, jegere, jeger, jager, st. M.: nhd. Jäger)

-- vendere PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern

-- venenum PsM: mhd. eiter, st. N.: nhd. Gift, Ohrenfließen, schädliche Flüssigkeit, Wundflüssigkeit, Eiter

-- venerabilis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

-- venerandus PsM: mhd. ēwewirdic*, ēwirdec, Adj.: nhd. ehrfürchtig

-- venerare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ērwirdigen, ērwürdigen, ēwirdigen, sw. V.: nhd. „ehrwürdigen“, verehren

-- venia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

-- venter PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes

-- ventilare PsM: mhd. jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach

-- venundare PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern

-- verax PsM: mhd. wārhaft, Adj.: nhd. wahrhaft, wahrhaftig, wahr, aufrichtig, zuverlässig, wirklich, wahrheitsliebend, wahrheitlich, worttreu, glaubwürdig, rechtsgültig

-- verber PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung

-- verecundia PsM: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

-- vereri PsM: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

-- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

-- vernula PsM: mhd. (dienesthaft, diensthaft, Adj.: nhd. dienend, dienstbeflissen, dienstpflichtig, dienstverpflichtet, zinspflichtig, dienstwillig, selbstlos, dienstbar, dienstbereit, abgabepflichtig, unfrei, untertan, aufgezwungen, verdient); kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe

-- ver PsM: mhd. lenze, lenz, lentz, langez, langeze, sw. M., st. M.: nhd. Lenz, Frühling

-- versare PsM: mhd. umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen

-- versutia PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit

-- vertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln

-- vertex PsM: mhd. obenende (2), st. F.: nhd. Spitze, Gipfel, Scheitel; scheitel, sw. F., st. F.: nhd. Scheitel, Kopf, Haar (N.), Spitze, Kopfwirbel, Haarscheide, Kahlkopf, Wirbel, Stirne, Berggipfel

-- veruntamen PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

-- verus PsM: mhd. wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu

-- vesanire PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit

-- vesanus PsM: mhd. tobende, (Part. Präs.=)Adj., Adv.: nhd. tobend, rasend, zornig, wild, tosend, wahnsinnig, begierig, gierig, wütend; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig

-- vesper PsM: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen

-- vester PsM: mhd. iuwer, iwer, iur, hūwe, Poss.-Pron.: nhd. euer

-- vestigium PsM: mhd. vuozspor, vōzspur, fuozspor*, fōzspur*, st. N., st. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Fußkrampf, Schritt

-- vestire PsM: mhd. wæten, wāten, wēden, weiden, sw. V.: nhd. „wäten“, kleiden, kleiden in, ankleiden, bekleiden, bekleiden mit, schmücken

-- vestis PsM: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

-- vestitus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung

-- veterascere PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden

-- vexare PsM: mhd. gemüejen, sw. V.: nhd. „mühen“, bemühen, sich bemühen, bedrängen, in Schwierigkeiten bringen, bekümmern, beschweren, in Not bringen, kränken; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen

-- vexillum PsM: mhd. vane (1), van, fane*, fan*, st. M., sw. M.: nhd. Fahne, Banner, unter einer Fahne stehende Heeresabteilung

-- via PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

-- vibrare PsM: mhd. wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

-- vicis PsM: mhd. wehsel (1), wessel, wechsel, st. M.: nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Handel, Veränderung, Wandel, Ersatz, Vorkaufsrecht, Lied in Gesprächsform, Wechselbank, Wechselstube, Wechselgeschäft, Wechselrede, Wechselgesang, Speerkampf, Speerwechsel, Miteinander, Unterschied; zeche (1), st. F., sw. F.: nhd. „Zech“, Zeche, Trinkgelage, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Regelung, Ergebnis, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Geldbetrag zu einer Zeche, Ordnung, Reihe, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Veranstaltung, Einrichtung, Gesamtheit von Personen desselben Standes, Vereinigung mehrerer zu gemeinsamen Zwecken, Vereinigung auf mehrere gemeinschaftliche Kosten, Trinkgesellschaft, Zechgesellschaft, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Zunft, Verein, Bruderschaft, Kirchgemeinde, Bergwerksgenossenschaft, Zusammenkunftsort, Geldbeitrag zu einer Zeche, Zechenvermögen, Geldbeitrag zu gemeinsamer Zehrung, Wirtsrechnung für Gelage und Schmaus, bestimmter Geldeinsatz bei einem Spiel, kirchliches Vermögen

-- victima PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

-- victoria PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

-- victor PsM: mhd. gesigære*, gesiger, st. M.: nhd. Sieger, Besieger; sigære*, siger, st. M.: nhd. Sieger; sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger

-- videre PsM: mhd. (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)

-- vidua PsM: mhd. witewe, widewe, witwe, witiwe, wituwe, witib, witeb, st. F., sw. F.: nhd. Witwe

-- vigilare PsM: mhd. gewachen, sw. V.: nhd. wachen, Wache halten; wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

-- vigilia PsM: mhd. wahte (1), st. F.: nhd. Wachen (N.), Wachsein, Wacht, Wache, Nachtwache, Wachdienst, Bewachung, Ort wo gewacht wird, Abgabe anstatt des Wachdienstes

-- vilissimus PsM: mhd. allerbœseste, Adj.: nhd. „allerbösest“

-- vincere PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen

-- vinculum PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge; gebende (1), gebente, gepende, gepente, st. N.: nhd. „Gebende“, Band (N.), Bandschleife, Fessel (F.) (1), Kopfputz, Binde von Frauen, Stirnbinde von Frauen, Wangenbinde, Wangenbinde von Frauen, Stirnbinde, Schmuck, Haube, Bund, Netz, Haft

-- vindemiare PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen

-- vindex PsM: mhd. ræchlich, Adj.: nhd. rächend

-- vinea PsM: mhd. wīngarte* (1), wīngart, sw. M.: nhd. „Weingart“, Weingarten, Weinrebe, Weinberg, Weingert

-- virga PsM: mhd. gerte (1), gerthe, st. F., sw. F.: nhd. „Gerte“, Rute, Zweig, Stab, Messrute, Ackermaß

-- virginalis PsM: mhd. magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig

-- virgineus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig

-- virgo PsM: mhd. maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau

-- virguncula PsM: mhd. magetlīn, megetlīn, st. N.: nhd. „Mägdlein“, Mädchen, kleine Jungfrau

-- viridus PsM: mhd. grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif

-- virilis PsM: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

-- viriliter PsM: mhd. manlīche, mennelīche, Adv.: nhd. männlich, mutig, tapfer, mannhaft, kraftvoll, ritterlich

-- viror PsM: mhd. (grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif)

-- virtus PsM: mhd. sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat

-- viscera PsM: mhd. inædere, st. N.: nhd. Eingeweide

-- viscerum PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

-- viscus PsM: mhd. herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; ināder, st. N.: nhd. Fleisch und Blut

-- visio PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation; offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung

-- visitare PsM: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; ersehen, irsegen, dersegen, resegen, irsēn, dersēn, resēn, irsēn, st. V.: nhd. „ersehen“, erblicken, erschauen, sehen, wahrnehmen, betrachten, sich erblicken, widerspiegeln, sich umsehen, erkundigen, finden, entdecken, sich in Anschauung verlieren, sich nicht sattsehen können, sich spiegeln in, sich sattsehen an, sich eingestehen, erkennen, bemerken, erfahren (V.); erwīsen (2), sw. V.: nhd. besuchen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; wīsen (3), sw. V.: nhd. „weisen“ (V.) (1), sehen nach, sich annehmen, besuchen, aufsuchen, sich begeben zu, heimsuchen, suchen, hinführen, bei festlicher Besuchsgelegenheit ein Geschenk bringen, nachsehen

-- vis PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

-- visus PsM: mhd. gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen; gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen

-- vitalis PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich

-- vita PsM: mhd. (līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.))

-- vitare PsM: mhd. mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen

-- vitium PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit

-- vitricus PsM: mhd. stiefvater, stīfvater, M.: nhd. Stiefvater

-- vitulus PsM: mhd. kalp, st. N.: nhd. Kalb, dummer Mensch

-- vituperatio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

-- vivere PsM: mhd. geleben, sw. V.: nhd. leben, zusammenleben, erleben, leben für, nachleben, befolgen, am Leben bleiben, erfahren (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

-- vividus PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich

-- vivificare PsM: mhd. erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; lebendic machen, mhd.: nhd. „lebendig machen“; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

-- vivus PsM: mhd. lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend

-- vix PsM: mhd. kūme (2), kūm, Adv.: nhd. mit Mühe, schwerlich, beinahe nicht, kaum, gerade erst, mit Schwierigkeiten, nur mit Mühe und Not, mühsam, nur wenig, wenig, geringfügig, ungern, ungeduldig, nie, nicht, garnicht, nahezu

-- vocare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- vociferatio PsM: mhd. ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede

-- volare PsM: mhd. vliegen (1), fliegen*, st. V.: nhd. fliegen, flattern, stieben, sich verbreiten

-- volatilis PsM: mhd. (gevügele, gevügel, gevugele, gevugle, gevogel, gefügele*, gefügel*, gefugele*, gefugle*, gefogel*, st. N.: nhd. Vögel, Geflügel, Vogel)

-- volucer PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild

-- volucris PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

-- voluntarie PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch

-- voluntarius PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

-- voluptas PsM: mhd. wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss

-- volva PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

-- volvere PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

-- votum PsM: mhd. antheiz (1), st. M.: nhd. Gelübde, Versprechen

-- vovere PsM: mhd. entheizen, st. V.: nhd. „entheizen“, verheißen (V.), geloben, absprechen, bekennen, Wallfahrt geloben, versprechen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

-- vox PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes; dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen

-- vulnerare PsM: mhd. wunden (1), sw. V.: nhd. „wunden“, verwunden, verletzen, zerstören

-- vulneratus PsM: mhd. wunt (1), Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, versehrt, krank

-- vulpes PsM: mhd. vohe, fohe*, sw. F.: nhd. Fuchs (M.) (1), Fähe, Füchsin

-- vultus PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen

-- zabulus PsM: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)

-- zelare PsM: mhd. anden, sw. V.: nhd. ahnden, sich sehnen nach, rechtlich verfolgen, rügen, rächen, strafen, kränken, schmerzen, tadeln; nīden (1), st. V., sw. V.: nhd. „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.), beneiden, gehässig werden, hassen, anfeinden, verfolgen, neidisch sein (V.) auf, mit Hass verfolgen

-- zelus PsM: mhd. ande (1), sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Kränkung, Schmach, Unrecht, schmerzliches Gefühl, Feind, Heimweh, Leid, Zorn, Rache; ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1)

-- zona PsM: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften

ptisana: mhd. gensekorn 1, st. N.: nhd. „Gänsekorn“, Gerste, Gerstengrütze, Kleie als Gänsefutter, [Gl]

pubertatis -- pili pubertatis: mhd. hungerhār 1, st. N.: nhd. „Hungerhaar“, erster Bartwuchs, [Gl]

publicanus -- publicanus BrTr: mhd. sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder

publicare -- publicare BrTr: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

publicus -- publicus BrTr: mhd. offenbārlich, offenbærlich, Adj.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, öffentlich

publicus -- publicus PsM: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

pudentia: mhd. schameheit, schamheit, st. F.: nhd. Schande, Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Geschlechtsteile, [Gl]

pudicus -- pudicus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; schamelich, schemelich, schamlich, schemlich, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schmählich, schimpflich, beschämend, schrecklich, erbärmlich, schmerzlich, beschämt, schamerfüllt, schüchtern; schamic, schamec, schemic, schemec, Adj.: nhd. schamhaft, verschämt, züchtig, schändlich, schimpflich

pudor -- pudor PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

puella -- puella PsM: mhd. dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau

puellula -- puellula PsM: mhd. diernelīn, st. N.: nhd. „Dirnlein“, Mägdelein, kleines Mädchen, junge Dienerin, Magd

puer -- puer BrTr: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

puerpera -- puerpera PsM: mhd. kintgeberærinne*, kintgebererinne, st. F.: nhd. „Kindgebärerin“; kinttragærinne*, kinttragerinne, st. F.: nhd. „Kindträgerin“, Schwangere

puerperus -- puerperus PsM: mhd. kintbære, Adj.: nhd. „Kind tragend“, schwanger, fähig zum Kindergebären, gebärfähig

pugillus: mhd. gofse 1, F.: nhd. Handvoll, hohle Hand, [Gl]; goufe (1), sw. F.: nhd. „Gaufe“, hohle Hand, Handvoll, [Gl]; (greffe 1, sw. M.: nhd. Griff, Handvoll, [Gl])

pugio: mhd. purdūn, burdūn, st. M.: nhd. Dolch, Stichdegen, Stab, Pilgerstab, [Gl]

pugnare -- pugnare BrTr: mhd. strīten, st. V.: nhd. kämpfen, streiten, sich streiten, sich wehren gegen, sich wehren mit, wetteifern mit, kämpfen um, kämpfen für, sich einsetzen für, streben nach, sich kümmern um, sich streiten um, ausfechten, austragen, bekämpfen, bestreiten, sich eifrig bemühen, streben, wetteifernd tun, uneins sein (V.); vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus

pulchritudo -- pulchritudo PsM: mhd. schœne (3), schōne, st. F.: nhd. Schönheit, Pracht, Herrlichkeit, Klarheit, Weiße, Glanz, schönes Wetter

pulchritudo -- pulchritudo STheol: mhd. schœnheit, schōnheit, st. F.: nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Pracht, Zierde, Schmuck, Unterhaltung, Festlichkeit

pulegium: mhd. poleie 6, poleige, sw. F.: nhd. Polei, [Gl]

pulli -- pes pulli: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

pullus -- pullus PsM: mhd. kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges

pulpitum: mhd. lectener 1, lektener, st. M.?: nhd. Lesepult im Chor der Kirche, [Gl]

puls: mhd. melmuos, melemuos, st. N.: nhd. Mehlmus?, Brei, [Gl]

pulsare -- pulsare BrTr: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; klopfen (1), kloppen, sw. V.: nhd. klopfen, anklopfen, pochen, schlagen, erschrecken

pulsare -- pulsare PsM: mhd. aneklopfen*, anklopfen, ane klophen, sw. V.: nhd. anklopfen

pultes: mhd. varvelen 1, farfelen*, Sb. Pl.: nhd. Suppe mit geriebenem Teig, Suppe mit gequirlten Eiern, gekrümelter Teig aus Eiern und Mehl in Suppe Wasser oder Milch gekocht, [Gl]

pulver: mhd. asche (1), esche, sw. F., sw. M., st. F., st. M.: nhd. Asche, Staub

pulvillus: mhd. houbetpfulwe*, houbetphulwe, sw. M.: nhd. „Hauptpfühl“, Kopfkissen, [Gl]; schusele 2, schusel, F.: nhd. kleines Kissen, [Gl]

pulvis -- pulvis PsM: mhd. stoub, stoup, stōp, st. M.: nhd. Staub, Staubwolke, Staubkorn, Staubmehl, Mehlstaub, Stiebendes, Schnelllaufendes

pumex: mhd. pumeze 2, st. N.?: nhd. Bims, Bimsstein, [Gl]

punicum -- malum punicum: mhd. rœtäpfellīn* 5, rœtephellīn, rœtepfellī, st. N.: nhd. „Rotäpfellein“, Granatapfel, [Gl]

punire -- punire PsM: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

punire -- punire STheol: mhd. büezen (1), buozen, būzen, bōzen, bietzen, püezen, puozen, sw. V.: nhd. bessern, ausbessern, gut machen, befreien, vergüten, Buße leisten, büßen, bestrafen, Geldstrafe zahlen, Buße tun, Buße tun für, wiedergutmachen, bestraft werden, Strafe zahlen, entschädigen, helfen, strafen, lindern, mindern, stillen, befriedigen, vergelten, rächen, Abhilfe schaffen, erlösen von, berauben, heilen (V.) (1); pīnen (1), sw. V.: nhd. „peinen“, quälen, strafen, peinigen, martern, nötigen, zwingen, sich abmühen, sich bemühen um, züchtigen, beschäftigen

punitio -- punitio STheol: mhd. pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung

pupa: mhd. (puppe, poppe, boppe, F.: nhd. Puppe, Docke, [Gl])

pupilla: mhd. ougsehe 1, sw. F., st. F.: nhd. Pupille, [Gl]

-- pupilla PsM: mhd. gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen

pupillus (M.) PsM: mhd. weise (1), sw. M., sw. F.: nhd. Waise, Solitär, Edelstein der deutschen Königskrone, deutsche Königskrone, reimloser Vers in einer Strophe

puppis: mhd. (stiurburc 3, st. F.: nhd. „Steuerburg“, Schiffsseite mit Steuerruder, [Gl])

purgare -- purgare BrTr: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern

purgare -- purgare PsM: mhd. besuochen, besūchen, sw. V.: nhd. besuchen, sich wenden an, versuchen, untersuchen, nachsuchen, aufsuchen, erproben, aussuchen, ersuchen, bewohnen, benutzen, anfallen, besichtigen, durchsuchen, finden, erfahren (V.), merken, prüfen; reinen (2), sw. V.: nhd. „reinen“, reinigen, befreien, läutern

purgatio: mhd. liuterunge, lūterunge, st. F.: nhd. Läuterung, Reinigung, [Gl]

puritas -- puritas BrTr: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit; reinicheit, reinecheit, reinekeit, reinikeit, st. F.: nhd. „Reinigkeit“, Reinheit, Keuschheit

purpura -- purpura PsM: mhd. pfelle*, phelle, pfelle, pelle, phell, st. M.: nhd. „Pfell“, Gewand, Decke aus feinem kostbarem Seidenzeug

purulentus -- purulentus SH: mhd. eiteric, eiterec, eitric, eitrec, Adj.: nhd. giftig, eiterig

purus -- purus BrTr: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter

purus -- purus STheol: mhd. einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)

pusillanimis: mhd. lützigmuotic 2, lützigmuotig, Adj.: nhd. kleinmütig, [Gl]

pusillanimitas -- pusillanimitas BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

pusillanimitas -- pusillanimitas PsM: mhd. kleinmuoticheit, kleinmuotecheit, kleinmüeticheit, kleinmüetikeit, kleinemūtikeit, st. F.: nhd. „Kleinmütigkeit“, Kleinmut, Verzagtheit

pusillum -- pusillum PsM: mhd. wīle (2), st. F., sw. F.: nhd. Weile, Zeit, Tageszeit, Stunde, Augenblick, Zeitpunkt, Raum, Zeit der Geburt, Zeit des Todes, Schicksal

pusillus -- pusillus PsM: mhd. wēnec (1), wēnic, wēnich, wēninc, wēnch, weinec, weinic, weinc, wīninc, wīnc, wīnic, wīnec, Adj.: nhd. wenig, gering, klein, schwach, kaum, selten, weinend, klagend, beweinenswert, erbarmenswert, kurz, elend, unglücklich, arm, nicht viel

pustula: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]

putare -- putare BrTr: mhd. wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten

putare -- putare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

putative -- putative STheol: mhd. wænlīche, Adv.: nhd. „wahnlich“

puteus -- puteus PsM: mhd. gebütze (2), st. N.: nhd. Brunnen; grabe (1), sw. M., st. M.: nhd. Graben (M.), Stadtgraben, Burggraben, Spazierweg um den Stadtgraben

putredo -- putredo PsM: mhd. viule, fiule*, st. F.: nhd. Fäule, Fäulnis

putrere -- putrere PsM: mhd. ervūlen, erviulen, irvūlen, irviulen, erfūlen*, erfiulen*, irfūlen*, irfiūlen*, sw. V.: nhd. verfaulen, verwesen (V.) (2), verfaulen lassen, vergehen

putres -- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf

pyrgus: mhd. (scaker 1, Sb.: nhd. Schachbrett, [Gl]); (zabelbret, zālbret, st. N.: nhd. „Zabelbrett“, Spielbrett, [Gl])

pyrites: mhd. viurstein, fiurstein*, st. M.: nhd. Feuerstein, [Gl]

pythonicus: mhd. vürewizzenlich* 1, vürwizzenlich, fürewizzenlich*, fürwizzenlich*, Adj.: nhd. prophetisch, weissagend, zauberisch, [Gl]

quacumque -- quacumque PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

quadammodo -- quadammodo STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig

quadragenarius -- quadragenarius PsM: mhd. vierzectagelich, Adj.: nhd. vierzigtäglich

quadragesima -- quadragesima BrTr: mhd. vaste (1), faste*, st. F., sw. F.: nhd. Fasten, Fastenzeit, Buße

quadraplone: mhd. (viervar, fierfar*, Adj.: nhd. vierfarben, vierfarbig, [Gl])

quadriga -- quadriga PsM: mhd. wagen (2), wagene, wegene, wāne (kontrahiert), waine, weine, wain, st. M.: nhd. Wagen (M.), Wagen (M.) oder Schlitten in einer Sägemühle, Wagen (M.) (als Sternbild), großer Bär

quadrupes -- quadrupes BrTr: mhd. viervuoz, st. M.: nhd. Vierfuß

quadruplex -- quadruplex STheol: mhd. vierslaht, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach

quaerere -- quaerere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen

quaerere -- quaerere STheol: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

quaesere -- quaesere PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

quaestio -- quaestio STheol: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; vrāget, st. N.: nhd. Frage

qualis -- qualis BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

qualiscumque -- qualiscumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas

qualisuis -- qualisuis BrTr: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

qualitas -- qualitas PsM: mhd. welicheit, welīckeit, welīchkeit, st. F.: nhd. Reichtum, Qualität

qualitas -- qualitas STheol: mhd. wielīche, st. F., sw. F.: nhd. Qualität, Beschaffenheit; wielichheit, wielicheit, wilcheit, st. F.: nhd. „Wielichkeit“, Qualität, Beschaffenheit

qualiter -- qualiter BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

quam -- per quam PsM: mhd. durch die, mhd.: ÜG., mhd.: lat. per quam PsM

quam -- quam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

quam -- quam PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb

quamdiu -- quamdiu PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

quamdiu -- quamdiu STheol: mhd. alle die wīle, mhd.: während (Konj.)

quamvis -- quamvis BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

quando -- quando BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

quando -- quando PsM: mhd. swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; wanne (3), wannen, wann, wan, wenne, wenn, wen, Adv.: nhd. wann

quandoque -- quandoque STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

quanta -- quanta PsM: mhd. solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

quantitas -- quantitas BrTr: mhd. vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

quantitas -- quantitas STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grōzede, grœzede, st. F.: nhd. Größe; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit

quantum -- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie

quantus -- quantus BrTr: mhd. (alsō lange, mhd.: nhd. so lange); (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)

quapropter -- quapropter PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

quare -- quare BrTr: mhd. warumbe, warumme, worumme, war umbe, Adv., Interrog.-Pron.: nhd. warum

quarta -- quarta feria BrTr: mhd. mittewoche, mitwoche, mitache, mittach, mittiche, mittich, mitteche, miteche, mitiche, mitich, mitke, sw. F., M.: nhd. Mittwoch

quartus -- quartus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte

quasi -- quasi per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

quasi -- quasi STheol: mhd. (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)

quassare -- quassare BrTr: mhd. zuobrechen, zuo brechen, st. V.: nhd. anbrechen, aufgehen, eintreten, sich ereignen

quatenus -- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass

quater -- quater PsM: mhd. vierstunt, fierstunt*, Adj.: nhd. viermal

quatere -- quatere PsM: mhd. schüten (1), schütten, schuten, schutten, sw. V.: nhd. schütten, schütteln, erschüttern, schwingen, herunterschütteln, Rüstung anlegen, anlegen, ablegen, Rüstung ablegen, Erdreich anschwemmen, Erdreich aufschwemmen, anhäufen, eindämmen, umdämmen, bewahren, schützen, abwerfen, herausschütteln aus, ziehen aus, werfen von, ausschütten, gießen auf, gießen in, schwingen in, hauen in, werfen in

quaternus -- quaternus BrTr: mhd. vierde, vir, vīrde, vierte, fierde*, fīrde*, fierde*, Num. Ord.: nhd. vierte

quatrio: mhd. quater, quatter, st. N.: nhd. „Quater“, Vier, vier Augen im Würfelspiel, Vier auf dem Würfel, [Gl]

quattuor -- quattuor BrTr: mhd. vier (1), vīr, vēr, fier*, fīr*, fēr*, Num. Kard.: nhd. vier

...que -- ...que BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

quercula -- quercula maior: mhd. gamanderbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. Gamander, [Gl]

querimonia -- querimonia PsM: mhd. klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage

qui -- qui BrTr: mhd. darumbe, dārumbe, darumme, dar umbe, drumbe, drum, drumme, Adv., Konj.: nhd. darum, darauf, deshalb, deswegen, da herum, drumherum, darüber, dafür, hinsichtlich, wofür, damit; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; dise, Dem.-Pron.: nhd. dieser, der folgende, jener, der andere; ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; wer (1), waz, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgend jemand, etwas, wenn irgend wer, wer irgend, wer auch, wer

quia -- quia BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

quia -- quia PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

quicquam -- quicquam BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein

quicquid -- quicquid PsM: mhd. swer (1), Kond.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwer, wer irgend, wer auch wer, so sehr als, wie sehr, wer auch immer, wenn jemand, jeder der

quicumque -- quicumque BrTr: mhd. kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch

quid -- quid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige

quid -- quid PsM: mhd. waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr

quid -- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr

quidem -- quidem BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch

quidem -- quidem PsM: mhd. gewisse (3), Adv.: nhd. gewisslich, sicherlich, sicher, fest; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

quidquid -- quidquid BrTr: mhd. der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr

quies (Adj.) PsM: mhd. ruowic, ruowec, rūwic, rüewic, Adj.: nhd. ruhig

quies (F.) PsM: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

quiescere -- quiescere BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

quiescere -- quiescere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

quietare -- quietare PsM: mhd. geruowen, geruon, gerūn, gerūwen, sw. V.: nhd. ausruhen, ruhen, Ruhe finden, warten, in Ruhe lassen

quietare -- quietare STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; ruowigen*, ruowegen, sw. V.: nhd. befriedigen, beruhigen

quietatio -- quietatio STheol: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

quietus -- quietus BrTr: mhd. geruowelich, Adj.: nhd. ruhig

quietus -- quietus PsM: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam

quilibet -- quilibet BrTr: mhd. allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas

quinquaginta -- centum quinquaginta BrTr: mhd. anderhalphundert, Num. Kard.: nhd. „anderthalbhundert“, hundertfünfzig

quinquefolium: mhd. vünfblat, fünfblat*, vünfbleter, fünfbleter*, st. N.: nhd. „Fünfblatt“, Fünffingerkraut, Fingerkraut, [Gl]

quinta -- feria quinta BrTr: mhd. donerestac*, donerstac, donrestac, dunrestac, donstac, dunstac, dunrstac, st. M.: nhd. Donnerstag, Gründonnerstag

quippe -- quippe BrTr: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

quique -- quique PsM: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

quire -- quire PsM: mhd. mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben

quis -- quis BrTr: mhd. iht (1), ieht, iet, īt, Indef.-Pron.: nhd. irgendein Ding, etwas, irgendetwas, irgendeine Sache, etwa, irgendwie, nichts, kein; kein, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, kein, irgendjemand, ein, einer von zweien oder mehreren, irgendetwas; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; wan (5), wande, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. wer?; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch; wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

quis -- quis PsM: mhd. wer (6), wiu, Interrog.-Pron.: nhd. wer, wenn, jemand was, woran, worin, wozu, womit, weshalb, welch, der, irgendein, was für ein, irgend jemand

quiscumque -- quiscumque STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

quislibet -- quislibet STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

quisquam -- quisquam BrTr: mhd. ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch; nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch; nieman, niemen, niemant, nīman, nēman, nēmen, niemt, niempt, Indef.-Pron.: nhd. niemand, keiner

quisquilia: mhd. pelle (1) 1, belle (3), sw. F.: nhd. Spreu, Getreideabfall, [Gl]

quivis -- quivis BrTr: mhd. nehein, nechein, nihein, nichein, nekein, enhein, enkein, inhein, inkein, hein, kein, Indef.-Pron.: nhd. nicht ein, kein, irgendein, ein, irgendetwas, irgendwelch

quivis -- quivis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

quo -- quo PsM: mhd. dar, dār, dā, da, dō, der, dir, Adv.: nhd. da, dort, dabei, wann, wo, als, wenn, dorthin, her, herbei, hin, darauf, daran, nun

quoadusque -- quoadusque PsM: mhd. (unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als)

quocumque -- quocumque PsM: mhd. swar (1), Konj.: nhd. wenn irgendwohin, wohin irgend, wohin auch, wohin, dorthin, wozu

quod -- quod BrTr: mhd. dārmite (2), dāmite, Konj.: nhd. „damit“; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; warzuo, Adv.: nhd. wofür; waz (2), woz, wat, wad, Interrog.-Pron., Rel.-Pron.: nhd. was, wie, wie sehr; welh, welch, welih, welich, wel, wilech, wilich, wilh, wilch, Interrog.-Pron.: nhd. welche, was für eine, irgendeine, wie beschaffen (Adj.), wer, wenn irgendwelch, welch auch

quolibet -- quolibet PsM: mhd. swelch (1), swelh, swelich, swel, sweleh, swelch, swelich, swilich, swilch, swilch, swilich, swilch, swilich, mmd., Pron., Rel.-Pron.: nhd. wenn irgendwelch, welch irgend, welch auch, welch, welch auch immer, welche, wer, was, der, die, das, wenn ein, wenn jemand

quomodo -- quomodo PsM: mhd. wie (1), wī, wē, Interrog.-Pron., Adv.: nhd. wie, warum, wieso, was, welch, was für ein, auf welche Weise, aus welchem Grund, in welchem Grad, sowie

quondam -- quondam PsM: mhd. wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland

quoniam -- quoniam BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

quoniam -- quoniam PsM: mhd. wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

quoque -- quoque PsM: mhd. ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

quosque -- quosque PsM: mhd. (sumelich, sümelich, sumlich, sümlich, sünlich, samelich, semelich, semlich, simelich, simlich, sulch, Indef.-Pron., Adj.: nhd. irgendein, manch, mancherlei, etwas, einige, viele, gewisse, manch einer, ein paar)

quoties -- quoties BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; alsō dicke, mhd.: nhd. wie oft

racha: mhd. (hahā 1 und häufiger, haha, Interj.: nhd. „haha“, Ausruf der Freude, [Gl])

rachinburgius: mhd. lantrihtære, lantrehtære, lantrihter, st. M.: nhd. „Landrichter“, Landgerichtsvorsteher, Vorsitzender eines Landgerichts, Gerichtsvorsteher, [Gl]; lantschrībære, lantschrīber, st. M.: nhd. Landschreiber, landesherrlicher Verwaltungsbeamter, Gerichtsschreiber, Rechtsbediensteter, [Gl]

radegundium: mhd. krēne, sw. M.?: nhd. Kren, Meerrettich, [Gl]

radicare -- radicare PsM: mhd. wurzen (2), würzen, sw. V.: nhd. „wurzen“, Wurzeln schlagen in, Wurzel fassen, wurzeln, seinen Ursprung machen

radicitus -- radicitus BrTr: mhd. (wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht)

radius -- radius PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

radius -- radius STheol: mhd. reie, reige, sw. M.: nhd. „Reihen“ (M.) (1), Tanzart, Reigen, Tanz, Tanzlied, Tanzmusik, Gesang, Melodie

radix -- radix PsM: mhd. wurze, wurtz, wirz, sw. F., st. F.: nhd. „Wurze“, Pflanze, Kraut, Heilkraut, Wurzel, Würze, Bierwürze, Gewürz

radix -- radix STheol: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht; (wurzelen, wurzeln, wurtzeln, sw. V.: nhd. wurzeln, Wurzeln schlagen, verwurzeln, Wurzel fassen, wie durch Wurzelfassen befestigen)

ralla: mhd. (scharlachen, scharlach, st. N.: nhd. Scharlach, feines Wollzeug, Kleid, Gewand aus rotem Stoff, [Gl])

ramusculus: mhd. estichīn 1, st. N.: nhd. Ästchen, Zweig, Zweiglein, Ast, [Gl]

rana -- rana PsM: mhd. krote, krotte, kröte, krate, krade, krete, sw. F.: nhd. Kröte, Frosch

rapere -- rapere PsM: mhd. gripfen, kripfen, sw. V.: nhd. ergreifen, angreifen, greifen, greifen nach, fassen, raufen; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

rapere -- rapere STheol: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben

raphanum: mhd. krēne, sw. M.?: nhd. Kren, Meerrettich, [Gl]

rapina (F.) (1) PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

raptim: mhd. (kripfelich 1, Adj.: nhd. ergreifend, fortreißend, [Gl])

raptor: mhd. grīfære 2, grīfer, st. M.: nhd. „Greifer“, Greifender, Räuber, Entführer, [Gl]

rarus -- rarus BrTr: mhd. selten (1), selden, Adj.: nhd. selten

rastrum: mhd. harke 1, F.: nhd. Harke, Rechen (M.), [Gl]; spade, sw. M.: nhd. Spaten (M.), Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]

ratio -- ratio BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit

ratio -- ratio STheol: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

ratiocinari -- ratiocinari STheol: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen

ratiocinium -- ratiocinium BrTr: mhd. reht (1), reth, st. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, subjektives Recht, Wesensart, Natur der Dinge, natürliches Anrecht, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Stand, Anspruch, Rechtsordnung, Gesetz, Regel, Vorschrift, Ordnung, Berechtigung, Rechtsstatus, Rechtsbefehl, Rechtmäßigkeit, Art (F.) (1), Wesen, Eigenschaft, Eigenart, Sitte, Gewohnheit, Wert, Standespflicht, Schuld, Rechtsspruch, Gericht (N.) (1), Gerichtsverfahren, Gerichtsbarkeit, Rechtsentscheid, Gerichtsperson, Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid, Sterbesakrament

rationabilis -- rationabilis BrTr: mhd. redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft

rationabiliter -- rationabiliter STheol: mhd. bescheidenlīche, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, gebührlich, billig, angemessen, geziemend, deutlich, ausdrücklich, genau, auf festgesetzte Weise, festgesetzt, bestimmt, bedingt, unter der Bedingung, ganz gewiss, bei aller Bescheidenheit

rationale -- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)

rationalis -- rationalis PsM: mhd. redehaft, redhaft, Adj.: nhd. redend, beredt, redegewandt, schwatzhaft

rationalis -- rationalis STheol: mhd. bescheidenlich, Adj.: nhd. verschieden (Adj.) (1), unterschiedlich, verständig, gebührlich, ausdrücklich, deutlich, festgesetzt, bestimmt, bedingt, klug aufmerksam, besonnen (Adj.), vernünftig, zurückhaltend, höflich, angemessen, gerecht, gewiss, genau, festgesetzt; redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft

rationem -- rationem ponere: mhd. rechenen (1), sw. V.: nhd. zählen, zählen zu, aussprechen, aufzählen, verbreiten, rechnen, berechnen, ausrechnen, Rechenschaft ablegen, [Gl]

raucedo: mhd. heiserunge 1, st. F.: nhd. Heiserkeit, [Gl]

raucus -- raucus PsM: mhd. heiser (1), Adj.: nhd. heiser

realis -- realis STheol: mhd. dinclich, Adj.: nhd. wirklich, außerhalb, gerichtlich, gerichtsüblich

realiter -- realiter STheol: mhd. dinclīche, Adv.: nhd. wirklich, der Sache nach

reatus -- reatus PsM: mhd. missetat, missetāt, missedāt, missetōt, st. F.: nhd. Missetat, üble Tat, Vergehen, Fehltritt, Unrecht Sünde, Bosheit, Falsch, böse Absicht, falsches Tun; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

rebellio (M.) BrTr: mhd. widermuot (1), widermūt, st. M.: nhd. „Widermut“, Widerwärtigkeit, Missgeschick, Ungemach, Trübsal, Schwermut, Unmut, Zorn, Widersetzlichkeit, Ungehorsam, Feindseligkeit, Schabernack; (widerstrebic, Adj.: nhd. „wiederstrebig“, widerstrebend, widersetzlich)

rebellis: mhd. widervehtic, widerfehtic*, widervehtec, wiederfehtec*, Adj.: nhd. widerstrebend, [Gl]

reboare -- reboare PsM: mhd. erschellen (1), st. V.: nhd. erschallen, ertönen, erdröhnen, widerhallen, erzittern, sich ausbreiten, bekannt werden, dringen in, ertönen lassen

recalcitrare -- recalcitrare PsM: mhd. widerstrīten, wider strīten, st. V.: nhd. widerstreiten, Widerstand leisten, abschlagen, abstreiten, bestreiten, leugnen, sich widersetzen, streiten gegen, widersetzen, weigern

recedere -- recedere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

recedere -- recedere PsM: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

recens -- recens PsM: mhd. niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig

receptivus -- receptivus STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm

recessus -- recessus STheol: mhd. entwīchunge, st. F.: nhd. „Entweichung“

recipere -- recipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

recipere -- recipere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

reciprocus: mhd. widervæhic 1, Adj.: nhd. zurückwirkend, [Gl]

recitare -- recitare BrTr: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

recogitare -- recogitare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

recognitio -- recognitio STheol: mhd. widerdenkunge, st. F.: nhd. Wiedererkennung, Anerkennung

recognoscere -- recognoscere STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

recolligere -- recolligere BrTr: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

recollocare -- recollocare BrTr: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen

recompensare -- recompensare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen

recompensatio: mhd. vergeltunge 3, st. F.: nhd. Vergeltung, [Gl]

-- recompensatio STheol: mhd. widergelten (2), st. N.: nhd. „Widergelten“, Zurückzahlen (N.)

reconsignare -- reconsignare BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen

recordare -- recordare PsM: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

recreare -- recreare BrTr: mhd. guot tuon: nhd. gut tun, gefallen (V.), besser gefallen (V.), lieber sein (V.), mehr Freude machen, Freude machen

recreare -- recreare PsM: mhd. gelaben (1), sw. V.: nhd. sich erholen von, erquicken, stärken, laben

recreatio -- recreatio STheol: mhd. widermachunge, st. F.: nhd. „Wiedermachung“, Erneuerung, Wiederherstellung

recte -- recte PsM: mhd. rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß

recte -- recte STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“; sicherlīche, Adv.: nhd. ohne Gefahr, unter Eid, unbesorgt, sicher, geschützt, in Sicherheit, in Ruhe, zuverlässig, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, gewiss, mit Sicherheit, wahrhaftig, bestimmt, ungefährdet, in Frieden

rectitudo -- rectitudo STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rehtigunge, st. F.: nhd. „Rechtigung“, Richtigkeit, Wahrheit, Berechtigung, Rechtsanspruch

rectius -- rectius STheol: mhd. (sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss)

rector -- rector PsM: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst

rectus -- rectus BrTr: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich

rectus -- rectus PsM: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

recumbere -- recumbere PsM: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

recuperare -- recuperare STheol: mhd. wider gebrāht werden, mhd.: nhd. wieder erlangen

recuperatio: mhd. (stiurunge, stūrunge, st. F.: nhd. „Steuerung“, Stütze, Hilfe, Belehrung, Steuer (F.), Abgabe, [Gl])

recursus -- recursus PsM: mhd. widerlouf, st. M.: nhd. „Widerlauf“, Gegenlauf, Wiederlauf, Rücklauf, Wildwechsel, Rückkehr, Rekurs, Appellation, Widerstand, Gegensatz, Widerspruch

recusare -- recusare BrTr: mhd. niht nemen: nhd. nicht nehmen, ablehnen

recusare -- recusare STheol: mhd. (lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf); niht lāzen, mhd.: nhd. weigern

redargutio -- redargutio PsM: mhd. lasterunge, st. F.: nhd. Widerlegung?

reddere -- reddere BrTr: mhd. ergeben (1), irgeben, dergeben, regeben, st. V.: nhd. geben, zeigen, herausgeben, wiedergeben, fahren lassen, anheimgeben, einträglich sein (V.), sich zeigen, sich strecken, dehnen, verbreiten, sich ergeben, sich vorbeugen, niedersinken, ins Kloster gehen, sich ins Kloster begeben, sich begeben, Mönch werden, sich bekennen, aufgeben, verzichten, übergeben (V.), überlassen (V.), erzählen, wahrnehmbar sein (V.), sich bemerkbar machen, sich ausbreiten, ausströmen, sich niederbeugen, niederfallen, entsagen, sich abwenden, sich unterwerfen, übermitteln, schenken, einbringen, hingeben, widmen, anvertrauen, empfehlen; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); ūfgeben (1), ūf geben, st. V.: nhd. jemandem etwas zur Aufbewahrung geben, auf etwas zu jemandes Gunsten verzichten, aufgeben, in die rechtliche Verfügungsgewalt übergeben (V.), verloren gehen, verzichten auf, veräußern, auflassen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), zurückgeben, übertragen (V.) auf, verleihen, fahren lassen, anheim stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

reddere -- reddere PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; leisten (1), lēsten, sw. V.: nhd. leisten, dienen, erfüllen, einhalten, Versprechen erfüllen, Gebot befolgen und ausführen, ausführen, befolgen, versprechen, schenken, gewähren, erweisen, aufbringen, tun, Pflicht tun, Waffen stellen; lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit; widerbieten, st. V.: nhd. „widerbieten“, durch Botschaft absagen, Gegenbefehl erteilen, widerrufen (V.), aufkündigen, aufheben, entbieten, androhen lassen in, durch Botschaft aufkündigen, Fehde ankündigen, Fehde ansagen, Krieg ankündigen, Krieg erklären; widertuon, wider tuon, anom. V.: nhd. „widertun“, aufheben, zurückgeben, erstatten, vergelten, ersetzen, entgegenhandeln, zurückschlagen, ungeschehen machen, rückgängig machen, wieder gutmachen, zurückerstatten, wiederherstellen, wiedergutmachen, Wiedergutmachung leisten, zurückdrängen, vernichten, widerrufen, für ungültig erklären

reddere -- reddere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen

redemere -- redemere PsM: mhd. (erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.))

redemptio: mhd. widerledigunge, st. F.: nhd. Erlösung

-- redemptio PsM: mhd. erledigunge, st. F.: nhd. „Erledigung“, Befreiung; erlœsunge, urlœsunge, erlōsunge, urlōsunge, st. F.: nhd. Erlösung; ledigunge, ledegunge, lidegunge, st. F.: nhd. „Ledigung“, Befreiung, Befreiung von Verpflichtungen, Auslösung

redemptor -- redemptor PsM: mhd. erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; lōsære, losære, lœsære*, lōser, lœser, st. M.: nhd. „Löser“, Befreier, Erlöser, Heiland, Ablösung

redigere -- redigere BrTr: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

redimere -- redimere PsM: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; ledigen, ledegen, lidigen, leidigen, ledgen, sw. V.: nhd. „ledigen“, erledigen, befreien, befreien von, frei machen, freistellen, erretten, retten, retten aus, retten vor, losbinden, lösen, loskaufen, herrenlos machen, entsetzen; widerkoufen, wider koufen, sw. V.: nhd. zurückkaufen, einlösen, auslösen, loskaufen

redimiculum: mhd. hūbesnuor 1, st. F.: nhd. „Haubenschnur“, Hutschnur, [Gl]; huotesnuore 1, st. F.: nhd. Hutschnur, [Gl]; huotsnuore 1, st. F.: nhd. Hutschnur, [Gl]

redire -- redire BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten

reducere -- reducere PsM: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

reducere -- reducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen

reductio -- reductio STheol: mhd. widerleitunge, st. F.: nhd. „Widerleitung“, Zurückführung

redundare -- redundare PsM: mhd. genuhten, sw. V.: nhd. reichlich vorhanden sein (V.)

redundare -- redundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

reduplicatio -- reduplicatio STheol: mhd. zwivalticheit*, zwivaltickeit, zwifalticheit*, zwifaltickeit*, st. F.: nhd. „Zwiefältigkeit“, Unentschiedenheit; zwivaltigunge, st. F.: nhd. „Zwiefältigung“, Wiederholung des Subjektbegriffs

refectio -- refectio BrTr: mhd. (ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von)

refectio -- refectio PsM: mhd. labunge, st. F.: nhd. „Labung“, Benetzung, Besprengung mit Wasser, Erholung, Erfrischung, Stärkung, Erquickung

refercire -- refercire PsM: mhd. ervollen, irvollen, dervollen, erfollen*, irfollen*, derfollen*, sw. V.: nhd. erfüllen, leisten, vollständig leisten, zustande bringen, voll machen, ausfüllen, anfüllen, vollenden, ausführen, befriedigen, voll werden, sich füllen, Wiedergutmachung verschaffen, befolgen, tun

referre -- referre BrTr: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

referre -- referre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben

reficere -- reficere BrTr: mhd. ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; (laffen, leffen, lappen, sw. V., st. V.: nhd. schlürfen, lecken (V.) (1), auflecken)

reflexus -- reflexus PsM: mhd. krump (1), krum, Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verdreht, schlecht, schief, verbogen, verkrüppelt, verwickelt, schwach, unrecht, unredlich, falsch, missgünstig

reflorere -- reflorere PsM: mhd. blüejen (1), blüen, blüegen, blüewen, pluon, sw. V.: nhd. blühen, Blüte tragen

reformare -- reformare PsM: mhd. widerschepfen*, widerscheffen, st. V.: nhd. „widerschöpfen“

refrenans -- refrenans Cranc: mhd. ūzzoumære, ūzzoumer, M.: nhd. „Auszaumer“, Zaummacher

refrenare -- refrenare PsM: mhd. widerbrechen (1), st. V.: nhd. sich widersetzen, widerstreben, erneut brechen

refrigerare -- refrigerare PsM: mhd. erküelen, sw. V.: nhd. sich abkühlen, kühlen, erkalten, erfrischen; erkuolen, sw. V.: nhd. kühl werden

refrigerium -- refrigerium PsM: mhd. urkuole, st. F.: nhd. Kühlung, Erleichterung

refugere -- refugere BrTr: mhd. entvliegen, enpfliegen, enphliegen, empfliegen, entfliegen*, st. V.: nhd. entfliegen, entfliehen, entschlüpfen; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von

refugium -- refugium PsM: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; vluht, fluht*, st. F., st. M.: nhd. Flucht (F.) (1), Zuflucht, Ausflucht, Ausrede

refulgere -- refulgere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; widerschīnen, wider schīnen, st. V.: nhd. widerscheinen, entgegenglänzen, strahlen, leuchten, entgegenleuchten, entgegenstrahlen

refundere -- refundere PsM: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken

regenerare -- regenerare STheol: mhd. anderwerbe geboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden

regenerari -- regenerari STheol: mhd. widergeboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden

regeneratio -- regeneratio STheol: mhd. widergeberunge, st. F.: nhd. „Wiedergebärung“

regere -- regere BrTr: mhd. berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von

regere -- regere PsM: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; gerihten, sw. V.: nhd. richten, schlichten, lenken, regieren, erhärten, beweisen, urteilen, Klage beantworten, ordnen, zurechtmachen, sich richten, zurechtfinden, Gericht halten, sich rechtfertigen, entscheiden, eine Richtung geben, leiten, sich orientieren, Recht verschaffen, sich richten nach, bereitmachen, sich hinwenden, Rechenschaft ablegen über, entscheiden, ausführen, geradebiegen, aufstellen, abbringen von; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

regere -- regere STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

regimen -- regimen STheol: mhd. rihten (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Richten; rihtigunge*, rihtegunge, st. F.: nhd. „Richtigung“, Lenkung, Beherrschung, Ausübung, Vergleich, Friedensschluss, Regierung, Einigung, Abmachung; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

regina: mhd. küniginne, künigin, künigīn, küneginne, kunigin, kunigine, kuniginne, kuninginne, st. F.: nhd. Königin, Königstochter, Prinzessin, Geliebte, Königin bei Festen und Spielen, Königin im Schachspiel, Bestes, Herrlichstes, Maria, Geliebte, Königin im Schachspiel, [Gl]

regio -- regio BrTr: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat

regio -- regio PsM: mhd. gegene (1), gegen, gegende, gegent, genōte, geine, st. F.: nhd. Gegend, Umgebung, Gebiet, Land, Gegenwart, Anwesenheit

regius -- regius PsM: mhd. küniclich, küneclich, kuneclich, kuniclich, künclich, kunilich, kunenclich, kunclich, Adj.: nhd. königlich, Königs..., den König betreffend

regnare -- regnare PsM: mhd. rīchesen, rīchsen, rīhschen, sw. V.: nhd. „reichsen“, herrschen, regieren, thronen

regnum -- regnum BrTr: mhd. rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen

regredere -- regredere PsM: mhd. widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen

regredi -- regredi STheol: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern

regressus -- regressus PsM: mhd. widerganc, st. M.: nhd. „Widergang“, Entgegengehen, Begegnung, Widerstand, Umkehr, Rückkehr, Rückweg, Rückzug, Rücklauf, Wildwechsel

regula -- regula BrTr: mhd. regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß

regulare -- regulare STheol: mhd. regelen, sw. V.: nhd. regeln; regulieren, sw. V.: nhd. regulieren

regularis -- regularis BrTr: mhd. (regele, regel, st. F., sw. F.: nhd. Regel, Ordensregel, Vorschrift, Orden, Ordnung, Sprichwort, Norm, Maß)

relabi -- relabi STheol: mhd. widervallen, wider vallen, red. V.: nhd. „widerfallen“, wieder auseinanderfallen, zurückfallen, wieder zufallen

relatio: mhd. ? engegenicheit*?, engegenkeit, st. F.: nhd. Gegenüberstellung, Beziehung, Verhältnis

-- relatio STheol: mhd. widertragunge, st. F.: nhd. Zurücktragung

relative -- relative STheol: mhd. widertregelīchen, widertragelīchen, Adv.: nhd. „widerträglich“

relativus -- relativus STheol: mhd. widergetragen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „widergetragen“, eine Beziehung einschließend; widertregelich, widertragelich, Adj.: nhd. „widerträglich“

relaxare -- relaxare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

relaxare -- relaxare STheol: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

relegere -- relegere PsM: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

religio -- religio PsM: mhd. ēwehalticheit*, ēhaltecheit, st. F.: nhd. Religion, Glaubensübung, Ergebenheit, Rechtmäßigkeit, Gehorsam

religio -- religio STheol: mhd. geistlichheit*, geistlicheit, geistlichkeit, geistlīchkeit, geistlīcheit, st. F.: nhd. Geistlichkeit, Frömmigkeit, geistlicher Stand, Geistigkeit, Spiritualität

relinquere -- relinquere BrTr: mhd. begeben (1), st. V.: nhd. beschenken, aufgeben, ins Kloster geben, sich ins Kloster begeben (V.), ins Kloster gehen, hingeben, ablassen, unterlassen (V.), verlassen (V.), im Stich lassen, entäußern, sich ergeben (V.), sich begeben in, sich lossagen von, sich zurückziehen aus, verzichten auf, vergessen (V.), im Stich lassen, befreien, befreien von, verschonen mit, verzeihen, freilassen; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

relinquere -- relinquere STheol: mhd. gelāzen (1), gelān, gelōzen, st. V., anom. V.: nhd. sich benehmen, lassen, dulden, entlassen (V.), freilassen, überlassen (V.), loslassen, verlassen (V.), sich verlassen (V.), sich gebärden, erlassen (V.), unterlassen (V.), sich beschäftigen mit, sich verlassen auf, sich niederlassen, handeln, sich gedulden, verhalten (V.), sich einlassen auf, sich niederlassen auf, aufgeben, verzichten auf, hinterlassen (V.), übergeben (V.), schicken, weglassen, lösen

reliquia -- reliquia BrTr: mhd. heiltuom, st. N.: nhd. heiliger Gegenstand, Reliquie, Monstranz, Reichsinsignie, Sakrament, Heiligtum

reliquia -- reliquia PsM: mhd. āleibe, st. F., sw. F.: nhd. Überbleibsel, Überrest, Rest

reliquius -- reliquius PsM: mhd. kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch

reliquus -- reliquus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

remaledicere -- remaledicere BrTr: mhd. widervluochen (1), widerfluochen*, V.: nhd. „fluchen“

remanere -- remanere BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne

remedium -- remedium PsM: mhd. erzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

remedium -- remedium STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

remex: mhd. rüejeman 1, ruogeman, st. M.: nhd. Ruderer, [Gl]; ruoderære, ruodeler, st. M.: nhd. Ruderer, [Gl]

reminisci -- reminisci PsM: mhd. gehügen, gehugen gihugen, gehucken, gihucken, sw. V.: nhd. gedenken, sich erinnern

remissio -- remissio BrTr: mhd. geheize, st. N., st. F.: nhd. Befehl, Gelübde, Verheißung

remissio -- remissio PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

remissio -- remissio STheol: mhd. abelāzunge, st. F.: nhd. „Ablassung“, Erlass (von Abgaben)

remissor -- remissor PsM: mhd. antlāzære, antlāzer, st. M.: nhd. Vergebender, Ablass Gewährender

remittere -- remittere PsM: mhd. verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

remittere -- remittere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

remorari -- remorari BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne

remotio -- remotio STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung

remotus -- remotus STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

removere -- removere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

removeri -- removeri STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen

ren -- ren BrTr: mhd. lende (1), lente, st. F., sw. F.: nhd. Lende

ren -- ren PsM: mhd. niere, sw. M.: nhd. Niere, Lende

renatus -- renatus STheol: mhd. widergeboren*, widergeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wiedergeboren“

renovare -- renovare PsM: mhd. erniuwen (1), irniuwen, erniuen, irniuen, ernūwen, irnūwen, sw. V.: nhd. „erneuen“, erneuern, neu werden, beleben, wiederholen

renovare -- renovare STheol: mhd. verniuweren, verniuwern, ferniuwern*, sw. V.: nhd. „verneuern“, sich verändern, erneuern, neu hinstellen, erneuert hinstellen, auffrischen, restaurieren, reformieren, verjüngen, wiederholen, neu ergründen, verjüngern, wieder aufbauen, wieder aufnehmen

renuere -- renuere BrTr: mhd. versagen (1), virsagen, vorsagen, fersagen*, sw. V.: nhd. abschlagen, verleugnen, verheimlichen, absagen, entsagen, sagen, ansagen, aussagen, zu Ende sagen, ableugnen, zu etwas nein sagen, spröde sein (V.), Absage erteilen, abweisen, versagen, verweigern, verleumden, verwehren, verdecken, abstreiten, bestreiten, verbieten; (wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten)

renuere -- renuere PsM: mhd. wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen

renunculus: mhd. lendelīn* (1), lendelin, st. N.: nhd. „Lendlein“, kleine Niere, [Gl]; nierlīn 1, st. N.: nhd. Nierlein, kleine Niere, [Gl]

renuntiare -- renuntiare BrTr: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun

reparare -- reparare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

reparatio -- reparatio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten)

reparatio -- reparatio STheol: mhd. widerbringunge, st. F.: nhd. „Widerbringung“, Wiederherstellung, Zurückbringen, Errettung

repausatorium: mhd. dormenter, dorment, dorminter, st. M., st. N.: nhd. Dormitorium, Schlafsaal, Schlafhaus, Schlafgemach der Ordensleute, [Gl]

repellere -- repellere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

repellere -- repellere STheol: mhd. widertrīben, wider trīben, st. V.: nhd. „widertreiben“, zurücktreiben, zurücktreiben in, vertreiben, rückgängig machen, hintertreiben, abwehren, abbringen, abbringen von, hindern, verhindern, zurückhalten, widerlegen, widerlegen in, zurückbringen, zurückbringen auf, zurückbringen zu, zurückgeben, vergelten, nicht gelingen, sich widersetzen, misslingen

rependere -- rependere PsM: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

repente -- repente PsM: mhd. gāhes, gæhes, gāhs, gās, Adv.: nhd. schleunigst, hastig, plötzlich, sogleich, schnell, vorzeitig, voreilig, eilig, heftig

reperire -- reperire BrTr: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

repetere -- repetere BrTr: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

replere -- replere PsM: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten

replicare -- replicare PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen

reponere: mhd. widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen, [Gl]

reportare -- reportare BrTr: mhd. widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben

repraehensibilis -- repraehensibilis BrTr: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft

repraesentare -- repraesentare BrTr: mhd. bevelhen (1), befelhen*, biveln, bifeln*, peveln, pefeln*, st. V., sw. V.: nhd. befehlen, übergeben (V.), überlassen (V.), anbefehlen, versorgen, bestatten, anvertrauen, empfehlen, überantworten, übertragen (V.), auftragen, zufügen, stellen unter

repraesentare -- repraesentare STheol: mhd. geoffenbāren, sw. V.: nhd. „offenbaren“; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

repraesentari -- repraesentari STheol: mhd. offenbār werden, mhd.: nhd. offenbar werden

repraesentatio -- repraesentatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

reprehendere -- reprehendere BrTr: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen; berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen

reprimere -- reprimere PsM: mhd. (drücken (1), drucken, drokken, trucken, sw. V.: nhd. drücken, drängen, sich drängen, bedrängen, pressen, auspressen, drucken, sich zurückziehen, wegdrücken, bedrücken, unterdrücken, auslassen, bezähmen, führen, begatten, einprägen, niederwerfen, versenken, beugen, zwingen unter)

reprimere -- reprimere STheol: mhd. gedrücken, sw. V.: nhd. drücken, unterdrücken, sich demütigen, dulden; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

reprobare -- reprobare PsM: mhd. verkiesen, virkiesen, vorkiesen, ferkiesen*, st. V.: nhd. wegsehen und nicht erwählen, nicht beachten, verschmähen, verachten, nicht beachtend aufgeben, fahren lassen, verlieren, nachlassen, absprechen, preisgeben, verzichten, verzichten auf, aufgeben, verschmerzen, verlassen (V.), nachziehen, verzeihen, vergessen (V.), hinnehmen, missachten, vergeben (V.), verleugnen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; wideren, widern, witern, sw. V.: nhd. zuwider machen, verleiden, entgegen sein (V.), sich widersetzen, weigern, verweigern, rückgängig machen, aufheben, abwenden, hindern, verachten, verschmähen, vergelten, rächen, wiedergeben, wiedererzählen, erwidern, zurückweisen, missachten, verhindern, bekämpfen, widerlegen, widerrufen (V.), anfechten, wiedergutmachen, ausgleichen

reprobatio -- reprobatio STheol: mhd. berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung; verwerfunge, ferwerfunge*, st. F.: nhd. Abwerfung, Wegwerfung, Zurückweisung, Durcheinanderwerfen

reprobatus -- reprobatus STheol: mhd. verworfen, ferworfen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, verstoßen (V.), ausgesetzt, schlecht, untauglich, armselig, unselig, unglücklich, unbeachtet

reprobus -- reprobus BrTr: mhd. (widerlegen (1), wider legen, sw. V.: nhd. „widerlegen“, danken, vergelten, eine Gegengabe für etwas geben, eine Gegengabe für etwas zusichern, darbringen, etwas erstatten, ersetzen, vergüten, wieder gutmachen, zusprechen, zuerkennen, einbringen, umbiegen, gegen etwas legen, speziell einer Frau als Widerlage geben oder zusichern, Widerstand leisten, sich widersetzen, umlegen)

reprobus -- reprobus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt

reptare -- reptare PsM: mhd. kriechen (1), st. V.: nhd. sich einziehen, schmiegen, kriechen, herumkriechen, schleichen, schlurfen

reptilis -- reptilis PsM: mhd. kunder, kunter, st. N.: nhd. „Kunder“, Lebewesen, Tier, Monstrum, Untier, Ungeheuer

repugnare -- repugnare STheol: mhd. enwiderstrīten*, enwider strīten, st. V.: nhd. „widerstreiten“; widerkriegen (1), sw. V.: nhd. zurückstreben, widerstreben, wegstreben von, bekämpfen, widerstreiten; widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

reputare -- reputare BrTr: mhd. hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

reputare -- reputare PsM: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen

requies -- requies PsM: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

requiescere -- requiescere BrTr: mhd. rasten (1), resten, sw. V.: nhd. rasten, ruhen, sich schonen, sich ausruhen, zur Ruhe kommen, begraben sein (V.), Ruhe geben, ruhen lassen, im Grabe ruhen; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

requirere -- requirere BrTr: mhd. suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

requirere -- requirere PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen; vorderen (1), vodern, forderen*, fodern*, sw. V.: nhd. fordern, verlangen, auffordern, einfordern, Forderung stellen, herausfordern, kommen lassen, vorladen, abberufen (V.), anrufen, vor Gericht fordern, vor Gericht bringen, vor Gericht stellen; vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen

requirere -- requirere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

res -- res BrTr: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall

resarcire: mhd. widernæjen 1, widerneien, sw. V.: nhd. „wiedernähen“, wiederherstellen, [Gl]

reserare -- reserare PsM: mhd. entsliezen, ensliezen, insliezen, st. V.: nhd. „entschließen“, aufschließen, öffnen, ausschließen, befreien, lösen, offenbaren, erklären, sich verteilen, sich ausbreiten, verkünden, fallen lassen, aufgeben, umwandeln in

reservare -- reservare BrTr: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

residere -- residere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

residuum -- residuum PsM: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

resina -- resina VocOpt: mhd. boumgetröufe, st. N.: nhd. Harz

resistere -- resistere BrTr: mhd. widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen

resistere -- resistere PsM: mhd. widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

resistere -- resistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

resolvere -- resolvere PsM: mhd. zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

resonare -- resonare BrTr: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

resonare -- resonare PsM: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen; lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

respectus -- respectus PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

respectus -- respectus STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

respicere -- respicere BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

respicere -- respicere PsM: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)

respicere -- respicere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

resplendere -- resplendere PsM: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

respondere -- respondere BrTr: mhd. antwürten, antwurten, antworten, antwarten, antwirten, entwurten, entwürten, entworten, entwerten, entwarten, entwirten, sw. V.: nhd. übergeben (V.), überantworten, antworten, auf eine Klage antworten, Rechenschaft geben, sich rechtfertigen, verantworten, sich verantworten, sich verteidigen, entsprechen, folgen, beantworten; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

respondere -- respondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten

responsio -- responsio BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung

responsio -- responsio STheol: mhd. antwürtunge, st. F.: nhd. „Antwort“

responsum -- responsum BrTr: mhd. antwürte, st. N., st. F.: nhd. Gegendarstellung, Verteidigung, Rechtsentscheid, Anwesenheit, Überantwortung; boteschaft, botschaft, bodeschaft, batschaft, potschaft, st. F.: nhd. Botschaft, Bestellung, Verheißung, Bericht, Vollmacht, Gebot, Befehl, Auftrag, Ladung, Vorladung, Botendienst, außerordentliche Gerichtssitzung, Brief, Nachricht, Mitteilung, Delegation, gebotener Gerichtstag, außerordentlicher Gerichtstag, Sendung, Verheißung, Evangelium, Gesandtschaft

respuere -- respuere BrTr: mhd. ūzwerfen (1), ūz werfen, st. V.: nhd. auswerfen, hinauswerfen, hinaustreiben, austreiben, herausreißen, übertragen (V.), hervorrufen, verstoßen (V.), sich verschwenden

respuere -- respuere STheol: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

resta -- resta bovis: mhd. vrouwenkriec 3, frouwenkriec*, st. M.: nhd. „Frauenkrieg“, Hauhechel, [Gl]; wīberkriec 1, st. M.: nhd. „Weiberkrieg“, Hauhechel, [Gl]

restare -- restare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

restaurare -- restaurare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

restituere -- restituere BrTr: mhd. widerantwürten, widerantwurten, wider antwurten, sw. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückliefern, übergeben (V.), ausliefern, stellen, sich stellen; widergeben (1), wider geben, wideregeven, wideregefen*, st. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, zurückerstatten, erbrechen

restituere -- restituere PsM: mhd. erstaten, sw. V.: nhd. erstatten, ersetzen, als Ersatz stellen, aufspüren

resultare -- resultare PsM: mhd. vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; widerschellen, st. V.: nhd. widerhallen, entgegenlauten

resultare -- resultare STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von

resumere -- resumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widernemen (1), wider nemen, st. V.: nhd. „widernahmen“, zurücknehmen, wiederbekommen, wiedergewinnen, wieder aufnehmen

resupinus: mhd. (überrucke*, überrücke, Adv.: nhd. auf dem Rücken, auf den Rücken hin, rückwärts, [Gl])

resurgere -- resurgere PsM: mhd. erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

resurgere -- resurgere STheol: mhd. ūferstān (1), ūf erstan, ūferstēn, anom. V.: nhd. auferstehen, vom Grab auferstehen, sich erheben, erstehen, entstehen, geschehen; ūferstanden*, ūf erstanden, anom. V.: nhd. auferstehen; ūfgestān, ūf gestān, ūfgestēn, ūfgestōn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, entstehen, auferstehen

resurrectio -- resurrectio PsM: mhd. urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen

resuscitare -- resuscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken

retentare (V.) (1) PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei

retexere -- retexere PsM: mhd. erzellen, erzeln, erzelen, sw. V.: nhd. zählen, aufzählen, erzählen, ermessen, beschreiben

retiaculum -- retiaculum PsM: mhd. netze (1), nezze, st. N.: nhd. Netz, Fangnetz, Schutznetz, Schmucknetz, Haarputz, Netz um die Eingeweide, „Eingeweidenetz“, Aufzug eines Gewebes

reticulum: mhd. smerevel 1, st. N.: nhd. „Schmerfell“, Bauchfettgewebe, [Gl]

retinere -- retinere PsM: mhd. behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei

retinere -- retinere STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

retrahere -- retrahere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; widerziehen, wider ziehen, st. V.: nhd. „widerziehen“, zurückziehen, zurückhalten, zurückhalten von, zurückbringen, widerrufen (V.), vertreiben, vorbeiführen an, zum Stillstand bringen, wiederhochziehen, aufheben, zurückkehren, zurückholen, anfechten; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

retribuere -- retribuere BrTr: mhd. lōnen (1), lānen, lœnen, sw. V.: nhd. entlohnen, lohnen, Tageslohn geben, Lohn geben, danken, danken mit, belohnen, vergelten, bezahlen, bezahlen für, bezahlen mit

retribuere -- retribuere PsM: mhd. gelōnen, sw. V.: nhd. danken, belohnen, bezahlen, vergelten, heimzahlen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.)

retribuere -- retribuere STheol: mhd. vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen

retributio -- retributio BrTr: mhd. lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut

retributio -- retributio PsM: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gelt, st. N., st. M., st. F.: nhd. Bezahlung, Einkunft, Vergeltung, Einkommen, Schuldforderung, Geld, Rente, Preis, Wert, Ertrag, Gülte, Kaufpreis, Schadensersatz, Geldschuld, geschuldetes Geld, finanzielle Notlage, Bargeld, Besitz, Lohn, Erlös, Gewinn, Anteil, Einsatz, Abgabe, Zins, Schuld, Rückzahlung, Ersatz, Entschädigung, Wiedergutmachung, Bürge

retributio -- retributio STheol: mhd. widergeltunge, st. F.: nhd. „Widergeltung“, Vergeltung, Vergütung, Wiedererstattung

retro -- retro actum crimen PsM: mhd. ennenher begangen laster, mhd.: nhd. vorher begangenes Verbrechen

retundere -- retundere PsM: mhd. widerstōzen, wider stōzen, red. V.: nhd. „widerstoßen“, aufprallen, prallen, auf, Widerstand leisten gegen, begegnen, zurückstoßen, aufstoßen, anrühren, entgegenziehen, stoßen gegen

reus -- reus BrTr: mhd. (schuldic, schuldec, Adj.: nhd. schuldig, verpflichtet, der Schuld angemessen, schuldbeladen, sündhaft, notwendig, schadensverursachend, verdient, gebührend)

revelare -- revelare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen; offen (3), öffen, sw. V.: nhd. öffnen, öffentlich verkünden, veröffentlichen, eröffnen, offenbaren, zeigen, verheißen (V.), enthüllen, aufdecken, bekannt machen, verbreiten, kundtun, verständlich machen, darlegen

revelare -- revelare PsM: mhd. entdecken, endecken, inttekken, sw. V.: nhd. „entdecken“, entblößen, aufdecken, offenbaren, erklären, öffnen; eroffenen, sw. V.: nhd. eröffnen, kundmachen, belehren, sich offenbaren; offen werden: nhd. enthüllen, offenbar werden

revelare -- revelare STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

revelatio -- revelatio PsM: mhd. offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung

revelatio -- revelatio STheol: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erschīnunge, st. F.: nhd. Erscheinung, Sichtbarwerdung

revera -- revera BrTr: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

reverentia -- reverentia BrTr: mhd. ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

reverentia -- reverentia PsM: mhd. scham (1), st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Schamehrgefühl; schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

reverentia -- reverentia STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

revereri -- revereri PsM: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen

revertere -- revertere BrTr: mhd. widerkomen (1), wider komen, widerekumen, widerequemen, st. V.: nhd. wieder zu sich kommen, zu Kräften kommen, in sich gehen, sich bessern, zurückkommen, zurückkehren, zurückkehren zu, umkehren, loskommen, sich abkehren, sich bekehren von, sich erholen, sich erholen von, wieder gutmachen, rückgängig machen, zurückgegeben werden, entsprechen, aufgeben, einbringen, bessern, begegnen, widerfahren, entgegentreten

revertere -- revertere PsM: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern

revocare -- revocare PsM: mhd. widerlāzen, wider lāzen, widerlān, red. V.: nhd. wiedergeben, zurückgeben, überlassen (V.), entgegengehen lassen

revolvere -- revolvere PsM: mhd. averen* (1), avern, ävern, evern, aferen*, afern*, äfern*, äffern, sw. V.: nhd. wiederholen, wieder vorbringen, eine Sache wieder aufgreifen, tadeln, rächen, nachvollziehen, erneuern, wiederherstellen; widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

rex -- rex BrTr: mhd. künic, künec, kunic, kunec, künc, kunc, kuninc, koninc, st. M.: nhd. König

rhamnos: mhd. heidhachel* 2, heidhechel*, heidhachele, heidhechele, st. F.: nhd. Hauhechel, [Gl]

rhamnum: mhd. (heidhachel* 2, heidhechel*, heidhachele, heidhechele, st. F.: nhd. Hauhechel, [Gl])

rhamnus: mhd. adeldorn 1, st. M.: nhd. Kreuzdorn, [Gl]

rhodomelum: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])

rhombus: mhd. rumbe 1, sw. M.: nhd. „Rhombus“, Steinbutt?, [Gl]

ricinus: mhd. huntwurm, st. M.: nhd. „Hundwurm“, Holzbock, Zecke, [Gl]

ridere -- ridere PsM: mhd. lachen (1), sw. V.: nhd. lachen, lächeln, lachen über, zulächeln, entgegenlachen, freundlich blicken, verspotten wegen

rigare -- rigare PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen; viuhten, vūhten, fiuhten*, fūhten*, sw. V.: nhd. feucht machen, befeuchten, feucht werden, nass werden

rimari -- rimari PsM: mhd. vorschen (1), vorsen, forschen*, forsen*, sw. V.: nhd. forschen, fragen, erforschen, forschend durchsuchen, ausforschen, suchen, peinlich verhören, rechtliche Erkundigungen einziehen

rimula: mhd. schrundelīn 1, st. N.: nhd. „Schrundlein“, kleine Spalte, kleine Schrunde, [Gl]

riscus: mhd. holderich 1, st. M.: nhd. schwarzer Holunder, [Gl]; holunterboum, holunternboum, holderboum, holerboum, st. M.: nhd. „Hollerbaum“, Holunderbaum, Holunder, [Gl]

risibile -- risibile STheol: mhd. (lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.))

risus -- risus BrTr: mhd. lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.)

rite -- rite PsM: mhd. sitelīchen, Adv.: nhd. der Sitte gemäß, dem Herkommen gemäß, zur Seite

rivulus -- rivulus PsM: mhd. bæchelīn*, bächelīn, st. N.: nhd. Bächlein, kleiner Bach

rivus -- rivus PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser

rixa -- rixa BrTr: mhd. scheltwort, st. N.: nhd. Scheltwort, Schimpfwort, Schmähwort, Beleidigung, Beschimpfung, Zank, Lästerung

roborare -- roborare PsM: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

robur -- robur PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

robustus -- robustus PsM: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

rogare -- rogare BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen

rogare -- rogare PsM: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

rogus -- rogus VocOpt: mhd. brunstviur, brunstfiur*, st. N.: nhd. „Brunstfeuer“, Scheiterhaufen zum Verbrennen der Leichen

rorastrum: mhd. bitterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Bitterwurz“, Zaunrübe, [Gl]

ros -- ros PsM: mhd. tou, st. N., M.: nhd. Tau (M.), Tautropfen

rosa -- rosa PsM: mhd. rōse, sw. F., sw. M.: nhd. Rose

rosarum -- semen rosarum: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]

roseus -- roseus PsM: mhd. rōsevar, rōsefar*, Adj.: nhd. „rosefarben“, rosenrot, rosig

rostrum: mhd. bungel 3, st. M.: nhd. Bachbunge, Bachbungen-Ehrenpreis, Gänsedistel, [Gl]

rota -- rota PsM: mhd. rat (2), st. N.: nhd. Rad, Scheibe (F.), Mühlrad, Glücksrad, Hinrichtungsrad

rotula: mhd. rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl]

rotundus -- rotundus PsM: mhd. sinwel, sinewel, sinebel, sinbel, sinewelle, Adj.: nhd. rund, sich rollend, drehend wie eine Kugel, drehend wie eine Scheibe, unbeständig, veränderlich, gerundet, gewölbt, kreisförmig

rubescere -- rubescere PsM: mhd. rōt werden: nhd. rot werden, erröten; rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.)

rubi -- cimarum rubi: mhd. ? hagendornkopf 2, st. M.: nhd. „Hagedornkopf“, Spross eines Dornenstrauches?, Frucht eines Dornenstrauches?, [Gl]

rubi -- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch

rubia -- rubia maior: mhd. klebære (2) 1, klebere, st. M.: nhd. Färberröte, Krapp, [Gl]; lidewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. Labkraut, [Gl]

rubrum -- rubrum PsM: mhd. mer (1), st. N.: nhd. Meer, Grenze, Mittelmeer

rubus: mhd. bosche 2, busche, sw. M.: nhd. Busch, Gesträuch, Büschel, Gehölz, Brombeerstaude, Wald, [Gl]; brāmah, st. N.: nhd. Brombeergestrüpp, [Gl]; brāmberbusch, st. M.: nhd. Brombeerbusch, [Gl]; strūbecheh 1, strūbechehe, st. N.: nhd. Dorngebüsch, [Gl]

ructus: mhd. roffez, räpitz, Sb.: nhd. „Aufstoßen“; röpitz, st. M., sw. M.: nhd. Aufstoßen, Rülpsen

rudens: mhd. houbetreif 1, st. M.: nhd. „Hauptreif“, Schiffseil, [Gl]

ruere -- ruere PsM: mhd. gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

rugire -- rugire PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten; rüchelen*, rücheln, rühelen, rüheln, ruhelen, ruheln, sw. V.: nhd. wiehern, brüllen, röcheln

ruina -- ruina PsM: mhd. val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

ruma: mhd. kelebrāt 2, kelbrāt, st. N.: nhd. „Kehlbraten“, Fleischstück vom Hals, Bratenstück vom Hals, [Gl]

rumes: mhd. ruf, rufe, st. F., sw. F.: nhd. Schorf, Aussatz, Grindampfer, [Gl]

rumex: mhd. starke letechīn, st. N.: nhd. stumpfblättriger Ampfer, [Gl]

rumicedo: mhd. (boumloup 1, st. N.: nhd. „Baumlaub“, Laub des Brombeerbusches, [Gl]); (brāmberewurz 1, brāmberwurz, st. F.: nhd. „Brombeerwurz“, Brombeerpflanze, [Gl]); brāmloup, st. N.: nhd. Brombeerlaub, Laub des Brombeerbusches, [Gl]

rumigerulus: mhd. mæresagære, mærsager, st. M.: nhd. „Märensager“, Schwätzer, Verleumder, Verbreiter von neuen Gerüchten, [Gl]

rumpere -- rumpere PsM: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

rumphaea: mhd. kampfswert*, kampswert, kampswert, mmfrk., st. N.: nhd. Kampfschwert, [Gl]

runcina: mhd. schritwac 1, Sb.: nhd. Hobel, [Gl]

rupa: mhd. (rūte (1), rutte, rute, rut, sw. F.: nhd. Raute (Pflanze), Aalraupe, Pflanze, [Gl])

Ruperti -- herba Ruperti: mhd. orval 1, orfal*, st. M.: nhd. Ruprechtskraut, [Gl]

rupes -- rupes PsM: mhd. velse, felse*, sw. M.: nhd. Felsen, Felsenschloss, Feste (F.)

rurigena: mhd. lantbūwære 1, st. M.: nhd. „Landbauer“, Landbewohner, [Gl]

rursus -- rursus STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

rusculus: mhd. holderdorn 1, st. M.: nhd. „Holderdorn“, Schwarzer Holunder, [Gl]

ruscus -- ruscus VocOpt: mhd. brüsch, st. M.: nhd. ein dorniger Strauch

rustica: mhd. dorfwīp, dorefwīp, st. N.: nhd. „Dorfweib“, Bäuerin, [Gl]

-- apium rustica: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

rutilare -- rutilare PsM: mhd. rōten (1), sw. V.: nhd. rot sein (V.), sich röten, rot werden, erröten, rot schimmern, rot sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

sabateria: mhd. galīne (1) 1, gelīn, galine, st. F., sw. F.: nhd. Galeere, Räuberschiff, Seeräuberschiff, [Gl]

sabbatum -- sabbatum BrTr: mhd. sameztac, sambeztac, samestdac, sampzdac, samtzdac, samzdac, st. M.: nhd. Samstag, Sonnabend

sabelus: mhd. (zobel, zoble, zebel, sabel, zabel, zabel, mmd., st. M.: nhd. Zobel, Zobelfell, Zobelpelz, [Gl])

saburra: mhd. ankerstein 1, st. M.: nhd. „Ankerstein“, Ballast, [Gl]

saca: mhd. (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])

sacciperium: mhd. hirtentasche 1, hirtentesche, sw. F., st. F.: nhd. Umhängetasche, Hirtentasche, [Gl]

saccus -- saccus PsM: mhd. sac, st. M., st. N.: nhd. Sack, Tasche, Beutel (M.) (1), Sackleinen, Netz, Magen (M.), Bauch, Körper, Hure, Buhlerin, Sacktuch, Sacktuchkleidungsstück, Trauerkleid, Maß, Gewicht (N.) (1), Quantum von Weintrauben das auf einmal gepresst wird

sacellum -- sacellum SH: mhd. betebūr, M.: nhd. kleines Heiligtum, Kapelle

sacer -- sacer BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

sacerdos -- sacerdos BrTr: mhd. priester, briester, st. M.: nhd. Priester

sacerdos -- sacerdos PsM: mhd. ēwewart*, ēwart, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester; ēwewarte*, ēwarte, st. M.: nhd. Hüter des Gesetzes, Priester

sacerdotium -- sacerdotium BrTr: mhd. priesterschaft, st. F.: nhd. Priesterschaft, Klerus, Priestertum, Priesterwürde, Priesteramt

sacra -- sacra spina: mhd. lendenbein 2, st. N.: nhd. „Lendenbein“, Kreuzbein, [Gl]

sacramentum -- sacramentum STheol: mhd. sacrament, st. N.: nhd. Sakrament, Altarsakrament, Abendmahl, Hostie, Monstranz

sacrare -- sacrare BrTr: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

sacratissimus -- sacratissimus PsM: mhd. allerheiligeste, Adj.: nhd. „allerheiligste“

sacrificare -- sacrificare PsM: mhd. opferen, opfern, opfren, oppern, obfern, sw. V.: nhd. opfern, einer kirchlichen Einrichtung eine Seelgerätschaftsstiftung darbringen, Opfer darbringen, darbringen, hingeben, Messe feiern

sacrificium: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung, [Gl]

sacrilegus -- sacrilegus STheol: mhd. (geistlicher diep, mhd.: nhd. gottloser Dieb)

sacrilis: mhd. (pfeitel, pheitel, st. N.: nhd. „Pfeidel“, Hemd, Hemdchen, [Gl])

saecularis -- saecularis BrTr: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich

saeculum -- saeculum BrTr: mhd. (ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend); werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; (werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich)

saeculum -- saeculum PsM: mhd. ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube

saeculum -- saeculum STheol: mhd. zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

saepe -- saepe BrTr: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick

saepe -- saepe PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters

saepire -- saepire PsM: mhd. bezūnen, sw. V.: nhd. einzäunen

saepius -- saepius PsM: mhd. ofte, oft, Adv.: nhd. oft, häufig, immer wieder, wiederholt, öfters

saetistrum: mhd. bürste, sw. F.: nhd. Bürste, Haarbürste, [Gl]

saevire -- saevire PsM: mhd. wüeten (1), wuoten, wōden, wūden, wuten, sw. V.: nhd. „wüten“, rasen, unsinnig sein (V.), von Sinnen sein (V.), gieren, gieren nach, verlangen nach, sich stürzen auf, stürmen

saevus -- saevus PsM: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig

sagacitas -- sagacitas BrTr: mhd. list, st. M., st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Schlauheit, Vernunft, Verstand, Wissen, List, Trick, Mittel, Wissenschaft, Kunst, Lehre, Zauberkunst, gesammelte Erfahrung, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Fertigkeit, Absicht, Grund, Zweck, Vorsicht, Erkennen im biblischen Sinn, Erkenntnisdrang, Mittel, Rechtsmittel, rechtliche Handhabe, spezifische Rechtskenntnisse

sagimen: mhd. (hōchrippe 1, st. N., st. F.: nhd. „Hochrippe“, Rippenfett, [Gl])

sagitta: mhd. strāl 4, st. F., st. M.: nhd. „Strahl“, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.), [Gl]

-- sagitta PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; strāle, strōle, st. F., sw. F., sw. M.: nhd. Strahl, Lichtstrahl, Pfeil, Wetterstrahl, Blitz, Streifen (M.)

-- sagitta STheol: mhd. schoz (2), schōz, schōze, st. N.: nhd. Geschoss, Pfeil

sagittans -- sagittans STheol: mhd. schiezende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schießend

sagittare -- sagittare PsM: mhd. schiezen (1), st. V.: nhd. werfen, schießen, verwunden, erschießen, schieben, stoßen, sich schnell bewegen, sich schieben, schwingen, herabfahren, hinauffahren, branden, schießen auf, stürzen auf, stürzen von, springen von, strömen aus, werfen mit, treffen mit, strömen, dringen, sich erheben über, schleudern, anschießen, niederschießen, treffen, töten, erlegen, abschießen, treiben, zuwerfen, zufügen

sagum -- sagum BrTr: mhd. tuoch, tūch, st. N., M.: nhd. Tuch, Abdecktuch, Tragetuch, Plane, Stoff, Stück Stoff, Gewand, Wäsche, Vorhang, Tuchballen, Leinwand

salinae: mhd. salse, sw. F.: nhd. Brühe, gesalzene Brühe, Salzbrühe, Sauce, Würze, Sülze, [Gl]

salinator: mhd. salzman 6, st. M.: nhd. „Salzmann“, Salzverkäufer, Salzhändler, [Gl]

saliunca: mhd. hirzesgewīge 1, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; kriuzekrūt 1, st. N., st. M.: nhd. „Kreuzkraut“, Echter Speik, [Gl]; kriuzwurz* 5 und häufiger, kriuzwurz, st. F.: nhd. „Kreuzwurz“, Kreuzkraut, Benediktendistel, [Gl]; salewīde 3, sw. F.: nhd. Salweide, [Gl]

salix: mhd. salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl]; velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]

Salomonis -- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

salsamentum: mhd. vleischsulze 2, fleischsulze*, st. F., sw. F.: nhd. „Fleischsulze“, Sulze, Sülze, [Gl]

salsugo -- salsugo PsM: mhd. sulze, sülze, st. F., sw. F.: nhd. Salzwasser, Salzlache, Schlamm, Salzlecke für Vieh, Sülze

saltatio -- saltatio PsM: mhd. springunge, st. F.: nhd. „Springen“

saltator: mhd. springære* 4, springer, st. M.: nhd. Springer, Tänzer, Gaukler, [Gl]

saltem -- saltem PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

saltem -- saltem STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?

saltim -- saltim BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen

salubris -- salubris BrTr: mhd. beste (1), bezziste, bezzist, best, Adj. (Superl.): nhd. beste, größte, wertvollste, vornehmste, engste, nächststehende

salus -- salus BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder

salus -- salus STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

salutare -- salutare BrTr: mhd. grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen

salutare -- salutare PsM: mhd. (heil (1), Adj.: nhd. geheilt, gesund, heil, verheilt, gerettet, unverletzt, gesegnet)

salutaris (M.) BrTr: mhd. heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder

salutaris (M.) PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter

salutaris -- salutaris PsM: mhd. heilhaft, Adj.: nhd. heilsam, heilbringend, auserwählt, Glück habend; heilvuorlich, heilfuorlich*, Adj.: nhd. heilbringend, heilsam

salutatio -- salutatio BrTr: mhd. (grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen)

salva -- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes

salvare -- salvare PsM: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; gehelfen, st. V.: nhd. helfen, verhelfen, behilflich sein (V.), Hilfe leisten, hilfreich sein (V.), fördern, nützen, verhelfen zu, helfen bei, erretten aus, befreien von; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

salvare -- salvare STheol: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen

salvari -- salvari STheol: mhd. sælic werden: nhd. seelig werden, glücklich werden

salvatio -- salvatio STheol: mhd. behaltunge, behaldunge, wehaltunge, wehaldunge, st. F.: nhd. Erhaltung, Bewahrung, schützender Ort, verschlossener Ort, Schutz, Bewachung, Behälter, Inhalt, Einhaltung, Befolgung, Befolgung der Gebote, Ausübung, Beachtung, Erlösung, Aufbewahrung

salvator -- salvator PsM: mhd. heilant, heilent, st. M.: nhd. „Heiland“, Heiler, Erlöser, Retter

salvatus -- salvatus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

salvere -- salvere PsM: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; grüezen (1), gruozen, grūzen, geruozen, gerūzen, sw. V.: nhd. grüßen, anreden, ansprechen, freundlich begegnen, herausfordern, zum gerichtlichen Zweikampf herausfordern, antreiben, angreifen, beunruhigen, züchtigen, strafen, begrüßen, willkommen heißen, empfangen (V.), ehren, verehren, zum Reden bringen; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

salvum -- salvum facere PsM: mhd. beleiten (1), peleiten, bileiten, sw. V.: nhd. leiten, führen, geleiten, Geleit geben, Geleitschutz geben, begleiten, lenken, anführen

salvus -- salvus BrTr: mhd. (behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten)

salvus -- salvus esse PsM: mhd. genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

salvus -- salvus PsM: mhd. gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd

salvus -- salvus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

sambuci -- cyma sambuci: mhd. holunternknopf 1, holundernknopf, st. M.: nhd. „Holunderknopf“, Holunderknospe, [Gl]

sambuci -- flos sambuci: mhd. holunterbluot 1, holunderbluot, st. M., st. F.: nhd. Holunderblüte, [Gl]

sambucus: mhd. holdern 3, holarn, Sb.: nhd. Holunder, [Gl]; holunterboum, holunternboum, holderboum, holerboum, st. M.: nhd. „Hollerbaum“, Holunderbaum, Holunder, [Gl]

sampsuchus: mhd. (lavendel 8, M.: nhd. Lavendel, Lavendelkraut, [Gl])

sanare -- sanare BrTr: mhd. heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern; hœren (1), hōren, sw. V.: nhd. hören, anhören, aufhören, herhören, zuhören, gehören, passen zu, nötig sein (V.), nützen für, sich beziehen auf, vernehmen, anhören, brauchen für, abhängen, erforderlich sein (V.), gehorchen, zugehören

sanare -- sanare PsM: mhd. geheilen, sw. V.: nhd. helfen, erretten, geheilt werden, gesund werden, retten, erlösen

sanare -- sanare STheol: mhd. gesuntmachen, sw. V.: nhd. gesundmachen

sanatio -- sanatio STheol: mhd. gesuntmachunge, st. F.: nhd. „Gesundmachung“, Heilung (F.) (1)

sancire -- sancire PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

Sancti -- herba Sancti Petri: mhd. verbizzene 1, Sb.: nhd. Teufelsabbiss, [Gl]

sanctificare -- sanctificare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor

sanctificatio -- sanctificatio PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

sanctificium -- sanctificium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

sanctimonia -- sanctimonia PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

sanctitas -- sanctitas PsM: mhd. heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild

sanctuarium -- sanctuarium PsM: mhd. tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

sanctus: mhd. sanct, sant, seint, sancte, sante, sande, sente, Adj.: nhd. sankt, heilig, [Gl]

-- sanctus BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

sandalium: mhd. schüehel 1, st. N.: nhd. Schühchen, kleiner Schuh, Sandale, [Gl]

-- sandalium VocOpt: mhd. bischofschuoch, st. M.: nhd. Bischofsschuh

sandaraca: mhd. ōrpiment, ōrpirment, ōrpermint, ortirmint, auripigment, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Operment, Schwefelarsenverbindung, [Gl]; ruschgel 3, russesgel, st. N.: nhd. Rauschgelb, Auripigment, rotes Auripigment, [Gl]

sandria: mhd. (rōtih 3, rotich, st. N.: nhd. Floh-Knöterich, [Gl])

sane -- sane BrTr: mhd. iht (2), ih, iet, it, iut, īwit, iewiht, iuweht, Adv.: nhd. irgend, etwa, ein wenig, nicht, irgendwie, vielleicht

sanguinaria: mhd. bluotwurz 2, st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; bluotwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Blutwurz“, Hirtentäschel, Vogel-Knöterich?, [Gl]; gensekresse 3, sw. M., sw. F.: nhd. „Gänsekresse“, Hirtentäschel, [Gl]; habersāme 1, sw. M.: nhd. „Habersame“, Habichtspilz?, Knöterich?, Vogel-Knöterich?, [Gl]

sanguinus -- sanguinus PsM: mhd. manslecke (1), Adj.: nhd. eines Mordes schuldig

sanguis -- sanguis PsM: mhd. bluot (2), pluot, plüet, st. N.: nhd. Blut, blutende Verletzung, Blutvergießen, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Stamm, Geschlecht, Blutsverwandter, lebendes Wesen, Menschen; meintæte (2), Adj.: nhd. übeltätig, verbrecherisch; (meintāt, meindāt, st. F.: nhd. „Meintat“, Missetat, falsche Tat, treulose Tat, Verbrechen, Sünde, Frevel)

sanies: mhd. (swer (2) 4 und häufiger, st. M.: nhd. Krankheit, Leibesschmerz, Geschwulst, Geschwür, [Gl])

sanitas -- sanitas PsM: mhd. gesunt (2), st. M., st. F.: nhd. Gesundheit, Leben, Unverletztheit, Heil

sanitas -- sanitas STheol: mhd. gesuntheit, st. F.: nhd. Gesundheit

santificare -- santificare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

sanus -- sanus BrTr: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd

sapere -- sapere PsM: mhd. vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter

sapere -- sapere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

sapiens (M.) STheol: mhd. wīser mensch, mhd.: nhd. Weiser (M.) (1)

sapiens -- sapiens BrTr: mhd. wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer

sapienter -- sapienter BrTr: mhd. wīslīche (1), Adv.: nhd. „weislich“, weise, auf verständige Weise, sachkundig, verständig, klug, vernünftig, besonnen (Adv.), geschickt

sapientia -- sapientia BrTr: mhd. wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat

sapientia -- sapientia PsM: mhd. wīstuom, wīhstuom, st. M., st. N.: nhd. „Weistum“, Verständigkeit, Erfahrung, Wissen, Gelehrsamkeit, Weisheit, Verstand, Klugheit, Gelehrsamkeit, Kunst, Stadtrat, Rechtsweisung, Urteil

sarabaita -- sarabaita BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

Sarabaita: mhd. (lubetsch 1, st. M.: nhd. Lapp, Simpel, Tor (M.), Narr, [Gl])

sarculum: mhd. grabeschūvele* 1, grabeschūvel, grabeschūfele*, grabeschūfel*, st. F., sw. F.: nhd. Grabschaufel, Grabscheit, [Gl]; (riutel 3 und häufiger, rūtel, st. F.: nhd. „Reutel“, Pflugreute, Stab zum Beseitigen der am Pflugbrett hängenden Erde, [Gl])

sarire: mhd. hacken (1), sw. V.: nhd. hacken, hauen, behacken, jäten, [Gl]

sarmentum: mhd. abesneitach 1, st. N.: nhd. Reisig, [Gl]; abesnit, st. M.: nhd. Abschnitt, Abschneiden, Schnitt, abgeschnittener Zweig, [Gl]

sartitector -- sartitector SH: mhd. deckære, st. M.: nhd. Decker, Dachdecker

sartor: mhd. snīdære, snīder, st. M.: nhd. Schneider, Abschneider, Schnitter, Schnitzer, Furchen und Einschnitte Machender, [Gl]

sartrix: mhd. nātærinne 1, nāterīn, F.: nhd. Näherin, Flickerin, [Gl]

satagere -- satagere STheol: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen

satelles: mhd. swertdegen, st. M.: nhd. „Schwertdegen“, Knappe der das Ritterschwert erhalten (V.) soll oder eben erhalten (V.) hat, mit Schwert bewaffneter Gefolgsmann, Leibwächter, [Gl]

-- satelles PsM: mhd. (holt (1), Adj.: nhd. „hold“, gewogen, günstig, freundlich, liebend, dienstbar, treu, wohlgesonnen, geneigt, zugetan, ergeben (Adj.), lieb, liebevoll, herzlich)

satiare -- satiare PsM: mhd. saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen

satietas -- satietas BrTr: mhd. sate, st. F.: nhd. Sattheit

satisfacere -- satisfacere BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; (buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe); (genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß)

satisfacere -- satisfacere STheol: mhd. genuoctuon* (1), genuoc tuon, anom. V.: nhd. „genug tun“

satisfactio -- satisfactio BrTr: mhd. (bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten); bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe

satisfactio -- satisfactio STheol: mhd. genuoctuonunge, st. F.: nhd. „Genugtuung“

sator -- sator PsM: mhd. schepfære, schepfāre, schepfer, schepher, schöpfer, st. M.: nhd. Schöpfer (M.) (2), Schenk

saturare -- saturare PsM: mhd. gesaten, gisaten, sw. V.: nhd. sattmachen, sattmachen mit, sättigen, sättigen an, befriedigen, zufriedenstellen; saten, satten, seten, setten, sw. V.: nhd. sättigen, satt sein (V.), satt werden, sich satt essen an, befriedigen, überhäufen, anfüllen, übersättigen, satt machen

saturatus -- saturatus PsM: mhd. sat (1), Adj.: nhd. satt, voll, gesättigt, genügend, hinreichend, befriedigt, überdrüssig, müde

satureia: mhd. bieslouch 2, st. M.: nhd. Schnittlauch, [Gl]; pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]; saterie 1, st. F.: nhd. Bohnenkraut, [Gl]; saturei 2, st. F.: nhd. Saturei, [Gl]

saturitas -- saturitas PsM: mhd. sete (2), sette, seide, st. F.: nhd. Sättigung, Sattheit, Fülle, gesättigte dunkle Farbe

satyrion: mhd. stendelwurz 2 und häufiger, st. F., sw. F.?: nhd. Ständerwurz, Knabenkraut, [Gl]; stendelwurze, sw. F., st. F.: nhd. Knabenkraut, [Gl]; stinkel 2, st. M.: nhd. Knabenkraut, [Gl]

satyrus: mhd. (trut 1 und häufiger, st. M.: nhd. Trud, Alp, Unhold, [Gl])

Satyrus: mhd. (waltschrate, waltschrāte, sw. M., st. M.: nhd. Waldschrat, Waldteufel, Waldgeist, [Gl]); (waltschrecke 1, sw. M.: nhd. „Waldschreck“, Waldschrat, Schrat, [Gl])

saucius -- saucius PsM: mhd. slēwic, Adj.: nhd. matt, lau

saxatilis: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])

saxifraga: mhd. steinwurze 2, sw. F., st. F.: nhd. „Steinwurz“, Engelsüß, Steinbrech, [Gl]

saxum -- saxum PsM: mhd. stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); vlins, flins*, st. M.: nhd. „Flins“, Kiesel, Kieselstein, harter Stein, Fels, zitterndes Fließen, Schimmern

scabellum -- scabellum PsM: mhd. schamel (2), schemel, st. M.: nhd. Schemel, Fußbank, Stufe; vuozschamel, vuozschemel, vūzschemel, vōzschemel, fuozschamel*, fuozschemel*, fōzschemel*, st. M.: nhd. Fußschemel, Fußbank

scabiosa -- chelidonia scabiosa: mhd. grintwurze 3, grintwurz, st. F., sw. F.: nhd. „Grindwurz“, Schöllkraut, [Gl]

scabro: mhd. hornuch 1, st. M.: nhd. Hornisse, [Gl]

scabrosus: mhd. schebic, Adj.: nhd. schäbig, räudig, grindig, [Gl]

scacarium: mhd. schāchzabel, schāfzagel, schāfzable, st. N.: nhd. Schach, Schachbrett, Schachspiel, [Gl]

scala -- scala BrTr: mhd. leitere, st. F., sw. F.: nhd. Leiter (F.), Wagenleiter

scalpellum: mhd. grabmezzer 1, st. N.: nhd. „Grabmesser“, Grabstichel, [Gl]; schabemezzer 2, st. N.: nhd. „Schabemesser“, Skalpell, Federmesser, [Gl]

scamnellum -- scamnellum SH: mhd. bänkelīn, st. N.: nhd. „Bänklein“, kleine Bank

scamnum -- scamnum BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

scandalizare: mhd. wirseren*, wirsern, sw. V.: nhd. schädigen, verletzen, ärgern, übler machen, [Gl]

-- scandalizare BrTr: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

scandalum: mhd. (irresale 1, irsale, st. F.: nhd. Irrung, Störung, Ärgernis, Glaubensstörung, Übertragung, Übergabe, [Gl]); wirserunge, st. F.: nhd. Verschlechterung, Ärgernis, [Gl]

-- scandalum BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; (widerstreben, wider streben, sw. V.: nhd. widerstreben, Widerstand leisten, Widerstand leisten gegen)

-- scandalum PsM: mhd. ergerunge, argerunge, st. F.: nhd. „Ärgerung“, Verschlechterung, Ärgernis, Aufforderung, Aufgebot, Schade, Schaden, Verleumdung, Verführung; schande (1), schante, st. F.: nhd. Laster (N.), Schande, Schamteile, schämenswertes Tun, schämenswertes Leiden, Scheltwort, Unehre, Ehrlosigkeit, Makel, Sünde, Fehler, Verderben, Unglück, Scham, Geschlechtsteil; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

scandere -- scandere PsM: mhd. stīgen (1), st. V.: nhd. steigen, aufsteigen, hochsteigen, sich erheben, besteigen, ersteigen, wachsen (V.) (1), nahen, heraufziehen, sich erheben in, sich erheben zu, steigen auf, steigen über, übergehen auf; ūfstīgen (1), ūf stīgen, st. V.: nhd. aufsteigen, sich erheben, sich steigern, besteigen

scannis: mhd. (vilzeling 1, filzeling*, st. M.: nhd. grobe Decke?, Filzschuh?, [Gl])

scapha: mhd. barke, st. F., sw. F.: nhd. Barke, Bark, Beiboot, Boot, Kahn, [Gl]; zülle, zulle, sw. F.: nhd. „Zülle“, Zille, Nachen, Flussnachen, Flussschiff, Frachtkahn, [Gl]

scapula -- scapula PsM: mhd. schulter, schulder, st. F., sw. F.: nhd. Schulter, Schulterblatt, Schweinevorderschinken, Vorderschinken, Schinken

scapulare -- scapulare BrTr: mhd. schapelære (2), schepelære, schapeler, schepeler, st. M.: nhd. Schulterkleid der Ordensgeistlichen, Skapulier

scarabaeus: mhd. (quātkevere* 2, quātkever, sw. M., st. M.: nhd. „Kotkäfer“, Holzkäfer, [Gl])

scatere -- scatere PsM: mhd. ūzwallen (1), ūz wallen, st. V., red. V.: nhd. „auswallen“, aufwallen, heraussprudeln, überkochen, überfließen, überfließen über, herabströmen, herabströmen von, herausströmen

scaturiens -- scaturiens vermibus: mhd. madevillic, madewillich, madewellig, Adj.: nhd. von Maden zerfressen (Adj.), von Maden wimmelnd, [Gl]

scelerata: mhd. humbelwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hummelwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, [Gl]

-- herba scelerata: mhd. hanenwurz 3 und häufiger, st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]; hanwurz 1, st. F.: nhd. „Hahnwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

scelus -- scelus PsM: mhd. mein (2), nein, nein, malem., st. M., st. N., st. F.: nhd. „Mein“, Falsch, Falschheit, Unrecht, Sünde, Frevel, Verrat, Missetat, Meineid, Unglück, Gebrechen, Fehler, Schädigung, Niederlage

sceptrum -- sceptrum PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; künicgerte, st. F.: nhd. „Königgerte“, Szepter

schismaticus: mhd. abeteilære*, abeteiler, st. M.: nhd. Abteiler

scholasticus: mhd. (schuolmeisterchīn 1, st. N.: nhd. „Schulmeisterchen“, Schulmeister, [Gl])

scientia -- scientia BrTr: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase

scientia -- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion

scientia -- scientia PsM: mhd. gewizzene*, gewizzen, gewussen, gewussene, st. F., st. N.: nhd. Wissen, Verstand, Klugheit, Kenntnis, Information, Einsicht, Erkenntnis, Bezeugung, Bestätigung, Kunde (F.), Verständigkeit, Billigung, Bewusstsein, Inneres, Gewissen

scientia -- scientia STheol: mhd. wizzen (2), st. F., st. N.: nhd. Wissen, Kenntnis, Einsicht, Vermögen, Gewissen, Gewissenhaftigkeit, Redlichkeit

scilicet -- scilicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“

scindere -- scindere PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

scinifes: mhd. hundesmücke*, hundsmucke, hundesmück, sw. F.: nhd. „Hundsmücke“, Hundsfliege, Stechfliege, [Gl]

-- scinifes PsM: mhd. mücke, mucke, mügge, mugge, sw. F.: nhd. Mücke, Fliege

scintilla: mhd. vanke, fanke*, sw. M.: nhd. Funke, [Gl]

-- scintilla PsM: mhd. ganeist, st. F.: nhd. Funke

scinto: mhd. (vuozlinc 1, fuozlinc*, st. M.: nhd. „Fußling“, Schuhwerk, Schuh aus grobem Wollstoff, [Gl])

scire -- scire BrTr: mhd. kunnen (1), künnen, anom. V.: nhd. wissen, kennen, verstehen, geistig vermögen, vermögen, sich auf etwas verstehen, mit etwas umzugehen wissen, können, imstande sein (V.), in der Lage sein (V.), möglich zu machen wissen, möglich sein (V.), fähig sein (V.) zu, willens sein (V.) zu, wagen zu, mögen, sollen, müssen, zustandebringen, beherrschen, leisten, sich verstehen zu, etwas verstehen von, zeugen von; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

scire -- scire PsM: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

scire -- scire STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend

scirpus: mhd. leber (2) 2, Sb.: nhd. Binse, [Gl]

scitus -- scitus STheol: mhd. gewist (2), gewizzet*, Part. Prät.: nhd. gewusst

sciūrolum -- sciūrolum VocBV342: mhd. eichurneli, st. N.: nhd. Eichhörnchen

sciūrolus -- sciūrolus VocBV262: mhd. eichorn, st. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen

sciurus -- sciurus SH: mhd. eichurne, sw. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen

sciva -- sciva VocBirl: mhd. butervaz, st. N.: nhd. Butterfass

sclareia -- sclareia VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß

Sclavus: mhd. Winde (4) 1 und häufiger, sw. M.: nhd. „Winde“, Wende (M.), Slawe, Sorbe, [Gl]

scola -- scola BrTr: mhd. schuole, schuol, schūle, schœle, st. F.: nhd. Schule, Synagoge, hohe Schule, Schulunterricht

scoliasmus: mhd. (dūdistel 2, st. M.: nhd. Saudistel, Gänsedistel, Kohldistel?, Karde?, [Gl])

scolopendrium: mhd. hirzeswurz 6, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, [Gl]; hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]

scopere -- scopere PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen

scorellus: mhd. amer (1), st. M.: nhd. Ammer, Ohreule, [Gl]

scoria: mhd. (kupferrouch, st. M.: nhd. „Kupferrauch“, Kupferruß, Kupfervitriol, [Gl])

scribere -- scribere BrTr: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

scribere -- scribere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen; geschrīben, st. V.: nhd. „schreiben“, beschreiben, nennen, aufzeichnen, schildern

scriptio -- scriptio PsM: mhd. brievunge, st. F.: nhd. Aufzeichnung

scriptura -- scriptura BrTr: mhd. geschrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, Schriftstück, Urkunde, Buch, Schreiben, Inschrift, literarisches Gesamtwerk, Schriften als Quelle, Schriftwerk, Schriftwechsel, Verschreibung, Heilige Schrift, Bibel; schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

scrupulus: mhd. unsenftunge 1, st. F.: nhd. Bedenklichkeit, [Gl]

scrutans -- scrutans PsM: mhd. (suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung)

scrutare -- scrutare PsM: mhd. ersuochen, resuochen, sw. V.: nhd. „ersuchen“, suchen, begehren, ausforschen, ergründen, untersuchen, durchsuchen, absuchen, finden, herausfinden, erforschen, aufsuchen, heimsuchen, reizen, erregen; ervaren* (1), ervarn, irvarn, dervarn, revarn, erfaren*, erfarn*, irfarn*, derfarn*, refarn*, st. V.: nhd. fahren, erfahren (V.), reisen, durchfahren, durchziehen, einholen, erreichen, treffen, finden, erwischen, kennenlernen, ermitteln, in Erfahrung bringen, untersuchen, feststellen, erkunden, erforschen, sich erkundigen, sich Rat holen, sich unterziehen, gelangen zu, reisen nach, herausfinden, ausforschen, erfassen, fangen, durchmessen

scrutari -- scrutari STheol: mhd. durchsuochen, durchsūchen, sw. V.: nhd. durchsuchen, durchprüfen, nachforschen, erforschen

scrutator -- scrutator PsM: mhd. erkunnære, st. M.: nhd. Erforscher

scrutinare -- scrutinare BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

scrutinium -- scrutinium PsM: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

sculptile -- sculptile PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

scurra: mhd. spottære, spotter, spöter, st. M.: nhd. „Spotter“, Spötter, Possenreißer, Spaßmacher, [Gl]

scurrilitas -- scurrilitas BrTr: mhd. ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit

scutarius: mhd. schiltære, schilter, st. M.: nhd. Schildmacher, Wappenmacher, Maler, [Gl]

scutula: mhd. schiltelīn 1, st. N.: nhd. Schildlein, Schildchen, kleines Wappen, [Gl]

scutum: mhd. buckelære (1), buckeler, buckelere, buggelære, buggeler, pucklære, puckler, st. M.: nhd. Buckelschild, Schild mit einem Schildbuckel, runder Schild mit Buckel, schlechte Münze, Schildträger, Buckelschildkrieger, [Gl]

-- scutum PsM: mhd. schilt, st. M.: nhd. Schild, Schutzschild, Wappenschild, Schutz, Wappen, Zeichen und Symbol des Rittertums, Heerschild, Schild als Zeichen des Kriegsaufgebots, Heerbann, Symbol der lehnsrechtlichen Ständegliederung, Ritter, Kämpfer, französische Münze, Schildtaler, Schild der Schaltiere

se -- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)

secare -- secare STheol: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

secessus: mhd. hinganc, hineganc, st. M.: nhd. Hingang, Untergang, Ruhr, Durchfall, Vergehen, Dahingehen, Fortgehen, [Gl]

secrete -- secrete BrTr: mhd. heimelīche (1), heimlīche, heinlīche, Adv.: nhd. vertraulich, im Vertrauen, freundschaftlich, zärtlich, heimlich, im Geheimen, im Verborgenen, verborgen, ungestört, unbemerkt, versteckt

secreto -- secreto PsM: mhd. verholene*, verholne, verholn, virholen, vorholen, virholene, vorholene, ferholene*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. verhohlen, verhohlenerweise, geheim, heimlich, verborgen, im Geheimen, im Stillen, beiseite

secretum -- secretum PsM: mhd. tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

secunda -- feria secunda BrTr: mhd. māntac, mæntac, māndac, mændac, mōntac, mēntac, st. M.: nhd. „Mondtag“, Montag

secundare -- secundare PsM: mhd. senften, semften, sempften, sw. V.: nhd. erleichtern, lindern, Linderung verschaffen, sich besänftigen, leicht sein (V.), leicht werden, leichter werden, besänftigen, beruhigen, mäßigen, freudig stimmen, mildern, sanft machen, sanft werden; vramspuoten, framspuoten, vransmuoten, sw. V.: nhd. beglücken, beschenken

secundarius -- secundarius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

secundo -- secundo BrTr: mhd. nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

secundum -- secundum BrTr: mhd. darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; nāch (3), nā, Präp.: nhd. nach, auf ... hin, hinter, wegen, um, um ... willen, gemäß, entsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher

secundum -- secundum PsM: mhd. māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe

secundum -- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr

secundus -- secundus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; (sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss); (zwēne (M.), zwei (N.), zweihe, zwō (F.), zwā, zwuo (F.), zwū, zuwēne, zuweige, zuwā, zuwō, tzwei, twēne, tzwō, Num. Kard.: nhd. zwei)

securis -- securis PsM: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt

securus -- securus BrTr: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; (sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen); sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss

secus -- secus BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

sed -- sed BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr; nū (1), nu, nuo, nuon, nūn, nun, Adv.: nhd. nun, jetzt, zu diesem Zeitpunkt, gerade eben, eben jetzt, da, dann, als, während (Adv.); ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wie dan, mhd.: nhd. „wie dann“

sed -- sed PsM: mhd. sunder (4), sunter, Konj.: nhd. ausgenommen, außer, gleichwohl, indessen, aber, sondern (Konj.); wande (2), wand, want, wanne, wan, wende, wenne, wenn, wen, Interrog.-Pron., Konj.: nhd. warum, denn, weil

sedare -- sedare PsM: mhd. stillen (1), sw. V.: nhd. still machen, zum Schweigen bringen

sedere -- sedere BrTr: mhd. sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.)

sedere -- sedere PsM: mhd. gesitzen, st. V.: nhd. sitzen, sitzen an, sitzen auf, sitzen bei, sitzen unter, sitzen vor, zusammensitzen, an einer Sitzung teilnehmen, sich setzen, sich aufsetzen, niederlassen an, niederlassen auf, niederlassen in, niederlassen zu, sich widersetzen, wohnen, zu Gericht sitzen, herrschen, besitzen, ansässig sein (V.), sesshaft sein (V.), wohnen, sich aufhalten, im Sattel bleiben

sedes -- sedes BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

sedes -- sedes PsM: mhd. gesidele, gesidle, gesedele, st. N.: nhd. Vorrichtung zum Sitzen, Sitz, Platz (M.) (1), Gestühl, Sitze, Thron, Tribüne, Wohnung, Lager, Wohnsitz, Wohnstätte; sezzel, st. M.: nhd. Sessel, Unterlage des Edelsteins im Ring

sedulo -- sedulo PsM: mhd. emziclīchen, emzeclīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, emsig, eifrig, häufig, ständig

sedulus -- sedulus PsM: mhd. emziclich*, emzeclich, empschziclich, enziclich, Adj.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

segregare -- segregare PsM: mhd. teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

Selmon -- Selmon PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

semel: mhd. einmāle, Adv.: nhd. einmal

-- semel BrTr: mhd. eines, eins, Adv.: nhd. einzig und allein, einmal, einst, früher einmal, zum ersten, allein, ein einziges Mal, künftig, später einmal; einwerbe, Adv.: nhd. einmal

-- semel PsM: mhd. (māl (1), mōl, st. N.: nhd. Mal (N.) (1), ...mal, Zeit, Zeichen, Merkmal, Beschaffenheit, Aussehen, Fleck, Spur, Verletzung, Beschädigung, Verzierung, Zeitpunkt, ausgezeichneter Punkt, Zielpunkt, Grenzzeichen, Grenzstein)

semen -- citri semen: mhd. (ruobesāme 1, sw. M.: nhd. „Rübensamen“, Rapssamen?, [Gl])

semen -- semen PsM: mhd. gesāme, st. N.: nhd. Same, Samen (M.); geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme; sāme, sōme, sw. M.: nhd. Same, Samen (M.), Samenkorn, Saat, Saatgut, Nachkomme, Nachkommen (M. Pl.), Nachkommenschaft, Geschlecht, Feld, Boden

semen -- semen rosarum: mhd. rōsensāme 6, rōsensame, sw. M.: nhd. Rosensamen, [Gl]

semeter: mhd. (winkelmāz, winkelmez, st. N.: nhd. Winkelmaß, [Gl])

seminare: mhd. zesæjen 1, sw. V.: nhd. besäen, bepflanzen, [Gl]

-- seminare PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke)

semita -- semita PsM: mhd. stīc (2), st. M.: nhd. Steig, Weg, Pfad

semita -- semita STheol: mhd. pfat, pat, phat, st. M., st. N.: nhd. Pfad, Weg

semper -- semper PsM: mhd. iemer, iemē, imer, immer, ummer, Adv., Indef.-Pron.: nhd. jederzeit, immer, ewig, stets, jemals, künftig, in Zukunft, in alle Zukunft, für alle Zeiten, jemals wieder, irgendwann einmal, jedesmal, jeweils, überhaupt, auch nur, nur, noch; alle zīt: nhd. allezeit, jedesmal, immer

semper -- semper STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

semperviva: mhd. wintergrüene, st. F.: nhd. „Wintergrün“, Dach-Hauswurz, [Gl]

sempiternus -- sempiternus PsM: mhd. ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend

senatus -- senatus PsM: mhd. hērschaft, hērschapft, hērschaf, st. F.: nhd. Herrschaft, Macht, obrigkeitliche Gewalt, obrigkeitliches Amt, obrigkeitliches Gebiet, Obrigkeit, Herrschaftsbereich, Herrenmacht, Herrschergewalt, Gewalt, Würde, Herrenwürde, Hoheit, Herrlichkeit, Erhabenheit, Pracht, Herrscher, Herrschergeschlecht, vornehme Herren, vornehme Herrschaften, Herrschaftsgebiet, Recht eines Herrn, Gut eines Herrn, Herrenversammlung, vornehme Gesellschaft, Herrschaftsträger, Herrscherfamilie, Dienstherrschaft, Herr, Herrin, Stolz, Hochmut

sene: mhd. sene (2) 1, st. F.: nhd. Kassie, Sennespflanze, [Gl]

senecia: mhd. (treber, trebern, F. Pl.: nhd. Treber, Rückstand beim Keltern, [Gl])

senecio: mhd. sinize 1, Sb.: nhd. Gemeines Kreuzkraut, [Gl]

senex: mhd. altman, st. M.: nhd. „Altmann“, alter Mann, alter erfahrener Mann, Greis, [Gl]

senex (M.) PsM: mhd. alte (1), alde, sw. M.: nhd. Alte (M.), Vorfahre

senex -- senex BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

senex -- senex PsM: mhd. uralt, Adj.: nhd. uralt, sehr alt

senior -- senior BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.); alteste, mhd.: nhd. älteste; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

senpecta -- senpecta BrTr: mhd. trœstære, trœster, trōster, st. M.: nhd. Tröster, Helfer, Gewährleister, Bürge, heiliger Geist

sensibilis -- sensibilis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

sensitivus -- sensitivus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

sensualis -- sensualis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

sensualitas -- sensualitas STheol: mhd. sinnelicheit, sinnelīcheit, sinlicheit, st. F.: nhd. Sinnlichkeit, Sinnenhaftigkeit

sensus -- sensus PsM: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil

sententia -- sententia STheol: mhd. sentenzie, st. F.: nhd. Sentenz; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch

sentire -- sentire BrTr: mhd. gewar werden: nhd. gewahr werden, erfahren (V.), bemerken; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben

sentire -- sentire PsM: mhd. erkunnen (1), irkunnen, erkunden, irkunden, sw. V., st. V.?: nhd. erkunden, untersuchen, kennenlernen, erforschen, erfahren (V.); verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

sentire -- sentire STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

seorsum -- seorsum STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

separare -- separare BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

separatio -- separatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

separatus -- separatus STheol: mhd. abegescheiden (2), abgescheiden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. von allem Äußerlichen losgelöst; gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit

separere -- separere PsM: mhd. sunderen* (2), sundern, sunteren, sw. V.: nhd. sondern (V.), absondern, aussondern, trennen, entfernen, abwenden, unterscheiden, ausnehmen, aufteilen, berauben, zuteilen, versammeln in

sepelire -- sepelire BrTr: mhd. begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen

sepicecula: mhd. (bachstelze 2, sw. F.: nhd. Bachstelze, [Gl]); holkrā 2, sw. F., st. F.: nhd. Hohlkrähe, Schwarzspecht, Höhlenkrähe, [Gl]; (zūnslüpfe 1, sw. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl]); (zūnslüpfel, zounslüpfel, st. M.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl]); (zūnslüpfelīn 1, st. N.: nhd. „Zaunschlüpfer“, Zaunkönig, [Gl])

-- sepicecula SH: mhd. begisterz, begister, st. M.: nhd. Bachstelze

sepium -- aedificator sepium Cranc: mhd. zūnbūwære*, zūnbūwer, zuynbuyer, st. M.: nhd. „Zaunbauer“

septenarius -- septenarius BrTr: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig

septenervia: mhd. wegewarte, F.: nhd. Wegewarte (eine Pflanze), Wegwarte (eine Pflanze), [Gl]

septiformis -- septiformis PsM: mhd. sibenvaltic, sibenvaltec, sibenveltic, sibenfaltic*, sibenfeltic*, sibenfaltec*, Adj.: nhd. siebenfältig

septimana -- septimana BrTr: mhd. woche, wuche, weche, sw. F., st. F.: nhd. Woche, Viertel des Mondlaufs; wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

septimanarius -- septimanarius BrTr: mhd. wochenære, wochener, st. M.: nhd. „Wöchner“, der den Wochendienst hat

septimus -- septimus BrTr: mhd. sibende (1), subende, sübende, sobende, Num. Ord.: nhd. siebente, siebte

septuaginta -- septuaginta PsM: mhd. sibenzic, sibenzec, sivenzec, sivenzic, Num. Kard.: nhd. siebenzig, siebzig

septuplus -- septuplus PsM: mhd. sibenvalt (1), sibenfalt*, Adj.: nhd. siebenfältig, siebenfach

sepulcrum: mhd. karnære (1) 1, st. M.: nhd. Karner, Beinhaus, [Gl]

-- sepulcrum PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk

Sequana -- gens Sequana: mhd. (Niderlende, ON: nhd. Niederlande, [Gl])

sequela -- sequela STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung

sequens -- sequens STheol: mhd. nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

sequi -- sequi BrTr: mhd. nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

sequi -- sequi PsM: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen

sequi -- sequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

sequium -- sequium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

sera -- sera BrTr: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen

sera -- sera PsM: mhd. sloz, slōz, st. N.: nhd. Schloss, Riegel, Verschluss, Band (N.), Fessel (F.) (1), Einschließung, Umschließung, Verschließung, Schluss, Zusammenschluss, Schlussstein, Gewölbeschlussstein, Burg, Tor (N.)

serenus -- serenus PsM: mhd. heiter (1), Adj.: nhd. heiter, hell, klar, rein, scharf

series -- series PsM: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung

sermo -- sermo BrTr: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

sermo -- sermo PsM: mhd. kōse (1), kœse, st. F., st. N.: nhd. Rede, Gespräch, Geschwätz; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

serpens -- serpens PsM: mhd. nātere, nāter, nātre, nāder, sw. F.: nhd. Natter

serpyllum: mhd. bieslouch 2, st. M.: nhd. Schnittlauch, [Gl]; (breitlouch 2, st. M.: nhd. „Breitlauch“, Lauch, Porree)

serra: mhd. stichelinc 1, st. M.: nhd. Stachel, Stichling, Sägefisch?, [Gl]

sertum -- sertum PsM: mhd. kranz, st. M.: nhd. Kranz, Krone, Ehrenpreis, Backwerk

serva -- serva VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)

servare -- servare BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan); haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

servare -- servare PsM: mhd. warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

servare -- servare STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten

servilis -- servilis PsM: mhd. schalclich, schelclich, Adj.: nhd. arglistig, knechtisch, grob, böse, hinterlistig, schlau, boshaft, erniedrigend, lose

servire -- servire BrTr: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen

servire -- servire PsM: mhd. underwarten, sw. V.: nhd. dienen

servitium -- servitium BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; knehtschaft, st. F.: nhd. Knechtschaft

servitor -- servitor BrTr: mhd. dienære, diener, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Lehensmann, Ministeriale, Untergebener, Gerichtsdiener, Ministrant; dienestman, dienstman, st. M.: nhd. Diener, Dienstmann, Ministeriale, Gefolgsmann, Lehnsmann, Unfreier, Knecht

servitus -- servitus BrTr: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

servulus -- servulus PsM: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht

servus -- servus BrTr: mhd. kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe

servus -- servus PsM: mhd. schalc (1), st. M.: nhd. Knecht, Diener, Leibeigener, Bösewicht, Schuft, Mensch von niedrigem Stand, Mensch von knechtischer Art, Mensch von ungezogener Art, böser Mensch, ungetreuer Mensch, arglistiger Mensch, hinterlistiger Mensch, loser Mensch, Teufel, Schalk, Posse

sessio -- sessio PsM: mhd. sedel, st. M., st. N.: nhd. Sessel, Sitz, Sattel (M.), Landsitz, Wohnsitz, Ruhesitz, Lager, Thron

seu -- seu BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

Seuse -- emanatio Seuse: mhd. ūzwal (1), st. M.: nhd. Ausströmung

severus: mhd. scherpfe (2) 4, scherfe, Adj.: nhd. schneidend, scharf, rauh, eifrig, stark, gehässig, spitz, beißend, streng, bitter, heftig, schwierig, grausam, hartherzig, zornig, [Gl]

sex -- sex BrTr: mhd. sehs, ses, segs, Num. Kard.: nhd. sechs

sexta -- feria sexta BrTr: mhd. vrītac, frītac*, st. M.: nhd. Freitag

sexta -- sexta hora BrTr: mhd. mittac, M.: nhd. Mittag

sextarius: mhd. (vierdeteil*, verdeteil, fierdeteil*, st. N., st. M.: nhd. Viertel, [Gl])

sexus -- sexus BrTr: mhd. künne (1), kunne, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Verwandtschaft, Abstammung, Generation, Art (F.) (1), Gattung, Kind, Verwandter, Nachkomme

SH: mhd. beinberge, st. F.: nhd. „Beinberge“, Beinschiene, Beinschutz; beizstein, st. M.: nhd. Beizstein, Alaun; betehūs, bethūs, pethūs, st. N.: nhd. Bethaus, Tempel, Oratorium, Kirche; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; blintslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche; buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv; burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch; burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch; buter, puter, butere, sw. F., sw. M.: nhd. Butter; dehsel, F.: nhd. Dechsel, Beil, Hacke (F.) (2), Queraxt; durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht; elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier

-- aconitum SH: mhd. eiterwurz, st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz

-- albidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))

-- alicastrum SH: mhd. einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel

-- alveare SH: mhd. bīnekar, bīnkar, bīenkar, st. N.: nhd. Bienenkorb

-- anguis caecus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

-- apiacum SH: mhd. bīnsūge, bīnsouge, Sb.: nhd. „Bienensaug“, Bezeichnung für Pflanzen deren honigtragende Blüten gerne von Bienen aufgesucht werden

-- archium SH: mhd. buochkamere, st. F.: nhd. Buchkammer, Bibliothek, Archiv

-- azymus panis SH: mhd. derbebrōt, derpbrōt, st. N.: nhd. ungesäuertes Brot“

-- balbutire SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern

-- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)

-- bilīx SH: mhd. zwilich (1), zwilch, zuilich, Adj.: nhd. „zwillich“, doppelfädig, zweifädig, zweifach, doppelt, aus Zwilch gemacht, zweijährig

-- binio SH: mhd. tūs, dūs, st. N.: nhd. zwei Augen im Würfelspiel, Daus im Kartenspiel, geringer Wurf, niederes Volk

-- blaterare SH: mhd. blabezen, blebezen, blebzen, mhd.?, sw. V.: nhd. stammeln, plappern

-- bothonia SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

-- braca SH: mhd. diechbruoch, st. F.: nhd. kurze Beinbekleidung, Kniehose, Lendenschurz

-- brancus morbus SH: mhd. dampfe*, damphe, sw. M.: nhd. Heiserkeit, Erkrankung der Luftröhre

-- bulla SH: mhd. blātere, blāter, plātær, plāter, sw. F.: nhd. Blase, Blatter, Pocke, Wasserblase, Harnblase

-- caecula SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

-- caeculus SH: mhd. blindeslīche, sw. M.: nhd. Blindschleiche

-- carduelis SH: mhd. distelvinke, distelfinke*, sw. M.: nhd. Distelfink, Stieglitz

-- cauterium SH: mhd. brennīsen, st. N.: nhd. Brenneisen

-- clinicus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter

-- colostrum SH: mhd. biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch

-- compluvium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne; dachtrouf, st. N., st. M.: nhd. Dachtraufe, Dachrinne, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser

-- concordia SH: mhd. ebenhellunge, ewenhellunge, st. F.: nhd. Einhelligkeit, Übereinstimmung, Eintracht

-- consonus SH: mhd. ebenlūtende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. harmonisch

-- constans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

-- cubicularius SH: mhd. bettekamerære, st. M.: nhd. „Bettkämmerer“, Kammerdiener

-- cubiculum SH: mhd. bettekamere, st. F.: nhd. „Bettkammer“, Schlafzimmer

-- curia SH: mhd. dinchūs, st. N.: nhd. Dinghaus, Gerichtshaus, Gemeindehaus, Rathaus

-- cyaneus SH: mhd. blāvar, plāvār, blāfar*, plāfar*, Adj.: nhd. blaufarbig, blutunterlaufen

-- dalmatica SH: mhd. dalmaticā, st. F.: nhd. Dalmatika, liturgisches Gewand

-- damma SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege

-- dammula SH: mhd. dame, dāme, damme, sw. F.: nhd. Damhirsch, Damhinde, Ziege; dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege

-- elbidus SH: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb

-- emicedo SH: mhd. brāchkrūt, st. N.: nhd. Odermennig, Kohl-Lauch; brāchlouch, M.: nhd. „Brachlauch“, Kohllauch, Gemüselauch

-- eusole SH: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch

-- excipium SH: mhd. eberspiez, st. M.: nhd. Eberspieß, Jagdspieß, Saufeder

-- fiber SH: mhd. biber, piber, st. M.: nhd. Biber

-- fimus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist

-- fomentum SH: mhd. bruotesal, brüetesal, st. N.: nhd. Brutstätte, Brüten, Wärmen, Warmhalten

-- furfarius SH: mhd. dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel)

-- garganica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

-- gastrimargia SH: mhd. būchvülle, būchfülle*, st. F.: nhd. „Bauchfülle“, Völlerei, Schlemmerei

-- gaulus martinus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

-- hydria SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

-- irpicarius SH: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender

-- irpica SH: mhd. egede, sw. F.: nhd. Egge (F.) (1)

-- iutta SH: mhd. brot, st. N.: nhd. Brühe, Fleischbrühe, Suppe, Lauge, Brei, Mus

-- lacerta SH: mhd. egedehse, egdehse, eidehse, st. F., sw. F.: nhd. Eidechse

-- lappa SH: mhd. blateche, bletiche, F.: nhd. Ampfer, Klette

-- limina SH: mhd. drischūvel, drischūfel*, drischübel, st. N., st. M.: nhd. Türschwelle, Hausschwelle

-- linistipula SH: mhd. bōze (2), sw. M.: nhd. Flachsbündel

-- lutulenta aqua SH: mhd. bruochech, st. N.: nhd. Sumpfgewässer, Sumpfgelände, Lache, Tümpel

-- mancus SH: mhd. einhende (2), M.: nhd. Einhändiger

-- merops SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

-- mullis SH: mhd. birkhuon, st. N.: nhd. Birkhuhn

-- obtrectator SH: mhd. bīsprechære*, bīsprecher, st. M.: nhd. Verleumder

-- occatio SH: mhd. egunge, st. F.: nhd. Eggen

-- olor SH: mhd. elbiz, albiz, elbez, albez, st. M.: nhd. Schwan, Ibis

-- origanum SH: mhd. doste, toste, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (2), Büschel, wilder Thymian, Oreganum

-- pallidus SH: mhd. (blancros, N.: nhd. Schimmel (M.) (2)); (bleichros, st. N.: nhd. „Bleichross“, hellfarbiges Pferd, Schimmel (M.) (2))

-- paralyticus SH: mhd. betterise (1), sw. M.: nhd. Bettlägeriger, Kranker, Gelähmter

-- paro navigium piratarum SH: mhd. būze (1), sw. F.: nhd. eine Art Schiff

-- pedica SH: mhd. drūhe, drū, st. M., st. F.: nhd. Fessel (F.) (1), Falle, Drauche, Not, Schwertgriff, Heft (N.) (2)

-- perendie SH: mhd. ēgesteren, Adv.: nhd. vorgestern

-- perseverans SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

-- persona SH: mhd. benemede, benemde, st. F.: nhd. Name, Gottheit, Person

-- perspicuus SH: mhd. durchschouwelich, Adj.: nhd. durchsichtig

-- pertinax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

-- pervicax SH: mhd. einstrītic*, einstrītec, Adj.: nhd. beharrlich, ausdauernd

-- peucedanum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz

-- picus SH: mhd. buochspeht, M.: nhd. „Buchenspecht“, Schwarzspecht?

-- pinastellum SH: mhd. berenwurz*, bernwurz, st. F.: nhd. Bärwurz

-- piretum SH: mhd. biregarte, sw. M.: nhd. Birnengarten, mit Birnbäumen bestandener Garten

-- porca SH: mhd. bersich, persich, st. M.: nhd. Barsch, Flussbarsch

-- purulentus SH: mhd. eiteric, eiterec, eitric, eitrec, Adj.: nhd. giftig, eiterig

-- sacellum SH: mhd. betebūr, M.: nhd. kleines Heiligtum, Kapelle

-- sartitector SH: mhd. deckære, st. M.: nhd. Decker, Dachdecker

-- scamnellum SH: mhd. bänkelīn, st. N.: nhd. „Bänklein“, kleine Bank

-- sciurus SH: mhd. eichurne, sw. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen

-- sepicecula SH: mhd. begisterz, begister, st. M.: nhd. Bachstelze

-- simplex SH: mhd. einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig

-- situla SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

-- solea SH: mhd. bleiche (2), F.: nhd. Bleihe (= ein weiß schimmernder Fisch)

-- spicarius SH: mhd. eherære, st. M.: nhd. „Ährer“, Ährenleser

-- sponda SH: mhd. betteloch, st. N.: nhd. „Bettloch“, Bettgestell

-- sponsale SH: mhd. brūtgābe, brūtgebe, st. F.: nhd. Brautgabe, Brautgeschenk

-- stercus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist

-- stillicidium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne

-- tonsilla SH: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel

-- tornator SH: mhd. dræhselære, dræhseler, drehsel, drehseler, st. M.: nhd. Dreher, Drechsler

-- tributa SH: mhd. diechbrāte, sw. M.: nhd. Keulenbraten

-- trilīx SH: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach

-- turdus SH: mhd. blāvogellīn, blāfogellīn*, st. N.: nhd. „Blauvögellein“, Blaumerle?

-- uredo SH: mhd. durrene 1, st. F.: nhd. Getreidebrand

-- urna SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

-- ursa SH: mhd. birin, berinne, st. F.: nhd. Bärin

-- urtica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

-- uva SH: mhd. berkorn, st. N.: nhd. Weinbeere

-- Verona SH: mhd. Bern (1), ON: nhd. „Bern“, Verona

-- vinea SH: mhd. bercvrit, bervrit, berevrit, berhvrit, bervride, bercfrit*, berfrit*, berefrit*, berhfrit*, berfride*, pervrit, st. M., sw. M., st. N.: nhd. Bergfried, Belagerungsturm, Befestigungsturm, Angriffsturm, Verteidigungsturm, Turm, Hauptturm auf einer Burg, Bollwerk, befestigtes Haus, Tribüne

si -- si BrTr: mhd. obe (3), ob, op, eb, ebe, ab, ub, ube, Konj.: nhd. wenn, falls, ob, auch wenn, selbst wenn, als ob, als wenn, dass; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

sibi -- sibi BrTr: mhd. sich (1), Refl.-Pron.: nhd. sich

sic -- sic BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

sic -- sic PsM: mhd. sus (1), sust, sunst, Adv.: nhd. so, folgendermaßen, sonst, anderswie, sowieso, ohnehin, ebenso, in gleicher Weise, da, nun, dann, in solcher Weise, auf diese Weise, in solchem Grad, so sehr

sicarius: mhd. (swertære, swerter, st. M.: nhd. „Schwerter“, Schwertträger, Schwertfeger, Waffenschmied, [Gl]); (swerttragære* 1, swerttrager, st. M.: nhd. Schwertträger, [Gl])

siccare -- siccare PsM: mhd. trucken (1), trocken, Adj.: nhd. trocken

siccitas -- siccitas PsM: mhd. dürre (3), durre, dorre, turre, st. F.: nhd. Dürre, Trockenheit, trockener Boden, Austrocknung, Trocknung, Brachland, Magerkeit, Ausgezehrtheit, Schwindsucht

siccum -- siccum PsM: mhd. trückene, trücken, trückne, truckene, trucken, trockene, st. F.: nhd. Trockenheit

sicut -- sicut PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen

sidus -- sidus PsM: mhd. gestirne, gesterne, st. N.: nhd. Gestirn, Sternbild; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1)

sigillum -- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

signaculum -- signaculum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

signanter -- signanter STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

signare -- signare PsM: mhd. bediuten (1), bedūten, betiuten, betūten, sw. V.: nhd. andeuten, verständlich machen, auslegen, interpretieren, darlegen, niederlegen, schriftlich niederlegen, anzeigen, mitteilen, gehalten werden für, urteilen, zur Besinnung bringen, zur Vernunft bringen, beruhigen, bedeuten, zu verstehen sein (V.), sich zu erkennen geben, bezeichnen, meinen, deuten, erklären, sagen, beschreiben

signifer -- signifer PsM: mhd. vanære*, vaner, väner, venre, vener, fanære*, faner*, fäner*, fener*, st. M.: nhd. „Fähner“, Fahnenträger, Fähnrich

significacium -- significacium BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

significare -- significare BrTr: mhd. kündigen, sw. V.: nhd. verkündigen, verkünden, mitteilen

significare -- significare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

significatio -- significatio PsM: mhd. zeichenunge, st. F.: nhd. Zeichnung, Bezeichnung, Beschreibung, Zeichen

significatio -- significatio STheol: mhd. bezeichenunge, bezēchenunge, bizēchenunge, pizēchenunge, st. F.: nhd. Vorzeichen, Symbol, Bedeutung, Zeichen, Bezeichnung, Vorausdeutung, Ritus

significativus -- significativus STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

signum -- signum BrTr: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

silentium -- silentium BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit

Silenus: mhd. (waltschrate, waltschrāte, sw. M., st. M.: nhd. Waldschrat, Waldteufel, Waldgeist, [Gl])

silere -- silere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen

silere -- silere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; gestillen, gestiln, sw. V.: nhd. „stillen“, zur Ruhe bringen, zur Ruhe kommen, ausruhen, still sein (V.), sich legen, aufhören, aufhören mit, beruhigen, besänftigen, zufrieden stellen, beenden, verhindern, still machen, stille machen, abhalten von, geheimhalten, verhehlen, still werden, ruhen, aufhören, ablassen; geswīgen, st. V., sw. V.: nhd. schweigen, schweigen von, verstummen, zuhören, schweigend zuhören, verschweigen

silescere -- silescere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen

siligineus -- siligineus panis: mhd. (rückīnbrōt* 1, ruggīnbrōt, st. N.: nhd. Roggenbrot, [Gl])

siliqua: mhd. (treber, trebern, F. Pl.: nhd. Treber, Rückstand beim Keltern, [Gl])

silva -- silva PsM: mhd. walt (1), st. M.: nhd. Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle, Baumlaub

similare -- similare BrTr: mhd. gelīchen (1), sw. V.: nhd. gefallen (V.), sich beliebt machen, gleichen, gleich sein (V.), vergleichen, ausgleichen, gleichstellen, sich gleichstellen, gleichkommen

similis -- similis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derselbe, Pron.: nhd. „derselbe“

similis -- similis PsM: mhd. gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig

similis -- similis STheol: mhd. (gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut)

similiter -- similiter STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso

similitudo -- similitudo PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; gelīchnüsse, gelīchnus, glīchnus, st. F.: nhd. Übereinkunft, Vereinbarung

similitudo -- similitudo STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchnisse, gelīchenisse, glīchnisse, glīchnusse, st. F., st. N.: nhd. „Gleichnis“, Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Ebenbild, Gestalt, Erscheinung, Beispiel, Vergleichung, Rätsel, Erzählung

simplex -- simplex BrTr: mhd. einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)

simplex -- simplex SH: mhd. einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig

simplicitas -- simplicitas STheol: mhd. einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein

simpliciter -- simpliciter STheol: mhd. einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife; einvalticlīche, einvalteclīche, einvaldeclīche, einvaldiclīche, einvelteclīche, einfalticlīche*, einfalteclīche*, einfaldeclīche*, einfaldiclīche*, einfelteclīche*, Adv.: nhd. einfach, unvermischt, rein, arglos, ordentlich, ungeteilt, durchaus, aufrichtig, ohne Vorbehalt, vorbehaltlos, wörtlich; einvelticlīchen*, einfelticlīchen*, einvelteclīchen, einfelteclīchen*, Adv.: nhd. einfach, ungeteilt, vorbehaltlos, aufrichtig, wörtlich

simu -- simu BrTr: mhd. unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

simul -- simul PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

simul -- simul STheol: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); miteinander, Adv.: nhd. miteinander; ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort

simulacrum -- simulacrum PsM: mhd. abgot, apgot, aptgot, appitgot, st. N., st. M.: nhd. Abgott, Götzenbild

sinapis: mhd. mostert, mustart, musthart, st. M.: nhd. Senf, Mostrich, [Gl]

sinceritas -- sinceritas PsM: mhd. lūtericheit*, lūterkeit, lūtrekeit, st. F.: nhd. Lauterkeit, Reinheit, Klarheit

sincerus -- sincerus BrTr: mhd. reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter

sinciput: mhd. vorehoubet* 3, vorhoubet, vorhoupt, forehoubet*, forhoupt*, st. N.: nhd. „Vorhaupt“, Stirn, Vorderhaupt, Vorderteil des Kopfes, [Gl]

sine -- sine BrTr: mhd. ane (1), an, Präp., Adv., Präf.: nhd. an, auf, in, mit, bei, durch, von, hinsichtlich, für, daran, darauf, dabei, dadurch, dahin, hin, damit, darin, davon, gegen, in Bezug auf, nach, über, bis zu

sine -- sine dubio BrTr: mhd. vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit

sine -- sine PsM: mhd. āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von

sinere -- sinere BrTr: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; sīgen, st. V.: nhd. sich senken, senken, niederfallen, sinken, niedersinken, fallen, sich neigen, dringen, strömen, stürmen, ziehen, hinabsteigen, fließen, sickern aus, sich niederlassen

sinere -- sinere PsM: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über

singillatim -- singillatim PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich

singularis -- singularis BrTr: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

singularis -- singularis PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

singularis -- singularis STheol: mhd. (sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht)

singularitas -- singularitas STheol: mhd. einlicheit, st. F.: nhd. Vereinzelung, Einheit

singulariter -- singulariter PsM: mhd. besunder (2), bisundere, bisunter, Adv.: nhd. einzeln, getrennt, gesondert, allein, nur, abseits, beiseite, besonders, vor allem, ausdrücklich, im einzelnen, genau, ausführlich; sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam

singultare: mhd. geschen (1) 1, gischen, sw. V.: nhd. schäumen, schluchzen, den Mund auftun, gähnen, [Gl]; heschen, hischen, sw. V.: nhd. schluchzen, schlucken, nach Atem ringen, rülpsen, Mund (M.) auftun, gähnen?, [Gl]

singultus: mhd. geschen (2), gischen, st. N.: nhd. „Gischen“, Schluchzen, Seufzer, Aufstoßen, Schlucken, [Gl]; hesch 1, st. M.: nhd. Schluchzen, Schlucken, [Gl]; hesche, sw. M.: nhd. Schluchzen, Schlucken, [Gl]

singulus -- singulus BrTr: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

sinister: mhd. tenc, denc, tenk, Adj.: nhd. link, [Gl]

sinus -- sinus PsM: mhd. buosem, buosen, puosem, st. M.: nhd. Busen, Bausch des Gewandes, Brustteil der Bekleidung, Schoß (M.) (1), rechtliche Nachkommenschaft in gerader Linie, Brust, Mieder; schōz, schōze, sw. M., st. M., sw. F., st. F., st. N.: nhd. Schoß (M.) (1), Schössling, Kleiderschoß, Rockschoß, Rock, Schoßrüstung

Siren: mhd. merwīp, st. N.: nhd. Meerweib, Meerfrau, Meerjungfrau, Sirene, [Gl]

sisimbrium: mhd. bachminze 56, sw. F.: nhd. „Bachminze“, [Gl]

sisimbrum: mhd. balsamīte, st. F.: nhd. Balsampflanze, Balsamkraut, Bachminze, [Gl]; (pforrelouch* 1, phorrelouh, pforlouh, st. M.: nhd. „Porreelauch“, Porree, [Gl])

sistere -- sistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

sistunere -- sistunere BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

sisymbrium: mhd. bīminze 1, sw. F., st. F.: nhd. Krause-Minze, Katzenminze, [Gl]

sit -- fas sit PsM: mhd. billīch si, mhd.: ÜG., mhd.: lat. fas sit PsM

siti -- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“

sitire -- sitire PsM: mhd. dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach

sitis -- sitis PsM: mhd. durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben

situla: mhd. (salzlāgele* 1, salzlægele, sw. F., st. F.: nhd. „Salzlägel“, Salzfass, [Gl])

-- situla SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

sive -- sive BrTr: mhd. ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

sive -- sive ... sive STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder; ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder

sivi -- sivi BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

Smyrna: mhd. Stammere 1, ON: nhd. Smyrna, [Gl]

sobrie -- sobrie PsM: mhd. mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen

sobrinus: mhd. basenkint, wasenkint, st. N.: nhd. „Basenkind“, Kind der Base, Nichte, [Gl]

sobrius -- sobrius BrTr: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos

sobrius -- sobrius PsM: mhd. nüehter, Adj.: nhd. nüchtern

soccus: mhd. socke 4, sw. M.: nhd. Socke, Schlüpfschuh, [Gl]

socialis -- socialis STheol: mhd. gesellic, gesellec, Adj.: nhd. zugesellt, verbunden, vertraut, freundlich, gemeinsam

sociare -- sociare BrTr: mhd. geselleschaffen, sw. V.: nhd. „gesellschaften“, verbinden, zusammenwirken; (geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen); gevüegen, givüegen, givuogen, gefüegen*, gifüegen*, gifuogen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, verbinden, verschaffen, zufallen lassen, bescheren, zufügen, erweisen, passen, zukommen, zustehen, sich fügen, fügen, sich erweisen, sich ereignen, treffen, gestalten, begeben (V.), gelegen kommen, geschehen, sich ergeben (V.), sich fügen in, passen zu, helfen, einrichten, erreichen, zustande bringen, machen, zukommen lassen, geben, schenken; vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen

sociare -- sociare PsM: mhd. gesellen (1), sw. V.: nhd. gesellen, vereinigen, verbinden, sich verbinden, in Liebesverhältnis treten, zum Gesellen machen, sich auf die Seite stellen von, sich zusammentun, zusammenschließen, zusammenschließen mit, Freundschaft schließen, sich begeben (V.), sich begeben (V.) zu, zum Begleiter wählen, zuordnen, zufügen, anheim geben

socius -- socius PsM: mhd. geselle (1), sw. M., st. M.: nhd. Geselle, Gefährte, Gesellschafter, Hausgenosse, Geliebter, Geliebte, Freund, Freundin, Partner, Genosse, Kampfgenosse, Getreuer, Gegner, Kampfgegner, Kerl, Standesgenosse, Handwerksgeselle, Kaplan, Bursche, Mann, Person, Kollegiumsmitglied

socular -- socular VocOpt: mhd. brīsschuoch, st. M.: nhd. Schnürschuh

sodalis: mhd. (triutinne, triutin, trūtin, st. F., sw. F.: nhd. Geliebte, Gattin, Frau, Freundin, [Gl])

sol -- sol PsM: mhd. sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend

solacium -- solacium BrTr: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte

solaraga: mhd. scherenevloite*? 1, schernevloite, sternefluch, sw. F.: nhd. Echter Schierling, [Gl]

solatrum: mhd. kopfwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Kopfwurz“, Nachtschatten?, [Gl]

solea -- solea SH: mhd. bleiche (2), F.: nhd. Bleihe (= ein weiß schimmernder Fisch)

solere -- solere BrTr: mhd. (gewoneclich, Adj.: nhd. gewohnt?); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen); spulgen, sw. V.: nhd. pflegen, gewohnt sein (V.), gebrauchen, üben, treiben, ausführen, sich widmen

solide: mhd. stæticlīche*, stæteclīche, stēteclīche, stēticlīche, stēclīche, Adv.: nhd. „stetiglich“, fest, beständig, stets, dauerhaft, unwandelbar, immer, fortwährend, [Gl]

solidus -- solidus PsM: mhd. ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß

solis -- grana solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]

solis -- granum solis: mhd. sunnenhirs 1, st. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]

solis -- gyra solis: mhd. sunnenkreiz 1, st. M.: nhd. „Sonnenkreis“, eine Pflanze, [Gl]

solis -- milium solis: mhd. sunnenhirse 3, sw. M.: nhd. „Sonnenhirse“, echter Steinsame, [Gl]; sunnenkorn 4, st. N.: nhd. „Sonnenkorn“, Echter Steinsame, [Gl]

solis -- mira solis: mhd. wunderboum, st. M.: nhd. „Wunderbaum“, [Gl]

solitarius (Adj.) STheol: mhd. einwonende, Adj.: nhd. alleinwohnend, für sich allein existierend

solitarius (M.) STheol: mhd. einwonære, einwoner, st. M.: nhd. Einwohner, allein Wohnender, allein Existierender

solitarius -- solitarius STheol: mhd. allewec, alwec, Adv.: nhd. immer, für immer, immer noch, jeweils; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter

solitudinis -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

solitudo -- solitudo PsM: mhd. einœde, einœte, einode, einōde, einōte, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Einöde, menschenleere Gegend, einsame Gegend, Einödhof, alleinstehender Bauernhof, Einsamkeit, Wüste, innere Zurückgezogenheit

solium -- solium PsM: mhd. gesæze, st. N.: nhd. Sitz, Gesäß, Wohnsitz, Lagerung, Lager, Platz (M.) (1), Belagerung, Gelage, Lage, Anwesen, Besitz; stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

sollemnis (N.) PsM: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

sollemnis -- sollemnis BrTr: mhd. heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm

sollemnis -- sollemnis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich; tultlich, Adj.: nhd. festlich

sollemnitas -- sollemnitas BrTr: mhd. hōchzīt, hōchtīd, st. F., st. N.: nhd. Vermählungsfeier, Hochzeit, Beilager, Fest, kirchlicher Festtag, hohes kirchliches Fest oder weltliches Fest, höchste Herrlichkeit, höchste Freude

sollemnitas -- sollemnitas PsM: mhd. tult, st. F.: nhd. Dult, Fest, Jahrmarkt, kirchliches Fest, auf einem Jahrmarkt gekaufte Ware, Heiligenfesttag

sollemniter -- sollemniter BrTr: mhd. offenbārlīche, offenbærlīche, offenpærlīche, Adv.: nhd. „offenbarlich“, offenbar, öffentlich, deutlich, unverhüllt, wahrnehmbar, verständlich, unverhohlen, scheinbar

sollertia: mhd. kleinheit, st. F., st. N.: nhd. Zartheit, Feinheit, Kleinheit, geringe Größe, Niedrigkeit, Geringfügigkeit, Schwäche, Scharfsinn, Klugheit, Schlauheit, [Gl]

sollicitare -- sollicitare PsM: mhd. sorgen (1), sw. V.: nhd. besorgt sein (V.), besorgt sein (V.) um, sich Sorgen machen, fürchten, Furcht haben, Furcht haben vor, sorgen für, bekümmert sein (V.), mit Sorge erfüllen

sollicitudo -- sollicitudo BrTr: mhd. (sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich); sorge (1), st. F., sw. F.: nhd. Sorge, Besorgnis, Bedenken, Angst, Kummer, Furcht, Schmerz, Bedrängnis, Unbill, Leid, Not, Gefahr; vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

sollicitus -- sollicitus BrTr: mhd. sorcsam (1), sorchsam, Adj.: nhd. „sorgsam“, sorgfältig, sorgend, besorgniserregend, mit Sorge verbunden, gefährlich, mühsam, eifrig, besorgt, dringend, bedenklich, sorgenvoll, bekümmert, ängstlich; sorcsamic, Adj.: nhd. „sorgsam“; vlīzlīh, vlīzlich, flīzlich*, flīzlīh*, Adj.: nhd. „fleißlich“, beflissen, eifrig bemüht, besorgt, aufmerksam

sollicitus -- sollicitus PsM: mhd. (sorgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „sorgend“, besorgt, fürsorglich, zaghaft); vlīzic (1), vlīzec, flīzic*, flīzec*, Adj.: nhd. „fleißig“, beflissen, eifrig, bemüht, bereitwillig, interessiert, begierig, sorgsam, besorgt, aufmerksam

solsequium: mhd. hintlouf 1, st. M.: nhd. Hindläufte, Geißfuß, Wegwarte, [Gl]; pipawe 4, sw. M.: nhd. Pippau, Feste (eine Pflanze?), [Gl]; ringelbluome, sw. M., sw. F.: nhd. Ringelblume, Sonnenblume, [Gl]

solum (N.) PsM: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

solum -- solum BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

solum -- solum STheol: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

solummodo -- solummodo BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

solus -- solus BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; sunder (1), sonder, Adj.: nhd. abgesondert, einsam, besondere, ausdrücklich, ausschließlich, eigen, ausgezeichnet, außergewöhnlich, verlassen (Adj.), besonders hell, besonders schön, besonders groß

solus -- solus PsM: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

solvere -- solvere PsM: mhd. entbinden, enbinden, entpinden, empinden, inpinden, intpinden, st. V.: nhd. entbinden, losbinden, lösen, befreien, erklären, übersetzen (V.) (2), aufbinden, auflösen, entblößen, erlösen, einlösen, entschlüsseln, entlassen (V.), lossprechen, freisprechen; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); lœsen (1), lōsen (2), sw. V.: nhd. lösen, erlösen, ablösen, Ablösung leisten, einnehmen, Erlös haben, befreien, freimachen, retten, losmachen, loskaufen, einlösen, erfüllen, auslösen, wegnehmen, entwenden, sich loskaufen, mit Geld lösen, bezahlen, sich abwenden von; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; zerlœsen, zelōsen, zulōsen, zurlōsen, sw. V.: nhd. „zerlösen“, losmachen, auflösen, sich auflösen, lösen, auslösen, erlösen, erlösen von, frei machen, auseinandersetzen, darlegen, erklären, sich erklären, abtun, beilegen, vergüten, verderben, vernichten, aufhören, erledigen, wiedergutmachen

somnium -- somnium PsM: mhd. troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom

somnolentia: mhd. slæferige 1, st. F.: nhd. Schläfrigkeit, [Gl]

-- somnolentia PsM: mhd. slāftræge (2), st. F.: nhd. Schläfrigkeit

somnolentus (M.) BrTr: mhd. slāfære, slāfer, st. M.: nhd. Schläfer

somnolentus -- somnolentus PsM: mhd. slāftræge (1), Adj.: nhd. schlafträge

somnus -- somnus BrTr: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe

sonare -- sonare PsM: mhd. lūten, sw. V.: nhd. einen Laut von sich geben, ertönen, lauten, heißen, bedeuten

sonare -- sonare STheol: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

sonitus -- sonitus PsM: mhd. schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2)

sonus (M.) PsM: mhd. dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen

sonus -- sonus STheol: mhd. dōn, tōn, st. M.: nhd. Melodie, Lied, Gesang, Weise (F.) (1), Art und Weise, Strophenform, Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Geräusch (N.) (1), Schall, Ruf, Rede, Redeweise, Tonfall, Wortlaut, Streich, Hinterhältigkeit

sophistice: mhd. wislīchen, Adv.: nhd. sicherlich, weise, klug, [Gl]

sopor -- sopor PsM: mhd. slāf, slōf, slouf, st. M.: nhd. Schlaf, Schläfe

soporare -- soporare PsM: mhd. entsnipfen, sw. V.: nhd. einschlafen

sorbarius: mhd. (sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]); swelcboum 4, st. M.: nhd. Spierling, [Gl]

sorbillum: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]

sorbitiuncula: mhd. sūfen (2), st. N.: nhd. „Saufen“, schlürfbare Flüssigkeit, Süppchen, [Gl]

sorbum: mhd. spire 1, spiere, sw. F.: nhd. Speierling (Frucht), [Gl]

sorbus: mhd. sperboum 17, spirboum, st. M.: nhd. „Spierbaum“, Sperberbaum, Vogelbeerbaum, Speierling, Eberesche, [Gl]

sordere -- sordere PsM: mhd. unsūberen* (1), unsūbern, sw. V.: nhd. „unsäubern“, unsauber machen, verunreinigen

sordes -- sordes PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit; bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

sordidus -- sordidus BrTr: mhd. unērlich, Adj.: nhd. unehrlich, schimpflich, unehrenhaft, unvornehm

sordidus -- sordidus PsM: mhd. unsūber, unsouber, Adj.: nhd. unsauber, schmutzig, unrein, unzüchtig

sorex: mhd. (ratz, ratze, sw. M., st. M.: nhd. „Ratz“, Ratte, [Gl]); spizzerīn 1, st. F.?: nhd. Spitzmaus, [Gl]; veltmūs, feltmūs*, st. F.: nhd. Feldmaus, Spitzmaus, [Gl]

soror: mhd. (vröuwelīn, vrouwelīn, vrouwelī, vrōwelī, vrœwelī, vröuelī, vræwelī, vröulīn, frouwelīn*, frouwelī*, frōwelī*, frœwelī*, fröuelī*, fræwelī*, fröuwelīn*, fröulīn*, st. N.: nhd. Fräulein, Herrin, Gebieterin, Frau von Stand, Jungfrau von Stand, Jungfrau Maria, Dame (F.) (1), junge Dame, Mädchen, Geliebte, Weibchen, Mägdlein, Dienerin, feile Dirne, Hure, Nachtfahrerin, Tierweibchen, [Gl])

sororcula: mhd. swesterichin* 1, swesterihhin, st. N.: nhd. Schwesterchen, [Gl]

sors -- sors PsM: mhd. lōz (1), lōs, st. M., st. N.: nhd. Los, Werfen des Loses, Auslosung, Verlosung, Recht, gerichtliche Teilung, Schicksal, Willkür, Herkommen, Weissagung, Erbteilung, Losungswort; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr

sortiaria: mhd. liezærinne* 1, liezerin, st. F.: nhd. Zauberin, Wahrsagerin, [Gl]

sortiri -- sortiri BrTr: mhd. vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen

sortiri -- sortiri STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

spalangius: mhd. (mūzære, mūzer, st. M.: nhd. Jagdvogel, ein Tier das sich gemausert hat, [Gl])

spargere -- spargere PsM: mhd. sæjen, sæwen, sæhen, sææen, sāwen, sēn, sēgen, sēwen, sein, sān, sæn, sw. V.: nhd. ausstreuen, streuen, säen, ergießen, verbreiten, aussäen, weitergeben, weitergeben an, übersäen mit, besäen, schütten, besticken (einer Satteldecke); spreiten, sw. V.: nhd. spreiten, ausbreiten, überdecken, sich hinwerfen

sparta: mhd. (wintzœhinne* 1, wintzœhin, st. F.: nhd. Windhündin, [Gl])

sparulus: mhd. (snēgans, st. F.: nhd. Schneegans, [Gl])

spasmus: mhd. kramme, sw. M.: nhd. Krampf, [Gl]; ramme (2) 1, sw. M.: nhd. „Ramm“ (M.) (2), Krampf, [Gl]

spatarius: mhd. (spertragære* 1, spertrager, st. M.: nhd. Speerträger, [Gl]); (spertragele 1, sw. M.: nhd. Speerträger, [Gl])

spatha: mhd. (helmackes 6, helmaks, helmaxt, st. F.: nhd. „Helmaxt“, Stielaxt, zweischneidige Axt, Beil, [Gl])

spatiosus -- spatiosus PsM: mhd. wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet

spatium -- spatium PsM: mhd. vristmāl, fristmāl*, st. N.: nhd. Aufschub, Verlängerung, Zeitraum

specialis -- specialis STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

specialiter -- specialiter STheol: mhd. sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam; sunderlingen, Adv.: nhd. gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr

species -- species PsM: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

species -- species STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gesteltenisse, gesteltnisse, gestaltnisse, st. F., st. N.: nhd. Gestalt, Erscheinung, Form, Aussehen, Figur; getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung

speciosus -- speciosus PsM: mhd. schœne (1), schœn, schōne, Adj.: nhd. schön, fein, hell, ansehnlich, herrlich, prächtig, reich, gut, freundlich, liebevoll, herzlich, untadelig, würdig, geziemend, bereitwillig, eifrig, genau, gründlich, sorgfältig, ganz, völlig, tüchtig, erfolgreich, deutlich, ruhig, treu, frei, glänzend, weiß, schonend, stattlich

spectaculum -- spectaculum PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation

spectare -- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

speculari -- speculari BrTr: mhd. beschouwen (1), sw. V.: nhd. anschauen, beschauen, betrachten, schauen, sehen, wahrnehmen, besuchen, wiedersehen, durchsehen, prüfen, erkennen

speculativus -- speculativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend

speculator -- speculator PsM: mhd. wartære*, warter, werter, st. M.: nhd. Wärter, Hüter, Aufseher, Fürsprecher, Anwartschaft Habender

speculator -- speculator STheol: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer

speculum -- speculum STheol: mhd. spiegel, st. M.: nhd. Spiegel, Spiegelbild, Ebenbild, Vorbild, Muster, Höchstes

spelta: mhd. spaltekorn 1, spaltkorn, st. N.: nhd. „Spaltkorn“, Spelt, Dinkel, [Gl]

spelunca -- spelunca PsM: mhd. gruobe, grūbe, grōve, st. F., sw. F.: nhd. Grube, Fallgrube, Höhle, Loch, Höhlung, Graben (M.), Grab, Steinbruch

sperare -- sperare BrTr: mhd. hoffen, sw. V.: nhd. hoffen, vertrauen

sperare -- sperare PsM: mhd. dingen (1), sw. V.: nhd. denken, hoffen, bitten, erbitten; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; getrūwen (1), getriuwen, getriwen, getrouwen, gītrūwen, gitriun, gitrouen, gidrūwen, sw. V.: nhd. glauben, trauen, zutrauen, sich zutrauen, sich trauen, anvertrauen, vertrauen, bauen auf, sich verlassen (V.), sich verlassen (V.) auf, hoffen, gönnen

sperare -- sperare STheol: mhd. gedingen hān ūf, mhd.: nhd. hoffen auf; zuoversiht haben: nhd. Zuversicht haben, hoffen

spernere -- spernere BrTr: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

spes -- spes BrTr: mhd. hoffenunge, hoffunge, st. F.: nhd. Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen

spes -- spes PsM: mhd. gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; trōst, drōst, st. M.: nhd. Vertrauen, Trost, Zuversicht, Hoffnung, Hilfe, Beistand, Schutz, Rettung, Heil, Versprechen, Ermutigung, Freude, Glück, Liebe (F.) (1), Mut, Hilfszusage, Genugtuung, Pfründeaufbesserung, Sicherheit, Bürgschaft, Schützer, Helfer, Helferin, Geliebte; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer

spica -- spica celtica: mhd. hirzgewīge, st. N.: nhd. „Hirschgeweih“, echter Speik?, Keulen-Bärlapp?, [Gl]; krotenwurz 2, st. F.: nhd. „Krotenwurz“, Echter Speik, [Gl]

spicarius -- spicarius SH: mhd. eherære, st. M.: nhd. „Ährer“, Ährenleser

spiculator: mhd. (swertdegen, st. M.: nhd. „Schwertdegen“, Knappe der das Ritterschwert erhalten (V.) soll oder eben erhalten (V.) hat, mit Schwert bewaffneter Gefolgsmann, Leibwächter, [Gl])

spiculum -- spiculum PsM: mhd. geschōz, geschoz, geschuz, st. N.: nhd. Waffe, geschossene Waffe, Stockwerk, Schießzeug, rheumatisches Übel, Abgabe, Rheuma, Geschoß, Pfeil, Schießen; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

spina: mhd. rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl]; (rückelende 1, st. F., sw. F.: nhd. „Rückenlende“, Lende, [Gl])

-- sacra spina: mhd. lendenbein 2, st. N.: nhd. „Lendenbein“, Kreuzbein, [Gl]

-- spina alba: mhd. hagedorn 3 und häufiger, hagdorn, st. M.: nhd. Hagedorn, Weißdorn, schwarzer Andorn, [Gl]

-- spina BrTr: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil

-- spina dumi: mhd. sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]; sante Marie dorn: nhd. Wein-Rose, [Gl]

-- spina PsM: mhd. dorn, doren, torn, st. M.: nhd. Dorn, Stachel, Kralle, Dornstrauch, Dorngestrüpp, stachelige Pflanze, Dornenkrone, Wirbelsäule

-- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

-- uva spina: mhd. agresse 1, F.: nhd. Stachelbeere, [Gl]

spinacia: mhd. spināt, spinot, st. M.: nhd. Spinat, [Gl]

spinacium: mhd. hachel, hechel, hachele, hechele, st. F.: nhd. Hechel, Flachshechel, [Gl]

spinetum -- spinetum VocClos: mhd. dornstūde, st. F.: nhd. „Dornstaude“, Dornbusch, Dornstrauch

spinetum -- spinetum VocOpt: mhd. dorngewahs, st. N.: nhd. „Dorngewächs“, Dorngestrüpp; dornhac, st. M., st. N.: nhd. „Dornhag“, Dornenhecke

spiramen -- spiramen PsM: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

spirans (M.) STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch

spirare -- spirare PsM: mhd. wæjen, wæen, wæn, wēgen, wējen, weien, sw. V.: nhd. wehen, wehen machen, spritzen, stieben, fliegen, sausen, kommen, treiben, anblasen, wegblasen, hervorschießen, hervorspitzen

spiratio -- spiratio STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch

spiritualis -- spiritualis BrTr: mhd. geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig

spiritualiter -- spiritualiter STheol: mhd. geistlīche, Adv.: nhd. geistlich, dem geistlichen Stand gemäß, fromm, geistig, innerlich, im geistigen Sinn

spiritus: mhd. ātemen (2), st. N.: nhd. „Atmen“, Hauch, Atemzug, [Gl]

-- spiritus BrTr: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- spiritus procellarum PsM: mhd. sturmweter, stormbeter, st. N.: nhd. Sturmwetter, Sturmwind, Ungewitter

-- spiritus PsM: mhd. ātem, āten, ādem, āden, st. M.: nhd. Atem, Atmung, Lebenskraft, Geist, Luft, Lufthauch; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

splendens -- splendens STheol: mhd. schīnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. scheinend

splendere -- splendere PsM: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

splendere -- splendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

splendide -- splendide PsM: mhd. schīnlīche, Adv.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, augenscheinlich, sichtbar, offenbar, deutlich

splendidus -- splendidus EvB: mhd. ? verwænet, verwānet*, ferwænet*, ferwānet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. anmaßend; ? verwenet, ferwenet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verwöhnt, bevorzugt, köstlich

splendor -- splendor PsM: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

spolium -- spolium PsM: mhd. roup, rōp, rouf, roub, st. M.: nhd. Raub, Räuberei, Plünderung, Beute (F.) (1), Siegesbeute, Geraubtes, geraubtes Gut

sponda -- sponda SH: mhd. betteloch, st. N.: nhd. „Bettloch“, Bettgestell

spondea: mhd. bettebret, st. N.: nhd. „Bettbrett“, Bettstelle, Bettgestell, Seitenbrett des Bettgestells, [Gl]

spondere -- spondere BrTr: mhd. geloben (1), geloven, gelofen*, gelüben, sw. V.: nhd. loben, preisen, geloben, zusichern, versprechen, versichern, verabreden, übereinkommen, sich zurückziehen, sich binden an, billigen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, wählen, ernennen, verpfänden für, beschwören, beschließen

spondylium: mhd. rückebein, ruckebein, rucbein, ruckepein, rucpein, ruggebein, ruggebēn, st. N.: nhd. „Rückebein“, Rückenbein, Rückgrat, Wirbelsäule, Wirbelbein, Wirbelknochen, Rücken (M.), [Gl]; rückeknoche 1, sw. M.: nhd. Rückenknochen, Wirbelknochen, [Gl]

spongia: mhd. merswam 1, st. M.: nhd. Schwamm, Meerschwamm, [Gl]

sponsa -- sponsa PsM: mhd. brūt (1), briut, brout, prūt, st. F.: nhd. Schwiegertochter, Vermählte, Neuvermählte, Braut (F.) (1), junge Frau, Beischläferin, Geliebte, Frau, Gemahlin, Adoptivtocher, Braut Gottes

sponsale -- sponsale SH: mhd. brūtgābe, brūtgebe, st. F.: nhd. Brautgabe, Brautgeschenk

sponsare -- sponsare PsM: mhd. brūten, briuten, sw. V.: nhd. sich vermählen, verloben, beiliegen, Hochzeit halten; mahelen, maheln, mālen, mehelen, mehlen, mēlen, sw. V.: nhd. vor Gericht laden, gerichtlich befragen, anklagen, versprechen, verloben, sich verbinden, vermählen, vermählen mit, heiraten, antrauen, verheiraten mit, zur Braut nehmen, zur Frau nehmen, zum Gemahl nehmen

sponsio -- sponsio BrTr: mhd. gelobnisse, st. F.: nhd. „Gelöbnis“, Versprechen, Verpflichtung

sponsus -- sponsus PsM: mhd. briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter

spontaneus -- spontaneus STheol: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen

sprintilla: mhd. nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl]

spuma -- spuma maris: mhd. merschūm 1, st. M.: nhd. Meerschaum, [Gl]

spurcitia: mhd. unsūberheit, unsūbercheit, unsūberkeit, unsouberkeit, unsūbricheit, st. F.: nhd. Unsauberkeit, Unreinheit, Unreinigkeit, Unrat, Unflätigkeit, [Gl]

sputum -- sputum PsM: mhd. speichel, sw. F., st. F.: nhd. Speichel

sputus: mhd. (snegele 2, F.: nhd. Rotz, Nasenschleim, [Gl])

squalor: mhd. (leitlīche (2) 2, st. F.: nhd. Widerwärtigkeit, [Gl])

squama: mhd. schüepel 1, st. N.: nhd. Schüppchen, Schuppe, [Gl]; schuop, st. M., sw. M.: nhd. Schuppe, [Gl]

squinancia: mhd. (kelwarc 2, kelwarch, st. N.: nhd. Halserkrankung, Angina, Bräune (eine Halskrankheit), [Gl])

stabilire -- stabilire BrTr: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

stabilire -- stabilire PsM: mhd. gestæten, gestāten, sw. V.: nhd. „stet machen“, fest machen, bestärken, rechtsgültig festmachen, rechtsgültig übertragen (V.), festigen, bekräftigen, segnen, bestärken in, ermutigen zu; gestætigen, gestætegen, gestātigen, sw. V.: nhd. „stätigen“, fest machen, gewähren, festigen, bestätigen, sichern

stabilis -- stabilis BrTr: mhd. stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig

stabilitas -- stabilitas BrTr: mhd. (stæte (1), stāte, stēte, Adj.: nhd. stet, fest, beständig, treu, anhaltend, standhaft, zuverlässig, dauerhaft, unvergänglich, sicher, verbindlich, rechtsgültig, gültig); stæticheit*, stætecheit, stætekeit, stētheit, stētiheit, st. F.: nhd. „Stetigkeit“, Festigkeit, Beständigkeit, Dauerhaftigkeit, Sicherheit, Garantie, Vereinbarung, Vertrag, Bestimmtheit, Bestätigung, Treue, Zuverlässigkeit

stadium -- stadium PsM: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

stagnum (N.) (1) PsM: mhd. sē (2), st. M., st. F.: nhd. See (M.), Binnengewässer, Landsee, See (F.), Meer

staphisagria: mhd. (nieswurze 4, sw. F., st. F.: nhd. Nieswurz, [Gl])

stapius: mhd. (stivel (1), stifel*, stibel, stibel, mmd., st. M., sw. M.: nhd. Stütze, Holzstütze, Weinstockstange, [Gl])

stare -- stare BrTr: mhd. belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; herten (1), sw. V.: nhd. „härten“, hart machen, fest machen, stark machen, ausdauern, beharren, hart werden, festigen, durchsetzen, Widerstand leisten, ausharren, standhalten, dauern (V.) (1), bestehen auf, sich auflehnen gegen; stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

stare -- stare PsM: mhd. gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen

stare -- stare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

stater -- stater PsM: mhd. wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug

statim -- statim BrTr: mhd. zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf

statim -- statim PsM: mhd. sā (2), sān, sanne, Adv.: nhd. gleich darauf, gleich, sofort, unverzüglich, sogleich, bald, bald darauf, dann, alsbald, sodann

statim -- statim STheol: mhd. ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort

statio: mhd. wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise, [Gl]

statua: mhd. manlīch, st. N.: nhd. Menschenbild, Abbild, das dem Menschen Gleiche, [Gl]

statuarium -- statuarium JvFrst: mhd. anegestelle, angestelle, st. N.: nhd. Gestell

statuere -- statuere BrTr: mhd. gesetzen, sw. V.: nhd. setzen, sich setzen, sich auflehnen gegen, festsetzen, bestimmen, ansetzen, veranschlagen, errichten, einigen, beruhigen, bereiten, machen, versetzen, setzen an, setzen auf, setzen in, machen zu, anrechnen als

statuere -- statuere PsM: mhd. setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

status (M.) PsM: mhd. wonunge, wanung, wanunge, st. F.: nhd. Wohnung, Wohnsitz, Wohnstätte, Aufenthalt, Heimat, Gegend, Platz (M.) (1), Stand, Stellung, Bleiben, Gegend, Himmelsstrich, Klima, Gewohnheit

status -- status STheol: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

stella -- stella maris: mhd. leitesterre 1, leidesterre, leidesterre, mmfrk., sw. M., st. M.: nhd. Leitstern, Polarstern, [Gl]

stella -- stella PsM: mhd. sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); sunne, sw. F., st. F., st. M., sw. M.: nhd. Sonne, Sonnenschein, Tageslicht, sonnenbeschienener Platz, östliche Himmelsgegend

stellio: mhd. (salamander, st. M.: nhd. Salamander, unverbrennbarer Stoff, [Gl])

stercoratio: mhd. tungunge 1, tungung, st. F.: nhd. Düngung, [Gl]

stercus -- stercus PsM: mhd. mist, st. M., st. N.: nhd. Mist, Kot, Dünger, Misthaufe, Misthaufen, Mistgrube, Unrat, Schmutz, Staub, Erde, Nebel

stercus -- stercus SH: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist

stercus -- stercus VocOpt: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck

sterilis -- sterilis PsM: mhd. unberhaft, umperhaft, unwarhaft, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig; unberhaftic, Adj.: nhd. unfruchtbar, nicht zeugungsfähig

sterilitas -- sterilitas PsM: mhd. dürricheit*, dürrecheit, st. F.: nhd. Trockenheit, Unfruchtbarkeit

sternere -- sternere BrTr: mhd. strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

sternere -- sternere PsM: mhd. ebenen, sw. V.: nhd. ebnen, glätten, einebnen, gleichmachen, vereinigen, vergleichen, sich vergleichen, in Ordnung bringen, bereit machen, beilegen, schlichten, zum Vergleich bringen, zur Übereinkunft bringen, sich rüsten, anschicken, sich anschließen an, verfeinern, angleichen

sternipes: mhd. (huofīsen, st. N.: nhd. Hufeisen, [Gl])

stertere: mhd. snarchen (1), sw. V.: nhd. schnarchen, schnauben, [Gl]

steta: mhd. (bēre, st. M., sw. M.: nhd. Fischnetz, sackförmiges Fischernetz, Reuse, [Gl])

STheol: mhd. ackes, aks, ax, axt, st. F.: nhd. Axt; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; anderwerbe, Adv.: nhd. anderwärts, zum zweiten Mal, noch einmal; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; āne, ān, Präp., Konj., Adv.: nhd. ohne, außer, ausgenommen, unabhängig von, abgesehen von; anegenge, angenge, st. N., st. F., Pl.: nhd. Urelemente der Schöpfung, Anfang, Anbeginn, Ursprung, Erschaffung, Element, Ursprung eines Wortes, Etymologie; aneheben (1), anheben, aneheven, anheven, ane heben, st. V.: nhd. anheben, beginnen, schöpfen (V.) (2), gründen, anfangen; anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen; arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen; armuot, armüet, armüete, armōt, ermuote, st. F., st. M., st. N.: nhd. Armut, ärmliches Besitztum, Not, Elend, Mühsal, Arme (Pl.) (2); bedurfen, bedürfen, anom. V.: nhd. bedürfen, nötig haben, brauchen, dürfen, müssen, können; begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begraben (1), bigraben, begraven, bigraven, begrawen, st. V.: nhd. begraben (V.), beerdigen, bestatten, eingraben, vergraben (V.), ziselieren, mit einem Graben umgeben (V.), mit einem Grab schützen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; behaben, bihaben, behān, bihān, biheben, wehaben, wehān, weheben, sw. V.: nhd. erhalten (V.), erwerben, erretten, beweisen, erachten, haben, besitzen, behalten (V.), beibehalten, zurückhalten, halten, festhalten, erlangen, erringen, einen Rechtsanspruch geltend machen, in einer Rechtssache gewinnen, durchsetzen, beanspruchen, nachweisen, erhärten, gewährleisten, sichern, vorbehalten (V.), erreichen, beschwören, schwören, bewahren, vorenthalten (V.), stehenbleiben bei; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien; beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen; bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; belīben (1), welīben, blīben, st. V.: nhd. bleiben, verharren, auf der Seite stehen von, ausfallen gegen, unterlassen werden, unterbleiben, tot bleiben, Unterkunft finden, unterkommen, liegen bleiben, unterlassen (Adj.) bleiben, abstehen, zu Hause bleiben, dableiben, übrigbleiben, ganz halten, erhalten (V.), am Leben bleiben, zuteil werden, steckenbleiben, festhalten an, leben in, umkommen, vergehen, zunichte werden, leben ohne; benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von; bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); berihten, birihten, perihten, sw. V.: nhd. Ausgleich schaffen, verfügen, festsetzen, festlegen, beilegen, regeln, beherrschen, regieren, verwalten, lenken, ordnen, errichten, aufrichten, vorbereiten, verbessern, erzählen, berichten, ausstatten, ausrüsten, versorgen, versehen (V.), versehen (V.) mit, verwenden, bezahlen, rechtlichen Nachweis führen, aussöhnen mit, retten, bewahren, befreien, erklären, beantworten, unterrichten, Rechtsauskunft geben, Genugtuung verschaffen, versöhnen, veranlassen, übergeben (V.), belehren, unterweisen, bereitmachen für, rüsten zu, gerademachen, richten, einrichten, bilden, mitteilen, unter der Herrschaft stehen von, bringen, befördern, ausrichten, verleumden, hinrichten, sich aufrichten, sich in die rechte Lage bringen, sich in den gehörigen Stand bringen, sich versehen (V.), sich ausrüsten, sich vorbereiten, Sterbesakramente empfangen, sich vertragen, friedlich vergleichen, sich abwenden, losmachen von; besnīden (1), bisnīden, pisnīden, st. V.: nhd. beschneiden, zerschneiden, zuschneiden, schnitzen, verstümmeln, zurückhalten, beherrschen, kleiden, bekleiden, befreien von, zurechtschneiden, behauen (V.); bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; beten (1), peten, sw. V.: nhd. beten, bitten, anbeten; betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen; betriegen (1), betriugen, bitriugen, petriugen, st. V.: nhd. betrügen, verblenden, betören, hinters Licht führen, im Stich lassen, hintergehen, täuschen, irreleiten, irreführen, zunichte machen, verleiten, locken (V.) (1), betrügen um, benachteiligen, zurücksetzen an, verleumden bei; betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu; bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten; bezzerunge, pezzerunge, st. F., sw. F.: nhd. Besserung, Entschädigung, Buße, Vorteil, Vervollkommnung, Bekehrung, Änderung, Ausbesserung, Verbesserung, Förderung, Linderung, Nutzen (M.), Gewinn, Mehrertrag, Vorbild, Sühne, Wiedergutmachung, Bußleistung, Tadel; bīhte, bigiht, bigihte, begihte, pīhte, pīgihte, bīht, st. F.: nhd. Bekenntnis, Beichte, Feststellung, Erklärung, Aussage, Zeugnis, Lobpreis Gottes; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen; binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen; biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; bote, pote, sw. M.: nhd. Bote, Abgesandter, Briefbote, Dienstbote, Bevollmächtigter, Beauftragter des Gerichts, Beistand beim gerichtlichen Zweikampf, Gerichtshelfer, Apostel, Prophet, Stellvertreter; bresten (1), presten, st. V.: nhd. brechen, reißen, bersten, fehlen, mangeln, gebrechen, hervordringen, zerbrechen, dringen, brechen aus, niederbrechen auf, eindringen; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.); briutegome, briutegom, briutegoume, briutegum, briutegume, brūtegoum, brūtgom, broutgom, brūdegom, brūtgum, broutgum, brūdegum, brūtgam, briutegam, broutgam, brūdegam, sw. M.: nhd. Bräutigam, Neuvermählter; bürde, pürde, st. F., sw. F.: nhd. Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Fülle, Leibesfrucht, Fischreuse; darben (1), sw. V.: nhd. darben, entbehren, ermangeln, sich entäußern, vermissen, verzichten auf, sich verzehren nach; dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen; dierne, dirne, diern, dieren, derne, diernīn, st. F., sw. F.: nhd. Dienerin, Magd, Mädchen, junge Frau, feiler Mensch, käuflicher Mensch, Dirne, Prostituierte, die heilige Jungfrau; dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durch, dur, dorch, Adv., Präp.: nhd. dadurch, durch, während (Präp.), hindurch, wegen, infolge, um, willen, vermittelst, aus, vor, zum Andenken an, auf, bei, für, in, mit, wegen, zu, um zu, deshalb, damit, weil, denn; durst, turst, st. M.: nhd. Durst, Verlangen, Streben; dürsten (1), dursten, tursten, sw. V.: nhd. dürsten, Durst haben, verlangen nach; edel (1), edle, Adj.: nhd. adlig, edel; eigen (5), Adj.: nhd. eigen, zugehörig, als Eigen gehörend, hörig, leibeigen, hörig, besondere, eigentümlich, charakteristisch, untertan; ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvaltic (1), einvaldic, einvaldec, einveltic, einveldic, einvaltec, einveltec, einfaltic*, einfaldic*, einfaldec*, einfaltec*, einfeltic*, einfeldic*, einfeltec*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, arglos, aufrichtig, rechtschaffen, rückhaltlos, unteilbar, eins, vollkommen, gutgläubig, unwissend, vertrauensvoll, schlicht; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; entschuldigen (1), sw. V.: nhd. entschuldigen, rechtfertigen, entlasten, befreien, sich befreien, sich entlasten; entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben; erbieten (1), irbieten, derbieten, st. V.: nhd. erbieten, bieten, hinstrecken, darreichen, erweisen, sich erbieten, sich anbieten, darbieten, bringen, zufügen, antun, sich einstellen, sich erweisen, sich zeigen, sich offenbaren, sich ausbreiten, sich verbreiten, gewähren, darbringen, leisten, wenden an, lenken auf, richten auf, kehren gehen; erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.); erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; erledigen, irledigen, erledegen, irledegen, sw. V.: nhd. erledigen, auslösen, ablösen, erlösen, freimachen, befreien, freisetzen, verzichten auf; erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären; erliuhten (1), irliuhten, derliuhten, sw. V.: nhd. leuchten, erleuchten, aufleuchten, zeigen, erhellen, erklären; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erlœsære, irlœsære, urlœsære, irlœsāre, urlœsāre, irlœser, urlœser, st. M.: nhd. Erlöser; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen; erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; erstān, erstēn, irstēn, derstēn, restēn, st. V.: nhd. erstehen, aufstehen, auferstehen, entstehen, erwerben, merken, verstehen, offenstehen, aufrechtstehen, sich erheben, aufstehen machen, ausstehen, ertragen (V.), widerfahren, zugetragen werden; ērste (1), ēreste, ērst, ērist, Adv. (Superl.): nhd. erst, erste, zuerst, nun erst, jetzt erst richtig, das erstemal, zum ersten Mal, beim ersten Mal, zunächst, gleich, gerade (Adv.); ērsteboren*, ērsteborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. erstgeboren; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; ēwe (1), ē, st. F.: nhd. endlos lange Zeit, lange Zeitdauer, Weltalter, Endlosigkeit, Ewigkeit, Gewohnheitsrecht, Recht, Rechtmäßigkeit, Gesetzlichkeit, Gesetz, Gebot, Rechtsstellung, Stand, Eheangelegenheiten, Ehe, Bund der Ehe, Sitte, Weise (F.) (2), Ordnung, Glaube; ēwic (1), ēwec, Adj.: nhd. ewig, dauernd, ständig, immerwährend, für alle Zeit festgesetzt, immer fortbestehend; ēwiclich, ēweclich, Adj.: nhd. ewiglich, ewig, immerwährend, dauernd, dauerhaft; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; ezzen (1), st. V.: nhd. essen, fressen, weiden (V.), sich ernähren, leben von; forme, sw. F.: nhd. Form, Gestalt, Vorbild, Muster, Fassung, Rechtsvorschrift; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; ganc, st. M.: nhd. Gehen, Gang (M.) (1), Zugang, Weg, Gangart, Art des Gehens, Wildpfad, Fährte, Wildwechsel, Schachzug, Vene, Gefäß, Erzgang, Eisgang, Abgang, Kloake, Abwassergrube, Abtritt, Lauf, Zug, Schritt, Durchgang, Öffnung, gängiger Wert, Lebenswandel; ganz (1), Adj.: nhd. ganz, vollkommen, unverletzt, unversehrt, unverkürzt, vollständig, uneingeschränkt, gänzlich, heil, gesund, ausführlich, richtig, genau, glatt, rein, groß; gebeine, gebeinze, st. N.: nhd. Gebein, Knochen, Gerippe, Leichnam, Bein, Glieder, Knochenbau; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebet, gipet, st. N., st. F.: nhd. Gebet, Bitte, Ersuchen; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; gebieten (1), gibieten, gepieten, gipieten, st. V.: nhd. gebieten, befehlen, verfügen, anordnen, ausstrecken, darreichen, anbieten, entbieten, laden (V.) (2), laden (V.) (2) zu, auftragen, verabschieden, herrschen, bestimmen, verfügen über, treiben zu, verbieten, anordnen, verlangen, fordern, wünschen, auferlegen, erlauben, geben, einberufen (V.), aufbieten, ausrufen, verhängen über, erzeigen an; geboren, geborn, giborn, giboren, geporn, giporn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geboren, gebürtig, abstammend, stammend, herkünftig, durch Geburt zur Erbschaft berechtigt, durch Geburt verwandt, ebenbürtig, von Stand seiend, adel, leiblich; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in; geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit; gedinge (3), sw. M., st. M., st. F., st. N.: nhd. Gedanke, Hoffnung, Zuversicht, Vertrauen, Verlangen, Erwartung, Anwartschaft, Anliegen, Bitte; gedingen (1), getingen, sw. V.: nhd. fest und sicher glauben, hoffen, Hoffnung schöpfen, zuversichtlich sein (V.), vertrauen auf, hoffen für, erhoffen, warten auf, erbitten, erwarten, erwarten von; geezzen werden, mhd.: nhd. gegessen werden; gegenwertic (1), gegenwertec, gegenwartic, gagenwartic, gagenwortic, gagenwurtic, gagenwürtic, kagenwartic, kagenwortic, kagenwurtic, kagenwürtic, gegenwürtec, Adj.: nhd. gegenwärtig, jetzig, vorliegend, anwesend, vorhanden, augenblicklich, heutig, unmittelbar, derzeit, persönlich; gehœrede*, gehœrde, gehōrde, st. F., st. N.: nhd. „Gehörde“, Gehör, Hören, Erzählung, Einflüsterung, Gebiet, dazu gehöriges Gebiet; gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan; geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; geistlich, geislich, Adj.: nhd. geistlich, fromm, geistig, geistartig, unkörperlich, gasförmig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig; geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube; gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; gelten, gelden, kelten, st. V.: nhd. gelten, zustehen, Ersatz leisten, Schulden zahlen, zu einer Zahlung oder Leistung verpflichtet sein (V.), gültig sein (V.), gehen um, bezahlen, kaufen, erbringen, als Ertrag abwerfen, unterhalten (V.), den Unterhalt für etwas erbringen, Zahlung leisten, entgelten lassen, zurückzahlen, ersetzen, erstatten, vergelten, heimzahlen, zurückgeben, entschädigen, entschädigen für, büßen, büßen für, kosten (V.) (1), wert sein (V.), einsetzen, belohnen, erwidern, einbringen, entgelten, eintragen, Einkünfte bringen, helfen, wirksam sein (V.); gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar; gemeinen (2), sw. V.: nhd. Gemeinschaft haben mit, mitteilen, allgemein werden, sich verbinden, sich vereinigen, teilen mit, eingemeinden, verkehren mit, vereinigen, verbinden, vermachen; gemeinlīchen, gimeinlīhhen, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, gemeinschaftlich, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.); genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig; genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß; genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß; gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerihte (1), geriht, st. N.: nhd. Gericht (N.) (1), Gerichtsbezirk, Sprengel, Gerichtshoheit, gerichtliche Zuständigkeit, Gerichtsverhandlung, Gerichtstag, Urteilsspruch, Recht, Stadtrecht, Gerichtsbehörde, Gerichtsversammlung, Gerichtsverfahren, Gerichtsspruch, Rechtsanwendung, Gottesurteil, Hinrichtung, Gerichtsbarkeit, Gerichtsgewalt, Jurisdiktion, Reichsverwaltung, Rechtfertigung vor Gericht, Gerichtsstätte, Richteramt, richterliche Tätigkeit, Regierung, Gerichtssprengel, Gebiet, Urteil, Rechtsprechung, Entscheidung, Buße, Gerechtigkeit, Rechtfertigung, Machtbereich; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; geselleschaft, gesellschaft, st. F.: nhd. Begleitung, Heeresabteilung, Handelsgesellschaft, Handelsflotte, Vereinigung, Personengruppe, Gremium, Gesellschaft, Umgang, Gemeinschaft, Geselligkeit, Zusammensein, Beisammensein, Teilnahme, Genossenschaft, Paar, Verhältnis, Verbundensein, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Gefolgschaft, Gefolge, Gruppe, Schar (F.) (1), Partei, Freund, Freundin, Gefährtin, Liebchen; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte; gesunt (1), gesunde, Adj.: nhd. gesund, lebend unverletzt, unversehrt, geheilt, lebendig, frisch, unverdorben, unbeschädigt, gesundheitsfördernd; getuon, gitūn, giduon, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, bringen, geben, leisten, antun, richten an, zufügen, verschaffen, lassen, bringen zu, ausführen, durchführen, handeln, helfen, bewirken, bewahren, auf sich nehmen, begehen, anrichten, ausüben, verüben, handeln gegen, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, verzichten auf; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gewinnen (1), giwinnen, st. V.: nhd. gelangen, erwerben, gewinnen, anschaffen, erringen, erlangen, erreichen, besorgen, erhalten (V.), bekommen, haben, besitzen, erfahren (V.), erleben, erleiden, holen, finden, fangen, fassen, ergreifen, einnehmen, erobern, überwinden, besiegen, aufbieten, zeugen, gebären, beschaffen (V.), verschaffen, verhelfen zu, ermöglichen, bringen, holen, zuführen, herbeischaffen, wegschaffen, in Gewalt bekommen, überwältigen, gerichtlich erlangen, gerichtlich überwinden, überführen; gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit; gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.); got (1), st. M.: nhd. Gott, Abgott, Götze, Christus; goteheit, gotheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Gottheit, göttliches Wesen, Gott; gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt; grāt (2), st. M.: nhd. Stufe, Grad, Geländeerhebung; grīfen (1), st. V.: nhd. tasten, fühlen, fühlen an, fühlen auf, fühlen unter, fühlen hinter, fühlen nach, fühlen vor, fühlen zu, greifen, langen, Zugriff haben, sich schadlos halten, ergreifen, in Besitz nehmen, fassen, Hand legen an, berühren, anfassen, begreifen, packen an, packen bei, sich rüsten für, beginnen mit, sich machen an, zurückkommen auf, zurückkehren zu, sich halten an; grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn; güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (1), gūt, Adj.: nhd. gut, edel, würdig, ehrenhaft, gütig, tüchtig, brav, vornehm, passlich, tauglich, wertvoll, brauchbar, freundlich, recht, richtig, glücklich, schön, stattlich, groß, kostbar, echt, fest, gültig, sicher, einwandfrei, wohlgesinnt, geneigt, gnädig, gut bemessen (Adj.), reichlich, vollkommen, geeignet, behilflich; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; hant (1), st. F.: nhd. Hand, Mitwirkung, Einwilligung, Zustimmung, Besitzrecht, Verfügungsgewalt, Entscheidungsbefugnis, Art (F.) (1), Sorte, Seite, Gewalt, Macht, Herrschaft, Obhut, Besitz; haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf; heiden (2), st. M., sw. M.: nhd. Heide (M.), Ungläubiger, Araber, Sarazene; heil (2), st. N.: nhd. Gesundheit, Glück, Geratewohl, glücklicher Zufall, Heilung (F.) (1), Rettung, Hilfe, Beistand, Schicksal, Vorteil, Privileg, Heil, Wohlergehen, Seelenheil, ewiges Heil, Seligkeit, Erfolg, Erlösung, Segen, Segenswunsch, Wunder; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm; heilicheit*, heilikeit, heilecheit, heilekeit, heilkeit, st. F.: nhd. Heiligkeit, Heiligtum, Wunder, Sakrament, Gnadenmittel, Heiligung, Frömmigkeit, heiliges Geheimnis, Göttlichkeit, Bundeslade, heiliges Bild; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten; her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk; hērre, herre, herr, hēr, her, heire, er, sw. M.: nhd. Herr, Inhaber von Gewalt und Herrschaft, Gebieter, Patron, Geistlicher, Schutzheiliger, vornehmer Vasall, Dienstmann, Adeliger, Schirmherr gegen Unrecht, Adliger, Herrscher, Fürst, Ritter, Landesherr, Lehnsherr, Dienstherr, Grundherr, Gemahl; hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen; himelbrōt, himelprōt, st. N.: nhd. Himmelsbrot, Manna, Hostie, Brot vom Himmel; himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch; hinderen* (1), hindern, sw. V.: nhd. hindern, behindern, verhindern, hindern an, fernhalten von, zurücktreiben, zögern, sich aufhalten; hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis; houbet (1), houbt, houpt, höubet, hōbet, st. N.: nhd. Haupt, Kopf, Spitze, Anfang, Beginn, Oberstes, Äußerstes, Oberhaupt, Hauptstadt, Ursprung, Stück, Ende; hungeren*, hungern, sw. V.: nhd. hungern, aushungern, hungern lassen, fasten, begierig sein (V.) auf, verhungern lassen; iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes; indrücken, īndrücken, īndrucken, īntrucken, īn drücken, sw. V.: nhd. „eindrücken“, einprägen, eintauchen, eingraben, einpflanzen, auferlegen; inganc, īnganc, st. M.: nhd. Eingehen, Eingang, hineinführender Weg, Einschlag eines Gewebes, Einzug, Zugang, Einkehr, Versenkung, Introitus, Schussfaden; irren (1), ierren, sw. V.: nhd. irre machen, stören, behindern, hindern, beeinträchtigen, anfechten, streitig machen, sich entfernen, irren, aufhalten, abhalten, verwirren, auf Abwege bringen, zum Unglauben bringen, sich verunreinigen, ungewiss sein (V.), umherirren, nicht haben, sich irren, Unrecht haben, sich verirren, abirren, schaden, verhindern, beirren, verwirren, stören, trüben, täuschen, schädigen, aufhalten, im Stich lassen; jāmericheit*, jāmerecheit, jāmercheit, jāmerkeit, jāmerickeit, jōmerkeit, st. F.: nhd. „Jammerigheit“, Trauerzustand, Betrübnis, Leid, Elend, Mühsal, Jammer; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; kint (1), st. N.: nhd. Kind, Knabe, Jüngling, Mädchen, Jungfrau, Sohn, Tochter, Nachkomme, junges Mädchen, junger Mann, Edelfräulein, Edelknabe, adelige Jungfrau, Knappe, Page, junger Knecht, Knecht, Mensch, Menschenkind, Tierjunges; klage, sw. F., st. F.: nhd. Ärger, Schmerz, Klage, Klageerhebung, Beschwerde, Totenklage, Wehgeschrei, Klagegegenstand, Klageinhalt, Not, Leid, Trauer, Jammer, Bedauern, Mitleid, Sorge, Anklage; kleine (1), Adj.: nhd. glänzend, glatt, rein, fein, hübsch, dünn, scharfsinnig, zart, mager, klug, klein, unansehnlich, gering, jung, noch nicht erwachsen (Adj.), schwach, hoch; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung; kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; kranc (2), Adj.: nhd. klein, zart, kraftlos, leibesschwach, schmal, schlank, krank, geschwächt, vernichtet, wertlos, niedrig, schwach, unzulänglich, gering, arm, armselig, elend, schlecht, böse, sündhaft, mit der Erbsünde behaftet; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen; kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum; kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären; künftic, künftec, kunftec, kunftic, kümftic, kumftec, kumftic, Adj.: nhd. künftig, zukünftig, bevorstehend, kommend, nachfolgend, sich ereignend; kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase; laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich; leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen; leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit; legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter; leit (3), st. N.: nhd. Leiden, Böses, Betrübnis, Leid, Schmerz, Kummer, Trauer, Sorge, Unheil, Beleidigung, Angst, Not, Schlimmes, Ärger, Kränkung, Schande, Krankheit, Sucht, Schaden, Nachteil; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; lērære, lērāre, lērer, st. M.: nhd. Lehrer, Erzieher; lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; lernen, sw. V.: nhd. lernen, kennenlernen, erfahren (V.); līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (1), līht, liuht, liet, st. N.: nhd. Licht, Leuchten (N.), Helle, Glanz, Erleuchtung, Tageshelle, Helligkeit, Schein, Kerze, Leuchte, Lampe, Augenlicht; lieht (2), līht, lēcht, lūcht, Adj.: nhd. „licht“, hell, leuchtend, erleuchtend, strahlend, glänzend, blank, bleich, heiter, klar, schön; līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; lobelich, löbelich, loplich, löplich, Adj.: nhd. löblich, lobenswert, preiswert, preiswürdig, feierlich, ehrenvoll, berühmt, wohlgefällig, angenehm, schön; loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lōn, st. M., st. N.: nhd. Lohn, Arbeitslohn, Entgelt, Betrag, Belohnung, Dank, Bezahlung, Vergeltung, Frachtgut; lop, lob, lof, st. N., st. M.: nhd. Lob, Preis, Lobpreisung, Ruhm, Ansehen, Ruf, Anerkennung, Zustimmung, Versprechen, Tugend; lougenen (1), löugen, lougnen, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, lounen, lōnen, loukenen, louken, leuken, mmfrk., sw. V.: nhd. leugnen, verleugnen, abstreiten, bestreiten, widersagen, ablehnen, verneinen, widerrufen; lust (1), st. M., st. F.: nhd. Lust, Wohlgefallen, Freude, Vergnügen, Verlangen, Begierde, Gelüste, Zufriedenheit; lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß; lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; magenkraft, mānkraft, st. F.: nhd. große Kraft, Stärke, Heeresmacht, Menge, Macht, Allmacht, Majestät, große Menge, Anrede an Gott; maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter; materie, materje, materge, sw. F., st. F.: nhd. Materie, Stoff, Gegenstand, Thema, Abhandlung, Stofflichkeit, Körper, Körperlichkeit, Körperflüssigkeit, Eiter, Beschaffenheit, Ursprung, Kraft; māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von; meiste (1), meist, mēste, Adj.: nhd. größte, meiste, höchste, wichtigste, einzig; meisterschaft, māsterschaft, meisterschāf, māsterschāf, st. F.: nhd. „Meisterschaft“, Überlegenheit, Kunst, Macht, Können, Wissen, Fähigkeit, Versammlung der Lehrmeister, Unterricht, Zucht, Kunstfertigkeit, Gelehrsamkeit, Kraft, oberste Leitung, Führung, Herrschaft, Gewalt, Vorstandschaft, Vorstand, Klostervorstand, Vorgesetzter, Herr, Dienstherrschaft; menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht; menschheit, menscheit, mennischheit, mennescheit, st. F.: nhd. Menschheit, Mensch, Menschsein, Menschwerdung, menschliche Natur, Menschennatur, Menschengestalt, Menschlichkeit, Menschen, Natur und Leben eines Menschen, leibliches Wohl, Mannbarkeit; menschlich, menslich, Adj.: nhd. menschlich, zum Menschen gehörig, als Mensch handelnd, nach Menschenart handelnd, von Menschenart seiend; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere; mēren, sw. V.: nhd. mehren, vergrößern, vermehren, stärken, verstärken, ausbreiten, hinzufügen, zufügen, fördern, steigern, vorantreiben, erhöhen, sich vermehren, größer werden, größer sein (V.); merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; minnen (1), sw. V.: nhd. „minnen“, beschenken, erkenntlich sein (V.), gütlich vergleichen, lieben, zur Ehe nehmen, Minnedienst leisten, Liebe fühlen, verliebt sein (V.), lieb werden, schätzen, sich freuen über, heiraten, schlafen, die Ehe vollziehen mit, vergewaltigen; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend; mitte (2), st. F.: nhd. Mitte; mügelichheit*, mügelicheit, müglichkeit, muglichkeit, mugelichkeit, st. F.: nhd. Möglichkeit, Fähigkeit, Vermögen; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; næheste, næhste, næste, nāste (Superlativ): nhd. nächste; nāch (2), nā, Adv.: nhd. nahe, bei, sehr, genau, ganz, dementsprechend, nach hinten, hinten, danach, später, dann, hinterher, nachher, beinahe, fast, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe; nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; name, sw. M.: nhd. Name, Person, Benennung, Art (F.) (1), Genus, Geschlecht, Bezeichnung, Rang, Würde, Stand, Ruf, Ruhm; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder; nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen; niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr; niuwe (1), nūwe, nīwe, niu, Adj.: nhd. neu, neu in einem Amt, neu in einer Funktion, frisch, frisch geerntet, jung, unversehrt, unerfahren, ungeübt, sich stets erneuernd, sich erneuernd, veränderlich, unbeständig, wankelmütig, wetterwendisch, nie veraltend, beständig; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis; nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; orden (1), ordel, st. M.: nhd. Regel, Ordnung, Satzung, Gesetz, Gebot, Bestimmung, Auftrag, Stand, Orden, geistlicher Orden, Art (F.) (1), Glaube, Religion, Konfession, Reihe, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Verordnung, Befehl, Sitte; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber; ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; pflanze, phlanze, sw. F., st. F.: nhd. Pflanze; pflanzen, phlanzen, sw. V.: nhd. pflanzen, verpflanzen, zieren, schmücken, Schößlinge treiben, gedeihen, um sich greifen, wachsen (V.) (1), anpflanzen, bepflanzen, einpflanzen, anlegen, gründen, pfropfen; predigen (1), bredigen, bredien, bredingen, brēgen, bridigen, sw. V.: nhd. predigen; prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung; rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung; rātgebe, rātegeve, rāgeve, sw. M.: nhd. „Ratgebe“, Ratgeber, Berater, Schiedsmann, Mitglied eines städtischen Rates, Ratsherr, Rat; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit; reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; rehte (1), reht, recte, reth, rihte, Adv.: nhd. recht, richtig, rechtmäßig, wahrheitsgemäß, angemessen, aufrichtig, gut, gerecht, genau, ernsthaft, wahrlich, gewiss, gerade (Adv.), geradewegs, sogleich, zutreffend, wunschgemäß; reine (1), Adj.: nhd. rein, fehlerlos, makellos, klar, lauter; rīche (4), rīch, st. N.: nhd. Herrschaft, Königsherrschaft, Reich, Regierung, Land, Welt, Bereich, Königswürde, beherrschtes Land, Reichsoberhaupt, König, Kaiser, Herrschaftszeichen, Reichskleinodien, Reichswappen; rīchtuom, rīchetuom, rīchtūm, rīchetūm, st. M.: nhd. Reichtum, Besitz; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren; riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage; ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen; samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten; schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; schiere, schier, schīr, schīre, Adv.: nhd. kurzzeitig, bald, sofort, gleich, sogleich, schnell, in kurzer Zeit, rasch, leicht, gut, geradewegs, eher, fast, früh, beinahe; schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.); schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; sēle, sel, st. F., sw. F.: nhd. Seele, Seele eines Verstorbenen im Jenseits, Innerstes, Geist, Seelenheil; selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese; senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; senftmüetic*, senftmüetec, semftmüetec, sanftmüetec, senftmüetic, sanftmüetic, senftmūtic, sanftmūtic, Adj.: nhd. sanft, milde gesinnt, sanftmütig; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; setzunge, st. F.: nhd. Satzung, Rechtsfestlegung, Bestimmung; siech (1), sīch, Adj.: nhd. krank, siech, verwundet, aussätzig; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg; sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; site (1), sidde, sitte, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Art und Weise wie man lebt, Art und Weise, Volksart, Volksbrauch, Gewohnheit, Beschaffenheit, sanftes und bescheidenes Wesen, Wesen, Natur, Art (F.) (1), Eigenschaft, Haltung, Verhalten, Benehmen, Anstand, Lebensweise, Regel, Sitte, Brauch, Vorgehen, Tätigkeit; sitzen (1), st. V.: nhd. sitzen, sich setzen, leben, sein (V.), Sitz innehaben, wohnen, Platz nehmen, sich daransitzen, sich daranmachen, absteigen, absitzen von, lagern, sitzen bleiben auf, sitzen zwischen, steigen auf, steigen in, sich beugen über, herrschen über, residieren, sich setzen auf, Sitzung abhalten, ansässig sein (V.), als Richter sitzen, als Herrscher sitzen, zu Gericht sitzen, regieren, sich im Besitze finden, sich aufhalten, sitzend einnehmen, besitzen, bleiben, in bestimmtem Vorrecht bleiben, in bestimmtem Recht bleiben, angemessen sein (V.); solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; stein, st. M.: nhd. Stein, Edelstein, Fels, Felsen, Eckstein, Grundstein, Gewichtseinheit, bestimmte Gewichtseinheit, Viertelzentner, Felshöhle, Steingefäß, Steinschale, Steinschwelle, Feste (F.), Treppenstufe, Mühlstein, Mauerstein, Baustein, Ziegelstein, Opferstein, Wetzstein, Probierstein, Geschützstein, Blasenstein, Magnetstein, Fruchtstein, Steinkugel, Hagelschloße, Gewicht (N.) (1); sterben (1), sterven, sterfen*, st. V.: nhd. sterben, absterben, wegsterben, töten, durch Todesfall frei werden; sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; sterne, sterre, sw. M.: nhd. Stern (M.) (1); stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik; süezicheit, süezecheit, süezekeit, süezikeit, sūzecheit, sūzicheit, st. F.: nhd. Süßigkeit, Süße, Lieblichkeit, Güte, Freude, Seligkeit, Süßheit, Annehmlichkeit, Freundlichkeit, Gütigkeit, Wohlgeruch; sündære, sünder, sundāre, sundære, sunder, suntāre, suntære, sunter, st. M.: nhd. Sünder; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; sünden, sunden, sw. V.: nhd. sündigen, sich versündigen, verschulden, zur Sünde machen, Schuld auf sich laden, Unrecht tun, schändlich handeln; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet; sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; suochen (1), sw. V.: nhd. suchen, suchen nach, herausfinden, zu bekommen suchen, zu finden suchen, angreifen, sich wenden an, sich schmiegen an, erforschen, durchsuchen, bitten, sich bemühen, sich bemühen um, erbitten, verlangen, finden, heraussuchen, heimsuchen, überfallen (V.), bestreben, aufsuchen, besuchen, anstiften, planen, feindlich abhalten, nachstellen, mit Kriegsgewalt ziehen gegen, aufspüren, angehen, zusammenziehen wollen; swære (1), swāre, swōre, Adj.: nhd. schwer, von großem Gewicht seiend, schmerzlich, wehtuend, drückend, leid, unangenehm, lästig, beschwerlich, widerwärtig, bekümmert, betrübt, gewichtig, groß, schlimm, bitter, hart, heftig, streng, schwerfällig, beschwert, betrübtschwierig, betrüblich, ärgerlich, traurig, unbehilflich, schwanger, bedeutend, vornehm, angesehen; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; swanne, swenne, swann, swan, swenn, swen, Konj.: nhd. wann irgend, wann auch, sobald, wenn, wenn auch, immer wenn, wann immer, wenn auch immer, als, falls; tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen; tīligen, tiligen, tilgen, tilken, dilken, tiljen, tillen, sw. V.: nhd. tilgen, vertilgen, löschen (V.) (1), streichen, streichen aus, entfernen, vertreiben, vertreiben von, austilgen, auslöschen; tōt (2), st. M.: nhd. Tod, Ende, Sterben, Lebensende, Toter, Leichnam, gewaltsamer Tod, Tötung, Todesstrafe; tōtlich, tœtlich, dœtlich, Adj.: nhd. tödlich, sterblich, vergänglich, todbringend, zum Tode führend, lebensgefährlich, todesähnlich, sündhaft, leichenblass, zum Tode bestimmt, einen Toten betreffend; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; trōstunge*, trœstunge, st. F.: nhd. Trost, Tröstung, Hilfe, Erleichterung, Zusicherung, Versprechen, gegenseitiges Versprechen einander keinen Schaden zufügen, Sicherstellung, Bürgschaft, sicheres Geleit; troum, trōm, træm, drōm, st. M.: nhd. Traum, Täuschung, Verstellung, Trugbild, Phantasiegebilde, Phantom; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; übel (1), ubel, Adj.: nhd. übel, böse, bösartig, boshaft, grimmig, schlecht, schlimm, verhasst, gefährlich; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen; ūftuon, ūf tuon, ūfduon, anom. V.: nhd. auftun, aufmachen, öffnen, hervorrufen, eröffnen, mitteilen, aufladen, darlegen, erklären, sich erheben, aufschwingen, zugänglich machen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2); undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen; ungeberlich*, Adj.: nhd. nicht erzeugbar, nicht entstehbar; ungerehticheit, ungerehtecheit, ungerehtekeit, st. F.: nhd. Unrecht, Ungerechtigkeit, Beschimpfung, Beleidigung; unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig; unreht (2), st. N.: nhd. Unrecht, Verstoß gegen die Rechtsordnung, Ungerechtigkeit, Ungebühr, Geldbuße; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung; urstende, urstente, erstende, st. F., st. N.: nhd. Auferstehung, Entstehung, Erstehen; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch; urteilen (1), sw. V.: nhd. urteilen, beurteilen, Urteil sprechen, entscheiden, entscheiden nach, Rechtsbescheid geben, bescheiden (V.), richten, verurteilen, verurteilen zu, beurteilen nach, überantworten, überantworten in; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig; vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich; verbieten (1), virpieten, ferbieten*, st. V.: nhd. verbieten, versagen, vorenthalten (V.), vorladen, verhindern, hindern, wegnehmen, nehmen, gebieten, untersagen, mit Beschlag belegen (V.), vor Gericht laden, verhüten; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verdamnen (1), verdamen, verdampnen, verdammen, vertammen, ferdammen*, sw. V.: nhd. verurteilen, verdammen, verdammen zu, vernichten; verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen; verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst; vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig; vergezzen (1), virgezzen, vorgezzen, st. V.: nhd. vergessen (V.), sich in Vergessenheit verlieren, aus den Gedanken verlieren, in Vergessenheit geraten (V.), sich versündigen, sich vergreifen, sich vertun, schätzen, versäumen, unterlassen (V.), aufgeben, verlieren; verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen; vermügen (1), vermugen, vormugen, fermügen*, anom. V.: nhd. vermögen, im Stande sein (V.), Gewalt haben über, zu etwas imstande sein (V.), zu etwas vermögen, überreden, Kraft haben, Macht haben, Mittel haben, zurechtkommen, können, sich verstehen, im Besitz sein (V.), besitzen, mündig sein (V.); vernemen, virnemen, vornemen, fernemen*, st. V.: nhd. festnehmen, gefangennehmen, vernehmen, hören, anhören, erfahren (V.), sehen, riechen, unternehmen, wagen, erfassen, begreifen, verstehen, verständig werden, verständig sein (V.), hören auf, auf jemanden hören (V.), zuhören, hören von, bemerken, verstehen unter; vernunft, virnumft, virnumst, fernunft*, vernunst, vernust, vernuft, fernunst*, st. F.: nhd. Vernunft, Verstand, Klugheit, Erkenntnis, Einsicht, Bewusstsein; versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); verstantnisse, verstantnis, vorstentnüsse, vorstentnus, vorstentnust, verstentnisse, ferstantnisse*, st. F., st. N.: nhd. Denkvermögen, Verständnis, geistige Fassungskraft, Einsicht, Verstand, Erkenntnis, Verstehen; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig; versūmnisse, fersūmnisse*, st. F., st. N.: nhd. Vernachlässigung, Versäumnis; vertīligen*, vertiligen, vertilgen, vertilken, vertīljen, sw. V.: nhd. wegtilgen, vertilgen, austilgen, vernichten; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen; verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien; vestenen, festenen*, sw. V.: nhd. „festen“, festigen, befestigen, beständig machen, standhaft machen, festsetzen, bestätigen, bekräftigen, beglaubigen, festhalten, begründen, erbauen, verschanzen, als Festung erbauen, gefangen setzen, verloben, anvertrauen, eine befestigte Stellung einnehmen, sich verschanzen; vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.); vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1); viur, vīwer, viuwer, viuer, vūwer, vūr, vōr, fiur*, fīwer*, fiuwer*, fiuer*, fūwer*, fūr*, fōr*, st. N.: nhd. Feuer, Funke, Flamme, Herd, Herdfeuer, Kamin, Höllenfeuer, Scheiterhaufen, Brand, Brandglocke, Sturmglocke, Glocke womit das Signal zum Löschen des Feuers bei Einbruch der Nacht gegeben wird; vleisch, vlīsch, vleis, vlēsch, vlæsch* (?), fleisch, fleis, vleiz, fleiz*, flēsch*, flīsch*, st. N.: nhd. Fleisch, Tierfleisch, menschliches Fleisch, Fleischstück, Leib, Leibliches, Sinnliches, Obstfleisch; vliehen (1), vlien, vlīen, vlīn, vliewen, vlūhen, vlūen, vlūwen, vlōen, fliehen*, flien*, flīen*, flīn*, fliewen*, flūhen*, flūen*, flūwen*, flōen*, st. V.: nhd. fliehen, sich flüchten, fliehen über, fliehen vor, meiden, entfernen von; vliezen (1), fliezen*, st. V.: nhd. fließen, strömen, herausströmen, voll sein (V.), überfließen, vom fließenden Wasser getrieben werden, sich auf dem Wasser fortbewegen, schwimmen, fahren, segeln, kommen, fallen, schmelzen, ausgehen, treiben, schwemmen, verfließen, ablaufen, sich rasch bewegen, schießen, sich ergießen, wegspülen, vergehen; vol (1), fol*, vul, ful*, Adj.: nhd. voll, vollständig, ganz, vollkommen, wahr, reich, reichlich, erfüllt, gefüllt, angefüllt, vollgefüllt, vollbeladen, gefüttert, satt, gesättigt, berauscht, in Fülle vorhanden; volbringen (1), folbringen*, volbrengen, folbrengen*, vollepringen, follepringen*, vulpringen, fulpringen*, st. V., sw. V., anom. V.: nhd. vollbringen, vollenden, erschaffen, vervollkommnen, erreichen, ausführen, vollziehen, leisten, überbringen, darbringen, an das Ende des Weges bringen, bis ans Ziel bringen, zustandebringen, bis zu Ende führen, vollständig berichten, eine Behauptung erweisen, beweisen, bezeugen, eine Klage gerichtlich durchführen, ausstatten, erfüllen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.); volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis; vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören; vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden; vrī (1), vrīe, frī*, frīe*, Adj.: nhd. frei, befreit, unbeschränkt, nicht gebunden, nicht leibeigen, ungehindert, gefangen, ledig, los, nicht besitzend, unkundig, zugänglich, frei geboren, freimütig, freiwillig, sorgenfrei, unbekümmert, freigiebig, sorglos, unberührt, sicher, beraubt, unbeachtet, verlassen (Adj.), adlig, froh, ausgelassen, zuchtlos; vride, vreide, wride, vrit, fride*, freide*, frit*, st. M., sw. M., st. F.: nhd. Friede, Frieden, Ruhe, Sicherheit, freies Geleit, Waffenstillstand, Waffenruhe, Schutz, Geleit, Zusicherung, Schonung, Rechtssicherheit, Buße für Friedensbruch, Einfriedung, eingehegter Raum, Bezirk; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung; vröuwen (1), vraüen, vrouwen, vrœwen, vræwen, vrolwen, vrowen, vreuwen, vrewen, vrēwen, vroun, vröun, vröin, vreun, fröuwen*, frouwen*, frolwen*, frowen*, freuwen*, frewen*, fröun*, freun*, frœwen*, fræwen*, fröin*, sw. V.: nhd. froh machen, freuen, sich freuen, erfreuen, erfreuen mit; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vürelegen* (1), fürelegen*, vüre legen*, füre legen*, vürlegen, fürlegen*, vür legen, für legen*, vurlegen, furlegen*, sw. V.: nhd. „fürlegen“, vorlegen, voranstellen, nahelegen, anbieten, ausliefern, vor Augen legen, darlegen, vorbringen, vorstellen, vorhalten, verursachen, auferlegen, zumuten, versperren, sich vornehmen, sprechen von, vortragen, anbieten, übergeben (V.), vorsetzen, auftragen; vürelegunge*, fürelegunge*, vürlegunge, fürlegunge*, st. F.: nhd. „Fürlegung“, Darlegung, mündliche Darlegung, schriftliche Darlegung, Vortrag, Vortrag vor Gericht, Vorgelegtes, Dargelegtes, Frage, vorgelegte Speise, Schaubrote; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wænen (1), wānen, wēnen, weinen, wennen, wænnen, sw. V.: nhd. wähnen, träumen, scheinen, meinen, glauben, vermuten, vermuten bei, ahnen, erwarten, hoffen, fürchten; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht; wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel; wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren; wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen; wider (2), witer, widder, weder, widere, widder, weder, widere, mmd., Adv.: nhd. wider, gegen, gegenüber, trotz, im Vergleich mit, im Gegensatz zu, im Tausch zu, in Abwechslung zu, im Verhältnis zwischen zweien, entgegen, zurück, wieder, wiederum, noch einmal, von Neuem, entgegengesetzt, feindlich, zuwider, nach, gemäß; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern; wīlen (3), wīlent, weilent, wīlont, Adv.: nhd. vor Zeiten, ehemals, vormals, längst, früher, einst, manchmal, weiland; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung; willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wīs (1), Adj.: nhd. weise, verständig, erfahren (Adj.), klug, alt, kundig, unterrichtet, gelehrt, gewiss, sicher, zuverlässig, kampferfahren, tapfer; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; wīsheit, st. F.: nhd. Weisheit, Klugheit, Verstand, Erfahrung, Wissen, Kenntnis, Kunst, Verständigkeit, Gelehrsamkeit, Titulatur gegenüber dem Stadtrat; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen; niht wizzen, mhd.: nhd. nicht kennen; wonen (1), wanen, sw. V.: nhd. weilen, wohnen, hausen, bleiben, leben, sich aufhalten, verharren, ruhen, sein (V.), sich niederlassen, sich befinden an, sich befinden auf, sich befinden bei, sich befinden in, sitzen bleiben auf, dauern (V.) (1), bleiben bis, sich gewöhnen an, gewohnt werden, gewohnt sein (V.), übernehmen, dulden, ertragen (V.), in den Genuss kommen von, zu tun pflegen; wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe; wüeste (3), wuoste, wūste, wōste, st. F., sw. F.: nhd. Wüste, öde Gegend, Wildnis, Wüstung, Ödnis, Endlosigkeit, Weiche (F.) (2), Tiereingeweide (Pl.); wunder (1), wunter, wonder, wonder, mmd., st. N.: nhd. Wunder, Wunderding, Wundertat, Wunderzeichen, Neuigkeit, Merkwürdigkeit, Ereignis, Unbegreifliches, Unglaubliches, Ungeheuerlichkeit, Herrliches, Neugier, Gegenstand der Verwunderung, Tat, Heldentat, Ungeheuer, Fabelwesen, Monstrum, Erstaunen, Abenteuerverlust, Wesen, Eigenschaft, außergewöhnliche Menge, Unmasse, Unzahl; zal (1), st. F.: nhd. Zahl, Anzahl, bestimmte Anzahl, unbestimmte Anzahl, Größe, Menge, Schar (F.) (1), Zählung, Erzählung, Bericht, Rede, Angabe, Berechnung, Aufzählung, Nachstellung, Gefahr, Not; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf; zehant, zuohant, zūhant, zōhant, Adv.: nhd. „zur Hand“, auf der Stelle, sogleich, alsbald, sobald, sobald als, unverzüglich, geradewegs, direkt, sofort, gleich, gleich darauf; zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zorn (1), zoren, tzorn, st. M.: nhd. Unwille, Zorn, Heftigkeit, Wut, Hass, Beleidigung, heftiger Wortwechsel, Ärger, Empörung, Zank, Streit, tätliche Auseinandersetzung, Ungnade, Strafe, Ungestüm, Leidenschaft, Aufregung, Verstimmung, Missgunst, Feindschaft, Kampfeslust, Kränkung, Schade, Schaden (M.); zuht, zuth, zoth, st. F.: nhd. „Zucht“, Zerren, Zug, Richtung, Weg, Gang (M.) (1), Appellation, Schaffen, Bilden, Bildung, Erziehung, gute Erziehung, Ernährung, Unterhalt, Strafe, Ehrerbietung, Würde, Ehre, Beherrschung, Zurückhaltung, Rücksicht, Behandlung, Züchtigung, Tadel, Prüfung, Bildung des inneren und äußeren Menschen, Wohlgezogenheit, feine Sitte, feine Lebensart, Sittsamkeit, Höflichkeit, Liebenswürdigkeit, Anstand, Vorbildlichkeit, Untadeligkeit, Keuschheit, Nahrung, Lebensunterhalt, Dauer, Lauf, Abstammung, Gezogenes, Gezüchtetes, Kind, Junges, Brut, Nachkommenschaft, Frucht, Brutplatz, Senkgrube, Wasserlauf, Wasserleitung, Zucht, Ordnung, Ordnung über den Wasserlauf; zunge (1), sw. F., st. F.: nhd. Zunge, Sprachwerkzeug, Sprache, Rede, Wort, sprechender Mensch, gemeinschaftliche Volkssprache, Volk, Land, Heimat, Zungenähnliches, Elefantenrüssel; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden; zuoversiht, zūversiht, zuofersiht*, zūfersiht*, st. F.: nhd. Zuversicht, Erwartung, gewisse Erwartung, Hoffnung, Hinblick, Gewissheit, Unterstützung, Zuverlässigkeit, Zuflucht, Dauer; zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit; zwīvel (1), zweivel, zwīfel*, zweifel*, zwībel, zwībel, mmd., st. M.: nhd. Zweifel, Ungewissheit, Besorgnis, Misstrauen, Sorge, Verzweiflung, Unsicherheit, Hinschwanken und Herschwanken, Wankelmut, Unbeständigkeit, Untreue, Entzweiung, Meinungsverschiedenheit, Rechtsunsicherheit

-- ab aeterno STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an

-- abicere STheol: mhd. verwerfen, virwerfen, vorwerfen, ferwerfen*, st. V.: nhd. abwerfen, hinwerfen, wegwerfen, werfen, ausschließen, verstoßen (V.), vertreiben, verwerfen, ablehnen, anfechten, überwinden, zurückweisen, verschmähen, verachten, missachten, abnutzen, verschleudern, verderben, zuschütten, stürzen, niederwerfen, verweigern, verwünschen, bedecken, bewerfen, zuwerfen, verschütten, werfend aufbrauchen, sich stürzen, abfallen, sich verlaufen (V.), enden, sich verlieren, sich entzweien

-- absconditus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich

-- absens STheol: mhd. niht gegenwertic: nhd. nicht gegenwertig, abwesend

-- absolute STheol: mhd. blœzlīche, blōzlīche, Adv.: nhd. bloß, unverhüllt, offenbar, gänzlich, ausschließlich, vollständig, deutlich, unmittelbar, nur; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

-- absolutus STheol: mhd. blœzlich, blōzlich, Adj.: nhd. unverhüllt, bloß, nackt, rein; blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit

-- abstinere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern

-- abstractus STheol: mhd. abegezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. abgezogen

-- abstrahere STheol: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; abeziehen von: nhd. abbringen von, abwenden von, zurückziehen von; ziehen von, mhd.: nhd. abbringen von

-- abundans STheol: mhd. übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz

-- abundantia STheol: mhd. übervlüzzicheit, übervlüzzecheit, übervlüzzekeit, übervlüzzikeit, überflüzzicheit*, überflüzzecheit*, überflüzzekeit*, überflüzzikeit*, obirvluzzekeit, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Überströmen, Überflüssigkeit, Überschuss, Übermaß, Unmäßigkeit, Absonderung, Ausscheidung, Ausdünstung

-- abundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

-- abundate STheol: mhd. volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig

-- accedere ad STheol: mhd. gān zuo, mhd.: nhd. sich nähern

-- acceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger; nemunge, st. F.: nhd. „Nehmung“

-- accidentalis STheol: mhd. zuovellic, zufellic*, Adj.: nhd. „zufällig“, zufallend, hinfällig

-- accidentaliter STheol: mhd. zuovellīchen, zuofellīchen*, Adv.: nhd. zufallend, zufällig, hinfällig

-- accidere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen

-- accipere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- accrescere STheol: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

-- acies STheol: mhd. her (2), st. N.: nhd. Heer, Streitmacht, Verheerung, Kriegsverheerung, Verwüstung, Kriegsheer, Menge, überwältigende Menge, Schar (F.) (1), Heerschar, Heerlager, Schwarm, Volk

-- acquisitus STheol: mhd. gewunnen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewonnen

-- actio gratiarum STheol: mhd. dankunge, F.: nhd. „Dank“, Bedankung, Danken

-- actio STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

-- active STheol: mhd. wirkelīche, wirklīche, wurklīche, Adv.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

-- activus STheol: mhd. getelich, götlich, Adj.: nhd. passend, schicklich, angemessen; schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ; tuolich, Adj.: nhd. tätig; wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- actor STheol: mhd. werke (1), st. N., st. M.: nhd. Werk

-- actualis STheol: mhd. tuolich, Adj.: nhd. tätig

-- actualitas STheol: mhd. tuolīche, st. F.: nhd. Tätigkeit

-- actus morales STheol: mhd. sitelīcheit, st. F.: nhd. Sittlichkeit

-- actus STheol: mhd. getāt, st. F.: nhd. Tat, Gesamtheit der Taten, Werk, Handlung, Tun, schuldhafte Tat, Rechtsgeschäft, Handlungsweise, Geschöpf, Gestalt, Ansehen, Beschaffenheit, Verhalten, Geschichte, Befinden; tāt (1), dāt, tæte, st. F.: nhd. Tat, Handlung, Werk, Unternehmung, Tun, Verhalten, Betrug, ungesetzliche Tat, Missetat; trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb; tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen

-- actu STheol: mhd. tæticlīche*, tæteclīche, Adv.: nhd. „tätig“

-- adaequare STheol: mhd. gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen; gelīche werden, mhd.: nhd. gleich werden; gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

-- adaequatio STheol: mhd. zuogelīchunge, st. F.: nhd. „Zugleichung“, Vergleich, Zuordnung

-- addere STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

-- additio STheol: mhd. zuolegunge, st. F.: nhd. „Zulegung“, Hinzulegung, Beistand, Hilfe, Beiwerk

-- adesse STheol: mhd. bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.); dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“; gegenwertic sīn, mhd.: nhd. anwesend sein (V.)

-- adhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen

-- adiectio STheol: mhd. zuowerfunge, st. F.: nhd. „Zuwerfung“, Hinzufügung

-- ad invicem STheol: mhd. undereinander, Adv.: nhd. untereinander, gegenseitig, zusammen, miteinander; zuoeinander, Adv.: nhd. zueinander

-- adipisci STheol: mhd. gevāhen, gevangen, gevān, gefāhen*, gefangen*, gefān*, red. V.: nhd. fassen, fangen, ergreifen, anfangen, unternehmen, erleiden, Schaden erleiden, erreichen, holen, erhalten (V.), gewinnen, davontragen, überkommen (V.), aufnehmen, verstehen, erfassen, fassen an, packen bei, ziehen, drücken, binden, nehmen an, nehmen in, angreifen, begreifen, umfassen, anfangen, in sich aufnehmen, empfangen, erlangen, gefangen nehmen, sich wenden zu, beginnen, anfangen zu, kommen zu, streben nach, geraten (V.), geraten (V.) nach, wiedererlangen; vāhen (1), vān, fāhen*, fān*, st. V., red. V.: nhd. fassen, fangen, auffangen, einfangen, gefangen nehmen, festhalten, besetzen, annehmen, aufnehmen, empfangen (V.), greifen, ergreifen, erfassen, bringen, packen an, packen bei, umfassen, ziehen an, nehmen in, nehmen unter, aufnehmen in, aufnehmen unter, stecken in, einhüllen in, sich einhüllen, anfangen, anfangen zu, einnehmen, umfangen, einfassen, einhüllen, auffassen, verstehen, bekommen, sich fassen, sich halten, sich hinwenden, sich festhalten an, beginnen mit, beginnen, sich wenden zu, sich halten an, geraten (V.), sich richten nach

-- adiungere STheol: mhd. zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

-- adiuvare STheol: mhd. geholfen werden, mhd.: nhd. geholfen werden

-- admiratio STheol: mhd. wunderunge, st. F.: nhd. „Wunderung“, Verwunderung, Bewunderung, Wunderzeichen

-- admonitio STheol: mhd. manunge, st. F.: nhd. Mahnung, Ermahnung, Aufforderung, Bitte, Botschaft, Erinnerung, Gerichtsforderung, Geldbuße

-- adoptare STheol: mhd. wünschen (1), wunschen, sw. V.: nhd. wünschen, wünschen auf, wünschen in, wünschen nach, wünschen zu, wünschen von, haben wollen (V.), haben wollen (V.) als, bitten um, verlangen, verlangen nach, herbeiwünschen, herbeisehnen, auf wunderbare und vollkommene Weise schaffen, vollkommen gestalten, adoptieren

-- adoptio STheol: mhd. wünschunge, wunschunge, st. F.: nhd. „Wünschung“, Wunsch, Annahme an Kindes Statt, Adoption

-- adoptivus STheol: mhd. gewünschet*, gewünscht, gewunschet, gewunscht, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewünscht“, vollkommen

-- adoratio STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung

-- adultus STheol: mhd. (gewahsen (1), gewachsen, st. V.: nhd. „wachsen“ (V.) (1), heranwachsen, heranwachsen zu, aufwachsen, wachsen (V.) (1) an, erwachsen (Adj.) werden, entstehen, vorgebracht werden, zunehmen, entstehen aus); gewahsen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gewachsen“, erwachsen (Adj.)

-- advenire STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen

-- adversari STheol: mhd. widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

-- advocatus STheol: mhd. voresprechære*, vorsprecher, foresprechære*, forsprecher*, st. M.: nhd. „Vorsprecher“, Fürsprecher, Verteidiger vor Gericht, Anwalt

-- aedificatio STheol: mhd. , bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz

-- aedificator STheol: mhd. meister, mēster, māster, st. M.: nhd. Meister, Lehrer, Magister, Schullehrer, Gelehrter, Philosoph, Arzt, Doktor, Schöpfer (M.) (2), Rechtsgelehrter, Dichter, Verfasser, Urheber, Künstler, Baumeister, Gewährsmann, Handwerksmeister, Anführer, vorgesetzter Apostel, Kirchenvater, Gemeindevorstand, Bürgermeister, Stadtmeister, Herr, Gebieter, Oberhaupt, Führer, Aufseher, Vorsteher, Beherrscher, Besitzer, Eigentümer, Papst, Autorität

-- aedificium STheol: mhd. , bou, st. M., st. N.: nhd. Bau, Wohnung, Bauwerk, Haus, Hausbau, Ansiedlung, Hof, Gebäude, Wohnstätte, Wohnen, Bauvorgang, Bewirtschaftung, Bebauung, Bestellung, Zustand, wirtschaftlicher Zustand eines Hofes, Dung, Siedlung, Ackerbau, Arbeit, Ernte, Nest, Besitz, Feld, Feldbestellung, Weinbergbestellung, Gutsertrag, Feldfrucht, Fundament, Abbaustelle, Abbau von Erzen, Gewinnung von Salz

-- aequalis STheol: mhd. ebengelich, ebengelīch, Adj.: nhd. „ebengleich“, ganz gleich, genau übereinstimmend

-- aequalitas STheol: mhd. ebengelīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, vollkommene Übereinstimmung

-- aestimare STheol: mhd. wert ahten, mhd.: nhd. für etwas halten

-- aeternialiter STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

-- affectus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

-- afferre STheol: mhd. benemen (1), binemen, penemen, pinemen, st. V.: nhd. zusammenfassen, wegnehmen, entziehen, abnehmen, nehmen, rauben, berauben, entledigen, freimachen, entreißen, beenden, vernichten, vertreiben, versperren, hindern, hindern an, befreien, ausnehmen, wehren, sich wehren, abwenden, abbringen von

-- afficere STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); īnwirken* (1), īn wirken, innewirken, sw. V.: nhd. einwirken; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

-- affirmatio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

-- affluentia STheol: mhd. zuovliezunge, st. F.: nhd. „Zufließung“

-- agenda STheol: mhd. die wirkelichen dinge, mhd.: nhd. „die wirklichen Dinge“

-- agens STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- agere STheol: mhd. trīben (1), trīven, trīfen*, st. V.: nhd. wenden, treiben, zubringen, vertreiben, sich beschäftigen mit, tun, dahinbringen, darauf anlegen, sich ereignen, sich zutragen, sich verbreiten, umhergetrieben werden in, sich entfernen von, drängen auf, eindringen auf, sich stürzen auf, zutreiben auf, betreiben, machen, hervorbringen, antreiben, drängen, führen, anstellen, hegen, verbreiten, haben, üben, ausüben, ausprobieren, treiben an, treiben aus, treiben in, treiben nach, treiben von, treiben vor, treiben zu, führen zu, bringen auf, bringen in, bringen nach, bringen zu, schieben an, schieben von, schieben zu, wegtreiben, wegjagen, wegschicken aus, wegschicken von, abbringen von, hinterhertreiben hinter; (werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk); werken, sw. V.: nhd. „werken“, arbeiten, arbeiten für, schaffen, errichten, anbauen, einwirken auf, handeln, wirken, tun, erzeugen, machen, bearbeiten; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

-- aggravatio STheol: mhd. beswærunge, st. F.: nhd. Belastung, Schädigung, Beeinträchtigung, Buße

-- agibilis STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

-- agi STheol: mhd. getriben werden, mhd.: nhd. getrieben werden

-- agnoscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten

-- albedo STheol: mhd. wīzede, st. F.: nhd. Weiße, Helligkeit

-- alienare STheol: mhd. gevremeden, gefremeden*, sw. V.: nhd. „entfremden“, entziehen, abspenstig machen, fernhalten

-- alimentum STheol: mhd. vuotunge, fuotunge*, st. F.: nhd. Ernährung, Nahrung, Erziehung

-- alioquin STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

-- aliqualis STheol: mhd. (līhte (3), līht, Adv.: nhd. leicht, leichtlich, schnell, vielleicht, etwa, möglich, möglicherweise, wahrscheinlich, sicher, gern, wenig, gering, leichtfertig)

-- aliquis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- aliter STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr; anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; andereswā*, anderswā, anderswō, Adv.: nhd. anderswo, an anderer Stelle, anderweitig, anderswohin, anderswie, auf andere Weise

-- aliud STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal

-- alius STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- alleviare STheol: mhd. līhteren, līhtern, sw. V.: nhd. „leichtern“, leichter machen, erleichtern, vermindern, leichter werden

-- alligare STheol: mhd. zuobinden (1), zuo binden, st. V.: nhd. „zubinden“, zusammenbinden, zusammenbinden mit

-- alterare STheol: mhd. anderen*, andern, sw. V.: nhd. ändern, verändern

-- alteratio STheol: mhd. anderunge, st. F., sw. F.: nhd. Änderung, Wechsel, Wankelmut, Trennung, Veränderung, Wandel, Verschiedenheit

-- alterius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- alter STheol: mhd. vremede (1), vremde, vrömde, vrömede, vromde, fremde, fremede*, frömde*, frömede*, fromde*, Adj.: nhd. fremd, auswärtig, ausländisch, fern, entfernt, einem anderen gehörend, nicht einheimisch, unerreichbar, unbekannt, unkundig, nicht vertraut, ungewöhnlich, auffallend, befremdlich, seltsam, merkwürdig, wunderlich, sonderbar, wunderbar, selten, fremdartig, zurückhaltend, nicht vorhanden

-- amans STheol: mhd. minnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „minnend“, liebend

-- amatus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“

-- ambulare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

-- amicitia STheol: mhd. vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntliche minne, mhd.: nhd. Freundschaft; vriuntschaft, vrūntschaft, vrīwenschaft, friuntschaft*, frūntschaft*, frīwenschaft*, st. F.: nhd. Freundschaft, Liebe (F.) (1), Liebesverhältnis, Liebschaft, Verwandtschaft, Verbundenheit, Bündnis, Aussöhnung, Wohlwollen, Wohltat

-- amissio STheol: mhd. verliesunge, ferliesunge*, st. F.: nhd. „Verlierung“, Verlust, Verderben

-- amittere STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

-- amor STheol: mhd. minnen (2), st. N.: nhd. Liebe (F.) (1)

-- amplitudo STheol: mhd. wītunge, st. F.: nhd. „Weitung“, Weite, Umfang

-- analogia STheol: mhd. überrede, sw. F.: nhd. Analogie

-- analogice STheol: mhd. in einer hœheren reden, mhd.: nhd. im Sinne der Verhältnismäßigkeit

-- anathema STheol: mhd. (verbannen (1), verpannen, ferbannen*, st. V., red. V.: nhd. „verbannen“, gebieten, verbieten, verstoßen (V.), in den Bann tun, mit dem Bann belegen (V.), ächten, anheim geben, ausschließen, ausstoßen von, verfluchen, verdammen, verwünschen, unter Strafandrohung gebieten, unter Strafandrohung verbieten, versagen, entziehen, durch Bann zueignen)

-- angelicus STheol: mhd. engelisch (1), englisch, Adj.: nhd. „englisch“, engelhaft, engelmäßig, Engel...

-- animalis STheol: mhd. tierlich, Adj.: nhd. tierisch, tierhaft, animalisch; vihelich, vihlich, vilich, vielich, vichlich, vehelich, vehlich, fihelich*, fihlich*, filich*, fielich*, fichlich*, fehelich*, fehlich*, Adj.: nhd. „viehlich“, viehisch, viehartig, tierartig, tierisch, sinnenhaft, sinnlich, fleischlich

-- animal STheol: mhd. tier, tīr, tēr, dier, dīer, st. N.: nhd. Tier, wildes Tier, Wild, Reh, Damwild, Hinde, Lebewesen, Fabelwesen, Wesen

-- animatus STheol: mhd. gesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „beseelt“, belebt; sēle haben: nhd. eine Seele habend, beseelt

-- annuntiatio STheol: mhd. kündunge, st. F.: nhd. „Kündung“, Verkündigung, Aussage, Mitteilung, Kunde (F.)

-- antecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

-- aperiri STheol: mhd. ūfgetān werden: nhd. aufgetan werden, sich öffnen

-- apertus STheol: mhd. offen (1), Adj.: nhd. offen, geöffnet, offenbar, sichtbar, offenkundig, unerledigt, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, in der Öffentlichkeit verkündet, nicht geschlossen, ausgebreitet, breit, voll, unverhohlen, unverhüllt, erklärt

-- apparere STheol: mhd. offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- appetere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben

-- appetibile STheol: mhd. begerlīche (1), wegerlīche, Adv.: nhd. begehrlich, lüstern, inständig, sehnsüchtig, begehrenswert, verlangend, ersehnt

-- appetibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben)

-- appetitus STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

-- applicare STheol: mhd. zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

-- applicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

-- apponere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken

-- apprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

-- apprehensivus STheol: mhd. begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend

-- approbare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen

-- a primo instanti STheol: mhd. von anegenge, mhd.: nhd. von Anfang an; in dem ērsten nū, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an; in der ērsten gegenwertiger stunde, mhd.: von Anfang an

-- aptitudo STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

-- aptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar; gevellic, gevellec, gevellich, gefellic*, gefellec*, gefellich*, Adj.: nhd. „gefällig“, zu gefallen suchend, angenehm, wohlgefällig, günstig, angemessen, fällig, passend, möglich, gefallend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich

-- arbitrium STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- argumentare STheol: mhd. prüeven (1), prüefen, brüeven, brüefen, sw. V.: nhd. nachdenken, erwägen, prüfen, erkennen, beweisen, erweisen, dartun, schildern, bemerken, wahrnehmen, schätzen, berechnen, nachzählen, zählen, erproben, erwägend veranlassen, hervorbringen, anstiften, zurechtmachen, bewirken, rüsten, schmücken, sich überzeugen, überzeugen, beurteilen, bewerten, abwägen, sehen, betrachten, beobachten, merken, erkunden, erfahren (V.), zählen zu, bedenken, auserwählen, wirken, hervorrufen, schaffen, tun, machen, vollbringen, begehen, herstellen, fertigen, veranstalten, anfertigen, bereitstellen, bereiten, verschaffen, zufügen, berichten, beschreiben, sagen, zuordnen zu, anrechnen, zurechnen als

-- argumentum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

-- ars STheol: mhd. kunst, st. F.: nhd. Wissen, Wissenschaft, Kunst, Kenntnis, Fertigkeit, Kunstfertigkeit, Weisheit, Gelehrsamkeit, Können, Fähigkeit, Einsicht, Geschicklichkeit, List, Erleuchtung des Inneren, Ekstase

-- articulus STheol: mhd. stücke, stück, stucke, stuck, st. N.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Abteilung, Bestandteil, Gegenstand, Abschnitt, Artikel, Einzelstück, Stück bebautes Land, bestimmte Bemessungseinheit, Anzahl von zwölf Dutzend, Zehntel einer Mark, einzelner ganzer Gegenstand, Ding, Sache, Angelegenheit, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Stück Leinwand, Stück Tuch, Stück Kleiderstoff, bestimmtes Maß; stückelīn, st. N.: nhd. Stücklein, Stückchen

-- artifex STheol: mhd. kunstmeister, st. M.: nhd. Kunstmeister

-- artificialis STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich

-- artificiata STheol: mhd. die künstlichen dinc, mhd.: nhd. künstlich hergestellte Dinge

-- artificiatus STheol: mhd. künstlich, künstelich, kunstlich, Adj.: nhd. verständig, weise, klug, schlau, geschickt, künstlich, kenntnisreich

-- ascendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- ascensio STheol: mhd. ūfvart, ūffart*, st. F.: nhd. Auffahrt, Himmelfahrt, Fahrt stromaufwärts, Aufbau, Ansässigmachen, beim Antritt eines Gutes dem Herrn zu entrichtende Abgabe, Aufbau eines Turms

-- assentire STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- assequi STheol: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- asserere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

-- assignare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

-- assimilari STheol: mhd. sich gelīchen, mhd.: nhd. sich verähnlichen

-- assistens STheol: mhd. zuohangende, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zuhangend“, aufgehängt

-- assumere STheol: mhd. ūfenpfāhen*, ūfenphāhen, ūf enphānen, st. V.: nhd. empfangen, übernehmen; ūfnemen (1), ūf nemen, st. V.: nhd. aufnehmen, einnehmen, annehmen, verstehen, in den Himmel entführen, zunehmen, sich vergrößern, anschwellen, aufheben, abbrechen, aufsetzen, beginnen, empfangen (V.), mitnehmen, entführen, aufsammeln, aufzeigen mit, mit ... hinweisen auf, in Besitz nehmen, wieder in Besitz nehmen, zurücknehmen, abnehmen, merken, erkennen; zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)

-- assumptibilis STheol: mhd. anenemlich*, annemlich, Adj.: nhd. „annemlich“, annehmbar

-- assumptio STheol: mhd. anenemunge, annemunge, st. F.: nhd. „Annehmung“, Annehmen (N.), Annahme, Aufnahme; himelvart, hiemelvart, himelfart*, hiemelfart*, st. F.: nhd. Himmelfahrt; ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme

-- assumptus STheol: mhd. zuo got genommen, mhd.: nhd. zu Gott genommen

-- attendere STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

-- attendi STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- attingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; widervaren*, widervarn, widerfaren*, wider varen, st. V.: nhd. widerfahren, in den Weg kommen, entgegentreten, begegnen, ins Gegenteil ausschlagen, widerfahren, zuteil werden, zustoßen, sich bieten, entgegenkommen, zurückgehen, zurückgehen in, zurückgehen zu, zurückkehren, vor sich gehen, geschehen

-- attribuere STheol: mhd. zuogeben, zuo geben, st. V.: nhd. „zugeben“, dazusetzen, zusetzen, zusätzlich geben, eindringen auf; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten

-- attributum STheol: mhd. zuogābunge, st. F.: nhd. „Zugabung“, Ergänzung

-- auctoritas STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumunge, st. F.: nhd. Urheberschaft, Verfügungsberechtigung, Ermächtigung

-- auctor STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); gewaltigære, st. M.: nhd. Gewaltiger, Bevollmächtigter

-- audire STheol: mhd. erhœren, irhœren, sw. V.: nhd. hören, erhören, hörend wahrnehmen, zu hören bekommen, wahrnehmen, erfahren (V.)

-- augere STheol: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten; wahsen tuon, mhd.: nhd. wachsen (V.) (1)

-- augmentum STheol: mhd. (zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)); zuonemunge, st. F.: nhd. Zunehmung, Zunahme, Wachstum, Vermehrung

-- aut ... aut STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder

-- authenticus STheol: mhd. merklich, Adj.: nhd. „merklich“, beachtenswert, bemerkbar, erkennbar, deutlich, bemerkenswert, aufmerksam, bedeutend, wichtig, groß, tadelsüchtig

-- auxilium praebere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- avaritia STheol: mhd. gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz

-- avarus STheol: mhd. gītic, gītich, Adj.: nhd. gierig, habgierig, geizig

-- avertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden; bekēren (1), bikēren, sw. V.: nhd. bekehren, bekehren zu, sich besinnen, bessern, sich umwenden, ablassen von, geheilt werden von, genesen von, ändern, verwandeln, richten, abwenden, abbringen, befreien von, retten vor, umwenden, gutmachen, entschädigen, anwenden, verwenden, anlegen, wieder in den früheren Zustand kommen, genesen

-- beatitudo STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- beneficium STheol: mhd. guotes dinc, mhd.: nhd. Wohltat; milticheit*, miltikeit, miltecheit, miltekeit, mildicheit, st. F.: nhd. „Mildigkeit“, Sanftmut, Freundlichkeit, Güte, Gnade, Großmut, Barmherzigkeit, Liebe (F.) (1), Zärtlichkeit, Sittsamkeit, Großzügigkeit, Wohltätigkeit, Freigiebigkeit, Fülle, Reichtum; wolgetān dinc, mhd.: nhd. Wohltat

-- bonitas STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

-- bonum humanae naturae STheol: mhd. guotheit, st. F.: nhd. „Gutheit“, Güte

-- bonum STheol: mhd. güete, guote, gūte, guode, gōte, st. F.: nhd. Güte, Gutheit, Gnade, Barmherzigkeit, Freundlichkeit, Wohlwollen, Gunst, Gunst der Frau, Gutsein, Vollkommenheit, Wesensvollkommenheit, Qualität, gute Beschaffenheit; guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn

-- breviter STheol: mhd. kurzlīche, kurzelīche, kürzlīche, kurtelīche, Adv.: nhd. „kürzlich“, kurz, auf kurze Weise, in kurzen Worten, kurze Zeit hindurch, in kurzer Zeit, bald, rasch, knapp, schnell, sofort, in Kürze, für kurze Zeit, vor kurzem, kürzlich

-- brutus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar; unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt

-- calefacere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen; (hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“)

-- calefactibilis STheol: mhd. daz gehitzet mag werden, mhd.: nhd. erhitzbar sein (V.)

-- calefactio STheol: mhd. hitzunge, st. F.: nhd. „Erhitzung“

-- calefactivus STheol: mhd. (hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen)

-- caliditas STheol: mhd. hitze (1), st. F., sw. F.: nhd. Hitze, Wärme, Glut, Feuer, heiße Behandlung des Erzes, Ausrösten, Fieber, Flamme

-- calidum facere STheol: mhd. hitzen, sw. V.: nhd. erglühen, erhitzen, heiß machen, heiß werden, schwitzen

-- capacitas STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

-- capax STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“; begrīflich, Adj.: nhd. fassbar, erkennbar, begreiflich, verständlich, verstehbar, begreifend, leicht fassend

-- capitalis poena STheol: mhd. houbetbuoze, st. F.: nhd. „Hauptbuße“

-- capitalis STheol: mhd. houbetlich, Adj.: nhd. den Kopf betreffend

-- carentia STheol: mhd. darbunge, st. F.: nhd. „Darben“, Mangel (M.), Fehlen

-- carere STheol: mhd. mangelen (1), mangeln, manglen, sw. V.: nhd. „mangeln“ (V.) (1), entbehren, verzichten auf, vermissen, verlieren, nicht haben, Mangel haben, Mangel leiden

-- caritas STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

-- carnalis STheol: mhd. vleischlich, vleischelich, vlēschlich, vlīschlich, fleischlich, fleislich, fleischelich*, flēschlich*, flīschlich*, Adj.: nhd. fleischlich, leiblich, sterblich, körperlich, sinnlich, weltlich

-- casus STheol: mhd. geschihte, st. N.: nhd. Geschehen, Begebenheit, Geschichte, Einteilung, Ordnung; val (2), fal*, st. M.: nhd. Fall, Sündenfall, Zufall, Angelegenheit, Mündung, Sturz, Niederlage, Verderben, Unglück, Verfall, Ende, Untergang, Tod, Vorfall, Ereignis, Fehltritt, Vergehen, Abfall, Tal, Heimfall eines Lehens, Straffall, Geldbuße, Strafe, was dem Herrn eines Gutes entrichtet wird wenn das Gut durch Tod oder sonstwie den Besitzer ändert, Anrecht auf eine Wasserkraft

-- catholicus STheol: mhd. kristenlich, kristanlich, Adj.: nhd. „christenlich“, christlich

-- causalitas STheol: mhd. sechlicheit*, sechlichkeit, st. F.: nhd. Ursächlichkeit

-- causare STheol: mhd. sachen, sw. V.: nhd. streiten, begünstigen, prozessieren, Ursprung nehmen, schaffen, erzeugen, verursachen, ausüben, prüfen, bezeugen, zeigen, offenbaren, darstellen, darstellen an, äußern gegen, verwenden für, vorsehen zu, ansehen als, bewirken, machen, anordnen, zurechtlegen, einrichten, verstehen, auslegen, vor Gericht darlegen, klagen, veranlassen; schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

-- cavere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

-- cedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

-- celebrari STheol: mhd. begangen werden, mhd.: nhd. abgehalten werden; (geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden)

-- certior STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

-- certissimus STheol: mhd. (sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“)

-- certitudinaliter STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

-- certitudo STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

-- certus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet; sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss; sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss

-- cessare ab STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- cessare STheol: mhd. (ūfgehœren, ūf gehœren, sw. V.: nhd. aufhören); ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.)

-- circulatio STheol: mhd. umberingelunge, st. F.: nhd. Tautologie

-- circumcisio STheol: mhd. besnīdunge, st. F.: nhd. Beschneidung

-- circumscribere STheol: mhd. umbesprechen*, umbe sprechen, st. V.: nhd. abgrenzen

-- circumstantia STheol: mhd. bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände; bīwesunge, st. F.: nhd. Umstand, Umgang, Beisein, Zusammensein, Gesellschaft, besondere Umstände; dinc die alleumbe sind, mhd.: besondere Umstände; biwesende dinge, mhd.: besondere Umstände

-- claritas STheol: mhd. klārheit, klōrheit, st. F.: nhd. Klarheit, Helligkeit, Reinheit, Heiterkeit, Glanz, Schönheit, Herrlichkeit, Verklärung, Deutlichkeit; verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung

-- claudere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren

-- claudicatio STheol: mhd. (hinken, st. V.: nhd. hinken, lahm sein (V.), lahmen, erlahmen, fehlgehen)

-- coactio STheol: mhd. getwanc, gedwanc, st. M., st. N.: nhd. Zusammenpressung, Einengung, Bauchgrimmen, Zwang, Druck, Bedrängnis, Bedrängung, Gewalttat, Bedrängnis, Leid, Not, Verfolgung, Gewaltanwendung, Gewalt, Herrschaft, Gerichtszwang

-- coarctare STheol: mhd. betwingen, bitwingen, bidwingen, st. V.: nhd. zwingen, Zwang ausüben, bezwingen, erobern, sich durchsetzen, bedrängen, beengen, bändigen, erzwingen, zwingen zu, überwältigen, beherrschen, besiegen, zähmen, erreichen, quälen, treiben, veranlassen, unterwerfen, übertragen (V.)

-- coarctatio STheol: mhd. betwingunge, st. F.: nhd. „Bezwingung“, Einschränkung, Einengung

-- coarctatus STheol: mhd. betwungen, (Part. Prät.=)Adj., Adv.: nhd. „bezwungen“, bedrängt, in Not und Kummer befindlich

-- coepere STheol: mhd. beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

-- cogitare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

-- cogitatio STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.); gedenkunge, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Andenken

-- cogitatum STheol: mhd. gedenke (1), st. N.: nhd. Denken (N.)

-- cognitio STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen

-- cognitus STheol: mhd. bekant, wekant, bekannt, bekennet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. bekannt, bestätigt, anerkannt, kund, berühmt, vertraut, sichtbar, erkennbar, einsichtig; erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar

-- cognoscens STheol: mhd. bekennende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. bekennend; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich

-- cognoscere STheol: mhd. gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen; slāfen bī: nhd. beischlafen, geschlechtlich erkennen

-- cognoscibilis STheol: mhd. zu bekennen sīn, mhd.: nhd. zu erkennen sein (V.); bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt; erkennelich, erkenlich, Adj.: nhd. erkenntlich, wohlbekannt, bekannt, verständlich

-- cognosci STheol: mhd. gesehen werden, mhd.: nhd. gesehen werden

-- cognoscitivus STheol: mhd. bekentlich, Adj.: nhd. erkennbar, sichtbar, deutlich, bekannt; erkantlich, irkantlich, erkentlich, irkentlich, Adj.: nhd. erkennbar, bekannt

-- collabi STheol: mhd. nidervallen (1), nider vallen, niderfallen*, red. V.: nhd. fallen, herabfallen, niederfallen, sinken, zu Boden fallen, niederknien, stürzen, einstürzen, untergehen, krank werden, vom Pferd steigen

-- collatio STheol: mhd. versamenunge, versamnunge, fersamenunge*, st. F.: nhd. Zusammenkunft, Versammlung, Vereinigung, Mischung, Sammlung

-- commemorare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

-- commendare STheol: mhd. loben (1), loven, lofen*, sw. V.: nhd. loben, geloben, zusagen, versichern, preisen, ehren, rühmen, auszeichnen, auszeichnen für, auszeichnen wegen, lobpreisen, zustimmen, ansagen, befehlen, feierlich versprechen, billigen, anerkennen, einsetzen, einsetzen als, wählen, wählen zu, festsetzen, verabreden, einberufen (V.), einberufen (V.) zu, einberufen (V.) nach

-- commensurare STheol: mhd. mezzen (2), messen, st. V.: nhd. messen, abmessen, ausmessen, zielen, ermessen, durchmessen (V.), abschreiten, messen bei zauberischen Hilfsverfahren, zumessen, zuteilen, geben, schenken, abliefern, bemessen (V.) nach, sich verteilen in, mitteilen, abmessend gestalten, bilden, dichten (V.) (1), bestimmen, verkündigen, vergleichen mit, richten gegen, machen zu, werden zu, zählen zu, anrechnen als, halten für, fernhalten von, richten an, wenden an, gleichsetzen mit, für größer halten als, gleichstellen, vergleichend betrachten, betrachten, aufzählen, erzählen, sagen, erwägen, abwägen, abschätzen, überdenken, nachdenken über, prüfen, messend richten, prüfend richten

-- commensuratio STheol: mhd. gelīchmezzunge, st. F.: nhd. „Gleichmessung“, richtiges Verhältnis

-- commissio STheol: mhd. tuounge, tuonge, tūeunge, tüewunge, tügunge, st. F.: nhd. „Tuung“, Tun, Vollziehen

-- committere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- communicabilis STheol: mhd. gemeinende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „gemeinend“, vereinend

-- communicabilitas STheol: mhd. gemeinsamicheit*?, gemeinsamkeit, st. F.: nhd. Gemeinschaftlichkeit, Gemeinsamkeit, Mittelbarkeit, Gesellschaft, Gemeinschaft

-- communicare STheol: mhd. gemeinede machen, mhd.: nhd. mitteilend teilnehmen lassen

-- communicatio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“; gemeinunge, st. F.: nhd. Gemeinsammacher, Kommunion

-- communior STheol: mhd. (einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife)

-- communio STheol: mhd. gemeinsamunge, st. F.: nhd. „Gemeinsamkeit“

-- communiter STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

-- commutabilis STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar

-- commutatio STheol: mhd. wandelunge, wandalunge*, st. F.: nhd. Wandlung, Änderung, Veränderung, Verwandlung, Wechsel, Umwandlung, Tausch, Vielfalt, Variation, Wanderung, Weg, Transsubstantiation, Gerichtsverhandlung, Kaufvertrag, Verzichtleistung, Wandelbarkeit, Gebrechen, Makel, Vergänglichkeit, Fehler, Tadel, Gang (M.) (1), Lauf, Wandel, Lebenswandel, Lebensweise, Leben, Lebensart, Periode, Zeitalter, Frühlingsanfang, Umgang, Verkehr, Aufenthalt, Ausübung, Begehung, Handel

-- commutativus STheol: mhd. wandellich, wandelich, Adj.: nhd. „wandellich“, wandelbar, veränderlich, wankelmütig, unstet, schadhaft, fahrbar

-- comparare STheol: mhd. (gegelīchen*, geglīchen, sw. V.: nhd. gleichen); gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen; zuogelīchen, zuo gelīchen, zūgelīchen, sw. V.: nhd. „zugleichen“, vergleichen, vergleichen mit, zuordnen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

-- comparatio STheol: mhd. zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

-- compati STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

-- competere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; eigen sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.); zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- complacere STheol: mhd. wolgevallen (1), wolgefallen*, wol gevallen, wol gefallen*, walegevallen*, walegefallen*, st. V.: nhd. wohlgefallen, Freude machen

-- complexio STheol: mhd. complexīe, complexe, conpleccīe, sw. F., st. F.: nhd. Beschaffenheit, Mischung, Element, Temperament

-- componere STheol: mhd. zesamenesetzen*, zesamene setzen, V.: nhd. „zusammensetzen“

-- compositio STheol: mhd. zesamenesetzunge*, zesamensetzunge, st. F.: nhd. Zusammensetzung

-- compositus STheol: mhd. zesamenegesezzet*, zesamenegesast, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengesetzt

-- comprehensio STheol: mhd. begrīfunge, st. F.: nhd. Umfang, Inhalt, Verständnis, Erkenntnis, Wahrnehmung, Erkenntnisfähigkeit, Berührung, Zubehör

-- comprehensor STheol: mhd. aneschouwære, anschouwære, anschouwer, st. M.: nhd. „Anschauer“, Betrachter, Erkennender, Jünger; gebrūchære*, gebrūcher, st. M.: nhd. „Gebraucher“, Gebrauchender

-- comprobare STheol: mhd. bewæren (1), bewarn, biwæren, pewæren, biwāren, bewāren, pewāren, sw. V.: nhd. „bewähren“, als wahr dartun, als wirklich dartun, als wahr erweisen, bestätigen, beglaubigen, wahrmachen, beweisen, erproben, sich bewahrheiten, in Erfüllung gehen, bezeugen, erfüllen, rechtfertigen, prüfen, nachweisen, überführen; bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

-- concedere STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.); verlīhen (1), virlīgen, vorlīgen, ferlīhen*, verlūen, st. V.: nhd. verleihen, als Darlehen oder Lehen oder Miete geben, geben, schenken, darlegen, zugestehen

-- conceptio STheol: mhd. enpfāhunge, enphāhunge*, enpfōhunge, enphōhunge*, st. F.: nhd. „Empfangung“, Empfangen (N.), Empfängnis, Empfänger

-- conceptus STheol: mhd. daz enpfāngene wort, mhd.: nhd. Begriff

-- concilium STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern

-- conclusio STheol: mhd. besliezunge, wesliezunge, st. F.: nhd. Verschließung, Einschließung, Verstopfung, Abschluss, Bewahrung; erkennen (2), st. N.: nhd. Erkennen

-- concordans STheol: mhd. gelīchhellende, Adj.: nhd. gleich klingend; mitehellende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. zustimmend

-- concordare STheol: mhd. concordieren, sw. V.: nhd. einträchtig sein (V.)

-- concrescere STheol: mhd. samenen, samnen, samen, sw. V.: nhd. zusammenbringen, zusammennehmen, zusammensetzen, vereinigen, verbinden, versammeln, sich versammeln, sammeln, einsammeln, einnehmen, zusammenrufen, zusammenkommen, einigen, sich einigen, rüsten

-- concretus STheol: mhd. (gesametheit, gesamtheit, st. F.: nhd. Gesamtheit)

-- concupiscentia STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet

-- concupiscibilis STheol: mhd. (begerlīche (2), begirlīche, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begehren, Verlangen, Streben); (begerlichheit*, begerlicheit*, begerlīcheit, begerlichkeit, begirlīchheit, st. F.: nhd. „Begehrlichkeit“, Begierde)

-- concurrere STheol: mhd. zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zesameneloufen, zesamene loufen, zesamenloufen, zesamneloufen, red. V.: nhd. zusammenlaufen, aufeinander prallen, sich sammeln, sich versammeln

-- condemnatio STheol: mhd. verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis

-- condere STheol: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

-- condignum STheol: mhd. gelīchwirdicheit*, gelīchwirdikeit, st. F.: nhd. „Gleichwertigkeit“

-- condignus STheol: mhd. (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)

-- conditio STheol: mhd. dinc (1), st. N.: nhd. Ding, Sache, Vertrag, Gericht (N.) (1), Gerichtsverhandlung, Gerichtsversammlung, Gerichtstermin, Termin, Rechtssache, Rechtsfrist, Rechtsfall, Rechtsfrage, gerichtliche Verfügung, rechtliche Vereinbarung, rechtsverbindliche Vereinbarung, Straftat, Angelegenheit, Ereignis, Gegenstand, Verhandlung, Zweikampf, Gerichtstag, Gerichtsstätte, Gerichtspflicht, Genitale, Menstruation, Lebewesen, Wesen, Erscheinung, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Mittel, Grund, Geschick, Leben, Lage, Zustand, Geschichte, Entscheidung, Tat, Werk, Auftrag, Amtsgeschäft, Geschäft, Besitz, Recht, Gesetz, Gebot, Abmachung, Handlung; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- conferre STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; tragen zuo, mhd.: nhd. beitragen

-- confirmare STheol: mhd. bestætigen (1), bestetigen, sw. V.: nhd. bestätigen, festnehmen, aufnehmen, bringen; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

-- confirmatio STheol: mhd. sterkunge, st. F.: nhd. Stärkung, Verstärkung, Vermehrung; verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

-- conflatus STheol: mhd. zesamenegesmelzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengeschmolzen

-- conformare STheol: mhd. gelīche formen: nhd. gleich machen, gleich formen

-- conformari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden; gelīchgeformet werden, mhd.: nhd. gleich werden

-- conformis STheol: mhd. einformic*, einformec, Adj.: nhd. einförmig, gleichförmig, übereinstimmend, gleich, gleichbleibend, identisch, einheitlich, aus Gleichartigem zusammengesetzt; gelīchformic*, gelīchformec, Adj.: nhd. „gleichförmig“; miteformic, mitformic, miteförmic, mitförmic, miteformec, mite formec, Adj.: nhd. ähnlich, gleichförmig, gleichartig

-- conformitas STheol: mhd. einförmicheit, einförmecheit, einförmikeit, st. F.: nhd. „Einförmigkeit“, Übereinstimmung, Einheit, Identität

-- confortare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

-- confusio STheol: mhd. unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung

-- confusus STheol: mhd. geschant, geschendet*, Part. Prät.: nhd. „geschändet“, vermengt; geschendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschändet“, vermengt

-- congruens STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm

-- congruenter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

-- congruentia STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

-- congruere STheol: mhd. zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)

-- congrue STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

-- congruitas STheol: mhd. gevellige, gefellige*, st. F.: nhd. Angemessenheit, Eignung

-- congruus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich; (zimelīche (2), zimlīche, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Schicklichkeit)

-- coniunctio STheol: mhd. zesamenevüegunge, zesamenfüegunge*, zesamenvüegunge, zesamenfüegunge*, zamvüegunge, zamfüegunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Zusammensetzung, Verbindung, Gelenk, Konjunktion, Konjunktion des Mondes; zuovüegunge, zuovūgunge, zuofüegunge*, zuofūgunge*, st. F.: nhd. Zusammenfügung, Verbindung

-- coniunctus STheol: mhd. (nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig); zuogevüeget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zugefügt“, verbunden

-- coniungere STheol: mhd. vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen; zesamenevüegen, zesamene vüegen, zesamenvüegen, zesamenvuogen, zemenvuogen, zesamenfüegen*, zesamenfuogen*, zemenfuogen*, zesamenfüegen*, sw. V.: nhd. zusammenfügen, zusammenfassen; zuovüegen, zuo vüegen, zūvüegen, zuofüegen*, zūfüegen*, sw. V.: nhd. zufügen, beifügen, beigesellen, beigeben, zuerkennen, übergeben (V.), übertragen (V.), auftragen, unterstellen, verbinden

-- connaturalis STheol: mhd. gelīchnatūrlich, Adj.: nhd. „gleichnatürlich“; mitenatūrlich, Adj.: nhd. mit der Natur eines Dinges gegeben; natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig; gelīch natūrlich, mhd.: nhd. gleichartig

-- connectere STheol: mhd. zesamenebinden, zesamene binden, zesamenbinden, st. V.: nhd. zusammenbinden, zusammenschnüren, zusammenhalten, verbinden, verbinden mit; zesamenesliezen, zesamene sliezen, zesamensliezen, zesamnesliezen, zusamenesliezen, st. V.: nhd. zusammenschließen, sich schließen, sich verdichten, zusammenfügen, verbinden; zesamenestricken*, zesamene stricken, sw. V.: nhd. „zusammenstricken“

-- connexio STheol: mhd. zesamenesliezunge*, zesamensliezunge, st. F.: nhd. Zusammenschließung

-- connexus STheol: mhd. zesamenegebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. zusammengebunden; zesamenegeslozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zusammengeschlossen“

-- conquiescere STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von

-- conscientia STheol: mhd. conscienz, conciencīe, conscienzje, st. F., sw. F.: nhd. Gewissen

-- conscius esse STheol: mhd. wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- conscius STheol: mhd. wizzende (2), wuzzende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wissend, bewusst

-- conscribere STheol: mhd. schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.)

-- conscriptio STheol: mhd. beschrībunge, st. F.: nhd. „Beschreibung“, Erfassung, Registrierung

-- consecrare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor; heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

-- consecratio STheol: mhd. consacrierunge, st. F.: nhd. Weihung

-- consecutio STheol: mhd. ervolgen (2), erfolgen*, st. N.: nhd. „Erfolgen“, Erreichen; ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung; volgunge, folgunge*, st. F.: nhd. „Folgung“, Befolgung, Gehorsam, Recht ein Aufgebot zu erlassen, Abstimmung, Urteilsaufführung, Folge, Zustimmung

-- consensus STheol: mhd. gevolgunge, gefolgunge*, st. F.: nhd. Übereinstimmung, Einverständnis, Einwilligung; verhencnisse, verhancnisse, verhannus, verhancnusse, ferhencnisse*, st. F., st. N.: nhd. Verhängnis, Fügung, Bestimmung, Anordnung, Zulassung, Einwilligung, Erlaubnis, Schickung

-- consentire STheol: mhd. gevolgen, gefolgen*, sw. V.: nhd. folgen, befolgen, verfolgen, zustimmen, nachgeben, gefolgen, entsprechen, zuteil werden, nachfolgen, einholen, gleichkommen, eingehen, Folge leisten, zuteil werden, verabfolgt werden, zustimmen, glauben

-- consequens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

-- consequenter STheol: mhd. gevolgelīche, gefolgeliche*, Adv.: nhd. folgend

-- consequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

-- considerare STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.); wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- considere STheol: mhd. zesamenesitzen*, zesamene sitzen, st. V.: nhd. zusammensitzen

-- considium STheol: mhd. zesamenesitzunge*, zesamensitzunge, st. F.: nhd. Zusammensitzung

-- consiliari STheol: mhd. rāt nemen, mhd.: nhd. sich beraten mit

-- consistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- consortium STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt

-- conspicere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- constitutus STheol: mhd. gesast, gesasset, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gelassen, gefestigt

-- consuere STheol: mhd. gewon sīn, mhd.: nhd. gewohnt sein (V.); (gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen)

-- consuetus STheol: mhd. gewon (1), Adj.: nhd. gewohnt, gewöhnt, gewohnheitsgemäß, gewöhnlich, üblich, hergebracht; gewonlich, Adj.: nhd. gewohnt, gewohnheitsmäßig, hergebracht, üblich, gewöhnlich, gebräuchlich, angemessen

-- consummatio STheol: mhd. volbringunge, folbringunge*, st. F.: nhd. „Vollbringung“, Ausführung, Vollendung, Erfüllung

-- consummatus STheol: mhd. volendet, folendet*, volant, folant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vollendet“

-- contemplatio STheol: mhd. schouwunge, schōwunge, st. F.: nhd. „Schauung“, Schauen, Betrachten, Anschauung, Betrachtung, Vision, Schau

-- contemplativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend; schouwende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „schauend“, kontemplativ

-- continentia STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschheit, kūscheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; kiuschicheit*, kiuschecheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Jungfräulichkeit, Sittsamkeit, Sanftmut

-- continere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; innehaben (1), innehān, inne haben, sw. V.: nhd. enthalten (V.), innehaben, sich beherrschen, besitzen, in Gewahrsam vernehmen; innehalten, inne halten, red. V.: nhd. „innehalten“, bringen, überzeugen, kennen, lehren, beherrschen, besitzen

-- contingens STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig; geschihtic*, geschihtec, Adj.: nhd. „zufällig“, nicht notwendig

-- contingenter STheol: mhd. geschihticlīchen*, geschihteclīchen, Adv.: nhd. „zufällig“

-- contingentia STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein; die geschihticlichen dinge, mhd.: nhd. die nicht notwendig seienden Dinge

-- contingere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?; berüeren, sw. V.: nhd. berühren, rühren, bezeichnen, treffen, ergreifen, erwähnen; beschehen, st. V.: nhd. geschehen, vorfallen, zustoßen, widerfahren (V.), begegnen, ereignen, zuteil werden, sich ereignen; etewenne sīn, mhd.: nhd. jemandem zukommen

-- continuare STheol: mhd. (emzlīchen, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig)

-- continuari STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden

-- continuatio STheol: mhd. emzigunge, st. F.: nhd. Eifer

-- continuere STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- continuo STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

-- continuus STheol: mhd. emzic, emzec, enzic, Adj.: nhd. „emsig“, beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, geduldig

-- contradictio STheol: mhd. widersagunge, st. F.: nhd. „Widersagung“, Widerspruch, Entsagung, Kriegsankündigung; widersprāche, widerspræche, widersprōche, st. F.: nhd. „Widersprache“, Gegenrede, Einwand, Einspruch, Widerspruch, Widerrede

-- contrahere STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- contrariari STheol: mhd. widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen

-- contrarius STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

-- contriari STheol: mhd. wider sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), verhasst sein (V.), verdrießen

-- contristari STheol: mhd. betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.); trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

-- contueri STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für

-- conveniens esse STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen

-- conveniens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bekomelich, Adj.: nhd. „bekömmlich“, angemessen, passend; bequæmelich, Adj.: nhd. „bequemlich“, passend, tauglich

-- convenienter STheol: mhd. behœrlīche, Adv.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; bequæmelīche, Adv.: nhd. „bequemlich“, bequem; bequāme, Adv.: nhd. bequem, schnell, bald; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

-- convenientia STheol: mhd. behœrlichheit*, behœrlicheit, st. F.: nhd. Schicklichkeit, Übereinstimmung, Entsprechung, Gemäßheit

-- convenientus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

-- convenire STheol: mhd. bekomen, bequemen, wekomen, wequemen, st. V.: nhd. bekommen, erhalten (V.), abstammen, gelangen, hervorkommen, gedeihen, wachsen (V.) (1), sich zutragen, ereignen, kommen, zu sich kommen, sich erholen, begegnen, zukommen, zuteil werden lassen, widerfahren (V.), zu Hilfe kommen, geziemen, gewinnen, einholen, verhüten, kommen zu, herankommen, anbrechen, ausschlagen, grünen, entgegenkommen, erscheinen, zuteil werden, ausschlagen zu, ausgehen, stammen aus, erlangen, ergreifen, ausführen, vollziehen; bequæmelich sīn, mhd.: nhd. passend sein (V.); gezemen (1), gizemen, st. V.: nhd. angemessen finden, geziemen, angemessen sein (V.), passen, sich entwickeln, sich gehören, gelingen, Gefallen finden an, gehören zu, sich eignen als, sich eignen für, geeignet erscheinen für, geeignet erscheinen zu, willkommen sein (V.), taugen zu, gefallen (V.), zukommen, zustehen, sich gehören für, passen zu, Ehre machen, entsprechen, nötig sein (V.) für, Grund haben, zufrieden sein (V.), sich geziemen, erforderlich sein (V.), passend sein (V.), erwünscht sein (V.), gefällig sein (V.), willfährig sein (V.); zesamenekomen, zesamene komen, zesamenkomen, zesamnekumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenkumen, zesamenekumen, zesemenkumen, zosamenkumen, zusamenkumen, zamenkumen, zemenquemen, zesamenequemen, zesemenquemen, zosamenquemen, zusamenquemen, zamenquemen, st. V.: nhd. zusammenkommen, zusammentreffen, aufeinanderstoßen, aufeinander treffen, zusammenstoßen, sich sammeln, sich versammeln, zueinander finden, zusammenpassen, übereinkommen, entstehen; zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- conversio STheol: mhd. (verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden); verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

-- convertere STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden; wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

-- cooperare STheol: mhd. mitewirken* (1), mite wirken, mitwirken*, sw. V.: nhd. mitwirken; wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

-- corporalia STheol: mhd. līphaftic dinc, mhd.: nhd. „leibhaftiges Ding“

-- corporalis STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich; līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig

-- corporeus STheol: mhd. līphaftic, Adj.: nhd. „leibhaftig“, Leben habend, lebend, wohlgestaltet, leibhaftig, persönlich

-- corpus mysticus STheol: mhd. kristenheit, st. F.: nhd. Christlichkeit, christlicher Glaube, Kirche, Messe (F.) (1), Christenheit, Christentum

-- correspondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten

-- corrumpi STheol: mhd. verderben (1), verterben, virterben, vorterben, ferderben*, st. V.: nhd. verderben, zugrunde gehen, vergehen, zunichte werden, ins Unglück geraten (V.), verloren gehen, krank werden, hinfällig werden, verwelken, verkommen (V.), umkommen, sterben, zu Schanden werden, unnütz werden, zu Schaden kommen, zu Schaden bringen, zunichte machen, zugrundegehen lassen, zugrunderichten, töten, hinrichten, sich zugrunderichten, verlieren

-- corruptibilia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache

-- corruptibilis STheol: mhd. vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel

-- corruptio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust; krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; verderbunge, ferderbunge*, st. F.: nhd. „Verderbung“, Verderben, verdorbener Magen; vergenclīche, st. F.: nhd. „Vergängliche“; vergenclichheit*, vergenclicheit, vergenclichkeit, fergenclicheit*, st. F.: nhd. Vergänglichkeit; zergenclichheit*, zergenclicheit, zergenclīcheit, st. F.: nhd. „Zergänglichheit“, Vergänglichkeit, Diesseitigkeit; zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung

-- corruptus STheol: mhd. verdorben, ferdorben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdorben, verderbt, unglücklich; vergangen, fergangen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vergangen“, fällig, verfallen (Adj.); vergenclich, verganclich, vorganclich, fergenclich*, Adj.: nhd. vergänglich, irdisch, eitel; zergangen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „zergangen“, vergangen

-- creare STheol: mhd. geschaffen (1), gischapfen, gischeffen, gischepfen, st. V.: nhd. schaffen, erschaffen, hervorbringen, verursachen, bewirken, bewirken bei, veranlassen, erreichen, sorgen für, machen, verrichten, zustandebringen, aushandeln, abmachen, vermachen, verschaffen, sich verschaffen, umgehen, verfahren (V.); schepfen (1), scheffen, schephen, schöpfen, sw. V.: nhd. schöpfen (V.) (2), bilden, schaffen, erschaffen, hervorbringen, machen, einrichten, bewirken, aufstellen, festsetzen, herstellen, erzeugen, bestätigen, fördern, sich bilden

-- creatura STheol: mhd. crēatiure, crēatūre, sw. F., st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf, Lebewesen, Mensch

-- creatus STheol: mhd. geschaffen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. geschaffen, beschaffen (Adj.), veranlagt

-- crescere STheol: mhd. zuonemen (1), zuo nehmen, zūnemen, st. V.: nhd. zunehmen, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, wachsen (V.) (1) in, stärker werden, schließen vor, gedeihen, sich gut entwickeln, heranwachsen, wachsen (V.) (1)

-- crispus STheol: mhd. reide (2), Adj.: nhd. lockig, kraus, gefältelt

-- cuiuscumque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

-- culpa STheol: mhd. sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- cultus STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung; dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- cupere STheol: mhd. begeren* (1), begern, begirn, sw. V.: nhd. begehren, verlangen, wünschen, erbitten, anstreben; zücken (1), zucken, sw. V.: nhd. zücken, zucken, ziehen, an sich ziehen, zerren, ergreifen, packen, sich aneignen, schnell und mit Gewalt, schnell ergreifen, reißen, an sich reißen, wegreißen, fortreißen, wegziehen, entrücken, entrücken aus, entrücken in, ergreifen an, verlocken zu, wegnehmen, entreißen, entziehen, entführen, rauben, stehlen, sich zerren

-- cupiditas STheol: mhd. begerunge, st. F.: nhd. Begehren, Verlangen, Wunsch, Sehnsucht, Bitte, Begierde, Gebet; gīticheit, gītekeit, st. F.: nhd. Gier, Habgier, Geiz

-- custodire STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

-- damnari STheol: mhd. verdamnet werden, mhd.: nhd. verdammt werden

-- damnatio STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; verdamnisse, verdampnisse, ferdampnisse*, ferdamnisse*, verdampnusse, vordamnusse, verdampnüsse, st. F., st. N.: nhd. Verdammnis; verdamnunge, verdammunge, verdampnunge, ferdammunge*, st. F.: nhd. Verdammung, Verdammnis

-- damnatus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt

-- datio STheol: mhd. gebunge, st. F.: nhd. „Gebung“, Gabe

-- debere STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für

-- deberi STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- debitus STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend; zimelich, zimlich, zimmelich, zimelichheit*, Adj.: nhd. „ziemlich“, schicklich, passlich, gebührend, geziemend, passend, angemessen, statthaft, mäßig, billig, nicht zu hoch, nicht zu teuer, gefällig, angenehm, gut, wirksam, nützlich, bekömmlich, gleichmäßig, richtig, recht, entsprechend, zuträglich

-- decens STheol: mhd. behœrlich, Adj.: nhd. schicklich, angemessen, gebührend

-- decidere STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen

-- decipere STheol: mhd. betrogen werden: nhd. betrogen werden, sich täuschen in, enttäuscht werden

-- declarare STheol: mhd. verklæren, verkleren, vurklæren, ferklæren*, sw. V.: nhd. erhellen, verklären, erklären, erläutern

-- declaratio STheol: mhd. verklærunge, verklerunge, ferklærunge*, st. F.: nhd. Verklärung

-- de facili STheol: mhd. līhticlīche*, līhteclīche, Adv.: nhd. „leichtiglich“, leicht, mühelos, geschmeidig, bereitwillig, gern, leichtfertig

-- defectus STheol: mhd. gebreste, gebrest, sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Gebrechen

-- deficere STheol: mhd. entvallen, entfallen*, envallen, empfallen, enpfallen, inpfallen, intpfallen, st. V.: nhd. entfallen, entgehen, sich entziehen, erschrecken, hinabfallen, zufallen (V.) (1), heimfallen, schulden, verpflichtet sein (V.), einbüßen, hinabsinken, verlieren, abweichen (V.) (2), verloren gehen, abfallen von, sich lösen von, sich verzerren, verweigern; gevallen (1), givallen, gefallen*, gifallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen (verstärkt), fällig sein (V.), geschehen, ergehen, anfallen, als Ertrag anfallen, zufallen (V.) (2), befürworten, zustimmen, einer Seite zustimmen, wünschen, erwählen, treffen, wert sein (V.), gefallen (V.), recht sein (V.), sich einigen auf, hinfallen, niederfallen, zu Fall kommen, zusammenfallen, stürzen, sinken, sich ergeben (V.), eintreten, kommen, geraten (V.), gleichkommen, zuteilwerden, herabfallen von, geschehen an, fallen auf, fallen in, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, verfangen (V.) bei, sich anschließen an, gearten in, anheimfallen, vorkommen, begegnen, zur Verfügung stehen, vorbehalten sein (V.); vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen

-- definitio STheol: mhd. daz bewīsende dinc, mhd.: nhd. „das beweisende Ding“; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; endelīcheit, st. F.: nhd. Definition des Wesens; endenunge, st. F.: nhd. Definition, logische Abgrenzung; endunge, st. F.: nhd. „Endung“, Ende, Vollendung, Vollführung, Austrag

-- deformitas STheol: mhd. entformunge, st. F.: nhd. „Entformung“, Häßlichkeit; entstellunge, st. F.: nhd. „Entstellung“, Hässlichkeit

-- deiformitas STheol: mhd. gotformicheit*, gotformecheit, st. F.: nhd. „Gottförmigkeit“, Gottesebenbildlichkeit

-- delectabilis STheol: mhd. lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig

-- delectare STheol: mhd. (gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich)

-- delectatio STheol: mhd. lustlīche, Adv.: nhd. „lustlich“, mit Wohlgefallen, freudig, gern, wohlgefällig, schön, lieblich; lustlichheit*, lustlicheit, lustlīcheit, st. F.: nhd. Freude, Verlangen; vröude, Vröude, vraüde, vröide, vrœde, vreide, vræde, vriude, vröwede, vrōwede, vreude, vröuwede, vrouwede, vrowede, vroude, vrōde, fröwede, fröwde, froide, frœde, frœd, fröude*, fröide*, freude*, frewede, fröuwede*, frouwede*, froude*, frōde*, st. F., sw. F.: nhd. Frohsinn, Freude, Glück, Seligkeit, Erfreuendes, Unterhaltendes, Genugtuung

-- deletio STheol: mhd. vertīligunge*, vertīligung, vertilgunge, fertīligunge*, st. F.: nhd. Vertilgung, Auslöschen

-- demonstrare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- demonstrativus STheol: mhd. bewīsende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „beweisend“

-- denominare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

-- deordinari STheol: mhd. entordenen, sw. V.: nhd. „entordnen“, in Unordnung bringen

-- depellere STheol: mhd. vertrīben (1), virtrīben, vortrīben, virdrīben, vordrīben, virdrīven, vordrīven, fertrīben*, st. V.: nhd. vertreiben, übermäßig treiben, übermäßig antreiben, auseinandertreiben, wegtreiben, verstoßen (V.), leermachen, ungültig machen, verwüsten, vertun, durchbringen, hinbringen, verlaufen, sich verlaufen, verfließen, vergehen, dahinschwinden, enden, zunichte werden, sich entfernen, fehltreten, zertreten (V.), niedertrampeln, stoßen, löschen (V.) (1), hinausgehen über, behindern, verfälschen, verleugnen, missachten, misshandeln, verteidigen wegen

-- dependere STheol: mhd. hangen (1), hāhen, hān, sw. V.: nhd. hängen, angefügt sein (V.), anhängen, anfügen, aufhängen, hangen, herabhängen, festhalten an, abhängen von, erhängen, senken, befestigen

-- deprehendere STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen

-- deputare STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten

-- derelictus STheol: mhd. verlāzen (2), ferlāzen*, verlōn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgelassen, übermütig, ausschweifend, frech, unanständig, weltlich, erlassen (Adj.), nachgelassen, zurückgelassen, hinterlassen (Adj.)

-- derivare STheol: mhd. nidergān, nider gān, nidergēn, anom. V., red. V.: nhd. „niedergehen“, fallen, hinabfallen, umfallen, hinfallen, herabsteigen, absteigen, hinabgehen, hinabsteigen, untergehen, schlafengehen, zu Bett gehen, untergehen

-- derivari STheol: mhd. niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen

-- derivatio STheol: mhd. nidergāunge, st. F.: nhd. „Niedergehung“, Ausfluss

-- derogare STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- descendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; niderkomen, nider komen, niderkumen, st. V.: nhd. niederkommen, gebären, herabkommen, herabsteigen, hinfallen, hinfallen auf, fallen, vom Pferd fallen, zu Bett gehen, schlafengehen

-- describere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen

-- deservire STheol: mhd. dienen, sw. V.: nhd. dienen, Dienst leisten, gottesdienstlich betreuen, entrichten, Abgaben entrichten, persönlich Dienst leisten, im Dienst stehen, gegen Lohn im Dienst stehen, gegen Entgelt im Dienst stehen, bringen, Ertrag bringen, Nutzen bringen, nutzen, erbringen, Abgaben erbringen, einbringen, Gottesdienst halten, aufwarten, leisten, Abgabe leisten, Knecht sein (V.), erwerben, vergelten, sich widmen, untertan sein (V.), Hilfe leisten, gehören, Ehre erweisen, auftischen, versorgen mit, streben nach, lohnen, erweisen, tun für, verschaffen, erstreben, ableisten, verdienen

-- desiderare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen

-- desiderium STheol: mhd. begirede*, begerede*, begirde, begerde, st. F.: nhd. Begehr, Verlangen, Begierde, Wunsch, Ersuchen

-- designare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

-- desinere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- desistere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen; ūzziehen (1), ūz ziehen, st. V.: nhd. ausziehen, herausziehen, entkleiden, ausnehmen, befreien, hervorheben, auskramen, erzählen, wegziehen, ausreißen, heraustreiben, hervorbringen, aussenden

-- desolatio STheol: mhd. zerstœrunge, st. F.: nhd. Vernichtung, Zerstörung, Schade, Schaden (M.), Verfall, Auflösung

-- desperatio STheol: mhd. missedinge, st. N.: nhd. Hoffnungslosigkeit; missetrōst, st. M.: nhd. „Misstrost“, schlechtes Vertrauen, schlechte Hilfe, Untröstlichkeit, Verzweiflung, Trostlosigkeit

-- desponsare STheol: mhd. gemahelen, gemaheln, gemehelen, gemehln, sw. V.: nhd. verloben, vermählen, zur Braut erwerben, zur Gemahlin erwerben, weihen, sich verbinden mit

-- destinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen

-- determinare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen

-- determinatio STheol: mhd. beterminierunge, st. F.: nhd. einschränkender Zusatz, Bestimmung

-- determinatus STheol: mhd. beterminieretlich*, beterminiertlich, Adj.: nhd. bestimmt, definiert

-- deus STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist

-- devenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- dicere STheol: mhd. geheizen sīn, mhd.: nhd. bezeichnen

-- dictamen STheol: mhd. gedīhtunge, st. F.: nhd. vorschreibender Ausspruch

-- dictare STheol: mhd. heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

-- dictus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

-- dies Iudicii STheol: mhd. der jungeste tac, mhd.: nhd. der jüngste Tag am Ende des Lebens

-- differens STheol: mhd. underscheidenlich, Adj.: nhd. unterschieden, unterschiedlich, verschieden (Adj.) (2), deutlich

-- differenter STheol: mhd. underscheidenlīche, Adv.: nhd. verschieden (Adv.) (2), unterschiedlich, bestimmt, genau gekennzeichnet, deutlich bestimmt, deutlich, klar

-- differentia STheol: mhd. underscheide, st. F., st. N.: nhd. Scheidung, Trennung, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landgrenze, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Unterscheidungsfähigkeit, Unterschied, Verschiedenheit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung, Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Erklärung, Belehrung, Auslegung; underscheiden (2), st. N.: nhd. Unterschied, Unterscheidung; underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung

-- differre STheol: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus; underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

-- difficilis STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich

-- difficultas STheol: mhd. arbeit, arebeit, st. F., st. N., st. M.: nhd. Arbeit, Arbeitsleistung, Mühe, Bemühung, Einsatz, Bedrängnis, Mühsal, Not, rechtliche Schwierigkeit, Kampfesnot, Strafe, Kindesnöte, Ertrag, Aufgabe, Dienst, Pflicht (F.) (1), Werk, Beschwernis, Anstrengung, Last, Prüfung, Gefahr, Leid, Kummer, Sorge, Schmerz, Qual, körperliche Bewegung; unmügelichheit*, unmügelicheit*, unmügelīcheit, st. F.: nhd. Unmöglichkeit, Unfähigkeit, Unvermögen

-- diffundere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden

-- diiudicare STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen; wizzen (1), anom. V.: nhd. wissen, wissen über, wissen von, wissen dass..., mitteilen, unterrichten, unterrichten von, kennen, kennen als, erfahren (V.), erfahren (V.) von, merken, merken an, können, vermögen zu, voraussagen, sehen, gesehen haben

-- dilectio STheol: mhd. liebe (3), lībe, lieve, liefe*, st. F.: nhd. Liebsein, Wohlgefallen, Freude, Gunst, Liebe (F.) (1), Liebeszuversicht, glückliche Liebe, Zuneigung, Freundschaft, Verlangen

-- dilectus STheol: mhd. geminnet, gemint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geliebt“

-- diligenter STheol: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen

-- diligere STheol: mhd. liep haben: nhd. lieb haben, lieben

-- dimidium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung

-- diminutio STheol: mhd. minnerunge, st. F.: nhd. Minderung, Verminderung, Schmälerung, Verletzung

-- dimittere STheol: mhd. ūfhœren (1), ūf hœren, ūfhōren, sw. V.: nhd. aufhören, unterlassen (V.); vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten

-- directe STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“

-- directivus STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend

-- directus STheol: mhd. reht (2), Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), recht, richtig, gerecht, rechtmäßig, rechtsgültig, echt, wahr, rechts befindlich, geradlinig, wirklich, wahrhaftig, wahrhaft, aufrichtig, redlich, ehrlich, angemessen, gebührend, gehörig, günstig, vernünftig, eigentlich; (rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1))

-- discipulus STheol: mhd. apostole, sw. M., st. M.: nhd. Apostel

-- discordans STheol: mhd. missehellend, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. misslautend; missehellic, missehellec, Adj.: nhd. „misshellig“, nicht übereinstimmend, uneins, uneinig

-- discrepantia STheol: mhd. missehellunge, st. F.: nhd. „Misshellung“, Misshelligkeit, Zwist, Uneinigkeit, Streit

-- discretio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung

-- disparitas STheol: mhd. zerspreitunge, st. F.: nhd. Zerstreuung

-- dispensare STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- dispensatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

-- dispensator STheol: mhd. spendære, spender, st. M.: nhd. Spender, Stifter, Almosenpfleger, Inhaber des Spendenamtes

-- disponere STheol: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1); besetzen (1), sw. V.: nhd. besetzen, militärisch besetzen, Ämter besetzen, verlehnen, innehaben, berechnen, festhalten an, in Besitz nehmen, belagern, bedrängen, festlegen, vermachen, als Legat vermachen, bebauen, bepflanzen, gründen, Anspruch erheben, verhalten (V.), einberufen (V.), aufstellen, versprechen, verpachten, umstellen, umlagern, feststellen, festsetzen, bestimmen, verweisen, anklagen, ansprechen, in Beschlag nehmen, ausfüllen, zum Pfand setzen

-- dispositio STheol: mhd. bereitschaft, st. F.: nhd. Bereitschaft, Zubereitung, Ausrüstung, Verpflegung, Gerät, Gerätschaft, Vorrichtung, bares Geld, Bargeld, Erfordernis, Ausstattung, Voraussetzung; bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

-- dispositivus STheol: mhd. (bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung); (zuobereitunge, zūbereitunge, st. F.: nhd. Zubereitung, Vorbereitung)

-- dispositus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar

-- dissentire STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- dissimilitudo STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit

-- distans STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall; verre (3), ferre*, Adj.: nhd. fern, entfernt, weit, auswärtig, fremd

-- distare STheol: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um; stān von, mhd.: nhd. abstehen von; (underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung); daz ist daz underscheit, mhd.: nhd. das ist der Unterschied zwischen; verre sīn, mhd.: nhd. fern sein (V.); verre sīn, mhd.: nhd. Abstand haben

-- distinctio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung; underscheit, unterscheid, st. M., st. N., st. F.: nhd. Scheidung, Trennung, Unterschied, Verschiedenheit, Kapitel, Buchkapitel, Zwischenraum, Trennwand, Mittelwand, Landesgrenze, Grenze, Begrenzung, Landeslage, Zeitgrenze, Periode, Pause (F.) (1), Unterscheidung, Vielfalt, Unterscheidungsvermögen, Urteilsvermögen, Entfernung, Ausdehnung, Länge, Einteilung, Zeichen, Merkmal, Auszeichnung, Bedeutung, Bestimmung, Erklärung, Bedingung, Belehrung, Unterweisung, Bericht, Unterscheidungsfähigkeit, Unterscheidungsmerkmal, Charakterzug, Symbolbedeutung, Begriff, Mannigfaltigkeit, Abwechslung, Wechsel, trennende ausnehmende Bestimmung, Bedingung Entscheidung, Bescheid, genaue Auseinandersetzung, Auslegung

-- distincuts STheol: mhd. gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit

-- distinguere STheol: mhd. (undergescheiden, st. V.: nhd. unterscheiden); underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

-- distribuere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; teilen (1), deilen, sw. V.: nhd. teilen, aufteilen, verteilen, zerteilen, zerkleinern, vergeben (V.), verschenken, erteilen, sich trennen, Anteil haben an, unterscheiden, entscheiden, mitteilen, aussprechen, zuteil werden lassen, zukommen lassen, zerstückeln, trennen, zuteilen, zusprechen, schenken, übergeben (V.), vorschlagen, vorlegen, auferlegen, zur Wahl stellen, zu Teil werden lassen, einteilen, anordnen über, austeilen, verbreiten, unterteilen, durchtrennen, urteilen, Urteil sprechen, durch Urteil entscheiden, durch Urteil zuerkennen, durch Urteil auferlegen

-- distributio STheol: mhd. verjehunge, ferjehunge*, st. F.: nhd. Aussage, Bekenntnis

-- distributivus STheol: mhd. gebelich, Adj.: nhd. Zuteilung betreffend

-- diuturnus STheol: mhd. (lanclich, Adj.: nhd. „länglich“)

-- diversificari STheol: mhd. misselich werden, mhd.: nhd. verschiedenartig gestalten

-- diversimode STheol: mhd. misselīche (1), misselīchen, mislīche, Adv.: nhd. „misslich“, verschiedenartig, ungewiss, mannigfach wechselnd, vielleicht, übel, übel angemessen, unterschiedlich, zweifelnd, kaum

-- diversitas STheol: mhd. misselīche (2), st. F.: nhd. missliche Lage

-- divertere STheol: mhd. abekēren (1), abkēren, abe kēren, sw. V.: nhd. „abkehren“, anlegen, irren, wegwenden, abwenden

-- dividere STheol: mhd. underscheiden (1), st. V., red. V.: nhd. trennen, unterscheiden, sich unterscheiden, den Unterschied klar machen zwischen, dazwischen versehen (V.), in Zwischenräumen schmücken, ausführlich auseinandersetzen, erzählen, erklären, Bescheid geben, anweisen, belehren, unterrichten, kennzeichnen, bestimmen, festlegen, ordnen, zuteilen, darlegen, zeigen, abwägen, abgrenzen, durchsetzen

-- divinitus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

-- divisim STheol: mhd. teillīchen, Adv.: nhd. teilhaft

-- divisio STheol: mhd. underscheidunge, st. F.: nhd. Unterscheidung, Verschiedenheit, Unterschied, Vernunft, Bestimmung, Erklärung, Bedingung

-- divitia STheol: mhd. vergenclich dinc, mhd.: nhd. vergängliche Sache

-- doctor STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung; ortvrumære, ortvrümære, ortfrumære*, st. M.: nhd. Urheber

-- dogma STheol: mhd. lēre (1), lāre, lār, lāre, lār, mmd., st. F.: nhd. Lehre, Gelehrtheit, Wissen, Belehrung, Anleitung, Rat, Unterweisung, Unterricht, Vorbild, Regel, Gebot, Anweisung, Weisung, Führung, Kenntnis, Anordnung, Fügung, Wissen, Weisheit, Wissenschaft, Maß, Modell, Befehl, Ratschlag, Bildung

-- dolere STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.)

-- dolor STheol: mhd. leide (1), st. F.: nhd. Leid, Schmerz, Feindseligkeit, Missgunst, Betrübnis, Leid, Böses, Abneigung; smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit

-- dominari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

-- dominativus STheol: mhd. hērschende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „herrschend“; vaterlich, veterlich, faterlich*, feterlich*, Adj.: nhd. väterlich

-- dominicus STheol: mhd. (heilic (1), heilec, hēlic, Adj.: nhd. heilig, heilbringend, gesegnet, geweiht, fromm)

-- dominium STheol: mhd. hērschunge, st. F.: nhd. Herrschaft, Herrschen, Herrschaftsgewalt

-- donare STheol: mhd. begāben, begōben, sw. V.: nhd. „begaben“, geben, beschenken, belohnen, ausstatten

-- donatio STheol: mhd. gābe, gāve, st. F., sw. F.: nhd. Gabe, Schenkung, Geschenk, Bestechung, Übergabe, Abgabe, Begabung, Verleihung, Spende, Opfer

-- dubius STheol: mhd. zwīvellich, zwīfellich*, Adj.: nhd. zweifelnd, schwankend, unsicher, ungewiss, unentschieden, zweifelhaft, unklar, ohne feste Zuversicht seiend, verzagt, verzweifelnd, verzweifelt, besorgniserregend, peinlich, hoffnungslos

-- ductivus STheol: mhd. leitende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leitend

-- dulia STheol: mhd. (erbietunge, erpietunge, st. F.: nhd. Anerbietung, Darreichung)

-- duplex STheol: mhd. zwivaltic (1), zwivaltec, zwievaldec, zwievaldic, zwieveltic, zwieveldic, zwevaldec, zwevaldic, zweveltic, zweveldic, zwifaltic*, zwifaltec*, zwiefaldec*, zwiefaldic*, zwiefeltic*, zwiefeldic*, zwefaldec*, zwefaldic*, zwefeltic*, zwefeldic*, Adj.: nhd. „zwiefältig“, zweifach, doppelt

-- duplicare STheol: mhd. zwiveltigen, zwifeltigen*, sw. V.: nhd. „zwiefältigen“, verdoppeln?

-- duplus STheol: mhd. (zwei (1), Num. Kard. (N.): nhd. zwei)

-- durare STheol: mhd. volherten (1), folherten*, sw. V.: nhd. „voll härten“, ausdauern, durchhalten, ertragen, ausharren, bis zum Ende aushalten, ganz fest machen, entschlossen machen

-- e converso STheol: mhd. anderes*, anders, Adv.: nhd. anders, sonst, übrigens, noch einmal, zweimal, zum zweiten Mal; dāwider, dawider, darwider, dar wider, derwider, dowider, dō wider, Adv.: nhd. dagegen, dafür, zurück, andererseits, hingegen; hinwider, hinewider, Adv.: nhd. zurück, wieder, rückwärts, nach, von hinten, weiter, wiederum, dagegen

-- effectivus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig; wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- effectus STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk

-- efficacia STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

-- efficaciter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

-- efficax STheol: mhd. kreftic, kreftec, Adj.: nhd. kräftig, gewaltig, mächtig, machtvoll, heftig, stark, groß, reich, rechtskräftig, zahlreich, reichlich, kräftigend, gewachsen, wirksam, gültig; mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt

-- efficiens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- effici STheol: mhd. werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

-- elargiri STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- elementum STheol: mhd. element, st. N.: nhd. Element, Grundbestandteil

-- elevari STheol: mhd. erhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden; ūferhaben werden, mhd.: nhd. erhöht werden

-- elicere STheol: mhd. vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken

-- eligere STheol: mhd. erwelen* (1), erweln, irweln, derweln, sw. V.: nhd. erwählen, wählen, auswählen, sich entscheiden für, bestimmen für; vüreerwelen, füreerwelen*, vür erwelen, für erwelen*, vürerweln, fürerweln*, vür erweln, für erweln*, sw. V.: nhd. „vorerwählen“

-- emanatio STheol: mhd. ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung

-- emendare STheol: mhd. gerehtvertigen, gerehtfertigen*, sw. V.: nhd. rechtfertigen, bessern; rehtvertigen, rehtvertegen, rehtfertigen*, sw. V.: nhd. gerecht machen, rechtswirksam machen, ausfertigen, übergeben (V.), rechtfertigen, zur Rechenschaft ziehen, strecken, von Schuld befreien, vor Gericht vertreten (V.), verteidigen, vor Gericht ziehen, gerichtlich behandeln, bestrafen, hinrichten

-- eminentia STheol: mhd. hōchheit, hōheit, hōcheit, st. F.: nhd. Hoheit, Erhabenheit; voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung

-- eminentius STheol: mhd. (hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig); (schīnlich, Adj.: nhd. leuchtend, strahlend, glänzend, sichtbar, augenscheinlich, offenbar, deutlich)

-- emollire STheol: mhd. erweichen, irwēchen, derwēchen, sw. V.: nhd. weich sein (V.), weich werden, erweichen, überzeugen, bekehren zu, überreden zu; weichen, sw. V.: nhd. „weichen“, weich werden, weich machen, lenken, erweichen, rückgängig machen

-- emptio STheol: mhd. verkoufunge, ferkoufunge*, st. F.: nhd. „Verkaufung“, Verkauf

-- emundare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

-- enim STheol: mhd. wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil

-- ens STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit

-- entitas STheol: mhd. wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit; wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wirklichkeit

-- enumerare STheol: mhd. zelen (1), zellen, zeln, sw. V.: nhd. zählen, rechnen, berechnen, vergleichen, erzählen, berichten, berichten von, sagen, sagen von, mündlich mitteilen, sprechen, nennen, vergleichen mit, halten, betrachten als, erklären für, ernennen zu, ernennen als, einreihen in, zuzählen, als Anteil geben, beilegen, bestimmen, aufzählen, beschreiben, bekannt machen, ernennen, zuteilen, rechnen mit, rechnen zu, ordnen nach, zuordnen zu, anrechnen als, ansehen als, halten für, schätzen, schätzen auf, vorziehen vor, stellen in, stellen über, ziehen, häufen auf, sammeln

-- enuntiare STheol: mhd. kunden* (1), künden, sw. V.: nhd. künden, verkündigen, anzeigen, zeigen, sich zeigen, verkünden, ankündigen, bekanntgeben, bekanntmachen, mitteilen, berichten, bekennen, offenbaren, erzählen von, verlautbaren, erklären

-- epistula STheol: mhd. epistele, epistel, epistole, st. F., sw. F.: nhd. Epistel, Brief, Schrift

-- erroneus STheol: mhd. irrende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. irrend; (irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung); valsch (1), vals, velsch, falsch*, felsch*, Adj.: nhd. falsch, treulos, heimtückisch, betrügerisch, trügerisch, verleumderisch, unehrenhaft, unredlich, unehrlich, unrecht, unrechtmäßig, böse, schlimm, schlecht, unecht, unwahrhaft, nachgemacht, unrichtig, irrig

-- error STheol: mhd. irren (2), st. N.: nhd. Irren; irrunge, st. F.: nhd. Irrung, Irrglaube, Verwirrung, Irrlehre, Hindernis, Schade, Schaden (M.), Irrtum, Ketzerei, Streit, Zwistigkeit, Behinderung, Beeinträchtigung

-- esse naturale STheol: mhd. (wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise)

-- essentialis STheol: mhd. wesenlich, wesentlich, beselich, Adj.: nhd. „wesenlich“, wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher, dauerhaft

-- essentialiter STheol: mhd. wesenlīche, beselīche, Adv.: nhd. wahr, wirklich, wesenhaft, beständig, fest, sicher dauerhaft, anwesend, persönlich anwesend

-- essentia STheol: mhd. wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache; wesunge, st. F.: nhd. „Wesung“, Wesen, Wesenheit, Eigenschaft, Wirklichkeit, Beschaffenheit, Substanz, Dasein, Leben, Aufenthaltsort, Art und Weise

-- esse rationale STheol: mhd. (redelichheit*, redelicheit, redelīcheit, st. F.: nhd. Redefähigkeit, Beredsamkeit, Vernunft, Vernünftigkeit, Gültigkeit)

-- esse STheol: mhd. gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten; werden (1), st. V.: nhd. werden, werden zu, geboren werden, entstehen, entstehen aus, sich entwickeln, sich entwickeln aus, sich entwickeln zu, widerfahren, wachsen (V.) (1), geschehen, Richtung einschlagen, kommen, gelangen, zufallen (V.) (2), zuteil werden, bekommen, zukommen, ausschlagen, gereichen zu, vorkommen, stattfinden, sich erfüllen, nicht mehr haben, verlieren, sich richten gegen, leben in, begegnen, anheim fallen, beginnen, können, geraten (V.) zu, ausschlagen zu, kommen in, zustande kommen, anfangen zu sein (V.), vor sich gehen, gerechnet werden aus

-- Eucharistia STheol: mhd. līchamen unseres hērren: nhd. Leichnam unseres Herren, Eucharistie

-- evadere STheol: mhd. entwīchen, enwīchen, intwīchen, st. V.: nhd. entweichen, sich entziehen, verzichten, fortgehen, im Stich lassen, weichen (V.) (2), ausweichen, kraftlos werden, nachgeben, nachsehen, abtreten, zedieren, den Vorrang lassen, aufbrechen aus, fliehen, entkommen, sich entfernen, zurückziehen, trennen, zurückweichen, zurückstehen hinter, verlorengehen, entgleiten, verzichten auf, aufgeben

-- evenire STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- eventus STheol: mhd. geschiht (1), st. F., st. N.: nhd. Geschehen, Geschehenes, Geschehnis, Begebenheit, Ereignis, Folge, Geschichte, Umstände, Schickung, Tat, Vorfall, Vergehen, Zufall, Angelegenheit, Sache, Ding, Eigenschaft, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Schicht, Reihe, Gelegenheit, Schicksal, Grund, Wesen, Anschein

-- evidentia STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

-- evitare STheol: mhd. vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen

-- excaecare STheol: mhd. verblenden, vorplenden, ferblenden*, sw. V.: nhd. „verblenden“, blenden, verblenden, verdunkeln

-- excaecatio STheol: mhd. blendunge, st. F.: nhd. „Blendung“, Verblendung, Blindheit; verblendunge, st. F.: nhd. Verblendung

-- excedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten

-- excellens STheol: mhd. hōch (1), hōh, hō, Adj.: nhd. hoch, groß, bedeutend, tief, breit, weit, stark, laut, mächtig, edel, vornehm, hochgeboren, von hohem Stand seiend, hochgelegen, von einer bestimmten Höhe seiend, erhaben, ehrenvoll, prächtig, freudig, glücklich, froh, laut, hell, stolz, kühn, hochmütig, fest, stark, streng, wichtig, schwierig; volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt; wirdic (1), wirdec, wierdic, werdich, wurdic, Adj.: nhd. „würdig“, trefflich, angesehen, edel, ehrwürdig, geeignet, wert, verpflichtet

-- excellenter STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig

-- excellentia STheol: mhd. ērbæricheit, ērbærecheit, ērbærikeit, ērbærkeit, ērberkeit, st. F.: nhd. Anstand, Ehrbarkeit, Würde, Ehrfurcht, Ehre, Ansehen, Tugend; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

-- excludere STheol: mhd. ūzbesliezen, ūz besliezen, st. V.: nhd. sich versagen, sich ausschließen, ausnehmen; ūzsliezen, ūz sliezen, st. V.: nhd. ausschließen, entfernen

-- ex condigno STheol: mhd. wirdiclīche*, wirdeclīche, werdiclīche, werdeclīche, wirdenclīche, bridiclīche, Adv.: nhd. „würdiglich“, würdig, ehrenvoll, herrlich

-- excusatio STheol: mhd. entschuldigunge, st. F.: nhd. Entschuldigung, Freisprechung

-- executio STheol: mhd. ervolgunge, erfolgunge*, st. F.: nhd. „Erfolgung“, Erlangung, Zusprechung, Urteilsausführung, Verfolgung, Befolgung

-- exemplaris STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam

-- exemplar STheol: mhd. (biledærinne*, bildærinne, bilderin, bilderinne, st. F.: nhd. „Bilderin“, Bildnerin, Einbildungskraft, Vorstellungskraft); bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- exemplum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- exercere STheol: mhd. üeben (1), üben, uoben, ūben, ubin, ūben, ūven, ūben, mmd., ūven, mndrh., sw. V.: nhd. üben, als Landmann bauen, kultivieren, hegen, pflegen, verehren, anbeten, ausüben, betreiben, verüben, tun, treiben, ergreifen, in Bewegung setzen, in Tätigkeit bringen, einwirken auf, unterweisen, gebrauchen, vorbringen, beibringen, verursachen, seine Kräfte sich tätig erweisen, tätig sein (V.), sich hervortun, zeigen, sich regen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, sich üben, an sich arbeiten, sich kasteien, quälen, sich zeigen, benutzen, abrichten, antreiben, machen, führen, vollziehen, einsetzen, begehen, heimsuchen, verbringen, beachten, einhalten, bedrängen mit, veranlassen zu, treiben zu, richten auf

-- exercitus STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- exhibere STheol: mhd. darerbieten, st. V.: nhd. „darbieten“; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- exhortari STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

-- exire STheol: mhd. gān von: nhd. herauskommen, gehen

-- existens STheol: mhd. (wesen (2), st. N.: nhd. „Wesen“, Sein, Leben, Zustand, Verweilen, Wohnen, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Wohnung, Hauswesen, Dasein, Existenz, Wesen, Wesenheit, Geschöpf, Gegenwart, Anwesenheit, Bleiben, Ort, Eigenschaft, Beschaffenheit, Verhalten, Art (F.) (1), Lage, Ding, Sache)

-- existere STheol: mhd. wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

-- expedire STheol: mhd. nütze sīn, mhd.: nhd. förderlich sein (V.); zimelich sīn, mhd.: nhd. eigen sein (V.)

-- experientia STheol: mhd. ervindunge, erfindunge*, st. F.: nhd. „Erfindung“, Versuch, Erfahrung

-- experimentalis STheol: mhd. prüevelich, prüefelich*, Adj.: nhd. „prüflich“, auserwählt; mit prüevnissen, mhd.: nhd. Erfahrung betreffend

-- experimentum STheol: mhd. prüevenisse, prüefenisse*, st. F.: nhd. „Prüfnisse“, Prüfung, Erfahrung; prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

-- experimere STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- experiri STheol: mhd. ervinden, irvinden, ervenden, irvenden, erfinden*, irfinden*, erfenden*, irfenden*, st. V.: nhd. mit den Sinnen wahrnehmen, erkennen, beweisen, begreifen, ausfindig machen, bemerken, erfahren (V.), finden, kennenlernen, ertappen

-- explere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten

-- explicatio STheol: mhd. ūzlegunge, st. F.: nhd. Auslegung, Deutung, Übersetzung, Beantwortung, Offenbarung, Geldauslage

-- expresse STheol: mhd. offenlīche, öffenlīche, offelīche, offentlīche, Adv.: nhd. öffentlich, offenbar, offen, offenkundig, bekannt, unverhohlen, sichtbar, laut, deutlich, sicher

-- expressus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut

-- exsistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- exspectare STheol: mhd. biten (1), bitten, piten, st. V.: nhd. bitten, ersuchen, fürbitten, Fürbitte einlegen, laden (V.) (2), wünschen, heißen, befehlen, Bitte vorbringen, Ladung vorbringen, werben um, beten, betteln, fordern, anordnen, anbeten, anflehen, auffordern, erbitten, einladen (V.) (2), locken (V.) (2), heranziehen; erbiten, erbitten, irbiten, rebiten, st. V.: nhd. erbitten, ersuchen, durch Bitten bewegen zu, bitten, erlangen, erhalten (V.), überreden, auffordern zu, aufbieten für

-- extendere STheol: mhd. gestrecken, sw. V.: nhd. „strecken“, ausstrecken; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; strecken (1), sw. V.: nhd. gerade machen, ausdehnen, aufspannen auf, spannen auf, spannen um, strecken, von sich strecken, hinstrecken, foltern, recken, ausspannen, spannen, dehnen, ausstrecken, anbieten, bieten, stellen gegen, aufrichten zu, wegstrecken von, ausbreiten, breiten, legen, binden um, wenden, mit ausgebreiteten Armen sich nach der Länge auf den Boden legen

-- extensio STheol: mhd. ūzerbietunge, st. F.: nhd. Ausdehnung; ūzstreckunge, st. F.: nhd. „Ausstreckung“, Ausdehnung, Umfang

-- exterior STheol: mhd. līplich, Adj.: nhd. körperlich, leiblich, fleischlich, persönlich, leibhaftig, wirklich, lebendig; ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); (ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen)

-- extra STheol: mhd. ūzer (1), Präp.: nhd. aus, außerhalb, von, von ... ab, von ... weg, über, aus etwas heraus, von innen hervor, von etwas weg, hinaus über, heraus, draußen, außer, abgesehen von; ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; (ūzwendic (1), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, ussewendig, Adj.: nhd. auswendig, äußere, äußerlich, zusätzlich, auswärtig); ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen

-- extremus STheol: mhd. (ūzere, ouzere, ūzer, ewsser, Adj. (Komp.): nhd. außer..., äußere, hintere, äußerlich, stofflich, körperlich, sinnlich, weltlich, draußen stehend, auswärtig, außen gelegen, fremd)

-- extrinsecus STheol: mhd. ūzerest dinc, mhd.: nhd. „äußerstes Ding“; ūzwendic (2), ūzwendec, ūzewendic, ūzewendec, Adv.: nhd. äußerlich, draußen

-- facere STheol: mhd. gemachen, sw. V.: nhd. bewerkstelligen, ausmachen, machen, bewirken, herstellen, verursachen, abmachen, festsetzen, übertragen (V.), Lehen übertragen (V.), Besitz übertragen (V.), vermachen, erschaffen, hervorbringen, erreichen, hervorrufen, verschaffen; (tugen (1), tügen, tagen, togen, tougen, töuwen, dōuwen, dugen, anom. V.: nhd. tüchtig sein (V.), förderlich sein (V.), taugen, nützen, helfen, Wert haben, Kraft haben, entsprechen, passen, gefallen (V.), ziehen, zustehen, fähig sein (V.), in der Lage sein (V.), brauchbar sein (V.), nötig sein (V.), möglich sein (V.), angebracht sein (V.), angemessen sein (V.), geeignet sein (V.), gut sein (V.), scheinen, dienen, auf sich nehmen, von statten gehen, schicklich sein (V.)); wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten

-- faciens STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- facile STheol: mhd. liederlīche, Adv.: nhd. hübsch, anmutig, zärtlich

-- facilis STheol: mhd. līhticlich, Adj.: nhd. „leichtiglich“, leicht; līhtlich, Adj.: nhd. „leichtlich“, gering

-- factibilis STheol: mhd. geschihtelich, Adj.: nhd. nicht notwendig, zufällig

-- factus STheol: mhd. geschehen (3), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschehen“ (Adj.)

-- facultas STheol: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet; mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit

-- fama STheol: mhd. liumunt, liument, liumt, lūment, liunt, lūmen, lūmt, lūnt, st. M., sw. M.: nhd. Leumund, Ruf, guter Ruf, Ruhm, Meinung, Sinn, Nachrede, Gerede, Gerücht

-- favere STheol: mhd. (gunst (2), guns, st. F., st. M.: nhd. Gunst, Gewogenheit, Zuneigung, Liebe (F.) (1), Wohlwollen, Gnade, Wirkung, Einfluss, Verleihen, Zustimmung, Einwilligung, Erlaubnis, Vorteil)

-- felicitas STheol: mhd. sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- felix STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

-- fenestra STheol: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock; venster, fenster*, vinster, finster*, vinster, finster*, mmd., st. N., sw. F.: nhd. Öffnung, Lichtluke, Fenster, Fensternische, Fensteröffnung, Loch, Erker

-- ferri STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

-- fervens STheol: mhd. brinnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. brennend

-- fervere STheol: mhd. brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

-- fictio STheol: mhd. gelīchsenunge, st. F.: nhd. Gleisnerei, Heuchelei

-- fidem percipere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von

-- fides catholica STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

-- fieri STheol: mhd. gemachet sīn, mhd.: nhd. gemacht sein (V.); gewerden (1), st. V.: nhd. geboren werden, werden, entstehen, entstehen aus, vorkommen, geschehen, vor sich gehen, kommen, werden aus, auskommen mit; machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- filiatio STheol: mhd. sunlicheit, sunlīcheit, suonlīcheit, sünlicheit, st. F.: nhd. Wesen des Sohnes, Wesen als Sohn, Sohnschaft, Gottessohnschaft

-- finalis STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; (junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt)

-- finire STheol: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

-- finitus STheol: mhd. endelich, entlich, Adj.: nhd. endlich, vergänglich, schließlich, letztlich, letzte, deutlich, endgültig, abschließend, vollständig, unverzüglich, unwiderruflich, eifrig, eilig, tüchtig, zuverlässig, sicher, unumstößlich; geendet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geendet“, endlich

-- firmiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

-- firmus STheol: mhd. starc (1), Adj.: nhd. stark, gewaltig, kräftig, mächtig, groß, fest, gut, heftig, bedeutend, zuverlässig, dauerhaft, wichtig, schwer, streng, gesund, schwer zu ertragend, schwierig, unlieblich, schlimm, böse

-- flectere STheol: mhd. neigen (1), sw. V.: nhd. neigen, senken, erniedrigen, richten, wenden, hinneigen, zuwenden, geneigt machen, sich neigen, sinken, grüßen, danken, sich verneigen vor, gebeugt sein (V.), sich beugen, sich ergeben (V.), fallen, zu Ende gehen, sich neigen vor, sich niederbeugen zu, neigen zu, zustimmen zu, sich beugen unter, beugen, niederwerfen, zu Fall bringen, abwerfen, demütigen, schwächen, erweichen, beenden, bewegen zu, richten gegen, Zuneigung haben zu, senken zu, ergeben (V.) in, senken in, senken auf, richten auf, ehrerbieten, entwerfen, unterdrücken

-- flexibilis STheol: mhd. geneigelich, Adj.: nhd. geneigt

-- fomes STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

-- formale STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

-- formalis STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

-- formaliter STheol: mhd. formelīche, förmelīche, formlīche, Adv.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, gestaltlos, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

-- formativus STheol: mhd. formelich, förmelich, formlich, Adj.: nhd. „förmlich“, geformt, formhaft, formend, äußerlich, ähnlich, vorbildlich, herkömmlich, schicklich

-- fornicator STheol: mhd. unkiuschære, unkūschære, st. M.: nhd. „Unkeuscher“, unkeuscher Mensch, wolllüstiger Mensch, Hurenbock

-- fortassis STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?

-- fortis STheol: mhd. krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark

-- fortius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark)

-- frequenter STheol: mhd. emziclīche*, emzeclīche, Adv.: nhd. beständig, fortwährend, beharrlich, eifrig, häufig, ständig

-- frui STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden

-- fruitio STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- frustra STheol: mhd. vergebenes, vergebens, fergebenes*, Adv.: nhd. „vergebens“, schenkweise, unentgeltlich, umsonst, überflüssig, vergeblich, unbelastet, sinnlos, unnütz, ohne, zufällig

-- fulgor STheol: mhd. schīn (2), schīm, st. M.: nhd. Schein, Strahl, Glanz, Gestalt, sichtbarer Beweis, schriftliche Urkunde, Anblick, Schau, Ansehen, Aussehen, Anschein, Benehmen, Form, Bild, Ebenbild, Schattenbild, Licht, Schönheit, Erscheinung, Äußeres, Beweis, Widerschein, Spiegelbild

-- fundamentum STheol: mhd. fundament, fundamint, vulmunt, fulment, fundamunt, fullemunt, fulmunt, vollemunt, vollenmunt, follenmunt*, volmunt, st. N.: nhd. Grundmauer, Fundament, Grundlage, Grund

-- fundari STheol: mhd. fundieren, sw. V.: nhd. „fundieren“, gründen, gründen in, verankern, stiften (V.) (1)

-- fur STheol: mhd. diep (1), dief, deup, tiep, st. M.: nhd. Dieb, Räuber, Hehler, Betrüger, Hinterlistiger, Verschwender, Schlemmer

-- futurus STheol: mhd. künfticlich, künfteclich, kunfticlich*, kunfteclich, kümfticlich*, kümfteclich, Adj.: nhd. künftig, sich ereignend, nachfolgend, zukünftig

-- gemere STheol: mhd. ersiufzen (1), ersiufzen, dersiufzen, ersūfzen, dersūfzen, sw. V.: nhd. aufseufzen, anseufzen, seufzen

-- genealogia STheol: mhd. übergeburt, st. F.: nhd. übermenschliche Abstammung

-- generabilis STheol: mhd. geberlich, Adj.: nhd. schöpferisch

-- generalis STheol: mhd. gemeine (1), gimein, gemein, Adj.: nhd. gehörig zu, gemeinsam, vereinigt, geliebt, zusammengehörig, umgehend, vertraut, zugewandt, gemeinschaftlich, unparteiisch, allgemein, bekannt, gewöhnlich, allumfassend, gesamt, gemeindlich, sämtlich, ganz, übereinstimmend, einstimmig, einfach, üblich, verbreitet, öffentlich, käuflich, niedrig, gemein, nützlich, regelmäßig, natürlich, allgemein verfügbar

-- generaliter STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

-- generans STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend

-- generare STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- generari STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

-- generatio STheol: mhd. geberen* (2), gebern, st. N.: nhd. „Gebären“; geberunge, st. F.: nhd. „Gebärung“, Hervorbringen (N.), Gebären (N.), Erzeugung, Wachstum; (geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen); geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

-- genus STheol: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

-- gerere STheol: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden

-- gignere STheol: mhd. geberen* (1), gebern, gibern, giberen, st. V.: nhd. bringen, hervorbringen, Nachkommenschaft hervorbringen, erzeugen, gebären, entstammen, entstehen, zeugen, erschaffen (V.), verursachen, tragen, einpflanzen in

-- gloria STheol: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank; genāden (1), gnāden, sw. V.: nhd. gnädig sein (V.), freundlich sein (V.), wohlwollend sein (V.), danken, sich erbarmen, helfen, danken; glōrie, glōrje, st. F., sw. F.: nhd. Glorie, Herrlichkeit, Ruhm, Verherrlichung; glorificierunge, st. F.: nhd. „Glorifizierung“, Verklärung

-- glorificare STheol: mhd. glorificieren, sw. V.: nhd. „glorifizieren“, rühmen, verherrlichen, verklären

-- gloriosus STheol: mhd. glōrificieret, glōrificiert, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „glorifiziert“

-- glossa STheol: mhd. glōse, st. F., sw. F.: nhd. „Glosse“, Anmerkung, Auslegung, Deutung, Umschreibung, Sinn

-- graecus STheol: mhd. kriechisch, kriechesch, kriechsch, kriesch, Adj.: nhd. griechisch

-- gratiae STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“)

-- gratificare STheol: mhd. begenāden*, begnāden, begenāden, begnōden, begenōden, sw. V.: nhd. begnadigen, beschenken, mit Gnade beschenken, Gnade erweisen, ein Privileg erteilen, privilegieren, Almosen geben, von Sünden erlösen

-- gratificatio STheol: mhd. begenādunge, begnādunge, st. F.: nhd. Begnadung, Gnadenerweis, Schenkung, Privilegierung

-- gratis STheol: mhd. (begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“); begenādet* (2), begnādet, Adv.: nhd. „begnadet“; genædelich, genædlich, genādelich, Adj.: nhd. „gnädig“

-- gratuitus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; vergeben (3), fergeben*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unnütz, überflüssig, vergeblich

-- gratus STheol: mhd. begenādet* (1), begnādet, Adj.: nhd. „begnadet“; genæme (1), genāme, Adj.: nhd. „genehm“, annehmbar, annehmlich, wohlgefällig, angenehm, geneigt, gewogen, willkommen, schön, freundlich, beliebt, angesehen, geachtet, gültig, gängig

-- gravitas STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last

-- grossus STheol: mhd. grop, grob, Adj.: nhd. grob, groß, stark, dick, dick und stark, schwer, plump, derb, ungebildet, einfach, nicht wohl angemessen, reichlich, übermäßig

-- gubernans STheol: mhd. rihtende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. richtend

-- gubernare STheol: mhd. rihten (1), rehten, rigten, sw. V.: nhd. gerade machen, richten, Recht sprechen, rechtmäßig verfahren (V.), ahnden, strafen, sich richten nach, einhalten, entrichten, verwenden, errichten, aufbauen, einrichten, in eine Rechtsform bringen, herrschen, Recht verschaffen, dienen, Gericht halten über, vermitteln zwischen, Gesetze erlassen für, sich verhalten (V.), streben nach, sich rüsten zu, handeln, sich wenden von, ausgehen von, sich empören gegen, aufrichten, aufstellen, festsetzen, festlegen, bereiten, bereitlegen für, beherrschen, regieren, leiten, in Ordnung bringen, wiedergutmachen, entscheiden, beweisen, abwenden von, ausrichten nach, wenden zu, wenden gegen, übertragen (V.) in, übertragen (V.) auf, bewahren vor, lehnen an, lenken auf, lenken über, stellen auf, stellen vor, recht machen, führen, zufriedenstellen, rechtlich absichern, aussöhnen, sich aussöhnen, in eine Richtung bringen, ordnen, schlichten, zurecht machen, fertig machen, rüsten, anrichten, richtig machen, vergüten, bezahlen, gestalten, dichterisch gestalten, Richtung geben, lenken, wenden, schicken, als Richter entscheiden, zum Recht verhelfen, Genugtuung gewähren

-- gubernatio STheol: mhd. rihte (1), riht, st. F.: nhd. „Richte“, Geradheit, gerade Richtung, Richtung, Mal (N.) (1), Gericht (N.) (1); rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

-- gubernator STheol: mhd. rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst; schifman, schefman, st. M.: nhd. „Schiffsmann“, Schiffer, Steuermann, Fährmann

-- gula STheol: mhd. vrāzheit, frāzheit*, st. F.: nhd. „Fraßheit“, Gefräßigkeit, Schlemmerei, Völlerei

-- gulosus STheol: mhd. vræze (1), fræze*, Adj.: nhd. überdrüssig; vræzic, vræzec, fræzic*, fræzec*, Adj.: nhd. „fräßig“, gefräßig

-- habere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; eigen (1), heigen, anom. V.: nhd. haben, als eigen haben, innehaben, besitzen; gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- haberi STheol: mhd. (schrīben (1), st. V.: nhd. schreiben, schreiben auf, schreiben gegen, schreiben über, sich schreiben, sich benennen, sich nennen, zählen, beschreiben, aufschreiben, überliefern, aufzeichnen, verwalten, vorschreiben, befehlen, verbannen, einschreiben, aufnehmen in, anrechnen als, ansehen als, verzeichnen, schriftlich abfassen, vollschreiben, zum Kriegsdienst aufbieten, anordnen, verordnen, nennen, schildern, zeichnen, malen, sich verschreiben, sich schriftlich verpflichten, aufgezeichnet sein (V.))

-- habitualis STheol: mhd. habelich, hebelich, Adj.: nhd. in Besitz befindlich, Besitz habend, begütert, wohlhabend, tüchtig, sicher, verlässlich; habende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „habend“, haltend, haftend, besitzend, vermögend

-- habitudo STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt

-- habitus STheol: mhd. habunge, st. F.: nhd. „Habe“, Besitz, Haltung, Aufenthalt; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

-- haereticus STheol: mhd. ketzer, kether, st. M.: nhd. Ketzer, frevelhafter Mensch, verworfener Mensch, Sodomit

-- homicida STheol: mhd. manslege, manslegge, manslecke, sw. M.: nhd. Mörder, Totschläger

-- homicidium STheol: mhd. manslecke (2), st. F.: nhd. „Mord“

-- homo STheol: mhd. (ieman, iemant, īmant, jemant, iemen, īmen, jemen, ienemen, īnemen, jenemen, iemd, Indef.-Pron.: nhd. jemand, irgendjemand, irgendein, irgendein Mensch)

-- honorabilis STheol: mhd. ērbære (1), ērber, Adj.: nhd. ehrbar, ehrenhaft, unbescholten, geachtet, anständig, rechtschaffen, würdig, ehrgemäß, edel, angesehen, glaubwürdig, echt, angemessen, untadelig

-- honor STheol: mhd. ērunge, st. F.: nhd. Ehrung, Geschenk, Vergünstigung, Abgabe

-- hostilis STheol: mhd. (vīant (1), vīent, vīnt, vīgent, vīgant, vigint, vījent, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fīgent*, fīgant*, fījent*, fēnt*, st. M., sw. M.: nhd. Feind, Gegner, Teufel); (vīant (2), vīent, vīnt, vēnt, fīant*, fīent*, fīnt*, fēnt*, Adj.: nhd. „feind“, feindlich)

-- huiusmodi STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

-- humanitas STheol: mhd. menschlīche (2), menslīche, st. F.: nhd. Menschlichkeit, Freundlichkeit

-- humanus STheol: mhd. diser, Dem.-Pron.: nhd. dieser, eben der, folgender, dieseitig

-- humiliari STheol: mhd. diemüetigen*, diemüetegen, diumüetigen, dēmüetigen, diemuotegen, tēmüetigen, sw. V.: nhd. demütigen, erniedrigen, sich unterordnen unter, sich unterwerfen

-- humilitas STheol: mhd. diemüeticheit*, diemüetecheit, diemüetekeit, diemuoticheit, diemüetecheit, st. F.: nhd. „Demütigkeit“, Demut, Bescheidenheit, Selbsterniedrigung

-- hyperdualia STheol: mhd. übererbietunge, st. F.: nhd. außergewöhnliche Ehrerbietung

-- hypostasis STheol: mhd. sēlbestāunge, st. F.: nhd. das auf sich selbst Beruhen; selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; selpstendunge, st. F.: nhd. „Selbststehen“

-- ibi esse STheol: mhd. dāsīn (1), anom. V.: nhd. „dasein“

-- idea STheol: mhd. bilede (1), bilde, pilde, st. N.: nhd. Bild, Werk, Gestalt, Gestaltung, Kunstwerk, Menschenbild, Körperbildung, Zeichen, Art (F.) (1), Vorbild, Beispiel, Gleichnis, Beispiel, Aussehen

-- idem STheol: mhd. (aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges); ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

-- identitas STheol: mhd. selplīcheit, st. F.: nhd. Identität

-- ignire STheol: mhd. viur machen, mhd.: nhd. Feuer machen

-- ignorantia STheol: mhd. unwizzenheit, unwuzzentheit, st. F.: nhd. Unwissenheit, Unkenntnis, Leichtsinn, Selbstvergessenheit

-- ignotus STheol: mhd. unerkant, unerkennet, Adj.: nhd. heimlich, unerkannt, unbekannt, fremd, ungenannt, selten

-- illegitime STheol: mhd. unēwelīche, unēlīche, Adv.: nhd. gesetzlos, rechtlos, außerehelich, unehelich

-- ille STheol: mhd. selp (1), selbe, selve, Adj., Pron.-Adj.: nhd. selb, selbe, gleich, gleiche, persönlich, eigene, diese

-- illicitus STheol: mhd. unerlouplich, unurlouplich, Adj.: nhd. „unerlaublich“, unerlaubt

-- illuminatio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung

-- illustratio STheol: mhd. erliuhtigunge*, erliuhtunge, erliuhtegunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung

-- imaginari STheol: mhd. bileden (1), bilden, pilden, sw. V.: nhd. gestalten, nachbilden, abbilden, vorstellen, mit Bildern verzieren (V.), sich verwandeln in, sich entwickeln zu, darstellen, nachahmen, hervorbringen, erschaffen (V.), formen, ausrichten, herstellen aus, verzieren mit, aufnehmen in

-- imaginatio STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung

-- imaginativus STheol: mhd. biledelich*, bildelich, biltlich, biletlich*, Adj.: nhd. bildlich, bildhaft, gleichnishaft, sichtbar, erfahrbar, vorstellbar, sinnenhaft, nachahmend, sinnlich wahrnehmbar, bildsam, duldsam

-- imaginatus STheol: mhd. gebiledet*, gebildet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebildet“

-- imago STheol: mhd. biledunge*, bildunge, st. F.: nhd. „Bildung“, Bildnis, Gestalt, Abbild, Ebenbild, Vorstellung

-- imitatio STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung; zuovolgunge, st. F.: nhd. Verfolgung, Abstimmung, Nachahmung

-- immanere STheol: mhd. innebelīben (1), inneblīben, inne belīben, st. V.: nhd. „innen bleiben“, dasein, dableiben, in sich ruhen, bleiben, ruhen in, ruhen bei

-- immaterialis STheol: mhd. unmaterielich, unmaterjelich, unmaterilich, Adj.: nhd. unkörperlich, geistig, unmateriell, entstofflicht

-- immaterialitas STheol: mhd. unmaterielichheit*, unmaterjelīcheit, st. F.: nhd. Unkörperlichkeit, Geistigkeit

-- immediate STheol: mhd. āne mittel, mhd.: nhd. unmittelbar; unmittellīche, Adv.: nhd. unmittelbar

-- immittere STheol: mhd. (werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden)

-- immixtus STheol: mhd. ungemischet*, ungemischt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungemischt, unvermischt, unverdünnt, rein

-- immobilis STheol: mhd. unbewegelich, unbeweclich, Adj.: nhd. unbeweglich, unverändert, unbewegt, beharrlich, fest

-- immobiliter STheol: mhd. unbewegelīche, Adv.: nhd. unbeweglich, unbewegt, beharrlich, fest

-- immortalitas STheol: mhd. untōtlicheit*, untōtlichkeit, untœtlicheit, st. F.: nhd. „Unsterblichkeit“

-- immunis STheol: mhd. unschuldic, unschuldec, Adj.: nhd. schuldlos, unschuldig, unverschuldet, ungebührend, ungehörend, nicht verpflichtet

-- immunitas STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

-- immutabilis STheol: mhd. unwandellich, unwandelic, Adj.: nhd. unwandelbar

-- impedimentum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung

-- impellere STheol: mhd. anevehten (1), anvehten, anefehten*, anfehten*, ane vehten, st. V.: nhd. anfechten, beunruhigen, kämpfen, angreifen, in Versuchung führen, angewinnen, bedrängen

-- impendere STheol: mhd. anetragen, antragen, ane tragen, st. V.: nhd. „antragen“, tragen, an sich tragen, führen, anstellen, anstiften, überreden, schenken, darbringen, sich anbieten, verabreden, planen, beschließen, erreichen, zustandebringen, ausführen, anbieten, bieten, entgegenbringen, geben; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

-- imperare STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

-- imperfecte STheol: mhd. unvolkomenlīche*, unvolkumelīche, unfolkumelīche*, Adv.: nhd. unvollkommen

-- imperfectus STheol: mhd. unvolkomen, unvollekomen, unvullekumen, unfolkomen*, unfollekomen*, unfullekomen*, unvolkumen, Adj.: nhd. unvollkommen, unvollendet, unecht

-- impius STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig; unmilte (2), unmilde, Adj.: nhd. „unmilde“, unbarmherzig, grausam, hart, hartherzig, karg, knauserig, grimmig

-- implicare STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“

-- imponere STheol: mhd. īnsetzen, īn setzen, sw. V.: nhd. zurückführen, einsetzen, einweisen

-- importare STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; innetragen*, innetragen, st. V.: nhd. hineintragen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

-- impositus STheol: mhd. īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt

-- impossibilis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft; ungeloublich*, ungeloubelich, ungelouplich, ungelōplich, unglouplich, unglöuplich, Adj.: nhd. ungläubig, unglaublich; unmügelich, unmugelich, unmuglich, unmegelich, unmagenlich, Adj.: nhd. unmöglich, unvorstellbar, unerfüllbar, aussichtslos, außerordentlich, überaus groß

-- impressio STheol: mhd. indrückunge*, indruckunge, st. F.: nhd. Abdruck

-- impulsio STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb

-- imputare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; zīhen (1), zīgen, zeihen, zē, zīsen, st. V.: nhd. aussagen von, zeihen, sich anmaßen, beschuldigen, bezichtigen, anklagen, anklagen wegen, vorwerfen, anzeigen, geltend machen, verdächtigen, belästigen, auffordern, auffordern zu, verdammen zu, sich denken, einbilden

-- in abstracto STheol: mhd. in der abegezogenheit, mhd.: nhd. abstrakt

-- inaequalitas STheol: mhd. ungelīchheit*, ungelīcheit, unglīcheit, st. F.: nhd. „Ungleichheit“, Unterschiedlichkeit, Ungleichmäßigkeit, Unregelmäßigkeit, Unbeständigkeit

-- inanimatus STheol: mhd. ungesēliget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeseelt

-- incarnare STheol: mhd. īnvleischen, īn vleischen, īnfleischen*, sw. V.: nhd. einfleischen, Fleisch werden, Mensch werden

-- incarnatio STheol: mhd. īnvleischunge, īnfleischunge*, st. F.: nhd. „Einfleischung“, Fleischwerdung; vleischunge, fleischunge*, st. F.: nhd. „Fleischung“, Zerfleischung

-- incautela STheol: mhd. unbehuotheit, st. F.: nhd. Unbehütetheit, Unvorsichtigkeit, Unachtsamkeit, Unbeherrschtheit

-- incertitudo STheol: mhd. unsicherheit, st. F.: nhd. Unsicherheit, Ungewissheit

-- incertus STheol: mhd. unsicher, Adj.: nhd. unsicher, ungewiss, gefährdet

-- inchoatio STheol: mhd. anevāhunge, st. F.: nhd. „Anfangung“, Beginn; beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

-- incipere STheol: mhd. anevāhen, anefāhen*, anvān, anevān, anfān*, anefān*, ane vāhen, red. V., st. V.: nhd. anfangen, betreiben, beginnen, machen, anstellen, ausführen, fertigbringen, unternehmen, ansprechen, anfassen; beginnen (1), st. V., sw. V.: nhd. anfangen, beginnen, in Angriff nehmen, aufschneiden, eröffnen, tun, ausführen, ausüben, üben, machen

-- incircumcisus STheol: mhd. unbesniten, umbesniten, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbeschnitten, unzerschnitten, unbeschädigt, grob, unwissend, nicht an der Vorhaut beschnitten, ungeglättet, grob, roh, frech

-- incircumscriptum STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung

-- incisio STheol: mhd. houwen (3), st. N.: nhd. Hauen, Einschneiden

-- incitare STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

-- inclinatio STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

-- includere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren; īnbesliezen*, īn besliezen, st. V.: nhd. „einbeschließen“; innebesliezen*, inne besliezen, st. V.: nhd. „schließen“; (innevalten, innefalten*, st. V.: nhd. „einfalten“); sliezen (1), st. V.: nhd. schließen, einschließen, zuschließen, verschließen, in sich schließen, umfassen, begreifen, fügen, zusammenfügen, aneinander befestigen, bauen, zusammenschließen, verschließen vor, umschließen mit, anschließen, festhalten, drücken an, festschließen an, schließen an, schließen in, aufnehmen, hineinlegen, pressen in, fügen in, verstricken in, schieben, legen vor

-- inconfuse STheol: mhd. (unēre, Unēre, st. F.: nhd. Schmähung, Kränkung, Unehre, Schande, Schmach, Hass, Hurerei, Ehebruch, Beleidigung, Schade, Schaden (M.), Schändlichkeit)

-- inconfusus STheol: mhd. ungeschendet, ungeschant, ungeschentet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschändet“, schandlos, makellos, nicht entehrt, ohne Schmach und Schande seiend, frei von Schmach seiend, ungetadelt, unbescholten

-- incontinens STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech

-- inconveniens STheol: mhd. unbehœrlich*, Adj.: nhd. unschicklich

-- inconvertibiliter STheol: mhd. ungewandellīche, Adv.: nhd. unwandelbarerweise

-- incorporeus STheol: mhd. unlīphaftic, Adj.: nhd. „unleibhaftig“, unkörperlich

-- incorruptibilis STheol: mhd. unvergenclich, unfergenclich*, Adj.: nhd. unvergänglich

-- incorruptio STheol: mhd. unvergenclichheit*, unvergenclicheit, unfergenclicheit*, st. F.: nhd. „Unvergänglichkeit“, Unsterblichkeit, Unzerstörbarkeit

-- increatus STheol: mhd. ungeschaffen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „ungeschaffen“, nicht erschaffen (Adj.), unerschaffen, hässlich, missgestaltet; ungescheffet, ungeschaft, ungeschepfet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. nicht geschaffen, nicht erschaffen (Adj.)

-- incurrere STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- incurri STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- indemonstrabilis STheol: mhd. unbewīselich*, Adj.: nhd. „unbeweislich“, unbeweisbar

-- inderdum STheol: mhd. (zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling)

-- indere STheol: mhd. īnpflanzen, īn phlanzen, sw. V.: nhd. einpflanzen

-- indeterminatus STheol: mhd. unbeterminieret, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. unbegrenzt, unbeendet, unbestimmt

-- indetractibilis STheol: mhd. daz man niht hinder reden sol, mhd.: nhd. nicht erniedrigend

-- indifferens STheol: mhd. āne underscheit, mhd.: nhd. unbedingt; ununderscheidenlich, Adj.: nhd. nhd. ununterscheidbar

-- indifferenter STheol: mhd. ununderscheidenlīche, Adv.: nhd. ununterscheidbar

-- indirecte STheol: mhd. unrihte, Adv.: nhd. unrecht

-- inditus STheol: mhd. īngepflanzet*, īngephlanzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingepflanzt“; īngesetzet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „eingesetzt“, eingepflanzt

-- individuari STheol: mhd. unteilic werden, mhd.: nhd. unteilbar werden

-- individuum STheol: mhd. daz unteiliche dinc, mhd.: nhd. Einzelding

-- individuus STheol: mhd. unteilic, unteilec, unteilich, Adj.: nhd. „unteilig“, unteilbar, ungeteilt

-- indivisus STheol: mhd. ungeteilet, ungeteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeteilt, gemeinsam, ganz, unteilbar, ungetrennt

-- inducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen

-- induratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung

-- inenarrabilis STheol: mhd. ungeēret, Adj.: nhd. ungeehrt, schändlich; ungeredet, ungeret, ungerēt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. sprachlos, stumm, unerwähnt

-- in eodem instanti STheol: mhd. in der ērsten stunt, mhd.: in der ersten Stunde

-- inesse STheol: mhd. innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden; īnwesen (1), V.: nhd. in Gott sein (V.), innesein

-- infallibilis STheol: mhd. unbetrogenlich, Adj.: nhd. unbeirrbar

-- infallibilitas STheol: mhd. āne betriegen, mhd.: nhd. ohne Betrug

-- infallibiliter STheol: mhd. unbetrogenlīche, Adv.: nhd. unbeirrbar

-- infamia STheol: mhd. bœser liumunt: nhd. böser Leumund, üble Nachrede; unliumunt, unliumt, unliunt, st. M.: nhd. übler Ruf, schlechter Ruf

-- infectio STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

-- inferior STheol: mhd. (niderlīp, st. M., st. N.: nhd. „Niederleib“, sublunarischer Leib); (sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar)

-- inferre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

-- inficere STheol: mhd. wirken (1), würken, wurken, sw. V.: nhd. tätig sein (V.), wirken, tun, fertigen, anfertigen, verfertigen, herstellen, herstellen aus, herstellen zu, machen, machen aus, machen zu, handeln, handeln nach, handeln gegen, entstehen, sich erheben, arbeiten, bewirken, verfahren (V.), ins Werk setzen, erwirken, schaffen, erschaffen, verschaffen, vollbringen, bearbeiten, errichten, bauen, hervorrufen, verursachen, ausüben, ausführen, befolgen, zeugen mit, anbringen auf, nähen, sticken, weben, verarbeiten; wirken in, mhd.: nhd. gefährlich wirken auf

-- infidelis STheol: mhd. ungeloubic, ungeloubec, ungloubic, unglöubic, Adj.: nhd. ungläubig, nicht glaubend, des Unglaubens seiend, abergläubisch, unglaublich, unwahrscheinlich, unglaubwürdig, unvorstellbar, unglaubhaft

-- infimus STheol: mhd. nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

-- infinitas STheol: mhd. unendelīcheit, unendelīchkeit, st. F.: nhd. Unendlichkeit, Trägheit

-- infinitus STheol: mhd. unendelich, unendlich, Adj.: nhd. unendlich, zahllos, sinnlos, endlos, unvollendet, erfolglos, untüchtig, träge, erbärmlich, liederlich, schlecht

-- infirmitas STheol: mhd. siechheit, siecheit, st. F.: nhd. „Siechheit“, Siechtum, Krankheit

-- influentia STheol: mhd. īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen

-- influere STheol: mhd. īnvliezen (1), īn vliezen, īnfliezen*, st. V.: nhd. „einfließen“, einflößen, hineinfließen, hineinströmen, hineinleiten

-- influxus STheol: mhd. īnvliezen (2), īnfliezen*, st. N.: nhd. „Einfließen“; īnvliezunge, īnfliezunge*, st. F.: nhd. „Einfließung“, Zeugung; īnvluz, īnfluz*, st. M.: nhd. Einfließen, Einfluss, Einwirkung, Ansteckung, Wirkung, Einströmen

-- informare STheol: mhd. geformen, sw. V.: nhd. „formen“; informieren, sw. V.: nhd. „informieren“, vertraut machen mit, unterrichten

-- informari STheol: mhd. geformet werden, mhd.: nhd. geformt werden

-- infra STheol: mhd. nidewendic (1), nidewendec, Adv.: nhd. „niedwendig“, niederwärts, abwärts unten, unterhalb, unterhalb von; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- infrigidare STheol: mhd. kelten (2), sw. V.: nhd. kalt machen

-- infundere STheol: mhd. ingiezen, īngiezen, īn giezen, st. V.: nhd. eingießen, einflößen, sich ergießen, einschenken; ūzgiezen, ūz giezen, st. V.: nhd. ausgießen, vergießen, ausströmen, ausströmen in, überfließen, sich ergießen, verströmen, verbreiten

-- infusio STheol: mhd. īngiezunge, st. F.: nhd. Eingießung, Einwirkung

-- infusus STheol: mhd. īngegozzen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingegossen

-- ingenium STheol: mhd. sin (1), st. M.: nhd. Sinn, körperlicher Sinn, wahrnehmender Sinn, Sinnlichkeit, innerer Sinn, denkender Geist, Geist, Geisteskraft, Seele, Herz, Gesinnung, Verstand, Klugheit, Bewusstsein, Besinnung, Wahrnehmung, Gefühl, Gedanke, Überlegung, Einsicht, Erkenntnis, Denkvermögen, Absicht, Beschluss, Wille, Kraft, Streben (N.), Bedeutung, Weisheit, Kunst, Begriff, Meinung, Ansicht, verständige Handlung, Kunstgriff, Urteil

-- inhabitare STheol: mhd. innewonen, inwonen, inne wonen, sw. V.: nhd. innewohnen, ruhen, in sich ruhen, sein (V.), verweilen

-- inhaerentia STheol: mhd. īnhangunge, st. F.: nhd. Eindringen, Einwohnung, Anhaften

-- inhaerere STheol: mhd. anehangen (1), anhangen, ane hangen, sw. V.: nhd. „anhangen“, anhaften, befestigt sein (V.), sich anschließen, sich hingeben, folgen; īnhangen (1), st. V.: nhd. innewohnen

-- initium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

-- innascibilitas STheol: mhd. ungeberlīchheit*, ungeberlīcheit, st. F.: nhd. Nichtgeborenwerdenkönnen; ungeborenheit*, ungebornheit, st. F.: nhd. „Ungeborenheit“, Zustand des Noch-Nicht-Geborenseins

-- innasci STheol: mhd. īngeboren werden, mhd.: nhd. entstehen

-- innotescere STheol: mhd. bekant werden: nhd. sich zeigen, zu sehen sein (V.), zuteil werden, widerfahren (V.), zustoßen; erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- inordinate STheol: mhd. unordenlīche (1), Adv.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos

-- inordinatio STheol: mhd. unordenlicheit, st. F.: nhd. Ungehorsam; unordenunge, st. F.: nhd. Unordnung

-- inordinatus STheol: mhd. ungeordenet*, ungeordnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ungeordnet, ungeregelt, grenzenlos, schrankenlos; unordenlich, Adj.: nhd. ordnungswidrig, ungehörig, unerlaubt, regelwidrig, regellos, ungeordnet, unüberlegt, grundlos

-- inquantum STheol: mhd. alsō vil alsō, mhd.: nhd. so viel wie

-- inquinare STheol: mhd. entreinen, intreinen, sw. V.: nhd. „entreinen“, besudeln, beschmutzen, verunreinigen, verpesten, verderben

-- inquisitio STheol: mhd. ervorschunge, erforschunge*, st. F.: nhd. „Erforschung“, Ausforschung, Nachforschung; suochunge, st. F.: nhd. „Suchung“, Erforschung, Versuchung, Angriff, Verfolgung; vorschunge, forschunge*, st. F.: nhd. Forschung, Erforschung

-- insensibilis STheol: mhd. unbesinnet, unbesint, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. besinnungslos, ohnmächtig, gedankenlos, töricht, einfältig, unsinnig, unbesonnen, verrückt

-- inseparabiliter STheol: mhd. mit unscheidenlīcheit, mhd.: nhd. untrennbar

-- insistere STheol: mhd. bī sīn: nhd. bestehen auf, eifrig betreiben; bīsīn (1), bī sīn, anom. V.: nhd. „beisein“, beistehen, nahe sein (V.), anwesend sein (V.), dabei sein (V.), bleiben bei, zu eigen sein (V.), gehören zu, innewohnen, widerfahren (V.)

-- inspicere STheol: mhd. anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für

-- inspirare STheol: mhd. īngeisten, īn geisten, sw. V.: nhd. eingeben

-- instinctus STheol: mhd. trībunge, st. F.: nhd. „Treibung“, Treiben, Antrieb

-- instituere STheol: mhd. lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen; ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben

-- instruere STheol: mhd. gelēren, sw. V.: nhd. lehren, unterweisen, bekannt machen, weisen, lenken, lernen, begreifen; lēren (1), sw. V.: nhd. lehren, zurechtweisen, unterrichten, ausbilden, veranlassen, unterweisen, belehren, raten, empfehlen, anweisen, leiten, führen, beibringen, veranlassen zu, treiben, treiben zu, bringen in, bringen zu, vorschreiben, nahebringen, gewöhnen an, kennenlernen, wissen lassen, mitteilen, zwingen, einweihen, vertraut machen, zulassen, erlauben, lernen

-- instrumentalis STheol: mhd. gezouwelich (1), gezöuwelich, gezoulich, Adj.: nhd. eilig, mit gutem Gelingen, wirkend

-- instrumentaliter STheol: mhd. gezouwelīchen, Adv.: nhd. eilig

-- intantum STheol: mhd. alsō vil, mhd.: nhd. so viel wie

-- integritas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

-- intellectivus STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

-- intellectualis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; vernunfticlich, vernunfteclich, vernünfticlīch, vernunsticlich, vernunfticlich, fernunsticlich*, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

-- intellectus STheol: mhd. bekennen (2), st. N.: nhd. Bekennen; (vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug); vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen; verstanden, ferstanden*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verstanden“, verständig, geschickt, verstockt, erstarrt

-- intellegens STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt; verstentlich, verstantlīch, verstenlich, ferstentlich*, Adj.: nhd. verständlich, verstehend, verständig

-- intellegentia STheol: mhd. vernunfticheit*, vernunftekeit, vornunftkeit, vornuftikeit, vornünfticheit, vernünsticheit, vernünfticheit, fernünsticheit*, st. F.: nhd. „Vernünftigkeit“, Vernunft; verstān (3), st. N.: nhd. Verstehen

-- intellegere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- intellegibilis STheol: mhd. vernunftic, vernunstic, vernünftic, vernunftec, vurnünftic, vurnüftic, vernunstic, vurnunstic, vurnustich, Adj.: nhd. vernünftig, verständig, klug; verstendic, vorstendic, ferstendic*, Adj.: nhd. verständig, aufmerksam, vernunftbegabt

-- intendere STheol: mhd. meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf

-- intensio STheol: mhd. inwendicheit, inwendekeit, inwendikeit, st. F.: nhd. Inneres, Innerlichkeit, Versunkenheit, Andacht

-- intensivus STheol: mhd. (inwendiclich, Adj.: nhd. innerlich)

-- intensus STheol: mhd. innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich; inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich

-- intentio STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen

-- interdum STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

-- interior STheol: mhd. inner, inre, inrunt, Präp.: nhd. innerhalb, innerhalb von, binnen; innere (1), indere, inre, Adj.: nhd. innere, inwendig, innig, tief im Innern liegend, innerlich, verborgen, vertraut, inständig; (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich)

-- interius STheol: mhd. (innerlich, inrelich, Adj.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich); innerlīche, inrelīche, Adv.: nhd. innerlich, innig, andächtig, eindringlich; (innewendic (1), inwendic, Adj.: nhd. inwendig, innerlich); (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)

-- interpellare STheol: mhd. vehten (1), fehten*, st. V.: nhd. fechten, ausfechten, erfechten, bekämpfen, besiegen, streiten, kämpfen, kämpfen gegen, ringen, ringen mit, unruhig sein (V.), die Arme hinwerfen und herwerfen, sich abarbeiten, sich herandrängen an, ankämpfen gegen, schlagen nach, einschlagen auf, sich abmühen für, sich abmühen um, sich sehnen nach, bekämpfen, erkämpfen, erringen, heraushauen aus

-- interpretatio STheol: mhd. bediutunge, bedūtunge, wediutunge, st. F.: nhd. Bedeutung, Sinn, Auslegung

-- interpretativus STheol: mhd. (ze verstān ze geben, mhd.: nhd. zu verstehen geben)

-- interrumpere STheol: mhd. zerbrechen, zeprechen, ziprechen, zirprechen, zuprechen, zurprechen, zoprechen, st. V.: nhd. zerbrechen, brechen, aufbrechen, entzweibrechen, auseinander brechen, auseinander fallen, erbrechen, bersten, zerhauen (V.), zerschlagen (V.), zerreißen, zerrupfen, zerkratzen, verletzen, töten, schädigen, übertreten (V.), nicht halten, abtun, beendigen, beilegen, zunichte machen, vernichten, niederreißen, zerstören, beschädigen, verleugnen, missachten, beenden, verwüsten, zerspringen, zerspringen in, platzen, aufplatzen, zerplatzen, zerfallen (V.), vergehen, außer Kraft setzen, umbrechen, pflügen, abbrechen, zerstreiten, sich zerstreiten; zerstœren (1), zestōren, zarstōren, zirstōren, zistōren, zustōren, sw. V.: nhd. zerstören, zerschlagen (V.), verwüsten, schwach werden, vollständig auseinander bringen und zerstreuen, in Zwietracht bringen, verwirren, verfallen (V.), verderben, vernichten, zunichte machen, zugrunde richten, auslöschen, verletzen, aufheben, auflösen, beenden, beseitigen, unterbrechen, stören, zerstreuen, vertreiben, verhindern, verlustig machen, berauben, übertreten (V.)

-- intimus STheol: mhd. innic, innec, Adj.: nhd. „innig“, innere, innerlich, tief, inbrünstig, vertraut, verwandt

-- in toto STheol: mhd. zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

-- intra STheol: mhd. (inwendic (1), Adj.: nhd. „inwendig“, innere, innerlich)

-- intrinsecus STheol: mhd. (innesīn (1), inne sīn, anom. V.: nhd. „innesein“, innewohnen, wohnen, ansässig sein (V.), sich im Einlager befinden)

-- introducere STheol: mhd. īnleiten, īn leiten, sw. V.: nhd. „einleiten“, hineinfügen, hineinführen, zu etwas bringen, bewegen, anleiten, verführen, einführen, hinführen

-- inutilis STheol: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend

-- invalescere STheol: mhd. starc werden, mhd.: nhd. stark werden

-- invenire STheol: mhd. zuokomen (1), zuo komen, zuoquemen, st. V.: nhd. „zukommen“, herankommen, kommen, kommen nach, herbeikommen, hinkommen, hinzukommen, ankommen gegen, entgegenkommen, begegnen, nahe kommen, beikommen, zukommen, geschehen, vertragen, herzukommen, eintreten, kommen zu, kommen an, jemandes Eigentum rechtlich bekommen, damit auskommen, zugehen, eintreffen, teilnehmen, übermittelt werden

-- inveniri STheol: mhd. vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- inventio STheol: mhd. vindunge, findunge*, st. F.: nhd. Findung, Auffindung, Erforschung

-- invidere STheol: mhd. hazzen (1), sw. V.: nhd. hassen, ungerne sehen, verabscheuen, verfolgen, anfeinden, neidisch sein (V.) auf, vorwerfen

-- invidia STheol: mhd. haz (1), st. M.: nhd. Feindlichkeit, Feindseligkeit, Hass, feindselige Gesinnung, feindselige Handlung, Tadel, Feindschaft, Missgunst, Zorn, Streit, Kampf, Verfolgung, Vorwurf

-- invisibilis STheol: mhd. unsihtic, unsihtec, Adj.: nhd. „unsichtig“, unsichtbar, verborgen

-- invocatio STheol: mhd. aneruofunge, anruofunge, st. F.: nhd. Anrufung

-- involuntarie STheol: mhd. unwilliclīche, unwilleclīche, Adv.: nhd. unwillig, widerstrebend, unfreiwillig, unwillentlich

-- involuntarius STheol: mhd. unwillic, unwillec, Adj.: nhd. unwillig, veraltet, widerwillig, widerstrebend, abgeneigt, unfreiwillig

-- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol

-- irascibilis STheol: mhd. zornlich, zörnlich, Adj.: nhd. „zornlich“, zornig, zürnend, erzürnt, heftig, grimmig; (zornlichheit*, zornlicheit, st. F.: nhd. „Zornlichkeit“, Zornmütigkeit, Jähzorn, Zorn, Wut)

-- irrationabiliter STheol: mhd. unredelīche, unredlīche, Adv.: nhd. „unredlich“, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

-- irrationalis STheol: mhd. unredelich, unredlich, Adj.: nhd. „unredlich“, unverständig, unvernünftig, stumm, ungebührlich, verdorben, unrecht, ungehörig, ungerecht, unaufrichtig

-- ita etiam STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso

-- item STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- iudicare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen

-- iudicium STheol: mhd. urteile, st. N., st. F.: nhd. Urteil, Meinung, Entscheidung

-- iugulare STheol: mhd. würgen, worgen, wurgen, worgen, wurgen, worgen, mmd., sw. V.: nhd. würgen, würgen an, ersticken, erwürgen, heftig reißen, zerren, zusammenpressend aussprechen, mühevoll aussprechen, sich abmühen, quälen, sich quälen, sich abquälen

-- ius STheol: mhd. rehte (4), sw. N.: nhd. Recht, objektives Recht, Rechtssatz, Rechtsordnung, subjektives Recht, Berechtigung, Rechtmäßigkeit, Pflicht (F.) (1), Standesrecht, Standespflicht, Stand, Anspruch, Schuld, Rechtsbuch, Gericht (N.) (1), Rechtsverfahren, Gerichtsverhandlung, Prozess, Rechtsanwendung, Urteil, Urteilsspruch, Vollstreckung eines Todesurteils, Hinrichtung, Reinigungseid

-- iustificare STheol: mhd. gerehtigen, sw. V.: nhd. bereiten, rüsten, beweisen, bereitmachen, vorbereiten, rechtfertigen; gerehtmachen, sw. V.: nhd. „gerecht machen“, rechtfertigen; lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen

-- iustificatio STheol: mhd. bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung; gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; gerehtigunge, st. F.: nhd. Rechtfertigung, Wahrheit; gerehtmachunge, st. F.: nhd. „Rechtfertigung“ (?); rehtmachunge, st. F.: nhd. Rechtmachung, Rechtfertigung, Gerechtmachung vor Gott

-- iustitia STheol: mhd. rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

-- iustus STheol: mhd. gereht (1), gireht, Adj.: nhd. gerade (Adj.) (2), rechtmäßig, recht, tauglich, passend, gerecht, richtig, schuldlos, geschickt, bereit, verpflichtet, rechtlich, gerüstet

-- iuvare STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- laesio STheol: mhd. smerze, sw. M., st. F.: nhd. Schmerz, Leiden, Leid, Elend, Krankheit

-- lapidare STheol: mhd. versteinen (1), virsteinen, vorsteinen, fersteinen*, sw. V.: nhd. „versteinen“, sich härten, sich verhärten, steinigen, zu Stein werden, hart wie Stein werden, erstarren, verstocken, mit Steinen versehen (V.), bedecken, mit Marksteinen versehen (V.), abgrenzen

-- large STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich; milticlīche*, milteclīche, mildiclīche, mildeclīche, mildenclīche, Adv.: nhd. „mild“, freundlich, liebevoll, sanftmütig, gnädig, freigiebig, reichlich

-- largius STheol: mhd. gemeinlīche, Adv.: nhd. insgesamt, allgemein, sämtlich, gemeinsam, zusammen, alle zusammen, ausnahmslos, übereinstimmend, einstimmig, gewöhnlich, gleich

-- latinus STheol: mhd. (latīne, st. F.: nhd. Latein, lateinische Sprache, unverständliche Sprache der Vögel)

-- latria STheol: mhd. anebetunge, anbetunge, anbetung, st. F.: nhd. Anbetung, Verehrung

-- lepra STheol: mhd. ūzsetzicheit, ūzsetzickeit, ūzsetzikeit, auzseczichait, st. F.: nhd. „Aussätzigkeit“, Aussatz, Lepra

-- lex STheol: mhd. gebot, gibot, gepot, gipot, st. N.: nhd. Gebot, Vorschrift, Befehl, Vorladung, Aufgebot, Auftrag, Verbot, Herrschaft, Anweisung, Strafe, Strafgeld, Ausrufung, Auflage, Gewalt, Beschlagnahme, Spieleinsatz, Verfügung, Verfügungsgewalt, Macht, Wille, Dienst, Einsatz, Verheißung

-- liberalitas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin

-- liber STheol: mhd. vrīlich, frīlich*, Adj.: nhd. „freilich“, freiwillig, frei, freimütig, unbehindert, ungehindert, schrankenlos, unbefangen, unbekümmert, unbeschränkt, großzügig, freigiebig

-- libertas STheol: mhd. vrīheit (1), frīheit*, st. F.: nhd. Freiheit, Stand eines Freien, Stand der Freien, Willkür, Privileg, Berechtigung, Freizügigkeit, Asyl, Landstreicherin

-- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens

-- ligatus STheol: mhd. gebunden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gebunden“; lam (1), Adj.: nhd. lahm, gliederschwach, gelähmt, schwach, hinfällig, langsam, arm

-- limes STheol: mhd. zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

-- limitare STheol: mhd. zilen (1), ziln, zelen, zillen, sw. V.: nhd. zielen, sich wenden auf, sich wenden nach, ringen, streben, sich richten nach, sich vollziehen in, bestellen, als Ziel aufstellen, als Ziel festmachen, feststellen, festsetzen, einrichten, errichten, erschaffen, zeugen, angeben, bestimmen, zumessen, zuweisen, zufügen, erweisen, bestimmen durch, bestimmen für, begrenzen, begrenzen mit, ausrichten, ausrichten auf, ergründen, treffen, treffen auf, treffen durch, abgrenzen, hervorbringen, erzielen, bewirken, machen, erzeugen, zusammenstellen, vergleichen, etwas so nennen, eine Richtung nehmen

-- limitari STheol: mhd. gezelet sīn, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.); gezelet werden, mhd.: nhd. beschränkt sein (V.)

-- limitatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen; gezelet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezählt“; gezilet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezielt“

-- littera STheol: mhd. schrift, st. F.: nhd. Schrift, Niederschrift, schriftliche Fixierung, urkundliche Fixierung, Schreiben, Schriftabschnitt, Inschrift, Schriftwerk, Heilige Schrift, Urkunde, Quelle, Überlieferung, Schreibkunst

-- locata STheol: mhd. bestetete dinc, mhd.: nhd. „bestattete Dinge“

-- locativus STheol: mhd. stætelich, stætlich, stētlich, Adj.: nhd. fest, treu, beständig, dauerhaft, anhaltend

-- loqui STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

-- lugere STheol: mhd. weinen (1), wīnen, sw. V.: nhd. weinen, weinen nach, weinen über, beweinen

-- luxuriosus STheol: mhd. unkiusche (1), unkūsche, unkunsche, Adj.: nhd. unkeusch, unrein, schamlos, sittenwidrig, ungehörig, frevelhaft, schändlich, unenthaltsam, leidenschaftlich, unbescheiden, frech

-- macula STheol: mhd. besmitzunge, st. F.: nhd. Sündhaftigkeit, Befleckung, Makel, Verunstaltung

-- magis STheol: mhd. lieber, Adv.: nhd. lieber, eher, besser

-- magnificus STheol: mhd. (grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten)

-- magnitudo STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grœzunge, st. F.: nhd. „Größe“; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit

-- maior STheol: mhd. mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

-- malitia STheol: mhd. bōsheit, bœsheit, pōsheit, st. F.: nhd. Wertlosigkeit, Nichtigkeit, schlechte Eigenschaft, böses Denken, böses Handeln, Übeltat, Bosheit, Bösheit, Böses, Geiz, Schlechtheit, Verfehlung, Sünde, Sündhaftigkeit, Misshandlung, Unzucht, Gefährlichkeit, Härte, Untüchtigkeit, Feigheit, Verschlechterung, Schmutz, Gestank, Auswurf, Krankheit, Verdorbenes, Kadaver, Leiche

-- malum STheol: mhd. übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil

-- manere STheol: mhd. (gesīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), anwesend sein (V.), zugegen sein (V.), dasein, vorhanden sein (V.), geschehen, sich ereignen, bedeuten)

-- manifestare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- manifestatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

-- manifestativus STheol: mhd. offenbærende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. offenbarend

-- manifestus STheol: mhd. offenbære (1), offenbær, uffenbār, uffenbāre, uffenwār, uffenwāre, Adj.: nhd. offen, offenbar, offenkundig, sichtbar, deutlich, klar, öffentlich, für die Öffentlichkeit bestimmt, in der Öffentlichkeit stattfindend, bekannt, laut

-- materialis STheol: mhd. materielich, materjelich, materlich, Adj.: nhd. stofflich, körperlich

-- materialitas STheol: mhd. materielichheit*, materielicheit, materjelicheit, st. F.: nhd. Stofflichkeit, Materialität

-- materialiter STheol: mhd. materielīchen*, materjelīchen, Adv.: nhd. stofflich

-- maximus STheol: mhd. grœste, Adj. (Superl.): nhd. „größte“

-- medians STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; (übermittez (1), übermitz, obermitz, Adv.: nhd. vermittelst, mittels, durch)

-- mediante STheol: mhd. mittellīche, Adv.: nhd. dazwischenstehend; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

-- mediatus STheol: mhd. mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend

-- medicinaliter STheol: mhd. erbarmiclīche*, erbarmeclīche, erbermiclīche, irbarmeclīche, irbarmiclīche, Adv.: nhd. mitleidsvoll, erbarmenswert, mitleiderregend

-- medicina STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- medium STheol: mhd. mittel (2), st. F., st. N.: nhd. Mitte, Mittelpunkt, Mittelding, Mittelweg, Hilfsmittel, Mittel, Vermittlung, Hindernis, Unterbrechung; mitter (2), st. F.: nhd. Mitte

-- medius STheol: mhd. mitte (1), Adj.: nhd. mittlere, mittel, in der Mitte von, Mitt..., in der Mitte seiend, in der Mitte befindlich, die Mitte betreffend; mittellich, Adj.: nhd. die Mitte haltend, vermittelnd, dazwischenstehend; mitter (1), Adj.: nhd. „mitter“, mittlere, in der Mitte befindlich, mittelgroß

-- melior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

-- melius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

-- membrum STheol: mhd. gelide, st. N.: nhd. Glied, Gebein

-- memoria STheol: mhd. gedenknüs, gedenknüsse, gedenknisse, st. F.: nhd. Gedenken, Erinnerung, Gedächtnis, Gedanke, Erwägung

-- mentalis STheol: mhd. (gemüete, gemüet, gemūde, gemuote, gemuot, st. N.: nhd. Gemüt, Sinn, Inneres, Herz, Gemütszustand, Stimmung, Haltung, Aufschub, Beurlaubung, Freistellung, Verlangen, Lust, Begehren, Gesuch, Ansinnen, Bereitschaft, Geist, Wesen, Gesinnung, Mut, Entschlossenheit, Streben (N.))

-- mentio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- meritorius STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; lōnbærlich, Adj.: nhd. lohnwürdig; lōnlich, Adj.: nhd. „lohnend“; (verdienetheit*, verdientheit, ferdienetheit*, ferdientheit*, st. F.: nhd. „Verdientheit“, Verdienst); verdienetlich*, verdientlich, Adj.: nhd. „verdienlich“

-- meritum STheol: mhd. verdienede, st. F.: nhd. Verdientes; verdienen (2), ferdienen*, st. N.: nhd. „Verdienen“, Verdienst; daz verdienete, mhd.: nhd. Verdientes; verdienunge, ferdienunge*, st. F.: nhd. „Verdienung“, Verdienst

-- meritus STheol: mhd. lōnbære, lōnbār, Adj.: nhd. lohnwürdig, ertragreich, gewinnbringend, segensreich; verdienet, ferdienet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verdient“, nützlich

-- miles STheol: mhd. rittære* 3, ritter, rittere, rider, st. M.: nhd. Ritter, Reiter (M.), berittener Krieger, Soldat

-- ministerium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit; helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin

-- minuere STheol: mhd. minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen

-- minueri STheol: mhd. geminneret werden, mhd.: nhd. mangeln

-- miraculosus STheol: mhd. zeichenlich, Adj.: nhd. wunderbar, bedeutungsvoll, symbolisch, symbolisch bedeutsam

-- miraculum STheol: mhd. wunderlich dinc, mhd.: nhd. Wunder

-- mirari STheol: mhd. wunderen* (1), wundern, sw. V.: nhd. wundern, in Verwunderung geraten (V.), sich wundern, sich wundern über, staunen, erstaunen, wissen wollen (V.), wissen mögen, sich fragen, sich fragen nach, zu wissen gespannt sein (V.), bewundern, bestaunen, auf wunderbare Weise erschaffen (V.), auf wunderbare Weise wirken, Wunder tun, Wunder bewirken, Wunder wirken, Wunder wirken an, auf wunderliche Weise tun, auf wunderbare Weise machen

-- miseria STheol: mhd. erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk; (gebresten, gibresten, gepresten, gipresten, st. V.: nhd. zusammenbrechen, mangeln, fehlen, nicht zur Verfügung stehen, liegen an, schlecht gehen, Sinne schwinden, misslingen, in Not geraten (V.), mangeln an, versagt sein (V.), die Besinnung verlieren, verborgen bleiben, vorenthalten (Adj.) bleiben, fehlen lassen an, versagen in); krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

-- misericordia STheol: mhd. erbarmherzicheit*, erbarmherzecheit, erbarmherzekeit, erbarmherzikeit, erbarmherzickeit, erparmherzkeit, erparmherzheit, erparmherzikeit, erparmherzheit, st. F.: nhd. „Erbarmen“, Barmherzigkeit; erbermede, erbermde, irbermde, irbermede, st. F.: nhd. Erbarmen, Barmherzigkeit

-- misericors STheol: mhd. erbarmherzic, erbarmherzec, erbarmeherzic, erparmherzic, Adj.: nhd. barmherzig

-- miser STheol: mhd. erbarmic*, erbarmec, erbermic, irbermic, Adj.: nhd. barmherzig

-- missio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk

-- mittus STheol: mhd. gelāzen werden, mhd.: nhd. geschickt werden

-- mixtus STheol: mhd. gemischet, gemisst, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemischt“, rosa, rosig

-- mobilis STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach

-- mobiliter STheol: mhd. bewegelīche, Adv.: nhd. entschlossen, heftig, stark, handgreiflich

-- moderate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich; mæzlīche (1), Adv.: nhd. „mäßlich“, mit Maß, nicht sehr, maßvoll, mäßig, wenig, ziemlich, anständig, angemessen

-- modificatus STheol: mhd. gemezzen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gemessen“, gewachsen

-- morbus STheol: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit

-- mortaliter STheol: mhd. tōtlīche, tœtlīche, Adv.: nhd. tödlich, todgeweiht, dem Tod gemäß, endgültig

-- motio STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

-- motivum STheol: mhd. bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

-- motivus STheol: mhd. bewegelich, beweclich*, Adj.: nhd. beweglich, bewegbar, bewegend, veränderlich, wankelmütig, schwankend, zugewandt, schwach

-- motor STheol: mhd. bewegære, st. M.: nhd. Beweger

-- motus localis STheol: mhd. bewegungen von einer stat zuo der anderen, mhd.: nhd. Bewegung von einem Ort zum andern

-- motus STheol: mhd. bewege, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; bewegede, bewegde, pebegde, webegde, st. F.: nhd. Bewegung, Erschütterung; beweget, bewegt*, beweit, sw. V. (Part. Prät.): nhd. „bewegt“; bewegunge, pewegunge, st. F., sw. F.: nhd. Bewegung, Körperbewegung, Anreiz, Anreizung, Antrieb, Beweggrund, Beratung, Beschluss, Erregung

-- movens STheol: mhd. bewegende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „bewegend“

-- mox STheol: mhd. snellich, schnellich, Adj.: nhd. schnell, rasch, plötzlich

-- multiplex STheol: mhd. manecvalticlich, menicvalticlich, manicvalteclich, manecvalteclich, menicvalteclich, manicfalticlich*, manecfalticlich*, menicfalticlich*, manicfalteclich*, manecfalteclich*, menicfalteclich*, Adj.: nhd. „manigfaltiglich“, vielfach, unterschiedlich, häufig

-- multiplicari STheol: mhd. manecvaltigen*, manicvaltigen, manicvaldigen, manicfaltigen*, manicfaldigen*, sw. V.: nhd. „mannigfaltigen“, vervielfachen, ausdehnen, ablenken

-- multiplicitas STheol: mhd. manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit

-- multipliciter STheol: mhd. manecvalticlīche, manicvalticlīche, menicvalticlīche, manicvalteclīche, manecfalteclīche*, menicvalteclīche, manecfalticlīche*, manicfalticlīche*, menicvalticlīche, manicfalteclīche*, manecfalteclīche*, menicfalteclīche*, Adv.: nhd. auf vielfältige Weise, vielfach, unterschiedlich, häufig

-- multitudo STheol: mhd. gemenge, gemeng, st. F., st. N.: nhd. Gemenge, Vermischung, Mischung, Gewühl; manecvalticheit, manicvalticheit, manecvaltecheit, menicvalticheit*, menicvaltecheit, manecvalkeit, manicvaltkeit, manecvaltickeit, menicvaltickeit, manecveldikeit, manicveldikeit, menicveldikeit, manicfalticheit*, manecfaltecheit*, menicfalticheit*, menicfaltecheit*, manecfalkeit*, manicfaltkeit*, manecfaltickeit*, menicfaltickeit*, manecfeldikeit*, manicfeldikeit, menicfeldikeit*, st. F.: nhd. Mannigfaltigkeit, Vielheit, Menge, Gesamtheit; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge

-- mundanus STheol: mhd. werltlich, weltlich, wereltlich, weriltlich, werentlich, werntlich, wertlich, Adj.: nhd. weltlich, irdisch, zur Welt gehörend, zum Leben gehörend, weltlich gesinnt, vergänglich

-- mundare STheol: mhd. reinigen, reinegen, reingen, sw. V.: nhd. reinigen, säubern, läutern

-- munditia STheol: mhd. reinunge (1), st. F.: nhd. „Reinung“, Reinigung

-- mutare STheol: mhd. wandelen (1), wandeln, wantelen, sw. V.: nhd. gehen, wandeln, wandern, Ersatz leisten, Wiedergutmachung leisten, Schadensersatz leisten, wiedergutmachen, wechseln, sich bewegen, umgehen, rückgängig machen, zurücknehmen, tauschen, ändern, verändern, sich verändern, umdrehen, verkehren, büßen, wieder gutmachen, wiegen (V.) (1), umändern, verwandeln, in andere Lage bringen, wenden, ins Schlechte verkehren, verhandeln, gerichtlich verhandeln, vereinbaren, abmachen, vergleichen, vor sich gehen lassen, begehen, treiben, tun, auswechseln, Ersatz für etwas leisten, vergüten, büßen, mit Geldbuße belegen (V.), bestrafen, tadeln, strafen, schlecht behandeln, abhelfen

-- mutari STheol: mhd. gewandelet werden, mhd.: nhd. umgewandelt werden

-- mysterium STheol: mhd. heimelīchheit*, heimelīcheit, heimlīcheit, heimlicheit, heinlicheit, st. F.: nhd. Annehmlichkeit, Freude, Vertraulichkeit, Vertrautheit, Vertrauen, freundschaftliche Übereinkunft, Bündnis, Freundschaft, Verschwiegenheit, vertraute Gemeinschaft, Ehe, Beischlaf, eheliche Beiwohnung, Heimlichkeit, Geheimnis, Ort, Gemach zu dem nur die Vertrauten Zutritt haben, Privatgemach, Schlafgemach, Haus, Abtritt

-- narratio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- nascens STheol: mhd. geberende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. gebärend

-- nasci STheol: mhd. geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

-- natio STheol: mhd. geburt, gepurt, st. F.: nhd. Geburt, Entbindung, Geborenes, Nachkommenschaft, Abstammung, Herkunft, Geschöpf, Stand, Ursprung, Entstehung, Geschlecht, Art (F.) (1), Nachkommen (M. Pl.), Kind, Leibesfrucht, Eierlegen

-- natura corrupta STheol: mhd. schulde (1), schult, sulde, sult, scholt, st. F.: nhd. Schuld, Schulden (N.), Unrecht, Verfehlung, Missetat, Strafe, Anklage, Vergehen, Verhältnis dessen der für etwas als Urheber einsteht, Verpflichtung zu Buße, Ersatz, Bestrafung, Buße, Verdienst, Verpflichtung etwas zu geben, das zu Gebende, Geldschuld, geschuldete Summe, Verantwortung, Verschulden, bewirkendes Zutun, Ursache, Grund, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Tribut, Anschuldigung, angeschuldigtes Vergehen

-- natura integra STheol: mhd. unschult (1), unscholt, st. F.: nhd. Unschuld, Schuldlosigkeit, Entschuldigung, Rechtfertigung

-- naturalis STheol: mhd. natūrlich, natiurlich, natūrelich, Adj.: nhd. natürlich, körperlich, sinnlich, leiblich, angeboren, zum Naturreich gehörig

-- naturaliter STheol: mhd. natūrlīche, Adv.: nhd. natürlich

-- necessarie STheol: mhd. nōtdürfticlīche, Adv.: nhd. notdürftiglich, notdürftig

-- necessarium STheol: mhd. nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

-- necessarius STheol: mhd. nōtdurftic, nōtdürftic, nōtdurftec, nōtdirftic, nōturftic, Adj.: nhd. „notdürftig“, nötig, notwendig, bedürftig, benötigt

-- necesse STheol: mhd. (nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges)

-- necessitas STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges

-- negare STheol: mhd. verlougenen (1), virlöugnen, virlöugenen, virlouken, virlöukenen, ferlougenen*, sw. V.: nhd. verleugnen, leugnen, verneinen, ableugnen, in Abrede stellen, widerrufen (V.)

-- negatio STheol: mhd. lougenunge, st. F.: nhd. Leugnen, Verleugnung, Verneinung

-- nemo STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- nequus STheol: mhd. bōse, bœse, pœse, Adj.: nhd. böse, schlecht, verwerflich, gering, minderwertig, übel, wertlos, gemein, geizig, schwach, krank, unkräftig, machtlos, schlimm, schädlich, unedel, einfach, von geringem Stand seiend, unhöfisch, ohne Anstand seiend, erbärmlich, feige, ängstlich, verdorben, welk, faul, untüchtig, untreu, unwürdig, verachtet, entzündet, bösartig

-- neutrum STheol: mhd. eintweder ... niht, mhd.: nhd. entweder ... oder

-- nihilum STheol: mhd. (niht (1), niuweht, nieweht, neweht, niuwet, niwit, niwet, nūwet, nūwit, niuht, neuht, neut, nieht, niet, niuht, niut, nīt, nit, newiht, niht, nist, nüst, nihts, nit, nith, nichit, niweht, niuweht, niwiht, niuwiht, niwet, niwit, nut, nütz, Indef.-Pron.: nhd. nichts, nicht irgend etwas, etwas, nicht, nein)

-- nisi quatenus STheol: mhd. niht wan alsō vil, mhd.: nhd. wenn nicht dass

-- nisi STheol: mhd. anders niht, mhd.: nhd. wenn nicht; niht wan: nhd. nichts als, ausgenommen

-- nobilis STheol: mhd. edellich, Adj.: nhd. adlig, Adels..., dem Adel angemessen, von außergewöhnlicher Qualität seiend, dem Ideal entsprechend, von edler innerer Haltung geleitet

-- nobilitas STheol: mhd. edelichheit*, edelicheit, edelecheit, edelkeit, adelkeit, edellīcheit, st. F.: nhd. Adel (M.) (1), Rang, Würde, herausgehobene Stellung, hohes Ansehen, Zugehörigkeit zum Adelsstand, adelige Abstammung, edles Geschlecht, Herrlichkeit, Vollkommenheit, Reinheit, Kostbarkeit, Erlesenheit, Güte, Qualität, hervorragende Eigenschaft, Adligkeit, Vorzüglichkeit, edle Gesinnung

-- nocivus STheol: mhd. schedelich, schedlich, Adj.: nhd. Schaden bringend, Schaden verursachend, schädlich, schlimm, peinigend, schmerzlich, gefährlich, böse

-- nocumentum STheol: mhd. schade (1), sw. M.: nhd. Schade, Schaden (M.), Schädigung, Verlust, Unkosten, Zinsen, Zinszahlung, Zinsverpflichtung, Nachteil, Verderben, Unheil, Verhängnis, Niederlage, Unglück, Verlust des Lebens, Tod, Böses, Mühsal, Leibschaden, Verwundung, Geldschaden, Geldverlust, Kosten (F. Pl.), Not, Leid, Unrecht; schaden, scheden, sw. V.: nhd. Schaden verursachen, schaden, schädlich sein (V.), Schaden anrichten, Schaden zufügen, versehren, angreifen, stören, behindern

-- nominare STheol: mhd. nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für

-- non esse STheol: mhd. (nihtwesen (2), st. N.: nhd. Nichtsein)

-- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar

-- noscere STheol: mhd. bekennen (1), wekennen, bikennen, sw. V.: nhd. bekennen, sich zu etwas bekennen, verpflichten, sich zu etwas verpflichten, anerkennen, berücksichtigen, bedenken, erklären, kennen, erkennen, erfassen, bekannt machen, zu erkennen geben, zur Einsicht gelangen, Bescheid wissen, sich schuldig bekennen, sich zu eigen machen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, wissen, sich auskennen, rechtsverbindlich erklären, sich unterwerfen, verstehen, sehen, kennenlernen, bestätigen, zugestehen, zusprechen, zugeben, bestätigen, achten auf, beachten; erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- notificare STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- notificari STheol: mhd. erkant werden: nhd. bekannt werden, definiert werden

-- notio STheol: mhd. kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal

-- notitia STheol: mhd. bekantnisse, st. F., st. N.: nhd. „Bekanntnis“, Bekenntnis, Wissen, Glaube, Erkennung, Kenntnis, Erkenntnis, Forschung, Geständnis, Zeugnis; erkantnisse, erkantnis, erkantnust, erkentnisse, erkentnis, erkentnüs, erkentnusse, st. F., st. N.: nhd. Bekanntschaft, Erkenntnis, Einsicht, Bekanntmachung, Anerkennung, Bestätigung, Kenntnis; küntlīche, st. F.: nhd. Kenntnis, Kunde (F.); kuntlichheit*, kuntlicheit, küntlicheit, st. F.: nhd. Kenntnis, Deutlichkeit, Merkmal

-- notus STheol: mhd. erkant, irkant, erkennet, irkennet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „erkannt“, bekannt, bestätigt, anerkannt, berühmt, erkennbar, herstammend, wohlbekannt, vertraut, erkennbar, kenntlich, offenbar

-- nudus STheol: mhd. blōz (1), plōz, Adj.: nhd. nackt, unverhüllt, entblößt, bloß, nicht gewaffnet, unvermischt, armselig, offenbar, kahl, unbedeckt, blank, gezückt, unbebaut, frei, leer, rein, pur, offen, beraubt, befreit

-- nutrire STheol: mhd. spīsen, sw. V.: nhd. speisen, zu Essen (N.) geben, Nahrung geben, beköstigen, ernähren, nähren, mit Lebensmittel versehen (V.), mit Proviant versehen (V.), bewirten, füttern, versorgen, mit Proviant ausrüsten, mit Mörtelspeise binden

-- obdurare STheol: mhd. verherten, ferherten*, sw. V.: nhd. verhärten, hart machen, hart werden

-- obduratio STheol: mhd. verhertunge, st. F.: nhd. Verhärtung

-- obiectum STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort

-- obligare STheol: mhd. binden (1), pinden, st. V.: nhd. binden, zusammenbinden, festbinden, verbinden, fesseln, zusammenfassen, verpflichten, verbindlich erklären, Verband anlegen, Kopfputz anlegen, Haube aufsetzen, putzen, schmücken mit, setzen, legen, richten, stecken, anfertigen aus, Fass anfertigen, Reifen um ein Fass legen, abnehmen

-- oboediens STheol: mhd. gehōrsam (1), Adj.: nhd. gehorsam, untertan

-- oboedientia STheol: mhd. gehōrsame, st. F., sw. F.: nhd. Gehorsam

-- obscuratio STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild

-- obscuritas STheol: mhd. verdunkernüsse, st. F.: nhd. Dunkelheit, Unverständlichkeit

-- obstaculum STheol: mhd. hindernis, hindernisse, hindernus, hindernust, hundernis, hundernus, hundernust, st. N., st. F.: nhd. Hindernis, Behinderung bei der Erfüllung eines Vertrags, Verhinderung

-- obtinere STheol: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren

-- occisio STheol: mhd. tœtunge, st. F.: nhd. Tötung, Totschlag, Abtötung, Ungültigkeitserklärung

-- occultus STheol: mhd. verborgen (3), ferborgen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verborgen, versteckt, unsichtbar, geheim, heimlich

-- occurrere STheol: mhd. begegenen, begagenen, begeinen, begenen, beginen, begeinen, bigegenen, bigegen, bigeinen, bigenen, bigeigen, sw. V.: nhd. begegnen, Widerstand leisten, entsprechen, entgegentreten, widerstehen, bedeuten

-- offendere STheol: mhd. erzürnen, irzurnen, derzurnen, rezurnen, irzornen, derzornen, rezornen, sw. V.: nhd. erzürnen, in Zorn versetzen, zürnen mit, in Zorn geraten (V.), zürnen, zornig werden, in Wut versetzen

-- offensa STheol: mhd. erzürnunge, st. F.: nhd. „Erzürnung“; gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk

-- offerre STheol: mhd. zuobringen, zuo bringen, zūbringen, zuopringen, zūpringen, anom. V., st. V.: nhd. „zubringen“, herbeibringen, zustandebringen, ausführen, vollenden, zuwege bringen, herbeiführen, zukommen lassen, überbringen, beweisen

-- officium STheol: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

-- omissio STheol: mhd. lāzunge, st. F.: nhd. „Lassung“, sich selbst Überlassen an Gott, Hingabe

-- omnimodus STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig

-- omnino non STheol: mhd. niemēr, niemer, nimmer, nimer, numer, nummer, niemē, niemēre, nimēre, nimmēre, nimmē, nummē, nümmē, Adv., Interj.: nhd. nimmer, nie, niemals, nie mehr, nicht mehr, nicht wieder, nie wieder, nicht länger, noch nie, keineswegs, keinesfalls, gewiss nicht, jemals

-- omnino STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

-- omnipotens STheol: mhd. algewaltic*, algewaltec, Adj.: nhd. „allgewaltig“, allmächtig

-- omnipotentia STheol: mhd. almehticheit*, almehtecheit, almehtikeit, almehtekeit, st. F.: nhd. Allmächtigkeit, Allmacht, Macht; maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

-- omnis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- operans STheol: mhd. wirkende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. wirkend

-- operatio STheol: mhd. werc, werch, werich, st. N.: nhd. Werk, Tat, Tätigkeit, Handlung, Geschäft, Handarbeit, Arbeit, Werkstück, Kunst, Kunstwerk, Bau, Bautätigkeit, Gemachtes, vollendete Handarbeit, Handwerk, vollendete Kunstarbeit, Bauwerk, Handwerkerzunft, Werkstatt, Bauhütte, Vorrichtung, Marterwerkzeug, Werkzeug, Rüstung, Gewebe, Stoff, Stoffgewebe, Flachs, Werg, Ausführung, Wirkung, Kampf, Frondienst, Koitus, zu weiterer Verarbeitung zubereiteter Rohstoff, was auf einmal verarbeitet wird besonders die zum Ausprägen einer bestimmten Anzahl Stücke einer Geldsorte gemischte Masse von Silber und Kupfer oder von Gold und Silber, Rohstoff, Maschine, Maschinerie, Belagerungsmaschine, Wurfmaschine, Wurfgeschütz, Gewerk; wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

-- operativus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

-- operatus STheol: mhd. geworht, gewort, gewirket*, gewürket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gewirkt

-- opinio STheol: mhd. rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung; wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand

-- oportere STheol: mhd. behœrlich sīn, mhd.: nhd. zukommen?

-- opponere STheol: mhd. engegensetzen*, engegen setzen, sw. V.: nhd. „entgegensetzen“; (gegensetzen*, gegen setzen, sw. V.: nhd. „gegenüber setzen“)

-- opponi STheol: mhd. gegenwürflich sīn, mhd.: nhd. entgegenstehen; widersetzen, wider setzen, widersazen, sw. V.: nhd. widersetzen, sich widersetzen, sich widersetzen gegen, Widerstand leisten; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

-- opportere STheol: mhd. müezen (1), mūzen, mōzen, sw. V.: nhd. „müssen“, nötigen, zwingen

-- opportunitas STheol: mhd. helfe (1), helpfe, helpe, hilfe, hulfe, hülfe, st. F.: nhd. Hilfe, Beistand, Unterstützung, Ausgleich, Entschädigung, Abgabe, Steuer (F.), Helfer, Gehilfin; zimelichheit*, zimelicheit, zimelīcheit, zimlīcheit, st. F.: nhd. „Ziemlichkeit“, Anständigkeit

-- oppositio STheol: mhd. gegensetzunge, st. F.: nhd. „Gegensetzung“

-- oppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort

-- oppositus STheol: mhd. gegensetzelich, Adj.: nhd. „gegenüber gesetzt“

-- opus miraculosus STheol: mhd. werc der zeichen, mhd.: nhd. wunderbares Zeichen

-- opus STheol: mhd. wirkunge, würkunge, wurkunge, st. F.: nhd. Wirkung, Wirken, Wirksamkeit, Tun, Schöpfung, Hervorbringung, Ausübung

-- oratio STheol: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

-- ordinare STheol: mhd. zetten, zeten, sw. V.: nhd. „zetten“, streuen, zerstreut fallen lassen, ausbreiten, ausstreuen; zuoordenen, zuo ordenen, sw. V.: nhd. zuordnen

-- ordinari STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- ordinatio STheol: mhd. (geordenet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geordnet“)

-- ordo STheol: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze

-- organum STheol: mhd. organe, orgene, sw. F.: nhd. Orgel

-- originale STheol: mhd. ursprunclīche*, Adv.: nhd. „ursprünglich“

-- originalis STheol: mhd. ursprunclich*, Adj.: nhd. „ursprünglich“

-- origo STheol: mhd. ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt

-- oriri STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von; geboren werden: nhd. geboren werden, entstehen

-- ostendere STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- ostensus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

-- pacari STheol: mhd. gevridet werden, mhd.: nhd. befriedigt werden; versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

-- pacificus STheol: mhd. vridesam, vridsam, vritsam, fridesam*, fridsam*, fritsam*, Adj.: nhd. „friedsam“, friedlich, friedfertig, ruhig, sicher

-- paenitudo STheol: mhd. riuwe, rūwe, rīwe, rēwe, rouwe, riu, rūe, st. M., sw. M., st. F., sw. F.: nhd. Reue, Bedauern, Kummer, Leid, Schmerz, Betrübnis, Mitleid, übles Aussehen, Beschädigung, Qual, Buße, Trauer, Unglück, Klage

-- parcere STheol: mhd. vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen

-- pars STheol: mhd. (rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung)

-- participans STheol: mhd. teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

-- participare STheol: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

-- participatio STheol: mhd. teilhafticheit, teilhaftikeit, st. F.: nhd. Teilhaftwerden, Bestandteil; teillichheit, st. F.: nhd. Teilnahme, Teilhabung; teilnemunge, st. F.: nhd. „Teilnehmung“, Teilnahme

-- participativus STheol: mhd. geteilet, geteilt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geteilt“, gespalten, gegliedert, unterteilt, zusammengesetzt, ausgebreitet; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

-- participatus STheol: mhd. teilgenomen, Adj.: nhd. teilgenommen; teilhaftic, teilheftic, teilhaftec, teilheftec, Adj.: nhd. teilhaft, teilhaftig, beteiligt, Anteil habend, Anteil nehmend, sich mitteilend, teilweise

-- particularis STheol: mhd. teillich, Adj.: nhd. besondere, teilhaft

-- parum STheol: mhd. (lützel (1), lutzel, luzel, Adj.: nhd. „lützel“, klein, gering, wenig)

-- passibilis STheol: mhd. līdelich, Adj.: nhd. „leidlich“, geduldig, empfänglich, leidend, spürbar, nachsichtig, erträglich

-- passio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; līdunge, st. F.: nhd. „Leidung“, Leiden, Ertragen, Leid, Schmerz

-- passive STheol: mhd. līdende (2), (Part. Präs.=)Adv.: nhd. leidend

-- passivus STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend

-- patere STheol: mhd. bewæret sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); offenbār sīn, mhd.: nhd. offenbar sein (V.); schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren

-- paternitas STheol: mhd. veterlīchheit*, veterlīcheit, feterlīcheit*, vaterlīcheit (?), st. F.: nhd. Vaterschaft, Väterlichkeit

-- patiens STheol: mhd. līdende (1), (Part. Präs.=)Adj.: nhd. leidend

-- pati STheol: mhd. gemarteret werden, mhd.: nhd. Schmerz erleiden

-- patria STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- peccatum capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

-- peccatum mortale STheol: mhd. tōtlich sünde, mhd.: nhd. Todsünde; tōtsünde, dōtsünde, sw. F., st. F.: nhd. Todsünde

-- peccatum originale STheol: mhd. erbesünde, erbsünde, st. F.: nhd. Erbsünde

-- pecunia STheol: mhd. guot (3), gūt, gōt, st. N.: nhd. Gutes, das Gute, Vorteil, Nutzen (M.), Gut, höchstes Gut, Heil, Glück, Vermögen, Besitz, Eigentum, Hab und Gut, Grundbesitz, Landgut, bewegliches Gut, Ertrag, Gewinn, Bezahlung, Kaufpreis, Reichtum, Geld, Lohn

-- perceptibilis STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm

-- per certitudo STheol: mhd. sicherlīchen, Adv.: nhd. „sicherlich“

-- percipere STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken

-- perducere STheol: mhd. vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen

-- peregrinatio STheol: mhd. ellendicheit*, ellendecheit, ellenkeit, st. F.: nhd. Fremdsein, Verbannung, Unglück, Jammer, Hilflosigkeit, Elend

-- perfecte STheol: mhd. volkomen (3), folkomen*, vollekomen, follekomen*, volkumen, folkumen*, vollekumen*, follekumen*, vollechomen*, follechomen*, (Part. Prät.=)Adv.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt; volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; volkomlīche, Adv.: nhd. vollkommen

-- perfectus STheol: mhd. volkomen (2), vollekomen, volkumen, vollekumen, vollechomen, vollenkomen, folkomen*, follekomen*, folkumen*, follekumen*, follechomen*, follenkomen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. ausgebildet, ausgewachsen, vollständig, vollkommen, vollendet, uneingeschränkt, unbeeinträchtigt

-- perficere STheol: mhd. ervüllen, irvüllen, dervüllen, erfüllen*, irfüllen*, derfüllen*, sw. V.: nhd. voll machen, anfüllen, ausfüllen, erfüllen, vollständig leisten, vervollständigen, vollzählig machen, ausführen, unterfüttern, vollenden, vollbringen, befriedigen, ergänzen, Ausgleich leisten; volmachen, folmachen*, sw. V.: nhd. „vollmachen“, vollenden, vollbringen, fertigmachen

-- perforare STheol: mhd. sticken, stichen, sw. V.: nhd. sticken, stechend festsitzen, festhalten, besticken, stecken, aufstecken, anbringen, aufrichten, befestigen, darstellen, hinstellen, gestalten, fälteln, mit Stecken (M.) versehen (V.), mit Pfählen versehen (V.), ersticken, befestigen weilen

-- perhibere STheol: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für

-- permanentia STheol: mhd. (belīben (2), st. N.: nhd. „Bleiben“)

-- permittere STheol: mhd. verhengen (1), virhengen, vorhengen, ferhengen*, sw. V.: nhd. hängen lassen, schießen lassen, nachgeben, gestatten, ergehen lassen, erlauben, gewähren, zulassen, geschehen lassen, bestimmen, verhängen, verhängen über

-- permutare STheol: mhd. verwandelen*, verwandeln, vorwandeln, vurwandeln, ferwandelen*, sw. V.: nhd. umdrehen, herumwerfen, umwenden, umkehren, zerstören, verändern, verwechseln, vertauschen, verwandeln, in das Gegenteil verwandeln, verlassen (V.), vorbeigehen, als Entschädigung zahlen, als Buße zahlen, weggeben, übergeben (V.), vermuten, erwarten, glauben, sich zu hoch meinen, überheben, schwinden, vergehen, enden, ändern, verkehren, tauschen, wieder gutmachen, verrücken

-- permutari STheol: mhd. verwandelet werden, mhd.: nhd. verwandelt werden

-- perpetrare STheol: mhd. verkriegen, ferkriegen*, sw. V.: nhd. „verkriegen“, durch Kriegführung verbrauchen, durch Kriegführung verlieren

-- perpetuo STheol: mhd. ēwiclīchen, ēweclīchen, Adv.: nhd. ewig, ewiglich, für alle Zeit

-- per se STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft; (substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft)

-- perseverantia STheol: mhd. volhertunge, folhertunge*, vollehertunge, follehertunge*, st. F.: nhd. „Vollhärtung“, Ausdauer, Standhaftigkeit

-- personalis STheol: mhd. persœnlich, persōnlich, Adj.: nhd. persönlich, wesenhaft

-- personalitas STheol: mhd. persōnlīchheit*, persōnlīcheit, persōnlickeit, st. F.: nhd. Persönlichkeit

-- persona STheol: mhd. persōne, sw. F.: nhd. Person, Gestalt, Ansehen

-- per STheol: mhd. übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

-- persuadere STheol: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

-- pertinere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- pertingere STheol: mhd. anerüeren, anrüeren, ane rüeren, sw. V.: nhd. „anrühren“, berühren, antasten, treffen, betreffen, anrennen, angreifen, zugehören, betasten; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

-- pertrahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- perversus STheol: mhd. widerwertic, widerwertec, widerwerdic, widerwerdec, widerwartic, Adj.: nhd. widerwärtig, entgegenstrebend, entgegengesetzt, gegensätzlich, widersetzlich, rechtswidrig, unrecht, feindselig, unangenehm, feindlich, schädlich, schlimm, zwieträchtig

-- pervigil esse STheol: mhd. wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

-- phantasma STheol: mhd. fantasunge, st. F.: nhd. Einbildung, Trugbild, Anfechtung

-- phantasticus STheol: mhd. fantasilich, Adj.: nhd. „fantasielich“

-- philosophus STheol: mhd. philosophe, sw. M.: nhd. Philosoph

-- placitus STheol: mhd. bevellich, befellich*, Adj.: nhd. wohlgefällig, passend, angenehm

-- planta STheol: mhd. wahsende dinc, mhd.: nhd. wachsendes Ding; wahsende crēatiur, mhd.: nhd. wachsende Kreatur

-- plene STheol: mhd. volkomenlīche, folkomenlīche*, vollekomlīche, follekomlīche*, vollekumelīche, follekumelīche*, vollenkomenlīche, follenkomenlīche*, Adv.: nhd. „vollkommenlich“, vollkommen, vorbildlich, vollständig, vollgültig; vollen (2), follen*, Adv.: nhd. in vollem Maße, in reichlichem Maße, vollauf, völlig, vollständig, genügend, ganz, ganz und gar, zur Genüge; volliclīche, volleclīche, vollenclīche, folliclīche*, folleclīche*, follenclīche*, Adv.: nhd. „völliglich“, in Fülle, reichlich, vollständig, ganz, gänzlich, vollkommen, ausführlich, vollgültig, tüchtig, kräftig

-- plenitudo STheol: mhd. volheit, folheit*, volleheit*, folleheit*, st. F.: nhd. „Vollheit“, Vollsein, Fülle, Gesamtheit

-- plenum STheol: mhd. volle (1), folle*, völle, fölle*, vülle, fülle*, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Völle, Fülle, Sättigung, Überfluss, Genüge, Auskommen, Vollkommenheit

-- plerumque STheol: mhd. dicke (2), Adv.: nhd. immer wieder, wiederholt, oft, mehrfach, mehrmals, häufig, sehr, dicht, dick

-- pluralitas STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe; vilheit, filheit*, st. F.: nhd. „Vielheit“, Vielzahl, Menge

-- plures STheol: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

-- poena STheol: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande

-- poenosus STheol: mhd. pīnlich, Adj.: nhd. qualvoll, schmerzlich, schmerzend, grauenvoll, quälend, grausam, straffällig, strafwürdig, peinlich

-- pollere STheol: mhd. gelobet werden, mhd.: nhd. gelobt werden

-- pondus STheol: mhd. swærheit, swārheit, swōrheit, st. F.: nhd. Leid, Leiden, Schmerz, Kummer, Beschwerde, Bedrängnis, Schwierigkeit, großes Gewicht (N.) (1), Schwere, Last; wāge (1), st. F., sw. F.: nhd. Waage, Waagschale, gerechtes Abwägen, öffentliche Waage, städtische Waage, Waagamt, Kippe (F.) (3), ungewisser Ausgang, Aufsspielsetzen, Wagnis, bestimmtes Gewicht, Gewicht (N.) (1), gleicher Kampf, Gefahr, Vorrichtung zum Spannen der größeren Armbrüste, Folterwerkzeug

-- ponere STheol: mhd. giezen (1), st. V.: nhd. gießen, in Metall gießen, bilden, fließen, strömen, sich ergießen, rauschen, senken in, senken auf, ausgießen, hineingießen, vergießen, anfertigen, bilden

-- positio STheol: mhd. wān, wōn, st. M.: nhd. „Wahn“, Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen, Hoffnung, Zuversicht, Ahnung, Verdacht, Ungewissheit, Gedanke, Vermutung, Vorstellung, Wunsch, Absicht, bloßes Vermuten, Traum, Illusion, ungewisse nicht völlig begründete Ansicht, Schein, Vorwand

-- possibilis STheol: mhd. mügelich, müglich, muglich, Adj.: nhd. möglich, erlaubt, angemessen, recht und billig, wahrscheinlich, geziemend, gehörig, vermögend

-- posterior STheol: mhd. (nāchgānde, nāgēnde, nōchgēnde, nāgonde, nōchgōnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachgehend“, folgend, kommend, künftig, nahegehend); nidere (1), nider, Adj.: nhd. niedere, untere, unterhalb befindlich, tief gelegen, tiefer gelegen, niedrig, tiefer stehend, gesellschaftlich gering geachtet, tief, hinunter, herunter, nieder

-- posterius STheol: mhd. (nāchkomelinc, nāchkumelinc, st. M.: nhd. Nachkömmling, Nachkomme, Nachfolger)

-- post pauca STheol: mhd. über lützel, mhd.: ÜG., mhd.: lat. post pauca STheol

-- potentialitas STheol: mhd. mügelīche (2), st. F.: nhd. Möglichkeit

-- potentia STheol: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

-- potestas STheol: mhd. (gewaltic, gewaltec, geweltic, giwaltic, giwaltec, giwaldec, giwaldic, giweltic, giweltich, Adj.: nhd. Gewalt habend, Gewalt innehabend, Gewalt ausübend, mächtig, bevollmächtigt, rechtmäßig, gewaltsam, gewaltig, stark, fähig, Vollmacht habend); maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

-- potior STheol: mhd. bezzer (1), pezzer, Adv.: nhd. besser, vorteilhafter, größer, mehr

-- potio STheol: mhd. tranc, dranc, st. N., st. M.: nhd. Trank, Getränke, Trinken, Trunk, Trinkgelage, Trunkenheit

-- potius STheol: mhd. baz (1), paz, Adv.: nhd. besser, mehr, eher, vielmehr, statt dessen, lieber, weiter, genau, genauer, fester, gut, am besten; mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere

-- practicus STheol: mhd. wirkelich, würkelich, wirklich, wurklich, Adj.: nhd. tätig, wirksam, wirkend, wirklich, gegenwärtig

-- praebere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten; darbieten, st. V.: nhd. „darbieten“, schenken, reichen, anbieten

-- praecedere STheol: mhd. voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

-- praecipere STheol: mhd. bieten (1), būten, pieten, st. V.: nhd. bieten, gebieten, herrschen, anbieten, darreichen, strecken, sich wohin bewegen, sich begeben (V.), sich beugen, sich anschicken zu, reichen, reichen zu, sich widersetzen, geben, erweisen, zufügen, darbieten, zeigen, ankündigen, versprechen, hinhalten, halten, sich bereiterklären zu, ausstrecken, ausstrecken nach, stellen an, abwenden von, führen zu, ausrichten gegen, bewirten

-- praecipue STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst

-- praecludere STheol: mhd. besliezen (1), st. V.: nhd. schließen, verschließen, einschließen, zuschließen, beschließen, umschließen, umfangen, umfassen, ergreifen, einbegreifen, fangen, abschließen, beenden, schützen, befestigen, verbergen, anketten, ausschließen, umspannen, festhalten, festsetzen, zum Abschluss bringen, einsperren

-- praecogitatus STheol: mhd. vorebedāht* (1), vorbedāht, forebedāht*, vorebedenket*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorbedacht, vorausbedacht, vorsichtig, wohlüberlegt, oben erwähnt

-- praeconceptio STheol: mhd. voreenphāhunge, st. F.: nhd. vorgefasste Idee

-- praeconsiderare STheol: mhd. betrahten (1), bedrahten, sw. V.: nhd. betrachten, bedenken, erwägen, abschätzen, sich vorstellen, durchschauen, durch Überlegung hindern, ausdenken, anordnen, denken, streben, denken an, überlegen (V.), trachten nach, beurteilen, schätzen, prüfen, ansehen als, in Betracht ziehen

-- praeconsiliatus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; (vorerāten*, vor rāten, st. V.: nhd. im voraus beraten (V.))

-- praedestinare STheol: mhd. vorebereiten (1), vorbereiten, vor bereiten, forebereiten*, sw. V.: nhd. vorbereiten, erledigen; vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen

-- praedestinatio STheol: mhd. vorebereiten (2), vorbereiten, forebereiten*, st. N.: nhd. Vorbereiten, Erledigen; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

-- praedestinatus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen

-- praedeterminare STheol: mhd. vorebeterminieren, vorbeterminieren, vor beterminieren, forebeterminieren*, sw. V.: nhd. „vorbegrenzen“, vorbestimmen

-- praedicare STheol: mhd. sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen; vorenennen*, vornennen, vor nennen, forenennen*, sw. V.: nhd. „vornennen“, erwähnen vor, vorsetzen; voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

-- praedicatio STheol: mhd. sagunge, st. F.: nhd. „Sagung“, Erzählung, Sprechen, Sprache, Rede, Aussage, Erzählung, Gerücht, Angabe, Belehrung

-- praedicatum STheol: mhd. prüevunge, pruovunge, prüefunge*, pruofunge*, st. F.: nhd. Prüfung, Bewährung, Erprobung, Beweisführung, Ausrüstung, Schmückung, Wahrnehmung, Beweis

-- praedicere STheol: mhd. sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

-- praedictus STheol: mhd. gesaget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gesagt“; gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen; voregenant*, vorgenant, vorgenennet*, foregenant*, forgenant*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgenannt, vorher erwähnt, zuvor genannt; voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt; voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt; voregesprochen*, vorgesprochen, foregesprochen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesprochen“, vorgenannt, zuvor erwähnt

-- praeeminentia STheol: mhd. voreschīnunge*, vorschīnunge, st. F.: nhd. Vorscheinung

-- praeexigere STheol: mhd. heischen, sw. V., red. V.: nhd. forschen, fragen, fordern

-- praeexistentia STheol: mhd. (voregesīn*, vorgesīn, vor gesīn, foregesīn*, anom. V.: nhd. beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.))

-- praeexistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; voresīn*, vor sīn, vorsīn, foresīn*, anom. V.: nhd. „vorsein“, vorgesetzt sein (V.), beschützen, schützen vor, vorangehen, führen, vorstehen, überlegen sein (V.), vorgesetzt sein (V.), vorüber sein (V.); vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen

-- praefigere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürestecken*, fürestecken*, vüre stecken*, füre stecken*, vürstecken*, fürstecken*, vür stecken, für stecken*, sw. V.: nhd. „fürstecken“

-- praefixus STheol: mhd. voregesetzet, vorgesetzet, foregesetzet*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorausgesetzt

-- praehabens STheol: mhd. begrīfende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „begreifend“

-- praeintellegere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- praeiudicare STheol: mhd. unreht tuon: nhd. „Unrecht tun“, zu nahe treten

-- praelatio STheol: mhd. prēlātschaft, st. F.: nhd. Prälatschaft, amtliche Würde

-- praemeditatio STheol: mhd. betrahtunge, st. F.: nhd. Betrachtung, Andacht, Überlegung, Bedacht, Vorbedacht, Vorstellung, Trachten (N.); vürebetrahtunge*, vürbetrahtunge, fürebetrahtunge*, st. F.: nhd. „Vorbetrachtung“, Andacht, Überlegung im voraus

-- praemissus STheol: mhd. voregesaget*, vorgesagt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. vorgesagt

-- praemittere STheol: mhd. voresagen* (1), vor sagen, vorsagen, foresagen*, sw. V.: nhd. vorsagen, vorhersagen, verkünden

-- praemittus STheol: mhd. gesprochen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. gesprochen

-- praeordinare STheol: mhd. ordenen (1), sw. V.: nhd. ordnen, in Ordnung bringen, einrichten, festlegen, einteilen, einsetzen, anordnen, anweisen, zuordnen, berufen (V.), beherrschen, ausrüsten mit, stellen über, unterordnen unter, verordnen, bestimmen, einem Orden einverleiben; verordenen, ferordenen*, sw. V.: nhd. in Unordnung bringen, vernichten; vüreordenen*, füreordenen*, vüre ordenen*, füre ordenen*, vürordenen, fürordenen*, vür ordenen, für ordenen*, sw. V.: nhd. „fürordnen“, vorsehen

-- praeordinatio STheol: mhd. vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung; vüreordenunge*, füreordenunge*, vürordenunge, fürordenunge*, st. F.: nhd. „Fürordnung“, Vorhersehung

-- praeparatio STheol: mhd. bereitunge, st. F.: nhd. „Bereitung“, Vorbereitung, Bereitschaft, Erwartung, Leistung, Entwicklung, Zubereitung; vorebereitunge, vorbereitunge, forebereitunge*, st. F.: nhd. Vorbereitung

-- praeponderare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen

-- praescientia STheol: mhd. vorewizzenheit*, vorwizzenheit, vorwizzenkeit, forewizzenheit*, st. F.: nhd. „Vorwissenheit“, Vorauswissen, vorausgehende Kunde (F.)

-- praescire STheol: mhd. vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend

-- praesens STheol: mhd. gegenwerticlich, gegenwerteclich, gegenwurticlich, gegenwurteclich, gegenwurklich, Adj.: nhd. gegenwärtig, zum gegenwärtigen Zeitpunkt stattfindend, unmittelbar, wirklich; zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen

-- praesentia STheol: mhd. gegenwürticheit*, gegenwürtikeit, gegenwerticheit, gegenwurticheit, gegenwürticheit, gegenwurtekeit, gegenwurtikeit, gegenwürtekeit, gegenwertecheit, gegenwertikeit, gegenwirtikeit, st. F.: nhd. Gegenwart, Zeitlichkeit, Anwesenheit, Wirklichkeit, Unmittelbarkeit

-- praestare STheol: mhd. vorestān*, vor stān, vorstān, vorstēn, forestān*, forstēn*, st. V., anom. V.: nhd. „vorstehen“, bevorstehen, standhalten, widerstehen, sich entgegensetzen, beistehen, sorgen für, regieren, vorn angesetzt sein (V.), beschützen

-- prae STheol: mhd. vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

-- praesupponere STheol: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen

-- praesuppositio STheol: mhd. vüresetzunge*, füresetzunge*, vürsetzunge, fürsetzunge*, st. F.: nhd. „Fürsetzung“, Festsetzung

-- praetermittere STheol: mhd. underwegen lāzen: nhd. unterlassen (V.), sein (V.) lassen, bleiben lassen, übergehen (V.) (2), aufgeben, vernachlässigen, im Stich lassen; vorelāzen*, vorlāzen, vor lāzen, vorlān, forelāzen*, forlān*, red. V.: nhd. „vorlassen“, höher stellen, zugestehen, jemandem den Vorrang überlassen (V.)

-- praevenire STheol: mhd. vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern

-- praevisio STheol: mhd. voregesehen dinc, mhd.: nhd. Vorhergesehens

-- prandium STheol: mhd. imbīz, inbīz, imbiz*, st. M., st. N.: nhd. Imbiss, Essen (N.), Mahl, Mahlzeit, Speise, Frühstück

-- pretiosus STheol: mhd. kostelich, Adj.: nhd. köstlich, kostbar, herrlich

-- prex STheol: mhd. gebete, gibete, st. F.: nhd. Bitte, Gebet

-- primus parens STheol: mhd. vater (1), vatter, fater*, fatter*, st. M.: nhd. Vater, Gott, Landesherr, geistlicher Würdenträger, Papst, Kardinal, Priester, Pflegevater, Pate, Vorfahre

-- primus STheol: mhd. lūter (1), liuter, Adj.: nhd. lauter, hell, rein, klar, glänzend, aufrichtig, frei, ungemischt, unverfälscht, unvermischt, ausschließlich, lediglich, bloß

-- principalis STheol: mhd. beginlich, Adj.: nhd. wichtigste, übergeordnet, grundlegend; vorderlich, voderlich, forderlich*, foderlich*, Adj.: nhd. „vorderlich“, erforderlich, ausgezeichnet, vorzüglich, vornehm, edel; vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“

-- principaliter STheol: mhd. vorderst* (2), vorderest, vorderist, vorderōst, vurdrist, forderst*, forderest*, forderist*, forderōst*, furdrist*, Adv.: nhd. „vorderst“, vor allem, besonders, ganz voran, vorn, ganz vorn, an der Spitze, zuerst, zuvorderst, vornehmst, vorzüglichst

-- principalius STheol: mhd. (vorderste*, vorderst, Adj.: nhd. „vorderste“)

-- principari STheol: mhd. hērschen, hērsen, hersen, sw. V.: nhd. Herr sein (V.), herrschen, die Herrschaft haben, die Herrschaft behalten, herrschen über, beherrschen, bewältigen

-- principatus STheol: mhd. vürestengel*, vürstengel, vurstengel, fürestenegel*, furstengel*, st. M.: nhd. Erzengel, Engelsfürst, Engel des Chores Principatus

-- principium STheol: mhd. beginne, st. M., st. N.: nhd. Beginn, Anfang, Ursprung, Handeln, Mithilfe, Wirkung

-- privare STheol: mhd. berouben, sw. V.: nhd. berauben, bestehlen, bringen um, befreien von, abbringen von, rauben, plündern

-- privari STheol: mhd. verliesen (1), virliesen, vorliesen, vliesen, fliesen*, ferliesen*, st. V.: nhd. verlieren, verspielen, aufgeben, einbüßen, verschwenden, vergeuden, vertun, umsonst tun, vergeblich tun, aufs Spiel setzen, verderben, ins Verderben stürzen, zerstören, zunichte machen, umbringen, töten, verdammen, nehmen, rauben, aufhören, verlustig gehen, dem Verderben hingeben, zugrunderichten, um etwas bringen, unnütz tun, vergebens brauchen, erfolglos brauchen, nicht tun, unterlassen (V.), verlorengehen, sich verlaufen, sich verderben, schaden, vergessen (V.)

-- privatio STheol: mhd. beroubunge, st. F.: nhd. Beraubung, Entzug, Verlust

-- privatus STheol: mhd. beroubet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beraubt

-- privilegium STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht; voreteil*, vorteil, foreteil*, st. M., st. N.: nhd. Vorteil, Nutzen (N.), Vorausempfang, Vorrecht, Vorausteil; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

-- probare STheol: mhd. bewīsen (1), sw. V.: nhd. anweisen, unterweisen, lehren, belehren, zeigen, aufweisen, beweisen, überweisen, übergeben (V.), zahlen, aufklären, sich benehmen, hinweisen auf, führen, leiten, beraten (V.), erleuchten, Auskunft geben, verkünden, unterrichten, Rechtsauskunft geben, ein Gut als Haftungsgegenstand zuweisen, überzeugen, bereitstellen, Geld bereitstellen, verhelfen, offenbaren, zufügen, erweisen, sich erweisen, Nachweis erbringen, vorweisen, veranlassen, bewegen, hinweisen, geben

-- procedere STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen

-- processio STheol: mhd. ūzgangunge, st. F.: nhd. Ausgang; ūzgāunge, st. F.: nhd. „Ausgehung“, Ausgang, Entstehung; vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg; vüregangunge, vürgangunge, füregangunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“; vüregāunge, vürgāunge, füregāunge*, st. F.: nhd. „Vorgang“

-- processus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg

-- procurare STheol: mhd. schaffen (1), st. V.: nhd. entstehen, sich zurechtmachen, sich verhalten (V.) gegen, ansetzen zu, sich bemühen um, erschaffen, schaffen, machen, besorgen, bestellen, schicken, anweisen, verschaffen, verfahren (V.), bewirken, veranlassen, einrichten, bilden, formen, ordnen, erreichen, verursachen, hervorrufen, betreiben, verhandeln, sorgen für, schöpfen (V.) (1), zukommen lassen, bereiten, zufügen, aufbürden, geben, sich begeben lassen, lassen

-- prodigus STheol: mhd. trenkære, st. M.: nhd. Trinker, Säufer

-- prodire STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; vüregegān, vürgegān, vür gegān, füregegān*, anom. V.: nhd. als Ertrag vorher anfallen

-- producere STheol: mhd. ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen

-- productivus STheol: mhd. vürebringende*, vürbringende, fürebringende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorbringend, voranstellend

-- proesse STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- profiteri STheol: mhd. verjehen (1), verjēn, virjēn, vorjēn, ferjehen*, st. V.: nhd. anerkennen, prophezeien, sagen, erzählen, aussagen, zu erkennen geben, eingestehen, geloben, bekennen, versprechen, jemandem etwas zugestehen, jemandem in etwas beipflichten, nennen, erklären, erklären als, sich ausgeben, gestehen, sich schuldig bekennen, berichten von, erklären für, versichern, zusichern, zugestehen, berichten, mitteilen, voraussagen, verkünden, bekunden, zustimmen, verlangen, verraten (V.)

-- profluere STheol: mhd. vürevliezen*, vürvliezen, vür vliezen, st. V.: nhd. „fürfließen“, hervorfließen

-- profundus STheol: mhd. grüntlich*, gruntlich, Adj.: nhd. „gründlich“, tief, vollständig, ergründbar, grundsätzlich

-- progredi STheol: mhd. ūzgān (1), ūz gān, ūzgēn, anom. V.: nhd. herausgehen, hervorgehen, über die Ufer treten, entscheiden, ausgehen, ausgehen von, hinausgehen, herauskommen, hinauskommen, hinauskommen aus, hinauskommen in, hinauskommen zu, ausschlüpfen, ausziehen, entspringen, abgehen, sich nach außen wenden, aufhören, enden, sich richten auf, ausweichen, entgehen, aufgeben, verlassen (V.), vergehen, dahinschwinden, herausfließen, verfließen, sich verlieren, erledigen, zu Ende gehen, bis zum Ende gehen, in Umlauf kommen, abschreiten, abtreten, entziehen, verweigern; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

-- progressus STheol: mhd. vüreganc*, vürganc, vorganc, füreganc*, forganc*, st. M.: nhd. Heraustreten, „Fürgang“, Erscheinen, Vortritt, Vorankommen, Fortgang, Fortschritt, Erfolg

-- prohibere STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern

-- prolatus STheol: mhd. vürebrāht*, vürbrāht, fürebrāht*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „fürbracht“, vorgebracht, ausgesprochen

-- promereri STheol: mhd. verdienen (1), virdienen, vordienen, ferdienen*, firdienen*, fordienen*, sw. V.: nhd. verdienen, erwerben, erreichen, erlangen, vergelten, verschulden, sich erkenntlich zeigen für, durch Dienstleistung etwas erlangen, durch angemessenes Handeln erlangen, sich etwas verdienen, durch Dienstleistung erwidern, einen Dienst leisten für, als Dienstleistung darbringen, sich verdient machen

-- promissum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

-- promittere STheol: mhd. geheizen (1), st. V.: nhd. „heißen“, verheißen (V.), versprechen, weissagen, befehlen, genannt werden, geloben, prophezeien, raten

-- promovere STheol: mhd. vürderen, vürdern, vurderen, vüdern, vudern, vuodern, fürdern*, fudern*, fuodern*, füdern*, sw. V.: nhd. fördern, unterstützen, helfen, verhelfen, vorwärts bringen, helfend tätig sein (V.), befördern, weiterbringen, beschleunigen, bewirken, veranlassen, bevorzugen, bringen in, bringen zu, treiben aus, treiben zu, sich sputen, eilen, vorwärts kommen

-- prompte STheol: mhd. bereitlīche, Adv.: nhd. bereit, bereitwillig

-- promptus STheol: mhd. bereit (1), bereite, breit, Adj.: nhd. bereit, dienstfertig, bereitgemacht, fertig, zur Hand seiend, bar, verfügbar, bereitwillig, geneigt, willens seiend, willig, eifrig, ausgerüstet, ausgestattet, gerüstet, fertig, vorbereitet, vorhanden, verfügbar

-- pronitas STheol: mhd. neigunge, st. F.: nhd. Neigung, Zuneigung, Bereitschaft, Gelüsten, Zustimmung

-- pronuntiandus STheol: mhd. (offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung)

-- pronuntiare STheol: mhd. offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- propassio STheol: mhd. līden (2), st. N.: nhd. Leiden (N.), Unrecht, Schmerz; martere, marter, mart, mater, martel, martyre, st. F.: nhd. Marter, Martyrium, Blutzeugnis, Passion, Passion Christi, Kreuzigung, Kreuzbanner, Kruzifix, Leiden, Qual, Opfertod, Tod, Pein, Verfolgung, Folter

-- prophetia STheol: mhd. prophezīunge, st. F.: nhd. Prophezeiung

-- propinquitas STheol: mhd. nāchheit, st. F.: nhd. Nähe; nāheheit, nōheheit, nācheit, st. F.: nhd. „Nahheit“, Nähe

-- propinquus STheol: mhd. nāhe (2), nōhe, Adv.: nhd. nah, nahe, in der Nähe, in die Nähe, aus der Nähe, weiter weg, von Nahem, eng, dicht, tief, berührend, verletzend, schädlich, genau, fast, beinahe, nahe ins Auge fassend, deutlich, wohlfeil, billig

-- proponere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; ūzlegen, ūz legen, sw. V.: nhd. zum Verkauf auslegen, feilhalten, besetzen, verbrämen, ausrüsten, erfüllen mit, schmücken, ansetzen, festsetzen, bestimmen, verabreden, hinweisen auf, andeuten, auseinanderlegen, auslegen, deuten, darlegen, erklären, nennen, aussprechen, ausbreiten, ausstatten, ausgeben, abhalten; voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen; vürebringen*, vürbringen, vür bringen, vurbringen, vurebringen, fürebringen*, furbringen*, furebringen*, anom. V.: nhd. „fürbringen“, vorbringen, hervorbringen, aussprechen, vortragen, vorlegen, voranstellen, ausdenken, erfinden, ins Werk setzen, machen, ausführen, vollbringen, beibringen, herbeibringen, zufügen, mitnehmen, aufbrauchen, durchbringen, austreiben, zur Welt bringen, darlegen, vor Gericht bringen, vereinbaren, bringen vor, beseitigen; vüresetzen*, füresetzen*, vüre setzen*, füre setzen*, vürsetzen, fürsetzen*, vür setzen, für setzen*, sw. V.: nhd. „fürsetzen“, vorsetzen, vorlegen, vor Augen stellen, den Sinn richten auf, vorangehen, sich vornehmen, hervorkehren, voranstellen, sich vorstellen, vorhalten, vorziehen

-- proportionare STheol: mhd. gelīchen (2), glīchen, sw. V.: nhd. gleich machen, gleichstellen, vergleichen, gleich sein (V.), sich gleichstellen, gleichen, bleiben, entsprechen, vergleichbar sein (V.) mit, gleich werden, sich stellen, gleichsetzen, gleichmachen, angleichen, ausgleichen, erklären, messen an, gleichkommen

-- proportio STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchunge, glīchunge, st. F.: nhd. „Gleichung“, Ähnlichkeit, Übereinstimmung

-- propositum STheol: mhd. meinunge (1), mīnunge, st. F.: nhd. Sinn, Bedeutung, Gedenken, Gedanke, Gesinnung, Meinung, Absicht, Wille, freundliche Gesinnung, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Ziel, Verlangen; vüresaz*, füresaz*, vürsaz, fürsaz*, vürsatz, fürsatz*, vorsaz, forsaz*, vorsaz, forsaz*, mmd., st. M.: nhd. „Fürsatz“, Vorspann, Vorsatz, Vorhaben, Entschluss, Einsatz, Pfand, Pfandnehmung, Pfandsetzung

-- proprie STheol: mhd. eigen (6), Adv.: nhd. eigen, wesenhaft; eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

-- proprietas STheol: mhd. eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung

-- proprium STheol: mhd. eigen (2), st. N.: nhd. Eigen, Eigentum, frei verfügbares Eigentum, Eigentumsrecht, ererbtes Grundeigentum, unbewegliches Vermögen, Land, Grund, zinspflichtiger Grundbesitz, Eigenart, natürliche Beschaffenheit

-- prorumpere STheol: mhd. vürebrechen*, vürbrechen, vür brechen, fürebrechen*, st. V.: nhd. „fürbrechen“, hervorbrechen, ausbrechen, sich zeigen, aufbrechen, emporkommen, einen Zweig mit der Spitze wo er abgebrochen wurde in die Fährte legen

-- prosequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen

-- protegere STheol: mhd. beschatewen, beschetwen, sw. V.: nhd. beschatten, überschatten, überdecken, beschirmen, verdunkeln

-- provenire STheol: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vorekomen, vorkomen, vor komen, forekomen*, st. V.: nhd. vorkommen, vor Gericht kommen, erscheinen, hervorkommen, vorübergehen, geschehen, überwinden, ausgleichen, bekanntwerden, vorankommen, entwickeln, sich entwickeln, zuvorkommen, verhindern; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen

-- proverbium STheol: mhd. sprichwort, st. N.: nhd. geläufiges Wort, Redensart, Sprichwort, Rätsel

-- providere STheol: mhd. versehen (1), fersehen*, versēn, fersēn*, virsēn, firsēn*, vorsēn, forsēn*, vursēn, fursēn*, st. V.: nhd. vorhersehen, vorherbestimmen, glauben, rechnen, rechnen auf, vorsorgend bedenken, abwenden, verhüten, sorgen für, besorgen, ausstatten, versorgen, verwalten, beschützen, weisen, anweisen, ansehen für, verwechseln mit, übersehen (V.), verachten, nachsehen, verzeihen, sich versehen, vorhersehend hoffen, vorhersehend fürchten, Zuversicht haben, verleugnen, hoffen, vertrauen auf, sich verlassen (V.) auf, voraussehen, merken, befürchten, sich bemühen, vergeben (V.), vorsehen, erwarten, verhindern; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; voresehen* (1), vor sehen, vorsehen, foresehen*, st. V.: nhd. sorgfältig nehmen, in Acht nehmen; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

-- provisus STheol: mhd. voregesehen, vorgesehen, foregesehen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „vorgesehen“, vorhergesehen

-- provocare STheol: mhd. locken (1), lokchen, lucken, sw. V.: nhd. locken (V.) (2), rufen, anlocken, verlocken, führen aus, locken (V.) (2) in, locken (V.) (2) zu, führen durch, verführen zu, durch Lockspeise anlocken, durch Lockruf anlocken; vürelocken*, fürelocken*, vüre locken*, füre locken*, vürlocken*, fürlocken*, vür locken, für locken*, sw. V.: nhd. „vorlocken“, nach vorn locken, aus etwas heraus locken

-- prudentia STheol: mhd. vüresihtic wīsheit, mhd.: nhd. vorausschauende Weisheit; vüresihticheit*, füresihticheit*, vürsihticheit, fürsihticheit*, vorsihticheit, forsihticheit*, vürsihtikeit, fürsihtikeit*, vorsihtikeit, forsihtikeit*, st. F.: nhd. „Fürsichtigkeit“, Vorsorge, Vorsehung, Fürsorglichkeit, Vorsicht, Voraussicht, Vorbedachtsamkeit, Einsicht, Verständigkeit, göttliche Vorsehung, Versehen mit, Vorrat

-- pulchritudo STheol: mhd. schœnheit, schōnheit, st. F.: nhd. Schönheit, Herrlichkeit, Pracht, Zierde, Schmuck, Unterhaltung, Festlichkeit

-- punire STheol: mhd. büezen (1), buozen, būzen, bōzen, bietzen, püezen, puozen, sw. V.: nhd. bessern, ausbessern, gut machen, befreien, vergüten, Buße leisten, büßen, bestrafen, Geldstrafe zahlen, Buße tun, Buße tun für, wiedergutmachen, bestraft werden, Strafe zahlen, entschädigen, helfen, strafen, lindern, mindern, stillen, befriedigen, vergelten, rächen, Abhilfe schaffen, erlösen von, berauben, heilen (V.) (1); pīnen (1), sw. V.: nhd. „peinen“, quälen, strafen, peinigen, martern, nötigen, zwingen, sich abmühen, sich bemühen um, züchtigen, beschäftigen

-- punitio STheol: mhd. pīn (1), st. F., st. M.: nhd. Strafe, Leibesstrafe, Pein, Schmerz, Qual, Eifer, Bemühung, Leiden, Not, Bedrängnis, Folter, Mühe; pīne, st. F., sw. F.: nhd. Qual, Pein, Eifer, Strafe, Bestrafung

-- purus STheol: mhd. einvalticlich*, einvalteclich, einfalticlich*, Adj.: nhd. „einfältig“, einfach, unvermischt, rein, einzig, unteilbar, ungeteilt, schlicht, ungekünstelt, aufrichtig, bescheiden (Adj.)

-- putare STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen

-- putative STheol: mhd. wænlīche, Adv.: nhd. „wahnlich“

-- quadammodo STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig

-- quadruplex STheol: mhd. vierslaht, Adj.: nhd. vierfältig, vierfach

-- quaerere STheol: mhd. vrāgen (1), vrēgen, vrōgen, frāgen*, frēgen*, frōgen*, sw. V.: nhd. fragen, befragen, sich erkundigen, sich erkundigen nach, erfragen, erfragen von, Urteil erfragen, suchen, suchen nach, forschen, bitten, bitten um, verhören

-- quaestio STheol: mhd. vrāge, vrāg, frāge*, frāg*, st. F.: nhd. Frage, Bitte, Flehen, peinliche Frage, Rätselfrage, Beratung, Forderung, Nachforschung, Ermittlung, Erkundigung, Umfrage, Rücksprache, Suche, Amtsperiode der Bürgermeister; vrāget, st. N.: nhd. Frage

-- qualitas STheol: mhd. wielīche, st. F., sw. F.: nhd. Qualität, Beschaffenheit; wielichheit, wielicheit, wilcheit, st. F.: nhd. „Wielichkeit“, Qualität, Beschaffenheit

-- quamdiu STheol: mhd. alle die wīle, mhd.: während (Konj.)

-- quandoque STheol: mhd. etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann

-- quantitas STheol: mhd. grœze, grōze, st. F., sw. F.: nhd. Größe, Höhe, Ausmaß, Dicke, Schwere; grōzede, grœzede, st. F.: nhd. Größe; grōzheit, st. F.: nhd. Größe, Stärke, Erhabenheit

-- quantum ad STheol: mhd. alsō vil alsō zuo, mhd.: nhd. so viel wie

-- quasi STheol: mhd. (vil (1), vile, fil*, file*, Adj.: nhd. viel, vieles, viele, in Fülle seiend, in Menge seiend, sehr seiend)

-- quietare STheol: mhd. ruowen (1), ruon, ruoen, ruon, rāwen, ruogen, rouwen, mmd. rūwen, rūen, rūn, rūgen, rūhen, rāwen, sw. V.: nhd. ruhen, ausruhen, sich ausruhen, rasten, sich erholen, Ruhe finden, sich ausruhen von, ruhen auf, ruhen in, ausruhen von; ruowigen*, ruowegen, sw. V.: nhd. befriedigen, beruhigen

-- quietatio STheol: mhd. ruowe, ruo, rāwe, rouwe, mmd. rūwe, rūe, rū, rūge, rōwe, rāwe, st. F.: nhd. Ruhe, Friede, Erholung, Pause (F.) (1)

-- quiscumque STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- quislibet STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

-- quivis STheol: mhd. dehein, dechein, dekein, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendjemand, einer von zweien, einer von mehreren, keiner, kein, eins, irgendetwas, irgendwelch

-- radius STheol: mhd. reie, reige, sw. M.: nhd. „Reihen“ (M.) (1), Tanzart, Reigen, Tanz, Tanzlied, Tanzmusik, Gesang, Melodie

-- radix STheol: mhd. sache (1), sach, sw. F., st. F.: nhd. Streit, Streitsache, Rechtshandel, Rechtssache, Rechtsfall, Rechtsangelegenheit, Rechtsstreit, Klage, Anklage, Angelegenheit, Sache, Ding, Material, Stoff, Grund, Ursache, Bedingung, Umstand, Lage, Leben, Zeit, Ereignis, Geschehen, Zwischenfall, Fall; wurzel, wurtzel, wortzel, st. F., sw. F.: nhd. Wurzel, Ursprung, Geschlecht; (wurzelen, wurzeln, wurtzeln, sw. V.: nhd. wurzeln, Wurzeln schlagen, verwurzeln, Wurzel fassen, wie durch Wurzelfassen befestigen)

-- rapere STheol: mhd. rouben (1), sw. V.: nhd. rauben, berauben, sich entfernen von, abbringen von, ausrauben

-- ratiocinari STheol: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen

-- rationabiliter STheol: mhd. bescheidenlīche, Adv.: nhd. verständig, vernünftig, gebührlich, billig, angemessen, geziemend, deutlich, ausdrücklich, genau, auf festgesetzte Weise, festgesetzt, bestimmt, bedingt, unter der Bedingung, ganz gewiss, bei aller Bescheidenheit

-- rationalis STheol: mhd. bescheidenlich, Adj.: nhd. verschieden (Adj.) (1), unterschiedlich, verständig, gebührlich, ausdrücklich, deutlich, festgesetzt, bestimmt, bedingt, klug aufmerksam, besonnen (Adj.), vernünftig, zurückhaltend, höflich, angemessen, gerecht, gewiss, genau, festgesetzt; redelich, redlich, Adj.: nhd. redlich, redend, beredt, vernünftig, verständig, vernunftbegabt, rechtmäßig, angemessen, aufrichtig, sprechend, wortreich, rechtschaffen, brauchbar, wacker, tapfer, wichtig, triftig, ordnungsgemäß, gültig, rechtsgültig, einer Vorschrift gemäß, einer Regel gemäß, begründbar, beweisbar, ehrbar, ordentlich, geziemend, passend, wahrhaft

-- ratio STheol: mhd. bescheidenheit, wescheidenheit, st. F.: nhd. Verstand, Verständigkeit, Einsicht, Urteilsvermögen, Urteilsfähigkeit, Vernunft, Mündigkeit, Befehl, Bescheid, Ermessung, Urteil, Entscheidung, Zuerkennung, Bestimmung, Bedingung, angemessener Teil, angemessene Entscheidung, Unterscheidung, Bescheidenheit, Weisheit, Besonnenheit, Mäßigkeit, Gottesfurcht, Anstand; bewīsunge, st. F.: nhd. Beweis, Anweisung, Verschreibung, Lehre, Bedeutung, Offenbarung, Benehmen, Verhalten, Rechtsweisung, Urteil; eigenschaft, st. F., st. M.: nhd. Eigentum, rechtmäßiges Eigentum, Eigentumsrecht, Verfügungsrecht, Verfügungsgewalt, Besitz, Eigentümlichkeit, Eigensinn, Leibeigenschaft, genaue Nachricht, eigentliches Wesen, Knechtschaft, Dienstbarkeit, Ergebenheit, Eigenschaft, Eigenart, Wesen, Wesensmerkmal, Bedeutung, Eigenwille, Ichbezogenheit, eigentliche ursprüngliche Bedeutung; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren

-- realis STheol: mhd. dinclich, Adj.: nhd. wirklich, außerhalb, gerichtlich, gerichtsüblich

-- realiter STheol: mhd. dinclīche, Adv.: nhd. wirklich, der Sache nach

-- receptivus STheol: mhd. enpfenclich*, enphenclich, entpfenclich, inpfenclich, enpfanclich, entvanclich, Adj.: nhd. empfänglich, annehmbar, angenehm

-- recessus STheol: mhd. entwīchunge, st. F.: nhd. „Entweichung“

-- recipere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

-- recognitio STheol: mhd. widerdenkunge, st. F.: nhd. Wiedererkennung, Anerkennung

-- recognoscere STheol: mhd. erkennen (1), irkennen, derkennen, rekennen, sw. V.: nhd. erkennen, einsehen, für Recht erkennen, wissen, kennenlernen, anerkennen, erklären, feststellen, festsetzen, bestätigen, kennen, zuerkennen, zusprechen, entscheiden, sich entscheiden, bekennen, sich bekennen, bekanntmachen, Bescheid sich zurechtfinden, verstehen, richtig beurteilen, rechtlich entscheiden, Urteil sprechen, sich besinnen, sich bewusst sein (V.), sich bewusst werden, sich auskennen, sich erbarmen über, erfahren (V.), finden, ansehen, sehen, ehren, zugestehen, halten für, ansehen als, einschätzen als, unterscheiden von

-- recompensare STheol: mhd. widerwegen, wider wegen, st. V.: nhd. Gegengewicht halten, Gegengewicht geben, gleichkommen, aufwiegen, wägend zurückgeben, zurückzahlen, erstatten, vergelten, vergelten mit, ausgleichen, übertreffen

-- recompensatio STheol: mhd. widergelten (2), st. N.: nhd. „Widergelten“, Zurückzahlen (N.)

-- recreatio STheol: mhd. widermachunge, st. F.: nhd. „Wiedermachung“, Erneuerung, Wiederherstellung

-- recte STheol: mhd. rihte (4), Adv.: nhd. „richt“; sicherlīche, Adv.: nhd. ohne Gefahr, unter Eid, unbesorgt, sicher, geschützt, in Sicherheit, in Ruhe, zuverlässig, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, gewiss, mit Sicherheit, wahrhaftig, bestimmt, ungefährdet, in Frieden

-- rectitudo STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung; rehticheit*, rehtecheit, rehtekeit, rehtikeit, st. F.: nhd. „Rechtigkeit“, Recht, Gerechtsein, Rechtschaffenheit, Gerechtigkeit, Richtigkeit, Rechtmäßigkeit, Wahrheit; rehtigunge, st. F.: nhd. „Rechtigung“, Richtigkeit, Wahrheit, Berechtigung, Rechtsanspruch

-- rectius STheol: mhd. (sicherlich, Adj.: nhd. „sicherlich“, sicher, unanfechtbar, rechtlich unanfechtbar, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, zuverlässig, fest, gewiss)

-- recuperare STheol: mhd. wider gebrāht werden, mhd.: nhd. wieder erlangen

-- recusare STheol: mhd. (lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf); niht lāzen, mhd.: nhd. weigern

-- reddere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen

-- reducere STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; leiten (1), sw. V.: nhd. leiten, führen, veranlassen, lenken, anführen, zuführen, herbeibringen, beibringen, Zeugen beibringen, geleiten, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, übertragen (V.) in, leiten durch, wegführen aus, führen aus, abbringen, wenden von, sich richten nach; ūzleiten, ūz leiten, sw. V.: nhd. „hinausleiten“, hinausführen, herausführen; widerleiten*, wider leiten, sw. V.: nhd. „widerleiten“, gegenleiten, zurückführen

-- reductio STheol: mhd. widerleitunge, st. F.: nhd. „Widerleitung“, Zurückführung

-- redundare STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

-- reduplicatio STheol: mhd. zwivalticheit*, zwivaltickeit, zwifalticheit*, zwifaltickeit*, st. F.: nhd. „Zwiefältigkeit“, Unentschiedenheit; zwivaltigunge, st. F.: nhd. „Zwiefältigung“, Wiederholung des Subjektbegriffs

-- referre STheol: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; getragen (1), st. V.: nhd. tragen, ertragen (V.), Ertrag bringen, Ertrag abwerfen, erbringen, übernehmen, innehaben, haben, aufheben von, treiben zu, austragen, zur Welt bringen, entgegenbringen, sich ergeben (V.) für, zutragen, sich betragen, treffen, sich bewegen, verlaufen (V.), verhalten (V.), sich zutragen, fügen; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; widertragen, wider tragen, st. V.: nhd. „widertragen“, zurücktragen, zurückbringen, zurückbringen in, sich zurückziehen, sich zurückbeziehen, sich zurückbegeben

-- regenerare STheol: mhd. anderwerbe geboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden

-- regenerari STheol: mhd. widergeboren werden, mhd.: nhd. wiedergeboren werden

-- regeneratio STheol: mhd. widergeberunge, st. F.: nhd. „Wiedergebärung“

-- regere STheol: mhd. bewegen (1), bebegen, sw. V.: nhd. bewegen, veranlassen, anstrengen, Klage anstrengen, sich entschließen, sich auf den Weg machen, rühren, erschüttern, ergreifen, erzürnen, führen zu

-- regimen STheol: mhd. rihten (2), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Richten; rihtigunge*, rihtegunge, st. F.: nhd. „Richtigung“, Lenkung, Beherrschung, Ausübung, Vergleich, Friedensschluss, Regierung, Einigung, Abmachung; rihtunge, st. F.: nhd. „Richtung“, Führung, Gericht (N.) (1), Urteil, Gerichtsentscheidung, Schiedsspruch, vertragliche Übereinkunft, Rechtsaufsicht, Einrichtung, Ausstattung, Austrag, Friedensschluss, Führung im Leben, Lebensführung, Lenkung

-- regredi STheol: mhd. widerkēren, wider kēren, sw. V.: nhd. wiederkehren, zurückkommen, zurückkehren, umkehren, heimkehren, sich zurückwenden, zurückwenden, zurücktreiben, zurückführen, zurückgeben, zurückfallen, erstatten, wiedergutmachen, vergüten, ins Gegenteil verwandeln, von etwas abkommen, abstehen von, wiederkommen, sich abwenden von, umwenden, umwenden zu, zurückholen, zurückbringen, zurückbringen zu, wieder gutmachen, ändern

-- regulare STheol: mhd. regelen, sw. V.: nhd. regeln; regulieren, sw. V.: nhd. regulieren

-- relabi STheol: mhd. widervallen, wider vallen, red. V.: nhd. „widerfallen“, wieder auseinanderfallen, zurückfallen, wieder zufallen

-- relatio STheol: mhd. widertragunge, st. F.: nhd. Zurücktragung

-- relative STheol: mhd. widertregelīchen, widertragelīchen, Adv.: nhd. „widerträglich“

-- relativus STheol: mhd. widergetragen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „widergetragen“, eine Beziehung einschließend; widertregelich, widertragelich, Adj.: nhd. „widerträglich“

-- relaxare STheol: mhd. vergeben (1), virgeben, vorgeben, fergeben*, firgeben*, forgeben*, st. V.: nhd. hingeben, schenken, verschenken, zur Ehe hingeben, verloben, aufgeben, unterlassen (V.), zugrunderichten, vernichten, die Strafe für etwas schenken, vergeben (V.), verzeihen, zum Verderben geben, vergiften, Gift geben, erlassen (V.), weggeben, versprechen, verheiraten; verlāzen (1), verlān, virlān, vorlān, vrilān, virlōzen, vorlōzen, vrilōzen, virlōn, vorlōn, vrilōn, ferlāzen*, ferlān*, firlān*, forlān*, frilān*, firlōzen*, forlōzen*, frilōzen*, firlōn*, forlōn*, frilōn*, st. V., red. V.: nhd. fahren lassen, fortlassen, loslassen, entlassen (V.), aufgeben, preisgeben, freilassen, erlassen (V.), anbefehlen, nachlassen, verzeihen, lassen, zulassen, geschehen lassen, gestatten, überlassen (V.), übergeben (V.), übertragen (V.), anvertrauen, anheimstellen, übrig lassen, zurücklassen, hinterlassen (V.), verlassen (V.), unterlassen (V.), sich verlassen (V.), vertrauend hingeben, enden, verlangsamen, einbüßen

-- religio STheol: mhd. geistlichheit*, geistlicheit, geistlichkeit, geistlīchkeit, geistlīcheit, st. F.: nhd. Geistlichkeit, Frömmigkeit, geistlicher Stand, Geistigkeit, Spiritualität

-- relinquere STheol: mhd. gelāzen (1), gelān, gelōzen, st. V., anom. V.: nhd. sich benehmen, lassen, dulden, entlassen (V.), freilassen, überlassen (V.), loslassen, verlassen (V.), sich verlassen (V.), sich gebärden, erlassen (V.), unterlassen (V.), sich beschäftigen mit, sich verlassen auf, sich niederlassen, handeln, sich gedulden, verhalten (V.), sich einlassen auf, sich niederlassen auf, aufgeben, verzichten auf, hinterlassen (V.), übergeben (V.), schicken, weglassen, lösen

-- remedium STheol: mhd. arzenīe, st. F.: nhd. Arznei, Heilkunde, Heilung (F.) (1), Heilmittel, Medikament

-- remissio STheol: mhd. abelāzunge, st. F.: nhd. „Ablassung“, Erlass (von Abgaben)

-- remittere STheol: mhd. lāzen (1), lān, lōzen, anom. V., red. V., st. V.: nhd. unterlassen (V.), lassen, aufgeben, freilassen, lösen, entlassen (V.), loslassen, hinterlassen (V.), abschießen, zurücklassen, verlassen (V.), überlassen (V.), übertragen (V.), übertragen (V.) auf, übergeben (V.), belassen (V.), sich benehmen gegen, behandeln, ablassen, ablassen von, zur Ader lassen, erlassen (V.), nachlassen, veranlassen, bewirken, aufhören, aufhören mit, sein (V.) lassen, sich gedulden, zulassen, geschehen lassen, sich verlassen, sich verlassen auf, im Stich lassen, zugeben, machen lassen, erdulden, vermeiden, meiden, unbeachtet lassen, von sich geben, ablegen, verbreiten, vergießen, verlieren, anvertrauen, hingeben, zugestehen, zusprechen, anheimstellen, machen, verweigern, bleiben lassen, weglassen, hinablassen, hineinlassen, hinauslassen, hinaustreiben, eindringen in, versetzen in, zulassen bei, legen auf, den Vorzug geben vor, gehen lassen, ziehen lassen, vertrauen, sich benehmen, sich gebärden, erscheinen, zukommen, sich niederlassen auf

-- remotio STheol: mhd. abenemunge, abnemunge, st. F.: nhd. „Abnehmung“, Verminderung, Aufhebung

-- remotus STheol: mhd. verre (2), ferre*, Adv.: nhd. fern, entfernt, sehr, viel, weit, von weitem, in der Ferne, aus der Ferne, weithin, dringend, inständig, herzlich, heftig, gut, ganz, tief, lange, genau, mit Eifer, weitum, überall

-- removere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; vallen (1), fallen*, st. V., red. V.: nhd. fallen, niederfallen, herabfallen, umfallen, stürzen, stürzen aus, stürzen von, sinken, münden, plötzlich kommen, zu Fall kommen, sündigen, vergehen, enden, verderben, umkommen, zufallen (V.) (2), zukommen, zuteil werden, sich stürzen auf, sich stürzen über, sich fallen lassen auf, sich fallen lassen in, sich werfen auf, sich werfen über, kommen in, kommen über, dringen, gelangen in, fallen auf, fallen über, fließen auf, fließen über, verfallen (V.) auf, verfallen (V.) in, belagern, fallen unter, erscheinen bei, niederfallen vor, niederfallen zwischen, begegnen

-- removeri STheol: mhd. abevallen (1), abvallen, abefallen*, abfallen*, abe vallen, red. V.: nhd. abfallen, herfallen, wegfallen, sich lösen, vom Pferd steigen, absitzen

-- renatus STheol: mhd. widergeboren*, widergeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „wiedergeboren“

-- renovare STheol: mhd. verniuweren, verniuwern, ferniuwern*, sw. V.: nhd. „verneuern“, sich verändern, erneuern, neu hinstellen, erneuert hinstellen, auffrischen, restaurieren, reformieren, verjüngen, wiederholen, neu ergründen, verjüngern, wieder aufbauen, wieder aufnehmen

-- reparare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

-- reparatio STheol: mhd. widerbringunge, st. F.: nhd. „Widerbringung“, Wiederherstellung, Zurückbringen, Errettung

-- repellere STheol: mhd. widertrīben, wider trīben, st. V.: nhd. „widertreiben“, zurücktreiben, zurücktreiben in, vertreiben, rückgängig machen, hintertreiben, abwehren, abbringen, abbringen von, hindern, verhindern, zurückhalten, widerlegen, widerlegen in, zurückbringen, zurückbringen auf, zurückbringen zu, zurückgeben, vergelten, nicht gelingen, sich widersetzen, misslingen

-- repraesentare STheol: mhd. geoffenbāren, sw. V.: nhd. „offenbaren“; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

-- repraesentari STheol: mhd. offenbār werden, mhd.: nhd. offenbar werden

-- repraesentatio STheol: mhd. offenbārunge, offenbōrunge, st. F.: nhd. Offenbarung, Verkündigung

-- reprimere STheol: mhd. gedrücken, sw. V.: nhd. drücken, unterdrücken, sich demütigen, dulden; widerstān, widerstēn, widerstōn, anom. V.: nhd. widerstehen, Widerstand leisten, sich entgegenstellen, widerstreben, zuwider sein (V.), sich widersetzen, verweigern, widerlich sein (V.), entgegentreten, verhindern

-- reprobatio STheol: mhd. berespunge, st. F.: nhd. Tadel, Zurechtweisung, Bestrafung; verwerfunge, ferwerfunge*, st. F.: nhd. Abwerfung, Wegwerfung, Zurückweisung, Durcheinanderwerfen

-- reprobatus STheol: mhd. verworfen, ferworfen*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „verworfen“, verstoßen (V.), ausgesetzt, schlecht, untauglich, armselig, unselig, unglücklich, unbeachtet

-- reprobus STheol: mhd. verdamnet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verdammt

-- repugnare STheol: mhd. enwiderstrīten*, enwider strīten, st. V.: nhd. „widerstreiten“; widerkriegen (1), sw. V.: nhd. zurückstreben, widerstreben, wegstreben von, bekämpfen, widerstreiten; widersīn, wider sīn, anom. V.: nhd. sich entgegenstellen, Widerstand leisten, sich widersetzen, abschlagen; widerwertic sīn: nhd. widerwärtig sein (V.), feindlich sein (V.)

-- requirere STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- resistere STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- respectus STheol: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt; rede (1), ride, st. F.: nhd. Rede, mündliche Äußerung, Wort, Worte, Sprache, Unterhaltung, Beratung, Verhandlung, Anrede, Antwort, Nachricht, Auskunft, Rechenschaft, Verantwortung, Gebühr, Vernunft, Verstand, Erzählung, Geschichte, erzählte Geschichte, Gedicht, Behauptung, Vorwurf, Gerede, Nachrede, Ausrede, Absicht, Verabredung, Abmachung, Rechtfertigung, Argument, Sache, Angelegenheit, Thema, Rechtsprechung, Rechtsfall, Urteil, Entscheidung, Anklage, Beweis, Einrede, Widerrede, gegebenes Wort, Gespräch, Zusammenkunft, Lied, Stil, Grundsatz, Abkommen, Vertrag, Kunde (F.), Epos, Lehrgedicht, Gedichttext, Gegenstand der Rede, Handlung

-- respicere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten; vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

-- respondere STheol: mhd. antwerten, sw. V.: nhd. verantwortlich sein (V.), sich verantworten, übergeben (V.), überantworten

-- responsio STheol: mhd. antwürtunge, st. F.: nhd. „Antwort“

-- respuere STheol: mhd. versmæhen (1), fersmæhen*, virsmēn, firsmēn*, vorsmæn, forsmæn*, vorsmēn, forsmēn*, virsmōhen, firsmōhen*, vorsmōhen, forsmōhen*, versmāhen, fersmāhen*, virsmāhen, firsmahen*, vorsmāhen, forsmāhen*, virsmān, firsmān*, vorsmān, forsmān*, sw. V.: nhd. verschmähen, verachten

-- restare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- restaurare STheol: mhd. widerbringen, widerpringen, widerbrengen, widerprengen, wider bringen, anom. V.: nhd. wiederbringen, wieder einbringen, wiederholen, aufholen, wiederherstellen, ersetzen, vergüten, zurückbringen, zurückführen, zurückholen, wieder gutmachen, heilen (V.) (1), heilen mit, erlösen, retten, retten von, erretten, jemanden wieder zu sich bringen, jemanden zu Bewusstsein bringen, jemanden wieder zu Bewusstsein bringen, jemanden von etwas abbringen, bringen um, jemanden hindern

-- resultare STheol: mhd. entspringen, enspringen, intspringen, st. V.: nhd. entrinnen, hervorspringen, entfließen, erwachen, aufspringen, entspringen, entstehen, hervorgehen, hervorsprießen, sprießen, aufblühen, ausgehen von

-- resumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); widernemen (1), wider nemen, st. V.: nhd. „widernahmen“, zurücknehmen, wiederbekommen, wiedergewinnen, wieder aufnehmen

-- resurgere STheol: mhd. ūferstān (1), ūf erstan, ūferstēn, anom. V.: nhd. auferstehen, vom Grab auferstehen, sich erheben, erstehen, entstehen, geschehen; ūferstanden*, ūf erstanden, anom. V.: nhd. auferstehen; ūfgestān, ūf gestān, ūfgestēn, ūfgestōn, anom. V.: nhd. aufstehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, entstehen, auferstehen

-- retinere STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen

-- retrahere STheol: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; widerziehen, wider ziehen, st. V.: nhd. „widerziehen“, zurückziehen, zurückhalten, zurückhalten von, zurückbringen, widerrufen (V.), vertreiben, vorbeiführen an, zum Stillstand bringen, wiederhochziehen, aufheben, zurückkehren, zurückholen, anfechten; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- retribuere STheol: mhd. vergelten, virgelden, fergelten*, firgelden*, st. V.: nhd. „ungelten“, zurückerstatten, bezahlen, eintragen, empfangene Streiche vergelten, empfangene Schläge vergelten, sich rächen, lohnen, belohnen, bezahlen mit, zurückzahlen, erstatten, ersetzen, ausgleichen, wieder gutmachen, heimzahlen, einbringen, verdienen, vergüten, Einkünfte bringen, sich bezahlt machen

-- retributio STheol: mhd. widergeltunge, st. F.: nhd. „Widergeltung“, Vergeltung, Vergütung, Wiedererstattung

-- revelare STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen

-- revelatio STheol: mhd. erliuhtunge, st. F.: nhd. Erleuchtung; erschīnunge, st. F.: nhd. Erscheinung, Sichtbarwerdung

-- reverentia STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; wirdicheit*, wirdecheit, werdecheit, wurdicheit, wurdekeit, st. F.: nhd. „Würdigkeit“, Wertvolles, Würdiges, Würde, hohes Ansehen, Herrlichkeit, Amt und Würde, Ehre, Auszeichnung

-- risibile STheol: mhd. (lachen (3), (subst. Inf.=)st. N.: nhd. Lachen (N.))

-- rursus STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- sacramentum STheol: mhd. sacrament, st. N.: nhd. Sakrament, Altarsakrament, Abendmahl, Hostie, Monstranz

-- sacrilegus STheol: mhd. (geistlicher diep, mhd.: nhd. gottloser Dieb)

-- saeculum STheol: mhd. zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

-- sagittans STheol: mhd. schiezende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schießend

-- sagitta STheol: mhd. schoz (2), schōz, schōze, st. N.: nhd. Geschoss, Pfeil

-- saltem STheol: mhd. villīhte, Adv.: nhd. vielleicht?

-- salus STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- salva distinctione STheol: mhd. niht wan alleine die underscheidunge, mhd.: nhd. bei strenger Wahrung des Unterschiedes

-- salvare STheol: mhd. erlœsen, sw. V.: nhd. auslösen, erlösen, lösen, zu einer Lösung bringen, schlichten, ablösen, auflösen, befreien, offenbaren, erzielen, gewinnen, beseitigen, aufheben, sich loslösen, sich auflösen

-- salvari STheol: mhd. sælic werden: nhd. seelig werden, glücklich werden

-- salvatio STheol: mhd. behaltunge, behaldunge, wehaltunge, wehaldunge, st. F.: nhd. Erhaltung, Bewahrung, schützender Ort, verschlossener Ort, Schutz, Bewachung, Behälter, Inhalt, Einhaltung, Befolgung, Befolgung der Gebote, Ausübung, Beachtung, Erlösung, Aufbewahrung

-- salvatus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

-- salvus STheol: mhd. sælic, sālic, sælec, sēlic, Adj.: nhd. beglückt, glücklich, glückhabend, glückverdienend, selig, verstorben, zur ewigen Seligkeit bestimmt, selig machend, beglückend, segensreich, gesegnet, heilsam, fromm, heilig, gutgeartet, wohlgeartet, zum Glück bestimmt, günstig, herrlich, vollkommen, edel, gepriesen, glücklich zu preisen seiend

-- sanare STheol: mhd. gesuntmachen, sw. V.: nhd. gesundmachen

-- sanatio STheol: mhd. gesuntmachunge, st. F.: nhd. „Gesundmachung“, Heilung (F.) (1)

-- sanctificare STheol: mhd. gesegenen, geseigenen, sw. V.: nhd. segnen, gedeihen lassen, sich bekreuzigen, sich hüten vor, bewahren vor

-- sanitas STheol: mhd. gesuntheit, st. F.: nhd. Gesundheit

-- santificare STheol: mhd. heilegen*, heiligen, heilgen, hēligen, hēlgen, sw. V.: nhd. heiligen, segnen, weihen

-- sapere STheol: mhd. verstān (1), virstēn, vorstēn, ferstān*, anom. V.: nhd. verteidigen, verstehen, erkennen, ansehen als, wissen lassen, wahrnehmen, vorstehen, beherrschen, hoffen, stehenbleiben, aufhören, nicht vorwärts kommen, ausbleiben, verfallen (V.), nützen, Verstand haben, zum Stehen bringen, zum Stehen kommen, sich vertragen, verständig werden, sich besinnen, Einsicht haben, vom Stehen steif werden, einsehen, begreifen, merken, kennen, sich verstehen auf, sich richten nach, den Weg finden zu, Vorstellung haben, stillen, jemandes Stelle vertreten (V.), jemanden vor Gericht vertreten (V.), stellvertretend vor etwas treten, schützend vor etwas treten, verbeugend vor etwas treten, hindernd vor etwas treten, vernehmen, zu lange stehen und dadurch steif werden, verständig sein (V.)

-- satagere STheol: mhd. arbeiten (1), arebeiten, sw. V.: nhd. arbeiten, in einem bestimmten Amt tätig sein (V.), geschäftlich tätig sein (V.), in einem bestimmten Beruf tätig sein (V.), bebauen, bestellen, darauf hinwirken, streben, bedrängen, plagen, kasteien, gebrauchen, bearbeiten, sich mühen, anstrengen, sich anstrengen, sich in den Kampf stürzen, quälen, sich bemühen, einsetzen, tun, ausüben, anbauen

-- satisfacere STheol: mhd. genuoctuon* (1), genuoc tuon, anom. V.: nhd. „genug tun“

-- satisfactio STheol: mhd. genuoctuonunge, st. F.: nhd. „Genugtuung“

-- scientia divina STheol: mhd. gotelichheit*, gotelicheit, gotelīcheit, st. F.: nhd. Göttlichkeit, Religion

-- scientia STheol: mhd. wizzen (2), st. F., st. N.: nhd. Wissen, Kenntnis, Einsicht, Vermögen, Gewissen, Gewissenhaftigkeit, Redlichkeit

-- scilicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“

-- scire STheol: mhd. merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; vorewizzen*, vor wizzen, anom. V.: nhd. vorausgehend

-- scitus STheol: mhd. gewist (2), gewizzet*, Part. Prät.: nhd. gewusst

-- scribere STheol: mhd. beschrīben, st. V.: nhd. aufschreiben, beschreiben, nennen, niederschreiben, schreiben, aufzeichnen, rechtsgültig aufzeichnen, schildern, schriftlich auffordern zu kommen, schriftlich festlegen, urkundlich festlegen, einladen (V.) (2), bestimmen; geschrīben, st. V.: nhd. „schreiben“, beschreiben, nennen, aufzeichnen, schildern

-- scrutari STheol: mhd. durchsuochen, durchsūchen, sw. V.: nhd. durchsuchen, durchprüfen, nachforschen, erforschen

-- secare STheol: mhd. slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben

-- secundarius STheol: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

-- secundum quid STheol: mhd. etewā, eteswā, etwā, ettewā, Adv.: nhd. irgendwo, an manchen Stellen, an einigen Stellen, hier und da, mancherorts, hie und da, gar, ziemlich, sehr

-- semita STheol: mhd. pfat, pat, phat, st. M., st. N.: nhd. Pfad, Weg

-- semper STheol: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

-- sensibilis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

-- sensitivus STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

-- sensualis STheol: mhd. sinnelich, Adj.: nhd. deutlich, erkennbar

-- sensualitas STheol: mhd. sinnelicheit, sinnelīcheit, sinlicheit, st. F.: nhd. Sinnlichkeit, Sinnenhaftigkeit

-- sententia STheol: mhd. sentenzie, st. F.: nhd. Sentenz; urteil, ordelen, st. F., st. N.: nhd. Urteil, Richterentscheidung, Entscheidung, Anspruch, Urteilsspruch, Gericht (N.) (1), jüngstes Gericht, Recht, Verurteilung, Beurteilung, Meinung, Ausspruch

-- sentire STheol: mhd. bevinden (1), befinden*, st. V.: nhd. befinden, urteilen, finden, antreffen, erfahren (V.), in Erfahrung bringen, erkennen, beurteilen, ausfindig machen, kennenlernen, vernehmen, empfinden, sich befinden in, herausfinden, fühlen, bemerken; vinden (1), finden*, st. V.: nhd. sehen, erblicken, entdecken, aufsuchen, antreffen, ertappen, finden, erfinden, kennenlernen als, befinden, sich befinden in, wahrnehmen, bemerken, hören, treffen, vorfinden, erlangen, bekommen, bestimmen, suchen, beschaffen (V.), verschaffen, vernehmen, dichten (V.) (1), komponieren, als wahr herausstellen, sich erweisen als, halten für, nachweisen, urteilen, sein (V.)

-- seorsum STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- separatio STheol: mhd. teilunge, st. F.: nhd. Teilung, Trennung, Abteilung, Spaltung, Einteilung, Erbteilung, Verteilung, Teil, Vielfalt

-- separatus STheol: mhd. abegescheiden (2), abgescheiden, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. von allem Äußerlichen losgelöst; gescheiden (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geschieden“, entzweit

-- sequela STheol: mhd. nāchvolgunge, nāchfolgunge*, st. F.: nhd. „Nachfolgung“, Nachfolge, Befolgung

-- sequens STheol: mhd. nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

-- sequi STheol: mhd. ervolgen (1), irvolgen, erfolgen*, irfolgen*, sw. V.: nhd. „erfolgen“, zuteilwerden, einholen, erreichen, erlangen, nachkommen, sich erfüllen, sich zutragen, befolgen, erwerben, verfolgen, einklagen, auf dem Rechtsweg feststellen, ergehen lassen, ein Urteil ergehen lassen, ausfertigen, einhalten, wahrnehmen; niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

-- sequium STheol: mhd. dienest (1), dienst, st. M., st. N.: nhd. Dienst, Dienst als persönliche Leistung, Dienst als geistliche Handlung, Dienst als gottesdienstliche Handlung, Dienst als Amtstätigkeit, Dienst als sachliche Leistung, Abgabe, Ertrag, Mahlzeit, Gefälligkeit, Hilfe, Verehrung, Aufwartung, Ergebenheit, Dienstwilligkeit, Lehnsdienst, Zins, Dienstleistung, Hilfeleistung, Unterstützung, Dienstbarkeit, Dienstbereitschaft, Bemühung, Gruß, Empfang, Bewirtung, Verdienst, Arbeit

-- servare STheol: mhd. behalten (1), bihalten, bihalden, wehalden, st. V., red. V.: nhd. bewahren, aufbewahren, aufbehalten, behalten (V.), besitzen, verschweigen, in Obhut haben, reinhalten, beherbergen, bewirten, behaupten, in einer Rechtssache gewinnen, erhärten, erretten, erlösen, beobachten, für sich behalten (V.), sich vorsehen, bleiben bei, festhalten, gefangenhalten, zurückhalten, erhalten (V.), bekommen, durchsetzen, beweisen, halten, einhalten, retten, schützen, hüten, aufnehmen, Unterkunft gewähren, anhalten, veranlassen, gewährleisten, sichern, versorgen, befolgen, beachten, ausüben, erlangen, erwerben, vorbehalten (V.), sich etwas vorbehalten (V.), verhalten (V.), sich verhalten (V.), stehen bei, stehen bleiben, festnehmen, erreichen, Einhalt gebieten, einbalsamieren, sich behaupten

-- signaculum STheol: mhd. zeichen (1), st. N.: nhd. Zeichen, Anzeichen, Beispiel, Merkmal, Beweis, Bild, Gleichnis, Bezeichnung, Stigma, Wundmal, Vorzeichen, Symbol, Feldzeichen, Wappenbild, Kennzeichen, Gepräge, Siegel, Buchschriftzüge, Tierkreisbild, Tierkreiszeichen, Wunderzeichen, Wunder, Fahne, Wappen, Signal, Feldgeschrei, Parole, Schlachtruf

-- signanter STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

-- significare STheol: mhd. bezeichenen, bizēchenen, bizeichenen, pizēchenen, sw. V.: nhd. bedeuten, beglaubigen, eine Urkunde beglaubigen, vorbedeuten, vorstellen, ausdrücken, sich beziehen auf, bezeichnen, versinnbildlichen, zeigen, kennzeichnen, offenbaren, vorausdeuten auf

-- significatio STheol: mhd. bezeichenunge, bezēchenunge, bizēchenunge, pizēchenunge, st. F.: nhd. Vorzeichen, Symbol, Bedeutung, Zeichen, Bezeichnung, Vorausdeutung, Ritus

-- significativus STheol: mhd. bezeichenlīche, wezeichenlīche, Adv.: nhd. sinnbildlich, bedeutsam, figürlich, bedeutungsvoll, symbolisch

-- similis STheol: mhd. (gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut)

-- similiter STheol: mhd. gelīches, glīchs, Adv.: nhd. auf gleiche Weise, ebenso, gleichmäßig, sogleich, gerade (Adv.), geradewegs, genau, genauso

-- similitudo STheol: mhd. gelīchheit, gelīcheit, glīcheit, st. F.: nhd. Gleichheit, Gleichmäßigkeit, Gleichnis, Gleichmut; gelīchnisse, gelīchenisse, glīchnisse, glīchnusse, st. F., st. N.: nhd. „Gleichnis“, Gleichheit, Ähnlichkeit, Abbild, Ebenbild, Gestalt, Erscheinung, Beispiel, Vergleichung, Rätsel, Erzählung

-- simplicitas STheol: mhd. einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein

-- simpliciter STheol: mhd. einvaltic (2), einfaltic*, einvaltec, Adv.: nhd. „einfältig“, einmal, ohne Umschweife; einvalticlīche, einvalteclīche, einvaldeclīche, einvaldiclīche, einvelteclīche, einfalticlīche*, einfalteclīche*, einfaldeclīche*, einfaldiclīche*, einfelteclīche*, Adv.: nhd. einfach, unvermischt, rein, arglos, ordentlich, ungeteilt, durchaus, aufrichtig, ohne Vorbehalt, vorbehaltlos, wörtlich; einvelticlīchen*, einfelticlīchen*, einvelteclīchen, einfelteclīchen*, Adv.: nhd. einfach, ungeteilt, vorbehaltlos, aufrichtig, wörtlich

-- simul STheol: mhd. (gelīch (1), gelich, gelīche, glīch, gilīge, kelīge, giglīch, keglīch, giklīch, keklīch, Adj.: nhd. gleich, übereinstimmend, geradlinig, eben (Adj.), billig, angemessen, ebenmäßig, identisch, entsprechend, ähnlich, vergleichbar, solch, ebenbürtig, gleichmäßig, ausgeglichen, gleichgültig); miteinander, Adv.: nhd. miteinander; ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort

-- singularis STheol: mhd. (sunderlīche (2), st. F.: nhd. „Sonderlichkeit“, Vorrecht)

-- singularitas STheol: mhd. einlicheit, st. F.: nhd. Vereinzelung, Einheit

-- sistere STheol: mhd. sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen

-- sive ... sive STheol: mhd. ode ... ode, mhd.: nhd. ob ... oder

-- socialis STheol: mhd. gesellic, gesellec, Adj.: nhd. zugesellt, verbunden, vertraut, freundlich, gemeinsam

-- solitarius STheol: mhd. allewec, alwec, Adv.: nhd. immer, für immer, immer noch, jeweils; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter

-- solum STheol: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges

-- sonare STheol: mhd. hellen (4), st. V.: nhd. ertönen, hallen, dröhnen, erklingen, schallen, dringen, widerhallen, antworten, sich äußern, sich zustimmend äußern, übereinstimmen mit, eilen, sich rasch bewegen

-- sonus STheol: mhd. dōn, tōn, st. M.: nhd. Melodie, Lied, Gesang, Weise (F.) (1), Art und Weise, Strophenform, Laut, Ton (M.) (2), Stimme, Klang, Geräusch (N.) (1), Schall, Ruf, Rede, Redeweise, Tonfall, Wortlaut, Streich, Hinterhältigkeit

-- sortiri STheol: mhd. genommen werden, mhd.: nhd. genommen werden; komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen; teilhaftic werden, mhd.: nhd. teilhaftig werden

-- specialis STheol: mhd. sunderlich, sunterlich, Adj.: nhd. abgesondert, alleinstehend, besondere, eigen, gesondert, ausgewählt, auserwählt, ausgesucht, herausragend, überragend, gewiss, einsam, ausschließlich, ausgezeichnet

-- specialiter STheol: mhd. sunderlīche (1), sunterlīche, Adv.: nhd. sonderlich, gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr, besonders, auf besondere Weise, in besonderer Weise, gesondert, einzeln, eigens, ausdrücklich, aufmerksam; sunderlingen, Adv.: nhd. gesondert, besonders, abseits, im Einzelnen, für sich, insbesondere, ausschließlich, vorzüglich, ausgezeichnet, sehr

-- species STheol: mhd. geist, st. M.: nhd. Geist, überirdisches Wesen, Gott, Engel, heiliger Geist, Seele, Herz, Sinn, Geisteskraft, Kraft, Vernunft, Geistesgabe, Lebenskraft, Lebensgeist; gesteltenisse, gesteltnisse, gestaltnisse, st. F., st. N.: nhd. Gestalt, Erscheinung, Form, Aussehen, Figur; getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung

-- spectare ad STheol: mhd. zuobehœren, zuo behœren, sw. V.: nhd. zugehören, gehören, angehören, zustehen

-- speculativus STheol: mhd. schouwelich, schōwlich, schōwelich, schœwlich, Adj.: nhd. beschaulich, anschauend, ansehnlich, sichtbar, auffallend

-- speculator STheol: mhd. schouwære, schouwer, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (4), Besichtiger, Beschauer, Schauender, Prüfer, Brotbeschauer, Fleischbeschauer

-- speculum STheol: mhd. spiegel, st. M.: nhd. Spiegel, Spiegelbild, Ebenbild, Vorbild, Muster, Höchstes

-- sperare STheol: mhd. gedingen hān ūf, mhd.: nhd. hoffen auf; zuoversiht haben: nhd. Zuversicht haben, hoffen

-- spiratio STheol: mhd. geistunge, st. F.: nhd. Vergeistigung, Hauch

-- spiritualiter STheol: mhd. geistlīche, Adv.: nhd. geistlich, dem geistlichen Stand gemäß, fromm, geistig, innerlich, im geistigen Sinn

-- splendens STheol: mhd. schīnende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. scheinend

-- splendere STheol: mhd. erschīnen, irschīnen, derschīnen, reschīnen, st. V.: nhd. sichtbar werden, erscheinen, sich zeigen, beweisen, entblößen, offenbar werden, leuchten, scheinen, anbrechen, ins Auge fallen, vor Augen kommen, zeigen, erweisen, deutlich machen

-- spontaneus STheol: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen; williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen

-- stare STheol: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen

-- statim STheol: mhd. ūf der stete: nhd. auf der Stelle, sofort

-- status STheol: mhd. ordenunge, ordnung, st. F.: nhd. Ordnung, rechtliche Ordnung, Vereinbarung, Anordnung, Gesetz, Gebot, Rechtsordnung, Reihenfolge, Einteilung, Rang, Rangordnung, Stand, Gattung, Art (F.) (1), Lebensweise, Regel, Verordnung, Vorschrift, Ordination, Einrichtung; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage; wīse (5), wīs, st. F.: nhd. Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise, Wesen, Eigenart, Verhalten, Form, Melodie, Lied, Gesangsstück, Anweisung, besondere Erscheinungsform, Verfahren; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

-- stricte STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

-- suaviter STheol: mhd. süeziclīche, süezeclīche, suozeclīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süß, gütig, innig, freundlich, sanft, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich

-- subdere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); (undersīn, anom. V.: nhd. unterstellt sein (V.), unterworfen sein (V.)); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

-- subiacere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

-- subicere STheol: mhd. undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

-- subiectio STheol: mhd. underwerfunge, st. F.: nhd. Unterwerfung

-- subiectum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen

-- subiectus STheol: mhd. undergeworfen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unterworfen“

-- sublatus STheol: mhd. benomen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „benommen“

-- subruere STheol: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

-- subsequens STheol: mhd. nāchkomende, nōchkomende, nāchkumende, nōchkumende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachkommend“, künftig, nachfolgend, folgend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

-- subsistens STheol: mhd. selpstēnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „selbststehend“

-- subsistentia STheol: mhd. selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz

-- subsistere STheol: mhd. selpstān (1), V.: nhd. „selbst stehen“; (selpstān (2), st. N.: nhd. „Selbsstehen“)

-- substantialis STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft

-- substantialiter STheol: mhd. substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft

-- substantia STheol: mhd. crēatiur, crēatiūr, st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz

-- subtilis STheol: mhd. subtīl, subtil, Adj.: nhd. subtil, fein, scharf, spitzfindig

-- subtractio STheol: mhd. entziehunge*, enziehunge, st. F.: nhd. „Entziehung“, Verleumdung; underziehunge, st. F.: nhd. „Unterziehung“, Entzug

-- subtrahere STheol: mhd. (entzogen*, enzogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entzogen“, entrückt)

-- succedere STheol: mhd. nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen

-- succurrere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

-- sufficere STheol: mhd. begenüegen, sw. V.: nhd. „begnügen“, genügen, genug sein (V.), zufriedenstellen, genug haben, zufrieden geben

-- sufficiens STheol: mhd. genüegelich, genüeglich, genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt; genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt

-- sufficientia STheol: mhd. begenüegede, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Genügen, Hinreichen; begenüegunge, st. F.: nhd. Hinreichen, Genügendes, Hinreichendes

-- sumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- summus STheol: mhd. hœhste, Adv. (Superl.): nhd. höchste, teuerste; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- sumptio STheol: mhd. ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme

-- supensus STheol: mhd. ūfgezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „aufgezogen“, gereckt, gewölbt, stolz, ehrgeizig, übermäßig

-- superaddere STheol: mhd. übervallen, überfallen*, über vallen, red. V.: nhd. überfallen (V.), im Fallen übertreffen, übertreffen, überfließend niederfallen; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen

-- superadditio STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff

-- superare STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen

-- supercedere STheol: mhd. vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten

-- supereminens STheol: mhd. überschīnlich, Adj.: nhd. überragend

-- superfluere STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

-- superfluus STheol: mhd. überic (1), uberic, uberc, ubric, übric, überich, überig, übrig, überech, obrig, Adj.: nhd. übrig, überschüssig, befreit, übrigbleibend, hinreichend, hinlänglich, übergroß, übertrieben, übermäßig, unverständig, ungebraucht, überflüssig, unnütz; übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz

-- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber

-- superior STheol: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- supernaturalis STheol: mhd. übernatūrlich, übernatiurlich, Adj.: nhd. übernatürlich, wunderbar

-- supervenire STheol: mhd. überkomen (1), überkumen, überquemen, über komen, st. V.: nhd. „überkommen (V.)“, hinüberkommen, hinübergelangen, hinüberfahren, überlaufen (V.), den Vorzug haben, die Oberhand behalten, verhandeln, verabreden, übereinkommen, kommen über, hinauskommen über, gelangen zu, gewinnen, in die Gewalt kommen, überfallen (V.), zuvorkommen, übertreffen, bezwingen, bestechen, vereinbaren, überwinden, überführen, veranlassen, besiegen, hintergehen, überreden, überzeugen, bringen zu, überstehen, bewältigen, verschmerzen, befreien aus, verwinden, vermögen zu, überweisen

-- supplicatio STheol: mhd. vlēhe, vlēge, vlēje, vlē, flēje, flēhe*, flēge*, flē*, st. F.: nhd. Flehen, Bitte, dringendes Bitten (N.), inständige Bitte

-- supponendere STheol: mhd. (undersetzlich*, Adj.: nhd. „untersetzlich“)

-- supponere STheol: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen; understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen; underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

-- suppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen; (understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen); understant, st. M., st. F.: nhd. Stütze, Grundlage, Aufenthalt, Verhinderung, Unterschied

-- supra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

-- supremus STheol: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

-- sursum STheol: mhd. ūfwert, ūfwart, upwert, Adv.: nhd. hinauf, aufwärts, nach oben, aufrecht

-- susceptio STheol: mhd. enpfenclichheit*, enpfenclicheit, enphenclīcheit, st. F.: nhd. Empfänglichkeit, Bereitschaft, Empfang

-- suscipere STheol: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- suspendere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen

-- suspicari STheol: mhd. (übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen)

-- symbolum STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

-- synodus STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern

-- tactus STheol: mhd. berüerede*, berüerde, birüerde, birūride, st. F.: nhd. Berührung, Tastsinn, Fühlen, Gefühl; berüerunge, berūrunge, st. F.: nhd. Berührung, Fühlen

-- temperantia STheol: mhd. getemperetheit*, getempertheit, st. F.: nhd. Mäßigung, Maß

-- temperate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich

-- temporalis STheol: mhd. zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen

-- tendere in STheol: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf

-- tendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; (haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können); kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; ūzkēren, sw. V.: nhd. „auskehren“, herauskehren, zu Tage fördern, hinausreiten, hinausgehen, nach außen kehren, nach außen wenden; sich vüegen, mhd.: nhd. sich fügen

-- tenebrae STheol: mhd. vinsterī, vinstere, vinstre, finsterī*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis; vinsternisse, vinesternus, vinesternüsse, finsternisse*, finesternus*, finesternüsse*, st. F., st. N.: nhd. Dunkelheit, Finsternis, Trübung, Unklarheit, Gefängnis

-- tenebrescere STheol: mhd. vinster werden: nhd. finster werden, dunkel werden

-- tenebrosus STheol: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; vinster (1), finster*, Adj.: nhd. dunkel, finster, trüb, unergründlich

-- tenere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

-- teneri STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für

-- terminare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen

-- terminus STheol: mhd. termin, st. M., st. N.: nhd. Frist, Grenze

-- terrenus STheol: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch

-- terribilis STheol: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft

-- testimonium STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis; geziugnisse, geziucnisse, geziugnusse, geziucnus, gezūcnis, gezūcnisse, gezūcnus, st. F., st. N.: nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Beweis, Bezeugung, Zeugnisleitung, Zeugenverhör, Zeugenschaft, Beispiel

-- testis STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis

-- theologicus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

-- timere STheol: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken

-- timidus STheol: mhd. vorhtelich, vorhtlich, vortlich, vorchlich, forhtelich*, forhtlich*, fortlich*, forchlich*, Adj.: nhd. „furchtlich“, furchtvoll, furchtsam, furchtbar, entsetzlich, gefürchtet, drohend, angstvoll, ergeben (Adj.)

-- tolerare STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

-- tollere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

-- totalitas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

-- totaliter STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; ganzlīche, genzlīche, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig; genziclīche*, genzeclīche, Adv.: nhd. „gänzlich“, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

-- totum STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

-- tradere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

-- traducere STheol: mhd. vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- traductus STheol: mhd. gezogen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezogen“, erzogen, wohlerzogen, feingebildet, klug, zurückhaltend, zahm

-- trahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

-- tranquillus STheol: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam

-- transcendere STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen

-- transferre STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

-- transfiguratio STheol: mhd. verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

-- transiens STheol: mhd. vüregānde, vürgānde, füregānde*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorgehend, herausgehend, vortretend

-- transire STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

-- transitorius STheol: mhd. vürevarende*, vürvarende, vürvarnde, fürfarende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorfahrend“, vergangen

-- transmissio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk; übersendunge, st. F.: nhd. Übersendung

-- transmittere STheol: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

-- transmutare STheol: mhd. überwandelen*, überwandeln, sw. V.: nhd. verwandeln, verwandeln in

-- transmutatio STheol: mhd. überwandelunge, st. F.: nhd. Verwandlung; verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

-- transmutatus STheol: mhd. übergewandelet*, übergewandelt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgewandelt

-- trinitas STheol: mhd. drīheit, st. F.: nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit, Trinität

-- triplex STheol: mhd. drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich

-- tristare STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

-- tristari STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.); betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.)

-- tristis STheol: mhd. betrüebet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrübt“

-- tristitia STheol: mhd. betrüebede, betrüebde, betrūbde, st. F.: nhd. Trübsal, Betrübnis; trūricheit*, trouricheit, trūrecheit, trūrekeit, trūrkeit, trūrikeit, st. F.: nhd. Traurigkeit, Trauer, Schmerz

-- triumphator STheol: mhd. sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger

-- tutela STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

-- ulterius STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- ultimus STheol: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; daz jungeste ende, mhd.: nhd. letzte Vollendung

-- ultra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

-- ultumum STheol: mhd. daz jungeste: nhd. Äußerste, Vollendung

-- umbra STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild

-- unda STheol: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

-- unicus STheol: mhd. geeinet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinet“, vereint, geeint; geeiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinigt“

-- uniens STheol: mhd. einende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. einend, mit einem Ende seiend; (einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung)

-- unigenitus STheol: mhd. eingeboren*, eingeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als Einziger geboren

-- unio STheol: mhd. einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung

-- unire STheol: mhd. einen (1), sw. V.: nhd. einen, einigen, sich einigen, aussöhnen, vereinigen, vereinen, sich versammeln, übereinkommen, beschließen, sich gütlich einigen, aussöhnen, allein machen, befreien von; einigen, einegen, sw. V.: nhd. einig machen, vereinigen, sich vereinigen, auf das Eine reduzieren, auf die Substanz reduzieren; zuoeinigen*, zuo einigen, sw. V.: nhd. vereinigen

-- unitas STheol: mhd. einicheit*, einecheit, einekeit, einkeit, st. F.: nhd. Einzigkeit, Einheit, Einigkeit, Einssein, Einsamkeit, Alleinsein, Ledigkeit

-- universalis STheol: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend; allīche (1), Adv.: nhd. durchgängig, insgesamt, immer, stets, vollständig, völlig, durchaus, allgemein

-- universum STheol: mhd. allīche (2), st. F.: nhd. „Gesamtheit“

-- univoce STheol: mhd. einhellīchen, Adv.: nhd. „einhellig“, übereinstimmend

-- univocus STheol: mhd. einhellic, einhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend

-- unusquisque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

-- urina STheol: mhd. harn (1), harm, st. M.: nhd. Harn, Urin

-- usus STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; niezunge, st. F.: nhd. „Nießung“, Genießung, Genuss, Erlebnis

-- uterus STheol: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

-- utilitas STheol: mhd. nütze (3), nutze*, st. F.: nhd. „Nütze“, Nutzen (M.), Vorteil, Genuss

-- uti STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden; nützen (1), nutzen, sw. V.: nhd. nützen, nutzen, gebrauchen, benützen, benutzen, als Nahrung brauchen, essen, trinken, genießen, zu sich nehmen, brauchen, einsetzen, von Nutzen sein (V.) für, seine Kraft brauchen, sich anstrengen

-- uxor STheol: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige

-- valere STheol: mhd. vermügende sīn, mhd.: nhd. vermögend sein (V.)

-- variabilitas STheol: mhd. wandelbæricheit, wandelberkeit, st. F.: nhd. Unbeständigkeit

-- varius STheol: mhd. manecvaltic*, manicvaltic*, manecvaltec, menicvaldic, mancvaldic, menicveltic, mancveltic, menicvaldec, mancvaldec, manicfaltic*, manecfaltec*, menicfaldic*, mancfaldic*, menicfeltic*, mancfeltic*, menicfaldec*, mancfaldec*, Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, vielfach, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig

-- vegetare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

-- vehementius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark); krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; (vreislīche, vrēslīche, freislīche*, frēslīche*, Adv.: nhd. „freislich“, verderbenbringend, wild, gefährlich, stark, heftig, schrecklich, grausam, grimmig, Furcht erregend, schlimm, furchtbar, erschreckend, ängstlich, übermäßig, sehr, waffenbehängt, einschüchternd)

-- velleitas STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

-- velocitas STheol: mhd. snelheit, st. F.: nhd. Schnelligkeit, Schnellheit, Gewandtheit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit

-- vel ... vel STheol: mhd. eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder

-- venditio STheol: mhd. kouf, keuf, st. M.: nhd. Kauf, Verkauf, Kaufvertrag, Kaufmannsware, käufliche Ware, Handel, Tätigkeit als Kaufmann, Kaufpreis, Tausch, Geschäft, Erwerb, Unterhandlung, Verabredung, Tun, Treiben, Ware, Gewinn, Bezahlung, Streben (N.), Kaufbetrag, Angebot

-- venerari STheol: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

-- veneratio STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

-- venialis STheol: mhd. (tagelich, tegelich, teglich, Adj.: nhd. täglich, jeden Tag geschehend, gewöhnlich, den Alltag hindurch geschehend, alltäglich)

-- venter STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

-- vere STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum; gewærlīche, gewārlīche, Adv.: nhd. in Wahrheit, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, sicher, zuverlässig, getreulich, genau, vorsichtig, sicherlich; vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit; wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

-- veritas STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

-- verum STheol: mhd. wār (3), st. N.: nhd. Wahrheit, Recht; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

-- verus STheol: mhd. gewāric*, gewārec, gewæric, Adj.: nhd. wahr, sicher, aufrichtig, vorsorglich; wæric, Adj.: nhd. „wahr“

-- vestigium STheol: mhd. vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt

-- vexillum STheol: mhd. baniere, banier, baner, panier, paniere, paner, st. F., st. N.: nhd. Banner, Fahne, Lanzenfahne, Fähnlein, Stück des weiblichen Kopfschutzes, Wimpel, Feldzeichen, Zunftfahne

-- via STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); das zītliche leben, mhd.: nhd. „das zeitliche Leben“; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

-- viator STheol: mhd. wegeman, st. M.: nhd. „Wegemann“, Reisender

-- victus STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges

-- videlicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“

-- videre STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen

-- videri STheol: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; sich versehen: nhd. sich etwas einbilden, etwas fälschlich annehmen

-- vigere STheol: mhd. grüenen (1), gruonen, grūnen, sw. V.: nhd. grünen, ergrünen, grün machen, wachsen (V.) (1), frisch werden, sich frisch erhalten (V.), grün werden, grün sein (V.)

-- vincere STheol: mhd. verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen

-- violentia STheol: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung

-- virginitas STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; magettuom, magetuom, magtūm, meituom, st. M., st. N., F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Jungfernhäutchen

-- virtualiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

-- virtuosus STheol: mhd. tugentlich, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rechtschaffen, gut, feingesittet, tugendhaft, edel, untadelig, edelmütig, vollkommen, vorbildlich, ehrenvoll, gnädig, tapfer, mächtig

-- visibilis STheol: mhd. gesihtic*, gesihtec, Adj.: nhd. sichtbar, deutlich, sehend, anschauend; sihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, wirklich, deutlich, sehend

-- visibiliter STheol: mhd. sihticlīche*, sihteclīche, Adv.: nhd. sichtig

-- visio STheol: mhd. anegesiht, angesiht, st. F.: nhd. Ansehen, Anschauen, Anblicken, Sehvermögen, Angesicht, Aussehen; aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt

-- visivus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

-- visus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

-- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

-- vitare STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; sich behüeten vor, mhd.: nhd. sich hüten vor; verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen

-- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

-- vitium STheol: mhd. gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk

-- vivens STheol: mhd. lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt; lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend

-- vivificare STheol: mhd. lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen

-- vivius STheol: mhd. (lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt)

-- vocare STheol: mhd. ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden

-- vocatio STheol: mhd. ladunge (1), st. F.: nhd. Ladung (F.) (1), Aufladung, Aufgeladenes, Last, Uferbefestigung

-- voluntarius STheol: mhd. williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen

-- voluptuosus STheol: mhd. gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich; lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig

-- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern

-- votum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

-- vovere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern

-- vulnerare STheol: mhd. gewunden (2), sw. V.: nhd. verwunden

-- vulva STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

stilla -- stilla PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

stillare -- stillare PsM: mhd. triefen (1), st. V.: nhd. triefen, tropfen, rieseln, herabströmen von, trotten, trollen

stillicidium -- stillicidium PsM: mhd. tropfe, trophe, troppe, troffe, droffe, tropfen, sw. M.: nhd. Tropfe, Tropfen (M.), Träne, Schlagfluss, Tropf, armseliger Mensch, dummer Mensch, Nichts

stillicidium -- stillicidium SH: mhd. dachtropfe, sw. M.: nhd. „Dachtropfen“, Dachtraufe, vom Hausdach herabtropfendes Regenwasser, Dachrinne

stimulus: mhd. gartmenel 1, st. M.: nhd. Stachel, Treibstecken, [Gl]; prickel, st. M.: nhd. „Prickel“, Stachel, Stecheisen, [Gl]

stipatus -- stipatus PsM: mhd. scharhaft (1), Adj.: nhd. „scharenweise“, zu scharen

stipendium: mhd. solt (1), salt, st. M.: nhd. Sold, Lohn, Belohnung, Bezahlung, Schuld, Pflicht (F.) (1), Dienst, Gabe, Geschenk, Unterstützung, [Gl]; (zerunge, st. F.: nhd. „Zehrung“, Wegzehrung, Verpflegung, Mahlzeit, Nahrung, Ausgabe, Ausgabe für Nahrung, Aufwand, Ausstattung, Kosten (N. Pl.), Unkosten, Zehrgeld, Reisegeld, Unterhalt, Lebenshaltung, Lebensstil, [Gl])

stipula -- stipula PsM: mhd. halm (1), halem, st. M.: nhd. Halm, Grashalm, Getreidehalm, Strohhalm, Schreibrohr

stipulatio: mhd. gewette, st. N.: nhd. Verpfändung, Geldbuße, Geldstrafe, Wette, Gewette, Gerichtsgeld, dem Richter zu zahlendes Strafgeld, Vertrag, Kontrakt, [Gl]

stirpator -- stirpator BrTr: mhd. swendære, st. M.: nhd. „Schwender“, Verschwender

stirps -- stirps PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

stiva: mhd. pfluogeszagel* 1, phluogeszagel, st. M.: nhd. Pflugsterz, [Gl]; riest 7, st. N.: nhd. Pflugsterz, Riester (M.) (2), [Gl]

stola: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug, [Gl]

stragulatus: mhd. (steppen, sw. V.: nhd. steppen (V.) (1), steppen auf, steppen zwischen, stellenweise stechen, durchstechen, reihenweise nähen, durchnähen, einstechen, einnähen in, sticken, [Gl])

stragulum: mhd. (strīfele 2, st. F.?: nhd. gestreiftes Gewand, [Gl])

stramentum -- stramentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

stratum -- stratum PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; strō, strou, st. N.: nhd. Stroh, Strohhalm, Strohlager, Strohsack, ärmliches Lager, Strohgebund

strenue -- strenue PsM: mhd. ernestlīche, ernstlīche, Adv.: nhd. ernst, eindringlich, unnachgiebig, wohlgerüstet, streitbar, ernsthaft, wirklich, wahrhaft, inständig, entschlossen

strenuus -- strenuus BrTr: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

strenuus -- strenuus PsM: mhd. ernesthaft, ernisthaft, ernsthaft, ernestaht, ernistaht, ernstaht, Adj.: nhd. entschlossen, tatkräftig, mutig, ernsthaft, kampfbereit, streitbar, ernst

stricte -- stricte STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum

stridere -- stridere PsM: mhd. grisgramen (1), grisgrimmen, griskrimmen, sw. V.: nhd. brummen, knurren, mit den Zähnen knirschen, knirschen, murren gegen

strigilis: mhd. roskamp 1, st. M.: nhd. „Rosskamm“, Pferdestriegel, [Gl]

strophium -- strophium PsM: mhd. gürtel, gurtel, gurtle, st. M., st. F., sw. F.: nhd. Gürtel, Borte

struthio: mhd. strūze, sw. M.: nhd. Strauß (M.) (3), Vogel Strauß, Kralle (?), [Gl]

studium -- studium PsM: mhd. vlīz (2), flīz*, st. M.: nhd. Fleiß, Beflissenheit, Eifer, Wetteifer, Sorgfalt, Mühe, Dienstbereitschaft, Bereitschaft, Streben (N.), Bestreben, Nachdruck, Absicht, Trieb, Kunstfertigkeit, Können, Kontrast, Gegensatz

stultus -- stultus BrTr: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer

stultus -- stultus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm

stuppae -- favilla stuppae Cranc: mhd. wercüsel*, wercüsele, werkozil, sw. F.: nhd. Asche aus Werg

sua -- in siti sua PsM: mhd. so siu dūrstet, mhd.: nhd. „(?)“

suadere -- suadere BrTr: mhd. rāten (1), rāden, rōten, st. V., red. V.: nhd. raten, beraten (V.), Rat geben, vorschlagen, empfehlen für, helfen, verhelfen zu, raten zu, belehren, Böses planen, Ränke schmieden gegen, sich erheben, auflehnen gegen, empfehlen, anraten, führen, weisen, wünschen, planen, anstiften, beschließen, bewirken, erraten, herausfinden, überdenken, befehlen, sinnen, bereiten, eingeben, nahelegen

suasio -- suasio BrTr: mhd. rāt (1), rōt, st. M.: nhd. Rat, Ratschlag, Hilfe, Empfehlung, Beratung, Überlegung, Urteil, Urteilsvermögen, Ratgeber, Vorschlag, Lehre, Plan (M.) (2), Beschluss, Belehrung, Bedacht, Mitgliedschaft in einem Ratsgremium, Befehl, Rätsel, Entschluss, Ratschluss, Zustimmung, beratendes Gremium, Abhilfe, Lösung, Ausweg, Fürsorge, Vorsorge, Zurüstung, Vorrat, Nahrungsmittel, Mittel, Vermögen, Hilfe, Rettung, Besserung, Lebensmittel, Lebensunterhalt, Ausstattung, Ausrüstung, Fülle, Macht, Befreiung, Unterlassung, Verzicht, Entbehrung, Ratsversammlung, Versammlung

suavis -- suavis PsM: mhd. senfte (1), semfte, sempfte, sanfte, samfte, sanft, seinfte, Adj.: nhd. leicht, bequem, weich, zart, sanft, sanftmütig, zahm, mild, milde, willfährig, freundlich, wohlgefällig, angenehm, schön, lieb, ruhig, geduldig, zufrieden, bescheiden (Adj.), weichlich, schwächlich, glücklich; süeze (1), suoze, sūze, sūze, Adj.: nhd. süß, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich, liebenswert, schön, zärtlich, edel, gütig, liebevoll, ehrerbietig, willig, froh, günstig, erfolgreich, wohl schmeckend, wohl riechend, wohl tönend, heilig, göttlich, gottbezogen

suavitas -- suavitas PsM: mhd. süeze (2), suoze, sūze, sw. F., st. F.: nhd. Süße, Süßheit, Süßigkeit, Lieblichkeit, Schönheit, Freundlichkeit, Güte, Gütigkeit, Freude, Glück, Wohlgeruch, Wohlgeschmack, Annehmlichkeit, Freundlichkeit

suaviter -- suaviter STheol: mhd. süeziclīche, süezeclīche, suozeclīche, sūzlīche, Adv.: nhd. süß, gütig, innig, freundlich, sanft, mild, milde, angenehm, lieblich, freundlich

sub -- sub BrTr: mhd. mit (1), Präp.: nhd. mit, zusammen mit, samt, bei, neben, gegen, unter, durch, mittels, auf, in, trotz, von, an; under (1), unter, Präp.: nhd. unterhalb, mitten unter, zwischen, an, von, bei, in, zu, unter, unten an, mitten, durch, in der Mitte, inmitten von, in die Mitte einer größeren Zahl, während (Präp.)

subdare -- subdare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

subdere -- subdere BrTr: mhd. (undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2))

subdere -- subdere PsM: mhd. legen (1), lekzen, lecken, leggen, sw. V.: nhd. legen, liegen machen, begraben (V.), festlegen, aufschieben, sich schlafenlegen, sich niederlegen, lagern, aufstellen, verstecken, niederlegen, niederwerfen, hinlegen, bereitlegen, hinhalten, hinstrecken, festsetzen, anberaumen, beilegen, abgeben, anbringen, errichten, unterbringen, beenden, setzen, stellen, bringen, übertragen (V.), zukommen lassen, richten, richten auf, treiben in, stellen in, laden auf, unterbringen in, wenden, verwenden auf, legen in, häufen auf, anbringen an, anlegen, anziehen, weglegen, ablegen, herunternehmen, befreien von, unterwerfen, legen unter

subdere -- subdere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); (undersīn, anom. V.: nhd. unterstellt sein (V.), unterworfen sein (V.)); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

subditare -- subditare PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

subdolus -- subdolus PsM: mhd. āküstic*, āküstec, Adj.: nhd. tückisch; hōnküstic*, hōnkustic, Adj.: nhd. übel

subiacere -- subiacere BrTr: mhd. berespen, sw. V.: nhd. tadeln, zurechtweisen; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen; underligen, under ligen, unde ligen, st. V.: nhd. nach unten zu liegen kommen, unterliegen, sich unterwerfen, besiegt werden, besiegt werden von, unterworfen sein (V.), unter jemandem liegen; vermeinsamen, fermeinsamen*, sw. V.: nhd. bezaubern, behexen, durch Missetat beflecken, aus der Gemeinschaft ausstoßen, verbannen, ächten, verwünschen, verfluchen, bestrafen; zühtigen, zuhtigen, zuhtegen, zühtegen, sw. V.: nhd. aufziehen, züchtigen, strafen, bestrafen, bedrücken, bedrängen, sich ziehen, bilden

subiacere -- subiacere STheol: mhd. undergeworfen sīn: nhd. unterworfen sein (V.), untergestellt sein (V.); undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

subicere -- subicere PsM: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

subicere -- subicere STheol: mhd. undertænic sīn, mhd.: nhd. untertänig sein (V.); underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

subiectio -- subiectio BrTr: mhd. undertænicheit*, Undertænicheit, undertænecheit, undertænikeit, undertænekeit, st. F.: nhd. „Untertänigkeit“, Gehorsam, Ergebenheit

subiectio -- subiectio STheol: mhd. underwerfunge, st. F.: nhd. Unterwerfung

subiectum -- subiectum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen

subiectus: mhd. undertænic, untertænec, undertanec, Adj.: nhd. untertänig, untertan, untergeben (Adj.), ergeben (Adj.), gehorsam, unterworfen, dazwischengetan, untermischt, unterschieden, verschieden (Adj.) (2), [Gl]

-- subiectus STheol: mhd. undergeworfen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „unterworfen“

subigere -- subigere PsM: mhd. underen*, undern, sw. V.: nhd. „untern“, erniedrigen, unterwerfen; undertreten, under treten, st. V.: nhd. niedertreten, darauftreten, unterdrücken, dazwischen ablenken, abwehren, zwischen etwas treten, etwas vermitteln, verhindern, bekämpfen, in Frage stellen, verwehren

subito -- subito PsM: mhd. algāhes, Adv.: nhd. schnell, plötzlich

sublatus -- sublatus BrTr: mhd. (nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.))

sublatus -- sublatus STheol: mhd. benomen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „benommen“

sublevare -- sublevare PsM: mhd. erheben, irheven, derheven, reheven, st. V.: nhd. erheben, hochheben, aufheben, anheben, aus der Taufe heben, zu oberst stellen, heilig sprechen, verzieren, sich aufmachen, sich überheben, überheblich werden, groß tun, beginnen, anfangen, entstehen, aufgehen, sich anmaßen, anschwellen, sich begeben auf, sich auflehnen gegen, gefallen (V.), verfahren (V.) mit, errichten, erbauen, Kreuz erheben, erhöhen, sich erheben, anzetteln, ausführen, durchführen, einführen, tun, gründen, äußern, sprechen, berichten, anstimmen, aus dem Grab heben, heben, einsetzen, ernennen

subligaculum: mhd. vürespan*, fürespan*, vürspan, fürspan*, st. N.: nhd. Fürspan, das Gewand von vorn zusammenhaltende Spange, Klammer, [Gl]

sublimia -- sublimia PsM: mhd. (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)

sublimitas -- sublimitas PsM: mhd. hœhe, hōhe, hō, st. F.: nhd. Höhe, Anhöhe, Erhöhung, Tiefe, Erhabenheit, Größe, Macht, Erhebung, Entfernung, Ferne; hōhunge, st. F.: nhd. Erhöhung, Erhebung

submentum: mhd. underkinnebein 1, st. N.: nhd. „Unterkinnbein“, Unterkiefer, [Gl]

submergere -- submergere PsM: mhd. ertrinken, irtrinken, dertrinken, retrinken, st. V.: nhd. trinken, austrinken, untergehen, ertrinken, versinken, sich satt trinken, sinken in

subministrare -- subministrare BrTr: mhd. bezzeren*, bezzern, pezzern, sw. V.: nhd. bessern, verbessern, sich bessern, sich verbessern, aufbessern, in besseren Zustand bringen, vergüten, entschädigen, büßen, bestrafen, vervollständigen, vervollkommnen, fördern, erholen, steigern, ändern, wiedergutmachen, beschleunigen, Wiedergutmachung leisten, Buße leisten, Buße verhängen über, mit einer Buße belegen (V.), Schadenersatz leisten, erstatten, abbitten

submittere -- submittere PsM: mhd. niderlāzen, nider lāzen, niderlān, red. V.: nhd. herablassen, senken, sinken, sich herabsenken, herunterlassen, lassen, beenden, aufgeben, ablegen, niedergehen, sich häuslich niederlassen, sich niederlassen, niederlassen, sich aufhalten, lagern, Stellung beziehen, Aufenthalt nehmen

subnixus -- subnixus PsM: mhd. vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig

subrepere: mhd. underkriechen 1, st. V.: nhd. unterkriechen, [Gl]

-- subrepere BrTr: mhd. undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen

subripere -- subripere BrTr: mhd. geschehen (1), geschēn, geschegen, st. V., sw. V.: nhd. geschehen, geschehen mit, sich ereignen, stattfinden, vorkommen, widerfahren (V.), getan werden, ablaufen, eintreten, sich abspielen, sich erfüllen, sich erfüllen an, geschlossen werden, ausgesprochen werden, passieren, zugefügt werden, zustoßen, entstehen, gereichen zu, geraten (V.) in, Gelegenheit haben zu, kommen zu, gehen, ergehen, handeln, müssen, bestimmt sein (V.), Grund haben, Gelegenheit haben, gelangen, kommen, zuteilwerden, treffen, gelingen, erfüllt werden; undergān (1), under gān, undergēn, undergōn, anom. V.: nhd. untergehen, ausgehen, zugrunde gehen, gleichgültig sein (V.), dazwischen gehen, gehen zwischen, zwischen etwas treten, überkommen (V.), unter etwas gehen, unterlaufen (V.), befallen (V.), hindernd in den Weg treten, hintergehen, abfangen, entziehen, wegnehmen, überfallen (V.), treten vor, vertreten (V.), versperren, Grenzumgang vornehmen; versūmen, virsoumen, vorsoumen, fersūmen*, sw. V.: nhd. ungetan lassen, unbeachtet lassen, versäumen, verpassen, vernachlässigen, benachteiligen, behindern, entheben, bringen um, berauben, vertun, veruntreuen, vergeuden, saumselig machen, abhalten, aufhalten, zurückhalten (V.), irren, im Stich lassen, durch Saumseligkeit in Nachteil bringen, um etwas bringen, sich versäumen, säumen (V.) (1), saumselig sein (V.), verspäten, sich verspäten, zu spät kommen, zögern, nachlässig sein (V.), unaufmerksam sein (V.), unrecht tun, wortbrüchig werden, sich fernhalten von, sich drücken vor, entbehren, sich zurückhalten, verlieren, durch Fristversäumnis verlieren

subrogare -- subrogare BrTr: mhd. machen (1), sw. V.: nhd. machen, machen zu, tun, bereitmachen, bereitmachen zu, hervorbringen, erschaffen, schaffen, bereiten aus, verwandeln, übertragen (V.) in, erzeugen, herstellen, verursachen, gründen, stiften (V.) (1), abmachen, vereinbaren, festsetzen, vermachen, übergeben (V.), zu etwas machen, in einen bestimmten Zustand bringen, bewirken, veranlassen, begeben (V.), sich begeben (V.), wenden, sich wenden, hervorrufen, errichten, einsetzen, herbeischaffen, darbieten, veranstalten, ergeben (V.), einmachen, gebären, wirken, erreichen, bereiten, anstellen, zuwege bringen, bringen zu, entstehen, geschehen, sich bereit machen, rüsten, sich aufmachen, sich begeben (V.) an, sich begeben (V.) in, sich begeben (V.) nach, sich begeben (V.) über, sich begeben (V.) zu, sich davonmachen, sich davonmachen aus, sich heranmachen, sich heranmachen an, sich erheben gegen, eine Richtung einschlagen; setzen (1), setten, sw. V.: nhd. setzen, hinstellen, festsetzen, aussetzen, anweisen, auferlegen, übertragen (V.), übergeben (V.), überlassen (V.), versetzen, verpfänden, sich setzen, sich beruhigen, lösen, kämpfen, sich auflehnen, sich stemmen gegen, legen, ausdrücken, sich mischen, sich setzen in, sich verlegen (V.) auf, vorschreiben, erlauben, erzählen, als Bürge oder Pfand setzen, in einen bestimmten Zustand versetzen, bestellen, anstellen, einsetzen, festlegen, einrichten, anordnen, errichten, erwähnen, ansiedeln, Platz nehmen lassen, bewirten, lindern, besänftigen, beruhigen, übergeben (V.) an, geben, anvertrauen, stellen, aufstellen, festlegen auf, wenden an, richten auf, versetzen in, machen zu, besetzen mit, richten nach, machen, besetzen, aufsetzen, zusammenhalten, sich aussetzen, abschwellen

subruere -- subruere PsM: mhd. underdrücken (1), under drücken, underdrucken, undertrucken, sw. V.: nhd. unterdrücken, vergessen (V.), unterschlagen (V.), verschweigen, verdrießen, unter den Arm nehmen, unterwerfen, bedrängen; vervallen (1), virvallen, ferfallen*, red. V., st. V.: nhd. verfallen (V.), zu tief fallen, einfallen, herabfallen, hinabfallen, versinken, zufallen (V.) (1), abfallen, herunterfallen, zerfallen (V.), fallen, zurückfallen, verderben, umkommen, zu Fall kommen, in Sünde fallen, verloren gehen, in Schuld geraten (V.), schulden, in Sünde geraten (V.), schuldig sein (V.), zusammenfallen, zu Tode fallen, zugrundegehen, als Eigentum zufallen, anheimfallen, zur Buße verfallen (V.), frei werden, schuldig werden, fallend versperren, geraten (V.), sich verstopfen, durch Fallen zugrundegehen, durch schlechtes Fallen (N.) der Würfel verlorengehen

subruere -- subruere STheol: mhd. undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

subsannare -- subsannare PsM: mhd. bescheren* (1), beschern, sw. V.: nhd. bescheren, zuteil werden lassen, zuteilen, aufgeben, verhängen, hingeben, verschmähen, bestimmen, gewähren, zuweisen, schenken, geben, zufügen, geleiten zu; spotten (1), spoten, sw. V.: nhd. verhöhnen, verspotten, spotten, spotten über, sich lustig machen über, scherzen, spaßen, spottend lachen

subsannatio -- subsannatio PsM: mhd. lahter, st. N.: nhd. Lachen (N.), Gelächter; schal (2), st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Getöse, Menge, Stimmen (F. Pl.), Gesang, Gelächter, Jubel, Klage, Geschrei, Lärm, Freudenlärm, Freude, Ruhm, übermütiges Lautsein, Prahlerei, Prahlwerk, Gerede, Gerücht, Gegenstand des Geredes, Gegenstand des Spottes, Klang, Ton (M.) (2); schernunge, st. F.: nhd. „Verspottung“, Verhöhnung

subsellium -- subsellium BrTr: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

subsequens -- subsequens STheol: mhd. nāchkomende, nōchkomende, nāchkumende, nōchkumende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „nachkommend“, künftig, nachfolgend, folgend; nāchvolgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. nachfolgend, verfolgend

subsequi -- subsequi BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.); nāchvolgen (1), nāch volgen, nāchfolgen*, sw. V.: nhd. nachfolgen, verfolgen, sich anschließen, hinzugefügt sein (V.), folgen, nacheifern, begleiten, nachgehen, befolgen; singen (1), st. V.: nhd. singen, vorsingen, besingen, dichten (V.) (1), Messe lesen, Messe feiern, frohlocken, pfeifen, schwirren, knistern, prasseln, zischen

subsistens (M.) STheol: mhd. selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“

subsistens -- subsistens STheol: mhd. selpstēnde, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „selbststehend“

subsistentia -- subsistentia STheol: mhd. selpstandunge, selbstandunge, st. F.: nhd. Persönlichkeit; selpstāunge, st. F.: nhd. „Selbststauung“; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz

subsistere -- subsistere PsM: mhd. bestān (1), bestēn, st. V.: nhd. aushalten, erhalten (V.), festhalten, fest bleiben, gelten, überleben, bleiben, sein (V.), zurückbleiben, übrigbleiben, umkommen, verbleiben, beistehen, standhalten, ruhen, beharren, bleiben auf, angreifen, bekämpfen, überfallen (V.), herausfordern, überwältigen, überwinden, ergreifen, befallen (V.), bestrafen, verwandt sein (V.) mit, nahestehen, unterstehen, leisten, bestehen, auf sich nehmen, betreffen, angehen, zustehen, erwerben, aufnehmen, zurücklassen, überlassen (V.), behandeln mit, stehenbleiben, umstehen, auf etwas stehen, besetzen, sich entgegenstellen, herangehen, behandeln, unternehmen, wagen, mieten, zugestehen, beginnen, zufügen, Bestand haben, besitzen, übertragen (V.), Einkünfte übertragen, aussetzen, dienstbar sein (V.), betreiben, zugehören, unterstützen, zustimmen; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; wesen (1), st. V., anom. V.: nhd. „wesen“, sein (V.), leben, leben in, leben von, existieren, da sein (V.), da sein (V.) für, geschehen, geschehen an, stattfinden, bleiben, sich befinden, sich aufhalten, sich aufhalten an, sich aufhalten bei, sich aufhalten gegen, sich aufhalten in, sich aufhalten über, dabei sein (V.), dabei sein (V.) bei, liegen an, geben, geben von, gehen, ergehen, zumute sein (V.), gehören, gehören zu, stammen aus, stammen von, beschaffen sein aus, erscheinen, leben bei, leben mit, erfüllt sein (V.) von, gefüllt sein (V.) mit, versehen sein (V.) mit, entsprechen, entfernt sein (V.) von, gehen aus, kommen aus, bestehen aus, bleiben ohne, sein (V.) ohne, stehen um, dauern (V.) (1), verweilen, vorhanden sein (V.), Bestand haben, zu Leide geschehen

subsistere -- subsistere STheol: mhd. selpstān (1), V.: nhd. „selbst stehen“; (selpstān (2), st. N.: nhd. „Selbsstehen“)

subsolanus: mhd. ōsterwint, st. M.: nhd. Ostwind, [Gl]

substantia -- substantia BrTr: mhd. habe (2), have, hafe*, st. F.: nhd. Habe, Besitz, Bestätigung, Gut, Eigentum, Lohn, Vermögen, Geld, Gewinn, Geschenk, Halt, Befestigung, Schutz, Aufenthalt, Aufenthaltsort, Versteck, Ankerplatz, Stütze, Anhalt, Heft (N.) (2), Griff, Henkel, Behältnis, Hafen (M.) (1), Meer, Haltung, Benehmen, Beziehung, Beschaffenheit, Preis, Wert

substantia -- substantia PsM: mhd. gehabede*, gehabde, st. F.: nhd. „Gehabe“, Haltung, Benehmen, Aussehen, Lebensweise; natūre, natiure, st. F., sw. F.: nhd. Natur, Wesen, Veranlagung, Art (F.) (1), angeborene Art, Eigenschaft, Beschaffenheit, Kreatürlichkeit, Instinkt, Geschlechtstrieb, geschlechtliche Vermischung, sinnliches Wesen des Menschen, körperliches Befinden, Naturreich; teil (1), tēl, deil, st. N., st. M.: nhd. Teil, Stück, Hälfte, Anteil, Besitz, Teilen, Teilung, Fülle, Seite, Partei, Bereich, Gebühr; wesenheit, wesentheit, st. F.: nhd. „Wesenheit“, Wesen, Sein, Wesenhaftigkeit

substantia -- substantia STheol: mhd. crēatiur, crēatiūr, st. F.: nhd. Kreatur, Geschöpf; substanzje, sunstanzī, substantīe, sw. F., st. F.: nhd. Substanz

substantialis -- substantialis STheol: mhd. substanzlich, substenzlich, Adj.: nhd. „substanzlich“, substanziell, wesenhaft

substantialiter -- substantialiter STheol: mhd. substanzlīchen, Adv.: nhd. wesenhaft

subtalaris: mhd. underschuoch* 1, underschuoh, underschuo, sw. M., st. M.: nhd. „Unterschuh“, Pantoffel, Schlupfschuh, [Gl]

subtilis -- subtilis STheol: mhd. subtīl, subtil, Adj.: nhd. subtil, fein, scharf, spitzfindig

subtractio -- subtractio STheol: mhd. entziehunge*, enziehunge, st. F.: nhd. „Entziehung“, Verleumdung; underziehunge, st. F.: nhd. „Unterziehung“, Entzug

subtrahere -- subtrahere BrTr: mhd. abeziehen (1), abziehen, abe ziehen, st. V.: nhd. „abziehen“, in harte Zucht nehmen, ans Land ziehen, landen, von einem wegziehen, verleumden, abziehen, zurückziehen, verweigern, Kleider ausziehen, Haut abziehen, schinden, sich entkleiden, entwaffnen, sich losmachen, verzichten, entziehen, ablegen, wegnehmen; erdinsen, st. V.: nhd. fortziehen, schleppen

subtrahere -- subtrahere PsM: mhd. entziehen, enziehen, st. V.: nhd. entziehen, verzichten, sich entäußern; underziehen, under ziehen, st. V.: nhd. „unterziehen“, hinunterziehen, unternehmen, unterfüttern, füttern, unterlegen (V.), unterbrechen, abbringen von, entziehen, abziehen, unterstützen, ein Kleid füttern, abbringen, sich jemandem entziehen, über sich nehmen, für etwas sorgen, etwas tun oder leiden, in Besitz nehmen, sich bemächtigen

subtrahere -- subtrahere STheol: mhd. (entzogen*, enzogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „entzogen“, entrückt)

subulca -- subulca VocBirl: mhd. butermilch, st. F.: nhd. Buttermilch

subulcus: mhd. swīnære (1) 4 und häufiger, st. M.: nhd. „Schweiner“, Schweinehirte, Schweinehirt, [Gl]

suburbanis -- suburbanis PsM: mhd. (lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat)

suburbanum -- suburbanum Cranc: mhd. voregebūwede, vorgebūwede, foregebūwede*, st. N.: nhd. „Vorgebäude“, Vorstadt

suburbanus: mhd. underburgære 1, st. M.: nhd. „Unterbürger“, Vorstadtbewohner, [Gl]

subvenire -- subvenire BrTr: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

succedere -- succedere BrTr: mhd. nāchkomen (1), nāchchumen, nāch komen, st. V.: nhd. nachkommen, folgen, aufkommen für oder vollständigen Ersatz erhalten (V.)

succedere -- succedere STheol: mhd. nachgān, nāch gān, nachgēn, nāchgōn, nōchgān, nōchgēn, nōchgōn, anom. V.: nhd. hinterhergehen, nachgehen, folgen, sich an etwas halten, befolgen, verfolgen, eine Klage verfolgen, bedrängen

succendere -- succendere PsM: mhd. anezünden, anzünden, anezunden*, anzunden, ane zünden, sw. V.: nhd. anzünden, entzünden, in Brand setzen, Brand legen, übertragen (V.); entzünden, enzünden, enzunden, īnzunden, entzünten*, enzünten, sw. V.: nhd. rot werden, leuchten, entflammen, entbrennen, anzünden, entzünden, brennen, treiben zu, antreiben zu, begehrlich machen nach, erzürnen

successor -- successor PsM: mhd. nāchkomel, sw. M.: nhd. Nachkomme

succidere -- succidere PsM: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen

succingere -- succingere BrTr: mhd. bereiten (1), berēden, sw. V.: nhd. bereiten, schaffen, rüsten, bilden, ausrüsten, bereit machen, ausbezahlen, benachrichtigen, kennenlernen, erzählen, berechnen, Rechenschaft ablegen, eingehen auf, zufügen, bereitstellen, bereithalten, entrichten, bezahlen, fertigstellen, schicken, herrichten, schmücken, zubereiten, herstellen, machen, ausstatten, herrichten, versorgen, vorbereiten, sich vorbereiten, nachweisen, angeben, unterrichten, heilen (V.) (1)

succurere -- succurere PsM: mhd. ze helfe komen: nhd. „zu Hilfe kommen“, zustatten kommen

succurrere -- succurrere STheol: mhd. helfen (1), st. V.: nhd. helfen, unterstützen, nützlich sein (V.), nützen, fördern, verhelfen zu, abhalten von, helfen bei, beistehen gegen, bewahren vor, heraushelfen aus, befreien von, hineinhelfen in, hinaufhelfen auf, führen, geleiten

sucus: mhd. drieide?, Sb.: nhd. „?“, [Gl]

-- sucus prunellae ex nigra spina: mhd. slēhensūc* 1, slēhensuc, st. M., st. N.: nhd. Schlehensaft, [Gl]

-- sucus prunellarum: mhd. pflūmensaf* 2, phlūmensaf, pfrūmensaf*, phrūmensaf, st. N.: nhd. Pflaumensaft, Schlehensaft, [Gl]

Suevus: mhd. Swābe, Swāp, sw. M.: nhd. Schwabe, [Gl]

suffectus -- suffectus BrTr: mhd. andere (2), ander, Indef.-Pron.: nhd. andere, nächste, neu, weitere, übrig, vorig, fremd, wirklich, wahr

sufferre -- sufferre BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; verdræjen*, verdræn, ferdræjen*, sw. V.: nhd. sich verbiegen, sich wegdrehen von, verdrehen, verrücken

sufficere -- sufficere BrTr: mhd. genüegen (1), genuogen, genūgen, genōgen, sw. V.: nhd. befriedigen, zufriedenstellen, erfreuen, Genugtuung leisten, sich befriedigen, ersättigen, ausreichen, genügen, genug sein (V.), sich Ruhe verschaffen, zufrieden sein (V.), Leben erhalten (V.), genug haben von, sich begnügen mit, sich zufriedengeben mit

sufficere -- sufficere PsM: mhd. genuogen, sw. V.: nhd. „genügen“, befriedigen, zufriedenstellen, ausreichen, ersättigen

sufficere -- sufficere STheol: mhd. begenüegen, sw. V.: nhd. „begnügen“, genügen, genug sein (V.), zufriedenstellen, genug haben, zufrieden geben

sufficiens -- sufficiens BrTr: mhd. genuoc (1), genūc, genōc, Adj.: nhd. genügend, viel, hinreichend, sehr viel, viel zu viel, reich, reichlich, manch, groß

sufficiens -- sufficiens STheol: mhd. genüegelich, genüeglich, genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt; genuoclich, Adj.: nhd. genügsam, genügend, befriedigend, willkommen, zufriedengestellt

sufficientia -- sufficientia STheol: mhd. begenüegede, st. F.: nhd. Überfluss, Fülle, Genügen, Hinreichen; begenüegunge, st. F.: nhd. Hinreichen, Genügendes, Hinreichendes

suffodere -- suffodere PsM: mhd. undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit

suffragium -- suffragium PsM: mhd. underdige, st. F., N.: nhd. Fürbitte, Bitte, Gebet

suffulcire: mhd. understützen, sw. V.: nhd. abstützen, stützen, unterstützen, umgeben (V.), [Gl]

sugere -- sugere PsM: mhd. sūgen, st. V.: nhd. saugen, trinken, sickern aus, säugen, aussaugen, aufsaugen

suggerere -- suggerere BrTr: mhd. reden (2), riden, sw. V.: nhd. reden, sprechen, sagen, vereinbaren, sprechen über, sprechen von, sprechen zu, besprechen mit, sagen gegen, sprechen gegen, aussprechen, äußern, erzählen, reden über, verabreden, mit sich selbst Zwiesprache halten, räsonieren, versprechen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen; zeigen (1), sw. V.: nhd. zeigen, offenbaren an, anzeigen, aufweisen, hinweisen, erweisen, beweisen, ankündigen, angeben, nachweisen, bezeichnen, bezeichnen mit, ausüben, ausüben gegen, üben, üben an, einsetzen, einsetzen mit, deuten, den Weg zeigen, den Weg einschlagen nach, den Weg einschlagen zu, führen, weisen, zuweisen, weisen auf, weisen über, weisen zu, Anweisung geben, sich zeigen, sich zeigen in, sich zuwenden, zum Vorschein kommen, übereignen, stiften (V.) (1), sichtbar werden, sich erweisen, sich erweisen als

suggerere -- suggerere PsM: mhd. gerāten (1), st. V.: nhd. raten, anraten, anordnen, gelingen, ausschlagen, geraten (V.), gedeihen, gelangen, anfangen, beraten (V.), sich beraten (V.), entraten, entbehren, schlüssig werden, veranlassen, Ursache sein (V.) zu, werden, werden zu, nahekommen, sich entwickeln, beschaffen sein (V.), enden, vermeiden, ausstatten, sich kümmern um, führen in, führen zu, treffen auf, kommen zu, geraten (V.) in, sich verkehren in, helfen bei, raten zu, raten nach, werden wie, helfen, vorschlagen, Rat geben, sorgen für, in Erfüllung gehen, erinnern an, beschließen, erreichen, treffen, zustande bringen, empfehlen, bewegen, verhelfen zu, anfangen zu

sulcatorium: mhd. worfel 3, st. M.: nhd. „Worfel“, Würfel, Wurfschaufel?, [Gl]

sulcus: mhd. pfluocrinne* 1, phluogrinne, sw. F.: nhd. „Pflugrinne“, Furche, [Gl]

sulfur: mhd. kriechviur* 1, st. N.: nhd. griechisches Feuer, [Gl]

sulphur -- sulphur PsM: mhd. swebel, swevel, swefel, st. M.: nhd. Schwefel

sumere -- sumere BrTr: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

sumere -- sumere PsM: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

sumere -- sumere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

summarium: mhd. glōsar 1, glōsār, st. N.: nhd. Glossar, [Gl]

summus -- summus BrTr: mhd. grōz (1), Adj.: nhd. groß, dick, schwanger, breit, ungeschickt, auffallend, bedeutsam, bedeutend, schwerwiegend, heftig, schlimm, streng, stark, viel, angesehen, vornehm, prächtig, edel, reichlich, zahlreich, fest, sicher, deutlich, wunderbar, mächtig, kühn

summus -- summus STheol: mhd. hœhste, Adv. (Superl.): nhd. höchste, teuerste; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

sumptio -- sumptio STheol: mhd. ūfnemunge, st. F.: nhd. „Aufnehmung“, Aufnahme

sumus -- sumus BrTr: mhd. durchnehtic (1), durnehtic*, durchnehtec*, durnehtec, durchnahtic, durnehtic, durnahtic, Adj.: nhd. treu, beständig, gut, vollkommen, vollständig, wahrhaftig

supellex: mhd. hūsgeschirre, hūsgeschier, st. N.: nhd. Hausgeschirr“, Hausrat, Hausgerät, [Gl]

supensus -- supensus STheol: mhd. ūfgezogen, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „aufgezogen“, gereckt, gewölbt, stolz, ehrgeizig, übermäßig

super -- super BrTr: mhd. bobene (1), boven, bofen*, Adv.: nhd. oberhalb, über; über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; zuo (1), ze, zū, zō, zū, zō, mmd., Adv.: nhd. zu, hinzu, herzu, dahin, dorthin, wohin, dazu, daran, dabei, dafür, darauf, darüber, darüber hinaus, außerdem, geschlossen

super -- super illud STheol: mhd. herüber, Adv.: nhd. herüber

super -- super PsM: mhd. obe (2), ob, Präp.: nhd. über, oberhalb, auf, oben an, an, bei, vor; ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts

super -- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos

superaddere -- superaddere STheol: mhd. übervallen, überfallen*, über vallen, red. V.: nhd. überfallen (V.), im Fallen übertreffen, übertreffen, überfließend niederfallen; zuolegen, zuo legen, sw. V.: nhd. „zulegen“, zunehmen, kräftiger werden, stärker werden, wachsen (V.) (1), wachsen (V.) (1) an, gedeihen, sich vervollkommnen, hinzusetzen, legen, zusetzen, helfen, beilegen, geben, zufügen, hinzufügen, verstärken, weglegen, verheiraten mit, bestrafen, verfolgen, Kraft und Macht verstärken, Partei ergreifen für, zusammenlegen, zusammenhalten, anlegen, anziehen, erlauben, gestatten, beimessen, Schuld geben, bezichtigen, vermählen, Beilager halten; zuovallen, zuo vallen, zuofallen*, red. V.: nhd. „zufallen“, zustoßen, zustehen, hinzukommen, sich ereignen

superadditio -- superadditio STheol: mhd. zuoval, zūval, zuofal*, zūfal*, st. M.: nhd. Zufall, Veränderlichkeit, Wandel, Veränderung, Ereignis, Einfluss, Zuteilwerden, Abgabe, Einnahme, Nebeneinkünfte, Beifall, Zustimmung, Anschluss, bei Stimmengleichheit die Majorität bewirkende Stimme des Obmanns, Anfall, Angriff

superare -- superare BrTr: mhd. verwinden, virwinden, vurwinden, ferwinden*, st. V.: nhd. windend ausdehnen, einwickeln, umwinden, zusammendrehen, besiegen, überwinden, überwältigen, überstehen, zu etwas bringen, vor Gericht besiegen, vor Gericht durchsetzen, überführen, vor Gericht überführen, verwinden, verschmerzen, sich wickeln, verwickeln, sich schmiegen, auf sich nehmen, zuhalten, zubinden, umwickeln mit, verbinden mit, verflechten, flechten in

superare -- superare STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen

superbia -- superbia BrTr: mhd. stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut

superbia -- superbia PsM: mhd. hōchvart (1), hōchfart*, hōvart, hōfart*, st. F.: nhd. Hoffart, Art vornehm zu leben, Hochsinn, edler Stolz, vornehme Lebensart, äußerer Glanz, Pracht, Aufwand, Übermut, Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Hochherzigkeit; übermüete (1), übermuote, übermūte, st. F.: nhd. Übermut, stolzer hochfahrender Sinn, Vermessenheit, Frevel, Stolz, Hochmut, Überheblichkeit; (übermüeticlīchen*, übermüeteclīchen, Adv.: nhd. „übermütiglich“, übermütig)

superbire -- superbire BrTr: mhd. (stolzheit, st. F.: nhd. Übermut, Hochmut)

superbire -- superbire PsM: mhd. hōchvart trīben, mhd.: nhd. höffärtig sein (V.); rüemen (1), ruomen, rūmen, sw. V.: nhd. ruhmen, preisen, rühmen, sich rühmen, prahlen, froh sein (V.), preisen, loben, jubeln, Ruhm haben von

superbus -- superbus BrTr: mhd. stolz, Adj.: nhd. stolz, übermütig, hochgemut, kühn, edel, töricht, stattlich, prächtig, herrlich, schön

superbus -- superbus PsM: mhd. tump, tumb, tumbe, tum, dump, Adj.: nhd. kindisch, dumm, töricht, einfältig, unverständig, unwissend, ungebildet, jung, unerfahren, uneinsichtig, verblendet, betäubt, besinnungslos, tabu, schwachsinnig, schwach, schwach von Verstand, unbesonnen, unklug, ungelehrt, stumm

supercedere -- supercedere STheol: mhd. vüretreffen*, vürtreffen, vür treffen, fürtreffen*, st. V.: nhd. „fürtreffen“, Oberhand behalten

supereminens -- supereminens STheol: mhd. überschīnlich, Adj.: nhd. überragend

superexaltare -- superexaltare BrTr: mhd. voresetzen*, vor setzen, vorsetzen, foresetzen*, sw. V.: nhd. „vorsetzen“, vor einem aufstellen, vorspannen, versprechen

superexaltare -- superexaltare PsM: mhd. überhœhen, sw. V.: nhd. „überhöhen“, sehr erhöhen, sehr hoch aufrichten, an Höhe übertreffen, überragen, hoffärtiger sein (V.) als

superfluere -- superfluere STheol: mhd. übervliezen, überfliezen*, über vliezen, st. V.: nhd. vorüberfließen, überlaufen (V.), überfließen, überströmen, überschwemmen, überflüssig sein (V.), Überfluss haben, reichlicher sein (V.) als

superfluitas -- superfluitas BrTr: mhd. übereinzicheit, overēnzicheit, st. F.: nhd. Überflüssigkeit

superfluus -- superfluus BrTr: mhd. übereinzic, Adj.: nhd. übrig, überflüssig

superfluus -- superfluus STheol: mhd. überic (1), uberic, uberc, ubric, übric, überich, überig, übrig, überech, obrig, Adj.: nhd. übrig, überschüssig, befreit, übrigbleibend, hinreichend, hinlänglich, übergroß, übertrieben, übermäßig, unverständig, ungebraucht, überflüssig, unnütz; übervlüzzic, übervlüzzec, überflüzzec*, überflüzzic*, obervluzzuic, oberfluzzic*, obirvlozzig, Adj.: nhd. überfließend, überströmend, überreichlich, überreich, übermäßig, unmäßig, übervoll, überflüssig, unnütz

superior -- superior BrTr: mhd. hōher, hœher, Adv. Komp.: nhd. höher, weiter, aufwärts, weiter weg, zurück, mehr, weitläufiger, um einen höheren Preis

superior -- superior STheol: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt; oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

superioribus -- de superioribus PsM: mhd. oberenthalben, Adv.: nhd. oberhalb

supernaturalis -- supernaturalis STheol: mhd. übernatūrlich, übernatiurlich, Adj.: nhd. übernatürlich, wunderbar

supernus -- supernus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

superstratorium: mhd. (hulfter 1, st. F.: nhd. Futteral, Satteldecke, [Gl])

superus -- superus PsM: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte; übermuot (1), Adj.: nhd. stolz, übermütig

supervenire -- supervenire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

supervenire -- supervenire STheol: mhd. überkomen (1), überkumen, überquemen, über komen, st. V.: nhd. „überkommen (V.)“, hinüberkommen, hinübergelangen, hinüberfahren, überlaufen (V.), den Vorzug haben, die Oberhand behalten, verhandeln, verabreden, übereinkommen, kommen über, hinauskommen über, gelangen zu, gewinnen, in die Gewalt kommen, überfallen (V.), zuvorkommen, übertreffen, bezwingen, bestechen, vereinbaren, überwinden, überführen, veranlassen, besiegen, hintergehen, überreden, überzeugen, bringen zu, überstehen, bewältigen, verschmerzen, befreien aus, verwinden, vermögen zu, überweisen

supparum: mhd. jopel, juppel, st. N.: nhd. „Jöpplein“, Jäckchen, Jacke, Joppe, [Gl]; kurzebolt, st. M.: nhd. „Kurzbold“, Kleinwüchsiger, zierliches Kleidungsstück, kurzes Obergewand, kurzer rockartiger Überwurf, [Gl]

suppellex: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]

supplantare -- supplantare PsM: mhd. underdingen, sw. V., st. V.: nhd. zugrunde richten, sich zuziehen, verdienen, beanspruchen, entziehen, in Dienst nehmen; undergraben, under graben, st. V.: nhd. untergraben (V.), hintergehen, hintertreiben, erfüllen, in die Tiefe graben, zerstören, Loch graben unter, erfüllen mit; underslīchen, under slichen, st. V.: nhd. dazwischenkommen, schleichen zwischen, schleichend verhindern, jemandem plötzlich kommen, jemandem einfallen, aufgehen, dazwischen schleichen, sich einschleichen, überhand nehmen; verdingen, ferdingen*, sw. V.: nhd. „verdingen“, durch einen Vertrag binden, dingen, verpflichten, in Dienst nehmen, binden an, festsetzen, bestimmen, vertragsmäßig erwerben, kaufen, erwerben

supplantatio -- supplantatio PsM: mhd. trunkenheit, st. F.: nhd. Trunkenheit, Entzücken

supplex -- supplex PsM: mhd. vlehēbære, Adj.: nhd. „flehbar“, flehentlich; vlēhelich, vlēlich, vlēgelich, flēhelich*, flēlich*, flēgelich*, Adj.: nhd. „flehlich“, flehend, bittend, flehentlich, inständig; vlēhic, vlēhec, flēhec*, flēhic*, Adj.: nhd. demütig, bittend, flehend

supplicare -- supplicare BrTr: mhd. vlēhen (1), vlēgen, vlēn, flēhen*, flēgen*, flēn*, sw. V.: nhd. flehen, schmeichelnd bitten, dringlich bitten, inständig bitten, anflehen

supplicatio -- supplicatio BrTr: mhd. bet (1), bete, st. F., st. N.: nhd. Bitte, Gebet

supplicatio -- supplicatio STheol: mhd. vlēhe, vlēge, vlēje, vlē, flēje, flēhe*, flēge*, flē*, st. F.: nhd. Flehen, Bitte, dringendes Bitten (N.), inständige Bitte

supplicium -- supplicium PsM: mhd. wīze (2), wītze, wīzze, st. F., sw. F., st. N.: nhd. „Weize“, Strafe, Folter, peinliche Strafe, Tortur, Qual, Fegefeuer, Hölle, Höllenstrafe, Folterwerkzeug, Fegefeuerstrafe

supponendere -- supponendere STheol: mhd. (undersetzlich*, Adj.: nhd. „untersetzlich“)

supponere -- supponere STheol: mhd. undersetzen (1), under setzen, sw. V.: nhd. „untersetzen“, zwischen etwas setzen, zwischen etwas stellen, zwischen etwas legen, stützen, unterlegen (V.), unterlegen (V.) mit, unter sich legen, unter etwas setzen, unter etwas stellen, unter etwas legen, unter jemanden etwas setzen, jemanden unterwerfen, ins Werk setzen, veranstalten, sich unterwerfen; understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen; underwerfen, under werfen, st. V.: nhd. unterwerfen, sich unterwerfen, erniedrigen, unterjochen, unter den Arm nehmen, in die Erbschaftsmasse werfen, einwerfen, in die Erbmasse einwerfen

suppositum -- suppositum STheol: mhd. gegenwurf, st. M.: nhd. „Gegenwurf“, Gegenstand, Objekt, Vorstellung, Antwort; underewurf*, underwurf, st. M.: nhd. „Einwurf“, Unterwerfung, Ergebung, Objekt, Dazwischengeworfenes, Dazwischenwerfen; (understān (1), under stān, understanden, understēn, st. V., anom. V.: nhd. bewenden lassen, retten, erreichen, bewegen, sich unter etwas stellen, bestehen, etwas bewahren, sich übernehmen, zustandebringen, bewirken, bekämpfen, an sich reißen, entreißen, sich wozwischen stellen, abwehren, verhindern, etwas unternehmen, sich unterziehen, geschlechtlich verkehren, sich unterstehen, anwehren, abwenden, aufhalten, verwehren, besänftigen, trennen, beenden, übernehmen, auf sich nehmen, unterstützen); understant, st. M., st. F.: nhd. Stütze, Grundlage, Aufenthalt, Verhinderung, Unterschied

supra -- supra BrTr: mhd. dāvor, davor, dāvor, darvor, dar vor, dāvore, dervor, dirvor, tavor, tavüre, dafor*, darfor*, derfor*, dirfor*, tafor*, tafüre*, dō vor, dā for*, dō for*, dāvore, Adv.: nhd. davor, hervor, nach vorne, vorne, früher, vorher, dafür, wovor, wogegen, dagegen, wofür; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

supra -- supra PsM: mhd. ūf (1), ūff, ūp, ouf, ōf, Adv.: nhd. auf, aufhinab, hinauf, darauf, dort, aufwärts

supra -- supra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; übermittez (2), übermitz, übermittes, Präp.: nhd. durch, vermittels

supremus -- supremus STheol: mhd. oberste (1), oberiste, obreste, obriste, overste, uberste, ubereste, Adj. (Superl.): nhd. oberste, höchste, größte

surdus (Adj.) PsM: mhd. tœrisch (1), tœrsch, tōrsch, Adj.: nhd. töricht, mutwillig, dumm, unwissend, schwachsinnig, närrisch, verblendet, unbesonnen, verrückt

surdus (M.) PsM: mhd. tōre, tōr, dōre, sw. M.: nhd. Tor (M.), Narr, Dummkopf, Irrsinniger, Tauber (M.) (2), Taubstummer

surgere -- surgere BrTr: mhd. ūfstān (1), ūfstēn, ūfstōn, ūf stān, ūf stēn, anom. V.: nhd. aufstehen, entstehen, geschehen, sich aufrichten, sich erheben, sich befreien, auferstehen

surgere -- surgere PsM: mhd. stān (1), stēn, stōn, anom. V.: nhd. stehen, sich aufhalten, dauern (V.) (1), sich an einer Stelle befinden, zur Seite stehen, stehen bleiben, still stehen, zum Stehen kommen, Bestand haben, sein (V.), bleiben, werden, da stehen, sich verhalten (V.), aussehen, passen, passen zu, zukommen, zusammenpassen, beharren, beruhen, standhalten, bestehen, fortbestehen, gültig sein (V.), kosten (V.) (1), zu stehen kommen, gelten, verpfändet sein (V.), zustehen, feststehen, festgesetzt sein (V.), lauten, besagen, aufstehen von, bleiben bei, liegen, liegen auf, sich befinden, sich befinden an, sich stellen in, beruhen auf, abhängen von, treten, sich erheben zu, stehen hinter, stecken in, erfüllt sein (V.) von, leben in, sich richten nach, streben nach, sich wenden zu, stehen an, stehen oberhalb, stehen über, da stehen ohne, sein (V.) ohne, stehen auf, sitzen auf, sitzen in, stehen bei, stehen unter, absteigen von, aufstehen, gehen aus, gehen von, starren von, bedeckt sein (V.) mit, auferstehen aus, treten vor, helfen gegen, bleiben in, bestimmt sein (V.) zu, bereit sein (V.) zu, geeignet sein (V.) für, Anlass geben zu, sich richten auf, stehen zwischen, steigen, treten in, stehen jenseits von, sich stellen, treten auf, fallen auf, sich verlassen (V.) auf, sich beziehen auf, sein (V.) um, eintreten für, sich stellen gegen, sein (V.) lassen, beenden, aufhören mit, aufgeben, auf sich beruhen lassen, gut stehen, schlecht stehen, ebenso stehen, gehen um, sich verhalten (V.) mit, bestellt sein (V.) um

surripere -- surripere PsM: mhd. verzücken, ferzücken*, verzucken, ferzucken*, sw. V.: nhd. zücken, verdrehen, schnell hinwegführen, im Geist durch Verzückung entführen, entrücken, entziehen, verziehen, wegnehmen, wegziehen, hinwegnehmen, sich hinwegmachen, sich fortstehlen, ausweichen

sursum -- sursum PsM: mhd. ūf (2), ūfe, ūfen, ūpfe, ūp, ouf, Präp.: nhd. auf, an, bei, für, pro, gegen, nach, über, um, in, zu, auf ... hin, im Hinblick auf, im Umkreis von, aufgrund, mit, in bezug auf, gemäß, bis zu, bis auf

sursum -- sursum STheol: mhd. ūfwert, ūfwart, upwert, Adv.: nhd. hinauf, aufwärts, nach oben, aufrecht

susceptio -- susceptio BrTr: mhd. (enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen)

susceptio -- susceptio STheol: mhd. enpfenclichheit*, enpfenclicheit, enphenclīcheit, st. F.: nhd. Empfänglichkeit, Bereitschaft, Empfang

susceptor -- susceptor PsM: mhd. enpfāhære*, enpfāher, enphāhære*, enphāher, st. M.: nhd. Empfänger

suscipere -- suscipere BrTr: mhd. enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen

suscipere -- suscipere STheol: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

suscitare -- suscitare BrTr: mhd. wahsen (1), wachsen*, wassen, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.), entstehen, zum Vorschein kommen, zunehmen, sich mehren, sich begeben, groß werden, größer werden, erwachsen (Adj.) werden, heranwachsen, heranwachsen zu, zuwachsen, werden, werden aus, ausgehen, ausgehen von, zuteil werden, festwachsen an, hineinwachsen in

suscitare -- suscitare PsM: mhd. erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; erwecken, irwecken, derwecken, rewecken, sw. V.: nhd. aufwecken, erwecken, erregen, wecken, wachrufen, wachrütteln, ermuntern, anregen, veranlassen, hervorrufen, verursachen, bewirken; heben (2), heven, hefen, haben, st. V.: nhd. heben, erheben, anfangen, sich heben, aufmachen, anhalten, stillhalten, hervorquellen, aufbrechen, sich erheben, beginnen, Abgaben entrichten, festhalten, halten, einhalten, ereignen, sich ereignen, entstehen, aufkommen, hervordringen, ablaufen, sich begeben (V.), sich wenden zu, gelangen aus, gelangen über, kommen, sich beugen über, anstimmen, rufen, anzetteln, bewirken, aufheben, hochheben, ergreifen, aus der Taufe heben, heben auf, heben aus, heben in, heben über, heben zu, heruntergeben von, halten, bringen vor; ūfrihten (1), ūf rihten, V.: nhd. aufrichten, wiederherstellen, wiedergutmachen, ersetzen, Schaden ersetzen, erstatten, erheben, sich erheben gegen, sich erheben zu, aufstellen, einrichten, anstrengen

suspectus -- suspectus BrTr: mhd. ouge (1), oug, ouc, sw. N.: nhd. Auge, Blick, Sehkraft, Würfelpunkt, Weinstock

suspendere -- suspendere BrTr: mhd. scheiden (1), red. V., st. V.: nhd. scheiden, sondern (V.), absondern, trennen, entscheiden, verbindlich entscheiden, schlichten, beilegen, beenden, deuten, auslegen, Bescheid geben, fortgehen, Abschied nehmen, Ende nehmen, sterben, sich entscheiden, austragen, teilen, spalten, entfernen, auseinander gehen, weggehen, sich trennen, sich trennen von, abgrenzen, aufkündigen, festsetzen, versöhnen, ausschließen, zuerkennen, aufbrechen, gehen, ziehen, enden, befreien, beraubt werden, entschieden werden zwischen, ausgetragen werden zwischen, lösen, zerstören, voraussagen, scheiteln, aussondern, fernhalten von, unterscheiden von, unterscheiden durch, nehmen von, vertreiben aus, vertreiben von, bringen um, ziehen aus, hindern an, ausschließen von, herausfinden aus

suspendere -- suspendere PsM: mhd. erhāhen, erhān, erhangen, irhāhen, rehāhen, st. V.: nhd. erhängen; hengen (1), sw. V.: nhd. hängen, freien Lauf lassen, geschehen lassen, nachjagen, nachhängen, ausharren, zugeben, zulassen, erlauben, zugestehen, nachgeben, gehorchen, herabhängen, hängen an, hängen in, hängen, anhängen, anfügen, gestatten, verfügen, nachtrauern, bekommen

suspendere -- suspendere STheol: mhd. ūfziehen, ūf ziehen, st. V.: nhd. aufziehen, sich erheben, hochziehen, emporschwingen, emporheben, emporrichten, erziehen, fördern, pflegen, großmachen, an sich ziehen, einziehen, beanspruchen, hinziehen, verschieben, sich hochziehen, sich verzögern, sich erheben in, hinaufziehen, aufheben, erheben, zücken, spannen, aufhalten, zurückhalten, vorziehen, wählen, zutragen

suspendium -- suspendium PsM: mhd. erhangenusse, st. F.: nhd. Hängen (N.)

suspicari -- suspicari STheol: mhd. (übersehen (1), st. V.: nhd. übersehen (V.), unbeachtet lassen, nicht sehen, nicht beachten, hinwegsehen über, sich vergehen, sich unrecht verhalten (V.), sich irren, versehen (V.), vergessen (V.), verzeihen, nachsehen, nachsichtig sein (V.) gegen, überblicken, hinabsehen auf, überschauen, Aufsicht haben über, gering achten, verschmähen, hingehen lassen, ungeahndet lassen, versäumen, missachten, verzichten, verschonen, sich versehen)

suspicatus -- suspicatus PsM: mhd. gewis (1), Adj.: nhd. gewiss, sicher, zuverlässig, vertrauenswürdig, überzeugt, bestimmt, festgesetzt

suspicere -- suspicere PsM: mhd. arcwænen, arcwanen, sw. V.: nhd. argwöhnen, verdächtigen, Verdacht hegen, beneiden

suspicio -- suspicio BrTr: mhd. arcwān, arcwōn, st. M.: nhd. Verdacht, Argwohn, Misstrauen, Zweifel

suspiciosus -- suspiciosus BrTr: mhd. arcwænic, arcwænec, Adj.: nhd. Argwohn erregend, verdächtig, argwöhnisch, zweifelhaft, ungewiss, treulos, anfechtbar, fragwürdig

sustentaculum: mhd. stiurunge, stūrunge, st. F.: nhd. „Steuerung“, Stütze, Hilfe, Belehrung, Steuer (F.), Abgabe, [Gl]

sustentare -- sustentare PsM: mhd. ūfhaben (1), ūf haben, ūfhān, sw. V.: nhd. aufhören, einhalten, erheben, aufheben, hochheben, aufstellen, tragen, aufrechterhalten, erhalten (V.), am Leben erhalten (V.), halten, anhalten, innehalten, aufhalten, festnehmen, verhaften, empfangen, offenhalten, hochhalten, rechthaben

sustinere -- sustinere BrTr: mhd. beiten (1), beiden, peiten, sw. V.: nhd. zwingen, drängen, Gewalt antun, sich quälen, wagen, warten, warten auf, erwarten, abwarten, Frist geben, zögern, Zeit lassen; entragen, st. V., sw. V.: nhd. entziehen, entwenden, nehmen, rauben, wegtragen, abschlagen, verwehren; līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

sustinere -- sustinere PsM: mhd. bīten (1), st. V.: nhd. warten, erwarten, abwarten, warten auf, verziehen, Frist geben, zögern, bleiben, ausharren, Aufschub gewähren; sich enthalten, mhd.: nhd. sich enthalten; gestān, gestēn, st. V., anom. V.: nhd. da stehen, dabeistehen, stehen, sich stellen, sein (V.), in gutem Zustand sein (V.), sich verhalten (V.), sich befinden, gehören, bleiben, bestehen, liegen an, liegen bei, standhalten, beistehen, gelten, kosten (V.) (1), aushalten, bekennen, aufhören, dauern (V.) (1), absteigen von, aufstehen aus, kommen zu, treten an, treten in, treten vor, sich setzen auf, beipflichten in, gestehen, bestellt sein (V.) um, stehen um, sich dem Gericht stellen, vor Gericht erscheinen, still stehen, unbewegt sein (V.), stehen bleiben, liegen, unterstützen, erbringen, einbringen, zu stehen kommen, zahlen, zustimmen, beipflichten, zugestehen, Hilfe leisten, zustehen, erstatten, wiedergutmachen, bestätigen; vertragen (1), virtragen, vortragen, fertragen*, st. V.: nhd. vertragen, sich vertragen, zu Ende kommen, vergehen, Ziel verfehlen, irregehen, übereinstimmen, gleichlautend sein (V.), wegtragen, forttragen, führen, dahintragen, zu weit führen, in die falsche Richtung führen, verleiten, verleumden, bringen, verführen, irreleiten, vertreiben, zunichte machen, bis ans Ende tragen, ertragen (V.), erdulden, aushalten, sich über etwas zu trösten wissen, geschehen lassen, sich wegfallen lassen, sich etwas von jemandem gefallen lassen, jemandem etwas nachsichtig hingehen lassen, gestatten, Nachsicht haben, Geduld haben, schonen, verzeihen, hinnehmen, dulden, verschmerzen, kümmern, nachsehen, zulassen, hingehen lassen, jemanden verschonen, verschonen, vertraglich festlegen, vereinbaren, einbringen; (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut); warnemen (1), war nehmen, st. V.: nhd. wahrnehmen, bemerken, beobachten, sehen, ansehen, nachsehen, hören, sich bemühen um, sich kümmern um, beachten, achten auf, aufpassen, warten auf, suchen, berücksichtigen, sorgen für, üben, tun, zielen auf, führen, anführen; warten (1), sw. V.: nhd. warten auf, spähen, schauen, zuschauen, achten, achten auf, lauern, auflauern, nachdenken über, beachten, sich kümmern um, ausschauen nach, gehorchen, wahrnehmen, sich vorsehen, verlassen (V.) auf, sorgen für, pflegen, hüten, dienen, folgen, Folge leisten, unterstehen, sich unterwerfen, sehen, ansehen, beobachten, nachsehen, abwarten, für die Zukunft auf etwas rechnen, Anwartschaft haben, erwarten, schauen nach, aufschauen zu, schauen auf, schauen über, aufgeben, untergeben sein (V.), blicken, Ausblick gewähren

susurrare -- susurrare PsM: mhd. rūnen (1), rounen, rūmen, sw. V.: nhd. flüstern, aushecken, raunen, tuscheln, heimlich reden, heimlich sprechen, leise reden, einflüstern, zuflüstern, zuraunen

suus -- suus BrTr: mhd. sīn (3), Poss.-Pron.: nhd. sein (Poss-Pron.)

sycomorus: mhd. mūlberboum, mūlperpoum, maulberboum, st. M.: nhd. Maulbeerbaum, [Gl]

symbolum -- symbolum STheol: mhd. geloube (1), giloube, gelouve, geloufē, gilouve, giloufē, gloub, gloube, glōb, st. F., sw. F., st. M., sw. M.: nhd. Glaube, Glaubwürdigkeit, Vertrauenswürdigkeit, Glaubensbekenntnis, Aberglaube

symbrium: mhd. sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]; sancte Mariūn minze: nhd. Frauenblatt, [Gl]

synagoga -- synagoga PsM: mhd. (menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe); samenunge, samnunge, st. F.: nhd. Versammlung, Vereinigung, Zusammenkunft, versammelte Menge, Schar (F.) (1), Gesellschaft, Begleitung, Dienerschaft, Aufgebot, Rüstung, Konvent, Versammlung der Konventualen, Gesamtheit der Klosterangehörigen, Kloster, geistliche Kongregation, Sammlung, Gesamtheit, Gemeinschaft, Allgemeinheit, Gefolge, Streitmacht, Heer

synodus -- synodus STheol: mhd. concīlje, concīl, st. N.: nhd. Konzil, Versammlung, Versammlung von Würdenträgern

syriacus -- flos syriacus: mhd. papelbluome 2, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; papelnbluome 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Pappelblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]; (papelsāme 1, sw. M.: nhd. „Pappelsame“, Samen vom Roseneibisch, [Gl]); pfaffenbluome* 1, phaffenbluome, sw. M., sw. F.: nhd. „Pfaffenblume“, Eibisch?, Syrischer Eibisch?, [Gl]

Syrtis: mhd. (santgewelle 3, santgewel, st. N.: nhd. Sandbank, [Gl])

taberna: mhd. (kober (3) 1, kobber, st. M.: nhd. Hütte, [Gl])

tabernaculorum -- convallis tabernaculorum: mhd. tabernaktal, st. N.: nhd. „Tabernakeltal“

tabernaculum -- tabernaculum BrTr: mhd. gezelt (1), gizelt, st. N.: nhd. Zelt; himelrīche, st. N.: nhd. Himmelreich, Himmel

tabernaculum -- tabernaculum PsM: mhd. hūs (1), hous, st. N.: nhd. Haus, festes Haus, befestigtes Haus, Burg, Palast, Schloss, Ordenshaus, Spital, Rathaus, Hütte, Zelt, Vogelhaus, Wohnung, Wohnsitz, Haushaltung, Familie, Geschlecht, menschlicher Leib; hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte; pfalenze*, phalenze, phalze, phalz, pfalinze, pfalnze, phalenze, pfelinze, palinze, pelinze, st. F.: nhd. Pfalz, Wohnung eines geistlichen oder weltlichen Fürsten, Pfalzgrafschaft bei Rhein, Fürstensitz, Bischofssitz

tabernaria -- tabernaria VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin

tabernarius: mhd. krāmære, kræmer, st. M.: nhd. „Kramer“, Krämer, Händler, Handelsmann, [Gl]; lītgebe, sw. M.: nhd. „Obstweingeber“, Schenkwirt, [Gl]

tabescere -- tabescere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen; zervaren*, zervarn, zevaren, zuvaren, zerfaren*, st. V.: nhd. „zerfahren“ (V.), auseinandergehen, zerfallen (V.), in Stücke gehen, zerbrechen, vergehen, dahinschwinden, zerspringen, durchbrechen

tabula -- tabula BrTr: mhd. tavel, tafel*, tabele, tofel, dave, dafel*, st. F., M.: nhd. Tafel, Tisch, Tischplatte, Metallplatte, Platte, Bildtafel, Schreibtafel, Holztafel, Holzplatte, Tabelle, Hängetafel, Gemälde, Altargemälde, geschnitzte Tafel, Schnitzwerk, Spielbrett, Speisetisch, Gerichtstafel, Glastafel

tabulatum -- tabulatum VocClos: mhd. dillebüne, st. F.: nhd. Bretterboden, Bühne

tacere -- tacere BrTr: mhd. swīgen (1), st. V.: nhd. schweigen, verstummen, schweigen von, schweigen zu, anhören, zum Schweigen bringen, verschweigen

tacere -- tacere PsM: mhd. gedagen (1), sw. V.: nhd. schweigen, verstummen, verschweigen; verswīgen, virswīgen, ferswīgen*, st. V., sw. V.: nhd. verschweigen, schweigen, nicht reden über, nicht reden von, verheimlichen, unterdrücken, nicht laut werden, zu nennen unterlassen (V.), mit Stillschweigen übergehen, verweigern, von etwas schweigen, seinen Namen nicht nennen, eine Straftat nicht anzeigen, durch Schweigen zu Schaden kommen, durch Nichtfordern zu schaden kommen, verlieren

taciturnitas -- taciturnitas BrTr: mhd. stille (3), st. F., sw. F.: nhd. Stille, Ruhe, Schweigen, Stillschweigen, Zeit nach den letzten Propheten, Heimlichkeit, Verborgenheit

tacitus: mhd. swifte (1), Adj.: nhd. ruhig, beschwichtigt, still, stumm, [Gl]

-- tacitus BrTr: mhd. swīgende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. schweigend

tactus -- tactus STheol: mhd. berüerede*, berüerde, birüerde, birūride, st. F.: nhd. Berührung, Tastsinn, Fühlen, Gefühl; berüerunge, berūrunge, st. F.: nhd. Berührung, Fühlen

taedium: mhd. trægunge 1, st. F.: nhd. Überdruss, [Gl]

-- taedium PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit

taeter -- taeter BrTr: mhd. egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

taeter -- taeter PsM: mhd. swarz (1), Adj.: nhd. schwarz, dunkelfarbig

talentum -- talentum PsM: mhd. pfunt*, phunt, punt, st. N.: nhd. Pfund, Gabe, Gewicht (N.) (1), Geldpfund, Gewicht von einer bestimmten Anzahl von Pfunden oder Zentnern, bestimmte Anzahl von Stücken

talis -- talis BrTr: mhd. alsolich, alsolch, Adj., Pron.: nhd. so gestaltet, solch, derartig, so beschaffen (Adj.); derjene, Pron.: nhd. „derjenige“; solich, solch, solh, sölch, sölh, solech, sölich, sölk, sulech, sulich, sulch, sulh, sülch, selh, selk, Pron., Adj.: nhd. so gestaltet, beschaffen (Adj.), so beschaffen (Adj.), solch, solche, so eine, so, so groß, derartig

taliter -- taliter PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

talpiriola: mhd. (scherewurz 2, st. F.: nhd. Schwerwurz, Spring-Wolfsmilch, [Gl])

talus: mhd. enkelīn, st. N.: nhd. „Enkellein“, Enkel (M.) (2), Knöchel, Fußgelenk, Fußknöchelchen, [Gl]

tam -- tam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

tamariscus -- tamariscus VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske

tamdiu -- tamdiu BrTr: mhd. alsō lange, mhd.: nhd. so lange

tamen -- tamen BrTr: mhd. doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

tamquam -- tamquam BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

tamquam -- tamquam PsM: mhd. alsame, alsam, Adv., Konj.: nhd. ebenso wie, so, als ob, wie wenn, wie; sam (2), same, Adv.: nhd. ebenso, ebenso wie, gleichermaßen

tanacetum: mhd. kürbizrebe 1, sw. M., sw. F.: nhd. „Kürbisrebe“, Rainfarn, [Gl]; reinvan 11 und häufiger, reinfan*, st. M.: nhd. Rainfarn, [Gl]

tandem -- tandem BrTr: mhd. zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

tandem -- tandem PsM: mhd. verjungest, ferjungest*, Adv.: nhd. zuletzt, schließlich

tandundem -- tandundem BrTr: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

tantum -- tantum BrTr: mhd. aleine (2), alein, Adv.: nhd. nur, zumal, insgesamt, allein, ausschließlich, verlassen (Adv.), als einziger, als einzige, als einziges; alsō sēre, mhd.: nhd. so viel; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich

tarde -- tarde BrTr: mhd. tragelīche, Adv.: nhd. erträglich, langsam

tardius -- tardius BrTr: mhd. (selten (2), selden, Adv.: nhd. selten, kaum, wenig, noch nie, nie); (spāte (2), spæte, spāde, Adv.: nhd. spät, selten, nie, nie mehr)

tardus -- tardus BrTr: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

tarmus: mhd. tinke (1) 2 und häufiger, sw. M.: nhd. Schleie, [Gl]

tartarus -- tartarus PsM: mhd. helle (3), st. F., sw. F.: nhd. Hölle, Abgrund, Unterwelt, enger Raum zwischen dem Ofen und der Wand

taurus -- taurus PsM: mhd. stier, st. M.: nhd. Stier, junges männliches Rind

tectum: mhd. gedecke, st. F., st. N.: nhd. Decke, Bettdecke, Dach, Dachgebälk, [Gl]

-- tectum PsM: mhd. dach, tach, st. N.: nhd. Dach, Bedachung, Bedeckung, Decke, Hülle, Überzug, Oberstoff, Bekleidung, Obergewand, Pferdedecke, Bettdecke, Schutz, Krönung, Vollendung, Spitze, Gipfel, Verdeck, Oberstes, Höchstes, Schirmendes, Schützendes, Kopf

tegmen -- tegmen PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle

telonearia: mhd. (zolnæresse 1, tolnerse, tolnerse, mmd., st. F.: nhd. Zöllnerin, [Gl])

temere -- temere BrTr: mhd. volgen (1), folgen*, volegen, folegen*, sw. V.: nhd. folgen, nachfolgen, befolgen, Folge leisten, nachgehen, bereit sein (V.), beipflichten, begleiten, Heerfolge leisten, lieblich folgen, nachkommen, bestimmen, gehorchen, zustimmen, gehorchen, durch rechtliches Urteil zuteil werden, zufallen (V.) (2), verfolgen, das letzte Geleit geben, zugehörig sein (V.)

temperantia: mhd. mæzicheit, mæzecheit, mæzekeit, st. F.: nhd. Maß, Menge, Ware, Größe, Raumausdehnung, Zeit, Gewicht (N.) (1), Kraft, Mäßigung, Mäßigkeit, Enthaltsamkeit, [Gl]

-- temperantia STheol: mhd. getemperetheit*, getempertheit, st. F.: nhd. Mäßigung, Maß

temperare: mhd. (? gewīlen 1, sw. V.: nhd. weilen, sich aufhalten, [Gl])

-- temperare BrTr: mhd. enthalten (1), enthalden, st. V.: nhd. „enthalten“, halten, stillhalten, aufhalten, zurückhalten, beherbergen, bewirten, schützen, sich aufhalten, festhalten, sich festhalten, gefangen halten, aufnehmen, vorenthalten (V.), bewahren, sich halten, sich behaupten, sich zurückhalten, sich enthalten, stehenbleiben, bleiben, warten, standhalten, auskommen, aufhören, verzichten auf, unterstützen, erhalten (V.), enthalten (V.), abhalten; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; temperen*, tempern, sw. V.: nhd. schaffen, schöpfen (V.) (2), entstehen, sich mischen, mischen, äußern, mildern, einrichten, zurichten, dämpfen, mäßigen, abschwächen, ausgleichen, regeln, stimmen, vorbereiten, ermöglichen, zubereiten

-- temperare PsM: mhd. māzen (1), mæzen, sw. V.: nhd. mäßigen, sich enthalten (V.), Maß halten, sich mäßigen, beschränken, verringern, sich zurückhalten, einschränken, zügeln, abmessen, messen, festsetzen, ein Maß festsetzen, kontrollieren, abschätzen, befreien von

temperate -- temperate STheol: mhd. mæziclīche*, mæzeclīche, Adv.: nhd. maßvoll, mäßig, ziemlich

temperius -- temperius BrTr: mhd. (zītlīchen, Adv.: nhd. „zeitlich“, beizeiten)

tempestas -- tempestas PsM: mhd. schūr (2), schūer, schūwer, schour, st. M.: nhd. „Schauer“ (M.) (1), Regenschauer, Hagelschauer, Hagel, Ungewitter, Unwetter, Leid, Verderben, Unglück, Vernichtung, Schelte, schnelles heftiges Herandringen; sturmwint, st. M.: nhd. Sturmwind, Sturm; ungewitere, ungewiter, ungewitter, st. N.: nhd. Ungewitter, Sturm, Unwetter, schlechtes Wetter

templum -- templum PsM: mhd. sal (1), st. M., st. N.: nhd. Saal, Haus, Halle, Wohnsitz, Speiseraum, Tempel, Kirche, Raum, Gemach; tuom (2), tūm, tōm, st. M., st. N.: nhd. bischöfliche Kirche, Stiftskirche, Dom (M.) (1), Kathedrale, Kathedralkirche, Bischofskirche, Domstift, Kollegiatstift

temporalis -- temporalis STheol: mhd. zītlich, Adj.: nhd. zeitlich, weltlich, irdisch, vergänglich, erntbar, reif, zeitgemäß, angemessen

temporaneus -- temporaneus PsM: mhd. zīticlich*, zīteclich, Adj.: nhd. „zeitgleich“

tempore -- in tempore PsM: mhd. enzīt, inzīt, Adv.: nhd. bald, beizeiten, rechtzeitig, sofort

tempore -- omni tempore BrTr: mhd. alzīt, Adv.: nhd. allzeit, immer

temptamen -- temptamen PsM: mhd. laster, st. N.: nhd. Laster, die Ehre Kränkendes, Schande, Schmähung, Schmach, Schimpf, Fehler, Beleidigung, Vergehen, Unglück, Makel, Anstoß, Laster

temptatio -- temptatio PsM: mhd. bekorunge, st. F.: nhd. Kosten (N.), Geschmack, Prüfung, Versuchung, Begier (N.), Anfechtung, Heimsuchung; korunge, st. F.: nhd. Prüfung, Versuchung

tempus (N.) (1) BrTr: mhd. gezīt, gezīte, st. F., st. N.: nhd. „Gezeit“, Zeit, Gebetstunde, kanonische Gebetsstunde, Begebenheit

tempus -- tempus BrTr: mhd. (diewīle (1), Adv.: nhd. „derweilen“, unterdessen, (?)); zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling; zītlīche, Adv.: nhd. zeitlich begrenzt, rechtzeitig, beizeiten, frühzeitig, zeitgemäß, angemessen, im Laufe der Zeit, früh, zu früh, sehr früh, regelmäßig, ziemlich

tenax -- tenax PsM: mhd. stætic, stætec, stātic, stētic, Adj.: nhd. stetig, fest, beständig, treu, unvergänglich, anhaltend

tendere -- tendere in STheol: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; meinen (1), mēnen, sw. V.: nhd. meinen, sinnen, denken, glauben, denken an, im Sinn haben, beabsichtigen, bestimmen, hinweisen auf, andeuten, bedeuten, erstreben, wollen (V.), lieben, schätzen, begehren, zugestehen, zusprechen, verstehen unter, nachdenken, bedenken, seine Gedanken richten auf, berücksichtigen, Gesinnung haben gegen, angenehm machen, es abgesehen haben auf

tendere -- tendere PsM: mhd. īlen (1), sw. V.: nhd. befleißigen, eilen, beeilen, sich beeilen, sich beeifern, sich mühen, sich bemühen, laufen, sich begeben

tendere -- tendere STheol: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; (haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können); kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; merken (1), mirken, sw. V.: nhd. merken, bemerken, sich merken, achten auf, achtgeben, beobachten, sehen, betrachten, beachten, bedenken, wahrnehmen, zur Kenntnis nehmen, unterscheiden, auslegen, verstehen, anhören, hören, suchen, verübeln, beziehen auf, erkennen, beurteilen, für ungehörig beurteilen, tadeln, festhalten, sich einprägen, bezeichnen, erkenntlich machen, zielen, treffen; ūzkēren, sw. V.: nhd. „auskehren“, herauskehren, zu Tage fördern, hinausreiten, hinausgehen, nach außen kehren, nach außen wenden; sich vüegen, mhd.: nhd. sich fügen

tenebrae -- tenebrae PsM: mhd. vinster (2), vinstere, vinstre, finster*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Finsternis, Dunkel, Dunkelheit, Trübung, Verfinsterung, Hölle, dichte Menge, Schar (F.) (1)

tenebrae -- tenebrae STheol: mhd. vinsterī, vinstere, vinstre, finsterī*, finstere*, finstre*, st. F.: nhd. Dunkel, Dunkelheit, Finsternis; vinsternisse, vinesternus, vinesternüsse, finsternisse*, finesternus*, finesternüsse*, st. F., st. N.: nhd. Dunkelheit, Finsternis, Trübung, Unklarheit, Gefängnis

tenebrescere -- tenebrescere STheol: mhd. vinster werden: nhd. finster werden, dunkel werden

tenebrosus -- tenebrosus STheol: mhd. blint, plint, Adj.: nhd. blind, dunkel, verdunkelt, unvernünftig, unwissend, trübe, versteckt, nichtig, frei; vinster (1), finster*, Adj.: nhd. dunkel, finster, trüb, unergründlich

tener -- tener PsM: mhd. mar (2), Adj.: nhd. reif, mürbe, zart

tenere -- tenere BrTr: mhd. haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; sprechen (1), st. V.: nhd. sprechen, sagen, vereinbaren, reden, sprechen von, Namen geben, nennen, besprechen, aussprechen, sich äußern, sich äußern zu, tönen, klingen, lauten, bedeuten, heißen, sich besprechen, sprechen mit, antworten auf, sprechen über, entscheiden, erklären, rufen, verlangen nach, sagen zu, reden mit, erzählen von, Anspruch erheben auf, sich bekennen zu, absprechen, aberkennen, angreifen, Beispiel geben, Beispiel geben für, meinen, anberaumen, ansetzen, festsetzen, ankündigen, verkünden, zusprechen, zuerkennen, nachsagen, geben, bieten, sagen gegen, grüßen von, beanspruchen für, herabrufen auf, beschwören bei, beklagen gegenüber

tenere -- tenere PsM: mhd. gehaben (1), gehān, geheben, sw. V.: nhd. halten, stehen, haben, innehaben, besitzen, erheben, in Anspruch nehmen, sich halten, sich erholen, bleiben, standhalten, sich verhalten (V.), benehmen, gebärden, sein (V.), sich halten an, sich zählen zu, behalten (V.), festhalten, bekommen, finden

tenere -- tenere STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.)

tenere (V.) STheol: mhd. begrīfen (1), bigrīfen, pegrīfen, pewegrīfen, piwegrīfen, wegrīfen, st. V.: nhd. greifen, zur Wirkung kommen, antreffen, betasten, berühren, zusammenfassen, umfassen, ergreifen, erfassen, kämpfen mit, sich streiten mit, packen, fassen, fangen, festhalten, feststellen, nachweisen, treffen, erreichen, finden, erlangen, in Besitz nehmen, gehören, beschäftigen, beanspruchen, belasten, einfassen, einnehmen, einschließen, erklären, bestätigen, verklagen, enthalten (V.), befühlen, umarmen, begreifen, erkennen

teneri -- teneri STheol: mhd. schuldic sīn an: nhd. schuld sein (V.) an, Veranlassung sein (V.) für

tenor -- tenor PsM: mhd. māze (1), māz, st. F.: nhd. Maß, Mäßigkeit, Maßhalten, Zurückhaltung, Bescheidenheit, Maßstab, Ermessen, Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Form, Gestalt, Ordnung, Stand, Verhältnis, Menge, Größe, Ausmaß, Abstand, Zeit, Richtschnur, Richtung, Orientierung, Messstab, Messgefäß, ortsüblich festgesetzte Messeinheit, Art und Weise, Mittel, gehörige Größe, Gewicht (N.) (1), Kraft, Ware, Raumausdehnung, Maßhaltung, Mäßigung, hohes Maß an, viel von

tentare -- tentare PsM: mhd. versuochen (1), virsūchen, vorsūchen, virsōchen, vorsōchen, fersuochen*, sw. V.: nhd. zu erfahren (V.) suchen, kennen lernen suchen, forschen nach, prüfen, auf die Probe stellen, in Versuchung führen, in Versuchung kommen, angreifen, zu erlangen suchen, zu tun suchen, aufsuchen, besuchen, wohin kommen, bebauen, benutzen, bewohnen, versuchen, sich versuchen, sich messen, einen Versuch anstellen, sich suchend verirren, ausprobieren, kosten (V.) (2), erproben, in Versuchung bringen, untersuchen, nachsehen, auskundschaften, herausfinden, kennenlernen, erfahren (V.), erleben, zu erreichen suchen, angehen, haben wollen (V.), verlangen

tentorium -- tentorium PsM: mhd. hütte, hutte, sw. F., st. F.: nhd. Hütte, Zelt, Verkaufsladen, Erzhütte

tenuare -- tenuare PsM: mhd. dünnen, dunnen, sw. V.: nhd. dünn sein (V.), dünn werden, dünn machen, sich vermindern, auszehren, schwinden, abnehmen, dünnflüssig werden

tepescere -- tepescere PsM: mhd. lāwen, sw. V.: nhd. lau sein (V.), lau werden, lau machen

tepidus -- tepidus BrTr: mhd. sleffelich, slefflich, Adj.: nhd. lau, schlaff

ter -- ter PsM: mhd. drīstunt, Adv.: nhd. dreimal

terebinthinus: mhd. (loriet, Sb.: nhd. Lärchenharz, [Gl])

terebinthus: mhd. (lōrberboum 6, st. M.: nhd. Lorbeerbaum, [Gl])

terere -- terere PsM: mhd. zerrīben, zerīben, zurīben, st. V.: nhd. zerreiben, zermahlen (V.), zerkleinern, aufreiben, wundreiben

tergere -- tergere BrTr: mhd. trugen (1), sw. V.: nhd. trocken werden, trocknen, abtrocknen, austrocknen

tergere -- tergere PsM: mhd. abewischen, abwischen, abe wischen, sw. V.: nhd. abwischen; wischen, wüschen, wuschen, sw. V.: nhd. wischen, abwischen, reinigen, trocknen, abtrocknen, putzen, sich leicht und schnell bewegen, rutschen, schlüpfen, schlüpfen aus, schlüpfen durch, huschen, springen, fliehen, entschlüpfen

tergiversator: mhd. verkērære, verkērer, ferkērære*, ferkērer*, st. M.: nhd. „Verkehrer“, Verfälscher, Betrüger, Verführer, Irrlehrer, Zauderer, sich Abkehrender, [Gl]

tergum -- tergum PsM: mhd. rücke (1), rucke, rügge, rugge, ric, st. M., sw. M.: nhd. Rücken (M.), Nacken, Schultern, Rückseite, Schutz, Schirm, Rückhalt, Rückenpanzer, Gipfel

terminare -- terminare BrTr: mhd. enden (1), sw. V.: nhd. enden, aufhören, entscheiden, beenden, beendigen, sterben, abschließen, beilegen, vollbringen, aufhören, scheiden von, vollenden, erreichen, durchführen, ausführen, töten

terminare -- terminare STheol: mhd. beterminieren, sw. V.: nhd. begrenzen, bestimmen

terminum -- terminum PsM: mhd. gemerke, gemerk, st. N.: nhd. Grenze, Herrschaftsgebiet, Gemarkung, Gebiet, abgegrenzter Umfang, Zielen, Merkzeichen, Merkmal, Gegenstand, Augenmerk, Absicht, Beobachtungspunkt, Standort, Aufmerksamkeit, Betrachtung, Erkenntnisvermögen, Urteilsvermögen, Beschaffenheit

terminus -- terminus PsM: mhd. ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze; zil (1), zel, st. N., st. M.: nhd. Ziel, Zielscheibe, Festsetzung, Bestimmung, Zweck, Absicht, Zielsetzung, festgesetzter Zeitpunkt, abschließender Zeitpunkt, abgegrenzter Zeitpunkt, Ende, Endpunkt, Ort, Gebiet, Zeit, Zeitpunkt, Termin, Zeitraum, Frist, Ablauf, Leben, Bestreben, Maß, Grenze, Ursprung, abgegrenzter Raum, Art und Weise

terminus -- terminus STheol: mhd. termin, st. M., st. N.: nhd. Frist, Grenze

terni -- terni BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei

terni -- terni PsM: mhd. drin, mhd.: nhd. je drei

ternio -- ternio PsM: mhd. (rihtære, rihtāre, rihter, st. M.: nhd. Lenker, Ordner, Oberherr, Richter, Gerichtsherr, Schiedsrichter, Herrscher, Schirmherr, Vogt, Vorsteher, Wahrer, Scharfrichter, Pedell, religiöses Oberhaupt, Papst)

terra -- terra BrTr: mhd. erde, herde, st. F., sw. F.: nhd. Erde, bebautes und bewohntes Land, Erdboden, Grund und Boden, Boden, Grundstück, Land, Gebiet, Festland, Welt, Ackerland

terra -- terra campestris: mhd. veltlant, feltlant*, st. N.: nhd. „Feldland“, Ackerland

terra -- terra PsM: mhd. lant (1), st. N.: nhd. Land, bebautes Land, Ackerland, ländliches Gebiet, Herrschaftsgebiet, Erde, Reich, Boden, Gebiet, Heimat; werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft

terrae -- fel terrae: mhd. bittergalle 1, sw. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]; magewurz 1, mageworz, st. F.: nhd. Tausendguldenkraut, Tausendgüldenkraut, [Gl]

terrae -- fumus terrae: mhd. ertrouch 4, erderouch, st. M.: nhd. Erdrauch, Gemeiner Erdrauch, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]

terrenus -- terrenus STheol: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch

terrere -- terrere PsM: mhd. schrecken (2), sw. V.: nhd. aufspringen, springen, hüpfen, aufspringen machen, tanzen, tanzen um, in Schrecken setzen, erschrecken, abschrecken

terreus -- terreus PsM: mhd. irdisch, irdesch, iersch, irsch, Adj.: nhd. irdisch, von der Erde stammend, aus der Erde stammend, auf der Erde befindlich, in der Erde befindlich, vergänglich, sterblich, erdig, unterirdisch

terribilis -- terribilis BrTr: mhd. angestelich*, angestlich, angstlich, Adj.: nhd. gefährlich, schrecklich, ängstlich, angsterfüllt, furchtbar, ernst, schlimm, furchterregend, beunruhigend, angstvoll, ungeduldig, in Bedrängnis; egeslich, eislich, egstlich, egeschlich, eigeslich, eigeschlich, egelich, Adj.: nhd. furchtbar, schrecklich, abscheulich, furchterregend, schauerlich

terribilis -- terribilis STheol: mhd. lasterlich, lesterlich, Adj.: nhd. „lästerlich“, schändlich, schimpflich, beleidigend, beschimpfend, schmählich, schmachvoll, sündhaft

terrigena -- terrigena PsM: mhd. mensche, mensch, minsche, mennesche, mennische, sw. M., st. M., sw. N., st. N.: nhd. Mensch, Person, Wesen, Mädchen, Frau, Buhlerin, Magd, Knecht, Menschengeschlecht, menschliches Geschlecht

terrigenus -- terrigenus PsM: mhd. ertbæric*, ertbærec, Adj.: nhd. erdgeboren

terror -- terror BrHoh: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)

terror -- terror BrTr: mhd. erværnisse, st. F.: nhd. Gefahr; vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

terror -- terror PsM: mhd. eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

tertia -- feria tertia BrTr: mhd. dienestac*, dienstac, dinstac, st. M.: nhd. Dienstag

tertianus -- tertianus VocClos: mhd. drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig

tertio -- tertio BrTr: mhd. drīwarp, drīwarf, Adv.: nhd. dreimal

tertius -- nudius tertius: mhd. bevore gestern: nhd. vorgestern, [Gl]

tertius -- tertius BrTr: mhd. dritte, drite, tritte, Num. Ord.: nhd. dritte

tessera: mhd. worfel 3, st. M.: nhd. „Worfel“, Würfel, Wurfschaufel?, [Gl]

testa -- testa PsM: mhd. dahe, tahe, dāche, tāche, sw. F.: nhd. Lehm, Ton (M.) (1), Scherbe

testamentum: mhd. beziugunge, st. F., sw. F.: nhd. Zeugnis, Beweis, Bestätigung, urkundliche Bestätigung, Zeugenaussage, Zeugenbeweis, [Gl]

-- testamentum BrTr: mhd. urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament

testificari -- testificari PsM: mhd. erziugen, irziugen, sw. V.: nhd. „erzeugen“, herstellen, verfertigen, erzielen, leisten, machen lassen, ausrüsten, bezeugen, zeigen, dartun, erweisen, hervorbringen, anlegen, darstellen, bezahlen, einen Beweis antreten, beweisen, erhärten, bereitstellen, Kosten bestreiten, überführen, herstellen lassen

testimonia -- testimonia PsM: mhd. veste (3), vest, feste*, fest*, st. F.: nhd. Festigkeit, Härte, Stärke, Unerweichlichkeit, Beständigkeit, feste Schar (F.) (1), geschlossene Schar (F.) (1), Reihe, Sicherheit, sicherer Ort, Schutz, befestigter Ort, feste Stadt, befestigte Stadt, Gefängnis, Bekräftigung, Sicherung, Trauung, Festung, Burg

testimonium -- testimonium BrTr: mhd. gezoc, gezuc, st. N., st. M.: nhd. Hinziehen (N.), Säumen (N.) (N.), Zugrecht, Appellation, gewaltsames Ziehen, Wegschleppen, Raub, Diebstahl, Feindseligkeit, Angriff, Kriegszug, Auflauf, Handgemenge, Balgerei, Zug, Gefolge, Tross, Truppe, Gedränge, Drängen, Fall, Vertreibung, Flucht (F.) (1), Ausrüstung, Schar (F.) (1), Mannschaft, Heeresfolge, Anzug, Freizügigkeit, Untertänigkeit, Abhängigkeitsverhältnis, Appellationsgerichtsbarkeit, Kleidung, Zugnetz; urkünde (1), urkunde, orkunde, orkunt, orchunde, st. F., st. N., sw. F., sw. N.: nhd. Urkunde, Zeugnis, schriftliches Zeugnis, Zeichen, Beweis, Nachweis, Aussage, Merkmal, Beispiel, Vorbild, Kunde (F.), Nachricht, Äußerung, Bestätigung, Erinnerung, Gedächtnis, Erweisung, Angabe, Bekundung, Anzeichen, Kennzeichen, Bedeutung, Erkundigung, Anweisung, Wille, Befehl, Bibel, Altes Testament, Neues Testament

testimonium -- testimonium STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis; geziugnisse, geziucnisse, geziugnusse, geziucnus, gezūcnis, gezūcnisse, gezūcnus, st. F., st. N.: nhd. Zeugnis, Beglaubigung, Beweis, Bezeugung, Zeugnisleitung, Zeugenverhör, Zeugenschaft, Beispiel

testis (M.) (2) PsM: mhd. geziuc, gezūc, geziuch, st. M., st. N.: nhd. Stoff, Zeug, Gerätschaft, Beweis, Zeuge, Zeugnis, Zeugenbeweis, Zeugenschar, Märtyrer, Werkzeug, Ausrüstung, Ausstattung, Material, Waffe, Waffen, Stoff, Besitz, Schöpfung, Organ, Hode, Maschine, Geschütz, Schar (F.) (2), Zeugungsglied

testis -- testis BrTr: mhd. urkünde (2), urkunde, sw. M.: nhd. Zeuge

testis -- testis STheol: mhd. geziuge (1), gezūge, sw. M.: nhd. Zeuge, Beweis

testudo: mhd. schiltkrote, sw. F.: nhd. Schildkröte, [Gl]

tetrahit: mhd. judenklē 1, st. M., st. N.: nhd. „Judenklee“, Judenbart (eine Pflanze), Judenkraut, Wiesenbocksbart?, [Gl]

texax: mhd. kleberic, kleberec, klebric, kleberig, Adj.: nhd. „klebrig“, zusammenhaltend, haftend, hartnäckig, zäh, selbstgefällig, [Gl]

texere -- texere PsM: mhd. vlehten (1), flehten*, st. V.: nhd. drehen, flechten, verflechten, knüpfen, ineinanderflechten, verbinden, schlingen (V.) (1); weben (1), weben, st. V.: nhd. weben, knopfen, wirken, verweben in, flechten, spinnen, fertigen, sich bewegen, sich bewegen auf, sich bewegen zu, hinfahren, herfahren

textor: mhd. webære, weber, st. M.: nhd. Weber, [Gl]

thalamus -- thalamus PsM: mhd. bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; brūtbette, prūtbette, st. N.: nhd. Brautbett, Hochzeitsbett

thapsus -- thapsus barbatus: mhd. kunigeskerze 3, kuningeskerze, sw. F.: nhd. Königskerze, [Gl]; wolleklē 3, st. M., st. N.: nhd. „Wollklee“, Königskerze, [Gl]

theologicus -- theologicus STheol: mhd. gotelich, götelich, gotlich, götlich, Adj.: nhd. von Gott ausgehend, sich auf Gott beziehend, göttlich, gottgefällig, heilig, gottselig, gottesfürchtig, fromm, gottähnlich, gottverwandt

thermae: mhd. badestein 1, st. M.: nhd. Badestein, Badefels?, [Gl]

thesarizare -- thesarizare PsM: mhd. schatzen (1), schetzen, sw. V.: nhd. „schätzen“, taxieren, im Wert veranschlagen, Steuer erheben von, Geld erheben von, Geld sammeln, Schätze sammeln, Schätze anhäufen, Geld anhäufen, sammeln, prüfen, beurteilen nach, einschätzen, halten für, besteuern, Lösegeld festsetzen für

thesaurus: mhd. tresore, tresere, tresori, st. F.: nhd. Schatzkammer, [Gl]

-- thesaurus PsM: mhd. schaz, schatz, st. M.: nhd. Edelmetall, Schatz, Geld, Gut, Reichtum, Vermögen, Auflage, Tribut, Steuer (F.), Wert, Preis, Weinbergmaß, Flächenmaß für Rebland; tougen (3), tougene, togni, tōigene, doychene, st. M., st. F., st. N.: nhd. Mysterium, Sakrament, Geheimnis, Heimlichkeit, Wunder, Wunderkraft, Innerstes, Verheißung, Einsamkeit, Privatgemach, Wundertat

tholus: mhd. belege 1, blege, Sb.: nhd. „Belege“, Saum (M.) (1), Saumbesatz, [Gl]

thoraca: mhd. (panzier, panzer, pantzer, banzer, st. F., st. N.: nhd. Panzer, Rüstung, Harnisch, [Gl])

thronus -- thronus PsM: mhd. stuol, stūl, stōl, st. M.: nhd. Stuhl, Sitz, Platz (M.) (1), Rang, Thron, Papststuhl, päpstliche Gewalt, Kanzel, Lehrstuhl, Singstuhl, Weberstuhl, Dachstuhl, Nachtstuhl, Stuhlgang

thuribulum: mhd. zinsel (2) 1 und häufiger, st. F.: nhd. „Zinsel“, Rauchfass, Räuchergefäß, [Gl]

thuris -- herba thuris: mhd. olsenic, Sb.: nhd. Sumpfsilge, [Gl]

thyma: mhd. klēblat, st. N.: nhd. Kleeblatt, Klee, [Gl]

thymbra: mhd. pfefferkrūt, phefferkrūt, st. N.: nhd. Pfefferkraut, Bohnenkraut, [Gl]; saterie 1, st. F.: nhd. Bohnenkraut, [Gl]; saturei 2, st. F.: nhd. Saturei, [Gl]

thymus: mhd. (klēbere 1, kleibere, sw. F.: nhd. Wiesenklee, [Gl])

tibicen: mhd. (videlære, videler, fidelære*, fideler*, st. M.: nhd. Fiedler, Fiedelspieler, Spielmann als Bote, [Gl])

timere -- timere BrTr: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

timere -- timere STheol: mhd. ervürhten, irvürhten, revürhten, erfürhten*, irfürhten*, refürhten*, sw. V.: nhd. in Furcht setzen, in Furcht versetzen, in Schrecken versetzen, sich fürchten, Mut verlieren, fürchten, befürchten, Furcht haben, schrecken, erschrecken

timidus -- timidus STheol: mhd. vorhtelich, vorhtlich, vortlich, vorchlich, forhtelich*, forhtlich*, fortlich*, forchlich*, Adj.: nhd. „furchtlich“, furchtvoll, furchtsam, furchtbar, entsetzlich, gefürchtet, drohend, angstvoll, ergeben (Adj.)

timor -- timor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

tinctare -- tinctare PsM: mhd. verwen, verewen, verben, varwen, ferwen*, sw. V.: nhd. ein Aussehen geben, Flecken machen, färben, malen, bemalen, farbig sticken, beschönigen, sich färben, ein Aussehen annehmen, sich schminken, schminken, schmücken, ausschmücken

tincus: mhd. tinke (1) 2 und häufiger, sw. M.: nhd. Schleie, [Gl]

tingere -- tingere PsM: mhd. netzen (1), sw. V.: nhd. nässen, nass machen, netzen, benetzen, benetzen mit, tauchen in, pissen

tinnulus -- tinnulus PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild

tintinnabulum: mhd. trinchilchen 1, drinkilken, st. N.: nhd. Schelle, [Gl]

tithymallus: mhd. brāchwurze, brāchwurz, sw. F., st. F.: nhd. „Brachwurz“, Wolfsmilch, scharfe Wolfsmilch, [Gl]; springwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. „Springwurz“, Spring-Wolfsmilch, [Gl]

titillicicus: mhd. (kützlich 1, Adj.: nhd. kitzlig, [Gl]); (kützvleisch 1, kützfleisch*, st. N.: nhd. kitzlige Stelle, Zwerchfell?, [Gl])

toga: mhd. (silich 1, st. M.: nhd. seidenes Gewand, [Gl])

tolerare -- tolerare BrTr: mhd. tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen

tolerare -- tolerare STheol: mhd. līden (1), st. V.: nhd. leiden, gehen, vorübergehen, etwas über sich ergehen lassen, erleiden, erfahren (V.), ertragen (V.), erdulden, fahren, sich in Geduld schicken, gedulden, Schaden nehmen, sich hingeben, sich ergeben (V.), fügen, fügen in, dulden, auf sich nehmen, hinnehmen, hinnehmen müssen, durchmachen, vertragen, sich gefallen lassen, vergehen

tollere -- tollere PsM: mhd. bebüren*, bebürn, sw. V.: nhd. erheben; enpfāhen (1), enphāhen, enphān, entvāhen, entfāhen*, emvāhen, emfāhen*, entfāhen*, invāhen, infāhen*, emvangen, emfangen*, entvangen, entfangen*, invangen, infangen*, intvangen, intfangen*, emvān, emfān*, entvān, entfān*, invān, infān*, intvān, intfān*, empfangen, entpfangen, inpfangen, intpfangen, empfān, entpfān, entphān*, inpfān, intpfān, st. V.: nhd. aufnehmen, empfangen, begrüßen, annehmen, übernehmen, an sich nehmen, Kind empfangen, anfangen, entbrennen, entfachen, als Geschenk erhalten (V.), erhalten (V.), erwerben, davontragen, abnehmen; nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); ūfheben (1), ūf heben, ūfhaben, ūfheven, st. V.: nhd. aufheben, einnehmen, ausgleichen, aufnehmen, hochheben, erheben, sich erheben, aufrichten, ergreifen, auffangen, auf sich nehmen, anstimmen, wegnehmen, gefangen nehmen, beginnen, beginnen mit, beschlagnahmen, vorenthalten (V.), zur Last legen, offen halten, zugänglich machen, einfordern, für nichtig erklären, in die Höhe ziehen, anhalten, festnehmen, im Gedächtnis bewahren, vorrücken, sich aufmachen, anheben, das Wort nehmen

tollere -- tollere STheol: mhd. abenemen (1), abnemen, abe nemen, st. V.: nhd. abnehmen, vermindert werden, wegnehmen, beseitigen, aufheben, einnehmen, in Anspruch nehmen, ernten, befreien, niederziehen (Schwurhand), geringer werden, verringern, vertreiben, unterbrechen, abschaffen, abbrechen, vergüten, entgelten lassen, abschlachten; minneren*, minnern, minren, minderen*, mindern, sw. V.: nhd. mindern, vermindern, sich vermindern, verringern, sich verringern, abnehmen, weniger werden, kleiner werden, verschwinden, schwinden, verkleinern, schmälern, schmähen, erniedrigen; undertuon, under tuon, anom. V.: nhd. „untertun“, verhindern, vereiteln, unterwerfen, unterwerfen unter, unterdrücken, überwinden, sich bücken, verbergen, erniedrigen, untermischen, verschieden (Adj.) (2) machen, sich zurückziehen, sich verstecken, wegnehmen, unterordnen

tolus: mhd. (virste 2 und häufiger, firste*, st. F.: nhd. „First“, Dachspitze, Helmspitze, Gebirgskamm, [Gl])

tomuculum: mhd. (stendel 1, st. N., st. M.: nhd. Stellfass, Fass, Kufe (F.) (2), Stande, [Gl])

tomus: mhd. (rodel, st. M., st. F.: nhd. „Rodel“, Schriftrolle, Verzeichnis von Rechtstiteln oder Besitztümern, beschriebene Papierrolle, Liste, Register, Urkunde, [Gl])

tonare -- tonare PsM: mhd. dœnen (1), tœnen, sw. V.: nhd. singen, klingen, spielen, tönen

tonitrus -- tonitrus PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes

tonitruum: mhd. donernusse* 1, tonernusse, Sb.: nhd. Donner, [Gl]

tonsilla -- tonsilla SH: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel

tonsura -- tonsura BrTr: mhd. schære, schær, st. F.: nhd. Schere, Schwert, Sichel, Haarschnitt, Abschneiden der Haare, Tonsur

topazion -- topazion PsM: mhd. edelen stein, mhd.: nhd. Topaz

toral -- toral VocOpt: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken

torcular -- torcular PsM: mhd. presse, pfresse, st. F., sw. F.: nhd. Presse, Weinpresse, Kelter, Schar (F.) (1), Gedränge, Haufe, Haufen

tormentilla: mhd. sigewurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Siegwurz“, Blutwurz?, [Gl]; vīgwurze 2, fīgwurze, sw. F., st. F.: nhd. Blutwurz, Odermennig?, [Gl]

tornator -- tornator SH: mhd. dræhselære, dræhseler, drehsel, drehseler, st. M.: nhd. Dreher, Drechsler

tornatrix -- tornatrix VocClos: mhd. dræhselærinne, st. F.: nhd. Drechslerin

torpere -- torpere PsM: mhd. slēwen, sw. V.: nhd. stumpf werden, matt werden, nachlassen

torpidus -- torpidus PsM: mhd. træge (2), trāge, trāc, trege, Adj.: nhd. träge, langsam, verdrossen, faul, nachlässig, bequem, schwach, müde, störrisch

torpor: mhd. slafficheit* 2, slaffecheit, st. F.: nhd. Schlaffheit, Trägheit, Erschlaffung, [Gl]

-- torpor PsM: mhd. trācheit, Trācheit, traegheit, trōcheit, trākeit, trōkeit, st. F.: nhd. Trägheit, Müdigkeit, Bequemlichkeit, Faulheit, Verdrossenheit

torquere -- torquere PsM: mhd. wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen

torrens (M.) PsM: mhd. bach, pach, st. M., st. F.: nhd. Bach, Wasserlauf, kleiner Fluss, Quelle, Rinnsal, Strom, Wasser; güzwazzer, st. N.: nhd. „Gusswasser“, Anschwellen, Schwall, Überschwemmung; ursprunc, st. M., st. N.: nhd. Quell, Quelle, Grund, Ursache, Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

torriculum: mhd. (darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl])

torta: mhd. vleckelīn, fleckelīn*, st. N.: nhd. Flecklein, Fleckchen, Lederstückchen, Leinenfleckchen, Gebäck, [Gl]

tortor -- tortor PsM: mhd. wīzegære, wīzigære, wīziger, st. M.: nhd. „Weiziger“, Strafer, Peiniger, Richter, Scharfrichter; wīzenære, st. M.: nhd. Strafer, Peiniger, Scharfrichter

tortuca: mhd. (schiltkrot 1, st. F.: nhd. Schildkröte, [Gl]); (schiltkrote, sw. F.: nhd. Schildkröte, [Gl])

totalitas -- totalitas STheol: mhd. ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

totaliter -- totaliter STheol: mhd. alzemāl, Adv.: nhd. allzumal, alle zusammen, vollständig; ganzlīche, genzlīche, Adv.: nhd. gänzlich, vollständig, völlig; genziclīche*, genzeclīche, Adv.: nhd. „gänzlich“, vollständig; zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

toto -- in toto STheol: mhd. zemāle (2), Adv.: nhd. völlig

totum -- totum STheol: mhd. ganz (2), Adv.: nhd. ganz, vollständig, vollkommen, uneingeschränkt, gänzlich, unverletzt, unversehrt, heil, gesund, unverschnitten, richtig, genau, glatt, rein, groß; ganzheit, st. F.: nhd. Vollständigkeit, Unanfechtbarkeit, Vollkomenheit

totus -- totus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig

trabes -- trabes BrTr: mhd. balke, sw. M.: nhd. Balken, Waagebalken

tractare -- tractare BrTr: mhd. bedenken (1), sw. V.: nhd. Gedanken auf etwas richten, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, ausdenken, überlegen (V.), sich überlegen (V.), entschließen, sich entschließen, wofür sorgen, besorgen, beschenken, mit Speisen versorgen, in Verdacht haben, sich besinnen, nachdenken, sich wozu entschließen, Verdacht schöpfen, vorsehen, sich entschließen zu, sich entscheiden für, sich versorgen mit, denken, erdenken, sich vorstellen, planen, unterscheiden, beachten, sich kümmern um, erbarmen über, versehen (V.), ausstatten, verübeln; handelen* (1), handeln, handlen, hanteln, sw. V.: nhd. mit den Händen fassen, berühren, betasten, bearbeiten, mit den Händen etwas arbeiten, etwas tun, tun, vollbringen, handeln, verrichten, betreiben, mit etwas verfahren (V.), jemanden behandeln, bewirten, sich verhalten (V.), benehmen, verfahren (V.), etwas treiben, anfassen, ausführen, behandeln, misshandeln, versorgen, verbringen bei, halten in, verhandeln, vereinbaren, umgehen, umgehen mit, verhandeln gegen, aushandeln zwischen

tractatus: mhd. trāhtade* 1, trāhtæde, trāhtede*, st. N.: nhd. Erörterung, Traktat, [Gl]

tractula: mhd. (kissel 1, st. M.: nhd. Ofenkrücke, Scharre, [Gl])

tradere -- tradere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu

tradere -- tradere PsM: mhd. verrāten (1), virrāden, vorrāden, ferrāten*, red. V.: nhd. verraten (V.), irreleiten, durch falschen Rat irreleiten, verführen, einen Anschlag machen gegen, ins Gerede bringen, nehmen, rauben, kosten (V.) (2)

tradere -- tradere STheol: mhd. gelouben (1), gilouben, gelöuben, gilöuben, gelōben, gilōben, gelōven, gelōfen*, gilōven, gilōfen*, glöuben, glōben, glouben, sw. V.: nhd. glauben, für wahr halten, gläubig sein (V.), erlauben, verzichten, zutrauen, rücksichtsvoll sein (V.), vertrauen, trauen, entgegenkommen, folgen, sich enthalten (V.), verzichten auf, ablassen von, aufhören mit, aufgeben, sich trennen, befreien von, erwarten, denken von; halten (1), halden, st. V., red. V.: nhd. aufbewahren, beherbergen, aufnehmen, erhalten (V.), haben, innehaben, unterhalten (V.), für den Unterhalt aufkommen, veranstalten, einhalten, dafür halten, verhalten (V.), veranlassen, beobachten, hüten, weiden (V.), beherrschen, anhalten, stillhalten, bewahren, vorbehalten (V.), in sich enthalten (V.), erzählen, festhalten, behaupten, meinen, sich halten, zusammenhalten, betragen, standhalten, Wache halten, lauten, Halt machen, im Hinterhalt stehen, festsetzen, festhalten an, dastehen, stehen, stehenbleiben, ablassen von, sich benehmen, sich verhalten (V.), sich halten an, behalten (V.), schützen, aufrechterhalten, einnehmen, bereithalten, begehen, abhalten, führen, halten, behandeln, versorgen; offenbāren (2), offenbæren, uffenbæren, sw. V.: nhd. offenbaren, offen zeigen, zeigen, aufdecken, verheißen (V.), enthüllen, bekannt machen, verbreiten, veröffentlichen; sagen (1), sān, segen, sein, sw. V.: nhd. sagen, aussagen, Stellungnahme abgeben, erklären, verkünden, besagen, angeben, enthalten sein (V.), zusprechen, erzählen, nennen, rühmen, mit Worten ausdrücken, anschuldigen, Gedichte vorlesen, verfassen

traditus -- traditus PsM: mhd. verrāten (2), ferrāten*, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. verraten (Adj.)

traducere -- traducere STheol: mhd. vüreleiten*, füreleiten*, vüre leiten*, füre leiten*, vürleiten*, fürleiten*, vür leiten, für leiten*, sw. V.: nhd. „fürleiten“, nach vorn führen, vorwärts führen; ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

traductio: mhd. heimleitunge 1, st. F.: nhd. „Heimleitung“, Heimführen, Heirat, Heimführung der Braut, [Gl]

traductus -- traductus STheol: mhd. gezogen (2), (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „gezogen“, erzogen, wohlerzogen, feingebildet, klug, zurückhaltend, zahm

tradulus: mhd. (raffel, Sb.: nhd. Raffel (F.) (2), Flachskamm, [Gl])

tragacantha: mhd. (benīt 1, benit, st. N.: nhd. Honig, Benet, Benetzucker, Kandiszucker, [Gl])

trahellum: mhd. (schuochzügel 3, st. M.: nhd. „Schuhzügel“, Schuhlöffel, [Gl])

trahere -- trahere STheol: mhd. ziehen (1), zīen, tziehen, zīhen, zihen, zien, zīhen, zihen, zien, mmd., st. V.: nhd. ziehen, ziehen an, ziehen auf, einziehen, ziehen durch, ziehen in, in einen Geltungsbereich ziehen, in einen Besitzbereich ziehen, ziehen zu, ziehen vor, ziehen über, ziehen unter, heranziehen, bringen, führen, führen über, führen unter, führen zu, streichen, spannen, halten, schwingen über, legen an, legen auf, legen in, legen vor, legen zu, zerren zu, werfen in, entrücken, entziehen, zurückziehen, aufnehmen in, stellen unter, unterstellen unter, an sich nehmen, sich kümmern, sich bemühen um, schieben auf, schieben in, schieben vor, verschieben auf, verschieben in, verschieben vor, beziehen auf, bekleiden mit, unterschlagen (V.), hinterziehen, anrechnen als, bewegen, Weg einschlagen, sich wenden, sich begeben (V.), sich zurückziehen an, sich zurückziehen auf, sich zurückziehen aus, sich zurückziehen in, sich zurückziehen von, sich zurückziehen zu, streben unter, sich halten an, ins Feld ziehen, sich hinziehen, erstrecken, sich erstrecken in, sich ausdehnen, aufsteigen, sich anstrengen, sich bessern, sich bessern durch, sich verhalten (V.), einkehren, reichen, gehen, leiten, rudern, steuern, den Weg nehmen, sich erziehen, kommen an, kommen gegen, kommen in, kommen hinter, kommen nach, kommen zu, sinken in, sinken hinter, sinken unter, sinken vor, steuern an, wegziehen von, sich neigen zu, zücken, herbringen, herbeibringen, wegbringen, nehmen, einholen, mitschleppen, drehen, läuten, anziehen, überziehen, richten, aufziehen, aufziehen für, aufziehen zu, großziehen, erziehen, erziehen für, erziehen zu, unterrichten, pflegen, anpflanzen, anlegen, wegziehen, wegziehen aus, lösen, befreien aus, befreien von, abwenden, abbringen von, treiben aus, ableiten von, nehmen von, ablegen, reißen von, belehren, bilden, ernähren, füttern, unterhalten (V.), segeln, Schach spielen, Pferd vorführen, in den letzten Zügen liegen, gelten, Wert haben, verzichten

trama: mhd. (spuol 31 und häufiger, st. M.: nhd. Spule, Weberspule, Röhre, Federkiel, [Gl])

trames -- trames PsM: mhd. vart (1), fart*, st. F.: nhd. Fahrt, Zug, Reise, Aufbruch, Gang (M.) (1), Lauf, Unternehmung, Raubzug, Umlauf, Richtung, Spur, Unternehmen, Vorhaben, Kriegszug, Kampf, Beweglichkeit, Weg, Fährte

tranquillus -- tranquillus STheol: mhd. geruowic*, gerüewic*, geruowec, gerüewec, gerüeic, gerūwec. gerūwic*, Adj.: nhd. ruhig, ungestört, unangefochten, still, gelassen, langsam

transcendere -- transcendere STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen

transferre -- transferre PsM: mhd. vüeren (1), vūren, vōren, wüeren, füeren*, fūren*, fōren*, sw. V.: nhd. führen, fahren machen, in Bewegung setzen, treiben, fortschaffen, behandeln, leiten, herbeiführen, tragen, mitbringen, bringen, geleiten, wegführen, wegbringen, wegschaffen, wegschaffen von, entführen, ziehen, ziehen unter, mitnehmen, haben, haben auf, haben in, anhaben, gebrauchen, hervorbringen, hervorbringen aus, überführen, überbringen, transportieren, hinführen, hinbringen, ausführen, ausüben, tun, stiften (V.) (1), mit sich haben, bei sich haben, an sich haben, besitzen, sich benehmen

transferre -- transferre STheol: mhd. nemen (1), st. V.: nhd. nehmen, annehmen, entgegennehmen, auswählen, bestimmen, abnehmen, an sich nehmen, unrechtmäßig wegnehmen, einnehmen, in Anspruch nehmen, aufnehmen, mitnehmen, übernehmen, ergreifen, fassen, beiseitenehmen, erringen, erhalten (V.), bekommen, empfangen, erfahren (V.), erleiden, machen, abhalten, halten, unternehmen, veranstalten, vereinbaren, auffassen, verstehen, zur Frau nehmen, zum Mann nehmen, heiraten, wegnehmen, rauben, gewaltsam nehmen, unterbrechen, abbringen, abwenden von, packen an, packen bei, führen an, verstehen unter, herausnehmen, heben, holen aus, entfernen, absondern von, auswählen aus, erhalten (V.) von, befreien von, nehmen auf, nehmen in, erwählen zu, wählen zu, brauchen für, anlegen, heften an, führen durch, legen in, beiseitenehmen zu, nehmen unter, halten vor, halten für, eintauschen für, eintauschen gegen, vorziehen, jemanden bei der Hand nehmen, beiseite führen, jemanden heiraten, sich aneignen, einnehmen, prüfen, wählen, zielen, sich geben lassen, benehmen, vernehmen, lernen, ablernen, vornehmen, bedenken, überlegen (V.); überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

transfigere -- transfigere PsM: mhd. durchstechen, durstechen, durichstechen, dorchstechen, st. V.: nhd. durchstechen, durchdringen, durchbohren

transfiguratio -- transfiguratio STheol: mhd. verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

transgredi -- transgredi BrTr: mhd. verergeren*, verergern, ferergeren*, sw. V.: nhd. „verärgern“, schlechter machen, verderben, fälschen, verschleißen

transgredi -- transgredi PsM: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; übertreten (1), über treten, st. V.: nhd. übertreten (V.), hinübertreten, hinüberkommen in, hinüberkommen zu, sich vergehen, übertreffen, treten auf, niedertreten, überwinden, überwältigen, besiegen, treffen, ergreifen, verletzen, treten über, kommen, besteigen, hinaustreten über, über die Schranken der Sitte treten

transiens -- transiens STheol: mhd. vüregānde, vürgānde, füregānde*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. vorgehend, herausgehend, vortretend

transigere -- transigere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

transire -- transire BrTr: mhd. anenemen (1), annemen, ane nemen, st. V.: nhd. annehmen, gewinnen, sich aneignen, sich angewöhnen, auf sich nehmen, sich unterziehen, sich vornehmen, sich kümmern um, sich anmaßen, behaupten, anziehen, anlegen, sich abgeben mit, sich bemühen um, auf sich beziehen, sich betroffen fühlen, sich kümmern, sich den Anschein geben, sich eine Rolle anmaßen, festnehmen, sich annehmen, übernehmen, aufnehmen, unternehmen, anmaßen, ansprechen, beginnen; ergān, ergēn, irgēn, regēn, anom. V.: nhd. gehen, kommen, zu gehen beginnen, geschehen, sich ereignen, zu Ende gehen, sich vollenden, zergehen, sich vermischen, erreichen, einholen, durchdringen, sich ergehen, verlaufen (V.), sich erfüllen, sich vollziehen, erfüllen, eintreten, erfolgen, stattfinden, vergehen, vor sich gehen, ausreichen, erlangen, enden, ein Ende haben, sich befreien, erholen von, kommen über, treffen, sich erfüllen an, ausschlagen, gereichen zu, erzielen; gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu; hingān, hin gān, hingōn, hinegān, hinegōn, anom. V., red. V.: nhd. „hingehen“, verzichten auf, nicht beachten, vergehen, verloren gehen, entgehen, weggehen, ablaufen, unbeachtet bleiben

transire -- transire PsM: mhd. durchvaren* (1), durchvarn, durch varn, durchfaren*, durchfarn*, st. V.: nhd. durchfahren, durchziehen, durchqueren, eindringen, durchdringen, hindurchkommen, durchbohren, erfüllen, geistig durchdringen, erforschen; vergān, vergēn, vorgēn, fergān*, anom. V.: nhd. vergehen, vorübergehen, ablaufen, dahinschwinden, entschwinden, verschwinden, schwinden, zunichte werden, bewusstlos werden, verscheiden, sterben, fehlgehen, irregehen, sich verlaufen (V.), fällig werden, aufgehen, sich verlieren in, verfehlen, meiden, übergeben (V.), aufgeben, verschonen, begehen, aufhören, auseinandergehen, schwach werden, kraftlos werden, zugrundegehen, verderben, umkommen, übergehen (V.) (2), einstehen, vertreten (V.), hindernd vor etwas treten, vor sich gehen, von statten gehen, zu Ende gehen, sich verirren, sich vergehen; vürekomen* (1), vürkomen, vür komen, vurkumen, vorekumen, verkumen, vurquemen, vorequemen, verquemen, fürekomen*, furkumen*, forekumen*, ferkumen*, furquemen*, forequemen*, ferquemen*, st. V.: nhd. vorbeikommen, überholen, zuvorkommen, hindernd zuvorkommen, verhindernd zuvorkommen, vorwärts kommen, vortreten, vorauseilen, vorankommen, vergehen, enden, vorübergehen, erscheinen, bekannt werden, vor Gericht kommen, geschehen, entwickeln, sich entwickeln, ergehen, hervorkommen, übertreffen, sorgend verhüten, verhindern, verbergen, sich einstellen, herauskommen, ruchbar werden, vorauskommen, vorausgehen, weiterkommen, eilen als, vorbeugen, hinauskommen über, erschrecken, überwinden, überschreiten, behüten, verhüten, ausgleichen, herbeikommen, gegenwärtig werden, verfließen, zustoßen; zergān, zergēn, zegēn, zigēn, zirgēn, zugēn, zurgēn, anom. V., st. V.: nhd. aufhören, aufhören mit, enden, sterben, verfallen (V.), auseinandergehen, zergehen, schmelzen, in Verfall geraten (V.), vergehen, untergehen, zugrunde gehen, weniger werden, verloren gehen, zunichte werden, schwinden, zerrinnen, ausgehen, zu Ende gehen, mangeln, untereinandergehen, sich vermischen

transire -- transire STheol: mhd. übergān (1), übergēn, übergōn, über gān, obergan, anom. V., red. V.: nhd. übergehen (V.) (1), hinübergehen, hinüberführen, übertreten (V.), zustoßen, überfließen, überlaufen (V.), vorübergehen, schwinden, gehen über, durch etwas gehen, schreiten, treten über, überkommen (V.), überfallen (V.), übertreffen, sich ausbreiten über, bedecken, aufgehen, heraufkommen, umringen, durchlaufen, hinausgehen über, auslassen, unterlassen (V.), bewegen, überreden, überquellen, umherschweifen, darüberfahren, übergehen in, ernsthaft betrachten, recht bedenken, täuschen; voregān* (1), vorgān, vor gān, vorgēn, vorgōn, foregān*, forgēn*, forgōn*, anom. V.: nhd. zur Hand gehen; vüregān* (1), vürgān, vür gān, vurgēn, vorgēn, voregēn, vurgōn, vorgōn, voregōn, füregān*, furgēn*, forgēn*, foregēn*, furgōn*, forgōn*, foregōn*, anom. V.: nhd. vorgehen, übertreffen, hervortreten, hervorgehen, vorangehen, vorbeigehen, weitergehen, vortreten, herauskommen, vorwärts gehen, vorwärts kommen, sich vollziehen, begangen werden, sich durchsetzen, fortgehen, vorübergehen, geschehen, Vorrang haben

transitorius -- transitorius PsM: mhd. zerganclich, zergenclich, ziganclich, Adj.: nhd. „zergänglich“, vergänglich, irdisch, eitel

transitorius -- transitorius STheol: mhd. vürevarende*, vürvarende, vürvarnde, fürfarende*, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. „vorfahrend“, vergangen

transiturus -- transiturus BrTr: mhd. zuogenclich, zūgenclich, Adj.: nhd. zugänglich, leicht erhältlich

transitus (M.) PsM: mhd. durchvart, durchfart*, st. F.: nhd. Durchfahrt, Durchbruch, Durchgang, Durchstich, Weg, Durchreise, Vorübergehen

transitus -- transitus PsM: mhd. übervart, überfart*, obirvart, st. F.: nhd. Überfahrt, Übergang, Pilgerfahrt ins gelobte Land, Kreuzzug, Ort der Überfahrt, Furt, Übertritt zum Christentum, übermäßige Erhebung, Übergriff auf fremden Grund, Hingang, Tod, Verwandlung

translucidus -- translucidus GlHerrad: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig

transmigrare -- transmigrare PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

transmissio -- transmissio STheol: mhd. sendunge, sandunge, st. F.: nhd. Sendung, Geschenk; übersendunge, st. F.: nhd. Übersendung

transmittere -- transmittere STheol: mhd. senden (1), sw. V.: nhd. schicken, senden, holen lassen, einladen (V.) (2), zusammenrufen, Botschaft senden, führen, bringen, geben, spenden, übermitteln; überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

transmutare -- transmutare STheol: mhd. überwandelen*, überwandeln, sw. V.: nhd. verwandeln, verwandeln in

transmutatio -- transmutatio STheol: mhd. überwandelunge, st. F.: nhd. Verwandlung; verwandelunge, ferwandelunge*, st. F.: nhd. Verwandlung, Veränderung, Wandlung

transmutatus -- transmutatus STheol: mhd. übergewandelet*, übergewandelt, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. umgewandelt

transplantare: mhd. überpflanzen*, überphlanzen, sw. V.: nhd. verpflanzen

-- transplantare PsM: mhd. belzen, pelzen, sw. V.: nhd. pelzen, pfropfen, veredeln

transsubstantiare: mhd. überwesenen, sw. V.: nhd. durchdringen mit

transtrum: mhd. ruoderbanc 1, st. M., st. F.: nhd. Ruderbank, [Gl]

transultare -- transultare PsM: mhd. übervüeren, überfüeren*, über vüeren, sw. V.: nhd. überführen, anführen, betrügen, übersetzen (V.) (1), hinüberführen, abführen

transvehere -- transvehere PsM: mhd. überbringen, über bringen, sw. V., st. V.: nhd. „überbringen“, übereinbringen, vergleichen, hinüberbringen, hinüberfahren, übersetzen (V.) (2)

tre -- tre BrTr: mhd. drī, drīe, driu, drē, dreu, drū, trī, trīe, Num. Kard.: nhd. drei

tremere -- tremere BrTr: mhd. biben (1), bīben, biven, beben, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern, erschrecken

tremere -- tremere PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erbibenen, sw. V.: nhd. erbeben; zitteren, zittern, sw. V.: nhd. zittern, beben

tremor -- tremor BrTr: mhd. vorhte, vorht, vohte, vrohte, forhte*, forht*, fohte*, frohte*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, vorcht, vocht, vort, forcht*, focht*, fort*, mmd., st. F.: nhd. Furcht, Furchterregendes, Schrecken (M.), Angst, Sorge, Ehrfurcht, Besorgnis

tremor -- tremor PsM: mhd. bibenunge, F.: nhd. Beben, Zittern, Angst; eise (2), egese, heise, st. F.: nhd. Schrecken (M.), Furcht

trepidare -- trepidare PsM: mhd. bibenen, sw. V.: nhd. beben, zittern, erzittern; erkomen (1), irkomen, rekomen, irquemen, requemen, st. V.: nhd. erschrecken

tribuere -- tribuere BrTr: mhd. geben (1), gēn, gen, geven, keben, st. V.: nhd. geben, hergeben, schenken, Geschenk machen, übergeben (V.), opfern, verleihen, anvertrauen, sich verhalten (V.), sich auf etwas verlegen (V.), freigebig sein (V.), großzügig sein (V.), Spenden machen, austeilen, Lohn geben, Abgabe leisten, darbringen, verschenken, verteilen, herbeibringen, gewähren, erweisen, leisten, überlassen (V.), zuweisen, auferlegen, aufgeben, hingeben, weggeben, bereiten, zufügen, versetzen, bewirken, verursachen, verbreiten, stellen, legen, nehmen, ausliefern an, bringen, schicken, aufwenden für, übertragen (V.) auf, bestimmen zu, einsetzen als, lassen, legen aus, verkaufen, eintauschen, bezahlen für, einsetzen, opfern für; (gelingen (1), st. V.: nhd. gelingen, Erfolg haben, sich durchsetzen, glücken, Glück haben, Schicksal haben, Ausgang haben, ergehen mit)

tribuere -- tribuere PsM: mhd. tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

tribulare -- tribulare PsM: mhd. āhten, æhten, sw. V.: nhd. verfolgen, ächten, in die Acht erklären; leidigen, leidegen, sw. V.: nhd. betrüben, kränken, beleidigen, angreifen, verfolgen, quälen, verletzen, beschädigen, schädigen, Leid zufügen, kränkeln; (müeje, müe, muo, muoje, mū, st. F.: nhd. Beschwerde, Mühe, Bemühung, Behelligung, Behinderung, Beeinträchtigung, Anstrengung, Kummer, Sorge, Last, Not, Bekümmernis, Verdruss); müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen; nōtegen (1), nōtigen, sw. V.: nhd. nötigen, notzüchtigen, Zwang antun, zusetzen; truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; wīzegen, wītzegen, sw. V.: nhd. „weizigen, strafen, bestrafen, bestrafen für, peinigen, quälen; wīzenen, wīzenen, sw. V.: nhd. strafen, bestrafen, peinigen

tribulatio -- tribulatio BrTr: mhd. (trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster); ungemach (2), st. N., st. M.: nhd. Ungemach, Schade, Schaden (M.), Verdruss, Leid, unruhiges Treiben, Schwierigkeit, Unruhe, Jammergebärde, Unannehmlichkeit, Übelbefinden, Unglück, Kummer, Gefahr, Bedrängnis, Not, Sorge, Mühsal, Last, Beschwernis, Unbequemlichkeit, Ärgernis, Unrecht, Gewalt

tribulatio -- tribulatio PsM: mhd. angest, st. M., st. F.: nhd. Bedrängnis, Angst, Furcht, Sorge, Gefahr, Schrecken (M.), Todesnot, Besorgnis, Krankheit; nōt (3), st. F., M.: nhd. Reibung, Drangsal, Mühe, Not, Bedrängnis, Notlage, Nötigung, Gewalttat, Notwendigkeit, Bedürfnis, Bedarf, Leid, Schmerz, Qual, Verzweiflung, Beschwernis, Gefahr, Angst, Sorge, Anstrengung, Gewalt, Kampfnot, Kampf, Lebensunterhalt, Anlass, Zweck, Verlangen, Streben (N.), Eilen, Beflissenheit, Affekt, Gemütsstimmung, Notdurft, Zwangslage, Zwang, höhere Gewalt, Verhängnis

tribulus: mhd. hagenach* 1, haganach, hagenehe*, haganehe, st. N.: nhd. Dornstrauch, Dorngestrüpp, [Gl]

tribunal -- tribunal GlHvB: mhd. dincstuol, st. M.: nhd. Richterstuhl, Gericht (N.) (1), Gerichtsstätte

tribus -- tribus PsM: mhd. geslehte (2), gesleht, geslahte, geslaht, st. N.: nhd. Geschlecht, Stamm, Familie, Familienmitglieder, Verwandtschaft, adelige Abstammung, Generation, Eigenschaft, Verwandtschaft, Nachkommenschaft, Herkunft, Gattung, Art (F.) (1), Beschaffenheit, Sorte

tributa -- tributa SH: mhd. diechbrāte, sw. M.: nhd. Keulenbraten

trica: mhd. īsenhalt 2, st. N.: nhd. eiserne Beinschelle, eiserne Schelle, eiserne Fußfessel, Fessel (F.) (1), Eisenriegel, [Gl]

trilīx -- trilīx SH: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach

trimodus: mhd. drīmæzic 2, drīmæzec, Adj.: nhd. dreifachen Maßes seiend, drei Maß fassend, [Gl]

trinis -- trinis PsM: mhd. an drin, mhd.: nhd. je drei

trinitas -- trinitas PsM: mhd. drīnüsse, drīnusse, drīnisse, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität; drīvalticheit*, drīvaltecheit, drīvaldekeit, drīvaldikeit, drīvaldicheit, drīvaltikeit, drīvaltekeit, drīfaltekeit, drīveldekeit, drīfalticheit*, drīfaltikeit*, drīfaltekeit*, drīfaltikeit*, drīfalticheit*, drīfeltekeit*, drīfaltecheit*, st. F.: nhd. Dreifaltigkeit, Dreiheit, Trinität

trinitas -- trinitas STheol: mhd. drīheit, st. F.: nhd. Dreiheit, Dreifaltigkeit, Trinität

trinus -- trinus PsM: mhd. drīlich, drilich, drilch, trīlisch, Adj.: nhd. dreifach; drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich

triplex -- triplex STheol: mhd. drīvaltic (1), drīvaltec, drīfaltic*, drīfaltec*, trīvaltic, trīfaltic*, drīveltic, drīfeltic, trīveltic, trīfeltic*, Adj.: nhd. dreifaltig, dreifältig, reichlich

tripos: mhd. boffet 1, Sb.: nhd. dreibeiniges Tischchen, Tischchen zum Anrichten und Absetzen der Speisen, [Gl]

tristare -- tristare STheol: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.)

tristari -- tristari STheol: mhd. betrüebet sīn, mhd.: nhd. betrübt sein (V.); betrüebet werden, mhd.: nhd. traurig sein (V.)

tristis -- tristis esse PsM: mhd. trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

tristis -- tristis PsM: mhd. trūric, trūrec, trōric, trūrc, drūric, Adj.: nhd. traurig, zornig, wütend, bedrückt, betrübt, trauernd, leiderfüllt, leidend, sorgenvoll, niedergeschlagen, finster; unvrō, unfrō*, Adj.: nhd. unfroh, freudelos, freudlos, betrübt, traurig, unglücklich

tristis -- tristis STheol: mhd. betrüebet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „betrübt“

tristitia -- tristitia BrTr: mhd. (unvrœlīchen, unvrōlīche, unfrœlīche*, unfrōlīche*, unfrœlīche, Adv.: nhd. unfreundlich, traurig); unvröude, unvreude, unvroude, unvröuwede, unfröude*, unfreude*, unfroude*, unfröuwede*, st. F.: nhd. „Unfreude“, Freudlosigkeit, Trauer, Kummer, Betrübnis, Schmerz, Freudlosigkeit, Verdruss, Angst

tristitia -- tristitia STheol: mhd. betrüebede, betrüebde, betrūbde, st. F.: nhd. Trübsal, Betrübnis; trūricheit*, trouricheit, trūrecheit, trūrekeit, trūrkeit, trūrikeit, st. F.: nhd. Traurigkeit, Trauer, Schmerz

tritici -- cum medulla tritici PsM: mhd. mit bestem weize, mhd.: nhd. mit bestem Weizen

triticum -- triticum BrTr: mhd. weize, weizze, weiz, weisse, st. M., sw. M.: nhd. Weizen

tritura -- tritura VocClos: mhd. dreschzīt, st. F.: nhd. „Dreschzeit“, Zeit zum Dreschen

triumphalis -- triumphalis PsM: mhd. sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich

triumphare -- triumphare PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; sigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegreich entscheiden, siegreich beenden; sigenumften, sw. V.: nhd. „siegen“

triumphator -- triumphator STheol: mhd. sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger

triumphus -- triumphus PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

trivium: mhd. drīwege 2, st. N.: nhd. Dreiweg, Scheideweg, Trivium, [Gl]

trivius: mhd. drīwegic*, drīwegec, Adj.: nhd. „dreiwegig“, drei Wege habend, dreifältig, auf dreierlei Weise gemacht, [Gl]

tropaeum -- tropaeum PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

trucidare -- trucidare PsM: mhd. erslahen (1), erslān, irslagen, derslagen, reslagen, irslān, derslān, reslān, st. V.: nhd. erschlagen (V.), zerschlagen (V.), niederschlagen, totschlagen, kämpfen, sich verteidigen, sich schlagen

trudere -- trudere PsM: mhd. stōzen (1), red. V., st. V.: nhd. bewegen, forttreiben, stoßen, hinausstoßen, verstoßen (V.), keltern, zuweisen, Geld zuweisen, stoßen an, grenzen an, Stoß versetzen, sich streiten, berühren, stecken, stopfen, hinzufügen, zusammendrängen, zerstampfen, sich stoßen, Anstoß nehmen, sich begeben (V.), zutragen, sich anstoßen, sich bewegen, gelangen hin, sich erstrecken, reichen, grenzen, stolpern über, sich einmischen in, sich beteiligen an, klopfen an, treffen auf, treffen in, fallen auf, sich bewegen in, niederstoßen, niederwerfen, verletzen, aufstellen, abstecken, setzen, ausstoßen, vertreiben aus, treiben aus, wegstoßen, werfen von, losreißen von, reißen von, legen, senken, tauchen in, treiben in, treiben vor, stellen, treffen mit, schieben vor, verletzen an

tu -- tu BrTr: mhd. dū (1), duo, du, de, tū, tu, tuo, Pron.: nhd. du

tuba -- tuba PsM: mhd. horn (1), horen, st. N.: nhd. Horn, hornartige Masse, hervorragende Spitze, Bergspitze, Blashorn, Horn zum Blasen, Hornhaut

tuber: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]; wimmerruoz 1, st. M.: nhd. knorriger Auswuchs an der Wurzel, [Gl]

tubera: mhd. hirzwurz, st. F.: nhd. Hirschwurz, Hirschzunge, Hirschtrüffel?, [Gl]

tuberosus: mhd. maseroht, maseloht, Adj.: nhd. maserig, knorrig, [Gl]

tubicen: mhd. hornblāsære 3, hornblāser, st. M.: nhd. Hornbläser, Hornist, Trompeter, [Gl]

tubulus: mhd. kleffel, klepfel, st. M.: nhd. Klöppel, Glockenklöppel, Glockenschwengel, [Gl]

tubura: mhd. ertwurze 1, erdwurze, sw. F., st. F.: nhd. „Erdwurz“, Erdschwamm, unterirdisch wachsender Pilz, [Gl]

tubus -- tubus ductilis PsM: mhd. herehorn, herhorn, st. N.: nhd. Heerhorn, Kriegsdromette, Signalhorn, Posaune des jüngsten Gerichts

tuccetum: mhd. wenstel 1, st. N.: nhd. Rollfleisch, [Gl]

tueri -- tueri BrTr: mhd. beschirmen, beschermen, sw. V.: nhd. bewahren, beschirmen, beschützen, schützen, Schutz gewähren, sichern, gewährleisten, sicherstellen, verteidigen

tueri -- tueri PsM: mhd. bewaren*, bewarn, biwarn, pewarn, bibarn, pebarn, sw. V.: nhd. bewahren, beschützen, seine Rechte wahren, seine Pflichten erfüllen, sichern, schützen, sich schützen, versorgen, verhüten, sich hüten vor, hüten, sich vorsehen, sich kümmern um, sich verhalten (V.), beachten, einhalten, beweisen, erreichen, bewirken, verhindern, vermeiden, unterlassen (V.), bewachen, rüsten, versehen (V.), ausstatten, bestatten; schirmen (1), schermen, sw. V.: nhd. schützen, beschützen, sichern, Gewähr leisten, Sicherheit leisten, verteidigen, sich verteidigen, fechten, kämpfen, sich bewahren vor, sich schützen gegen, behüten, mit dem Schild schützen, mit dem Schild Hiebe auffangen

tugurium: mhd. hirtehütte 1, sw. F., st. F.: nhd. Hirtenhütte, Hütte, [Gl]

tumens -- tumens PsM: mhd. hōchtragende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. hochmütig, hochgetragen

tumescere -- tumescere PsM: mhd. grōzen (1), grœzen, sw. V.: nhd. groß machen, sich ausdehnen, groß werden, größer werden, dick werden, wachsen (V.) (1), schwanger werden, an Wachstum zunehmen, schwellen, für groß halten, erheben, verbreiten

tumor -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit

tumultus -- tumultus PsM: mhd. ungestüeme (2), ungestuome, st. N.: nhd. Sturm, Ungestüm

tumulus -- tumulus PsM: mhd. grap, graf, st. N.: nhd. Grab, Begräbnisstätte, Katafalk

tunc -- tunc BrTr: mhd. danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; darnāhe, dar nā, dar nāch, Adv., Konj.: nhd. danach, weiter, entsprechend, hinsichtlich dessen, je nachdem, so wie; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als

tunc -- tunc PsM: mhd. danne (1), denne, dan, tan, tenne, Adv.: nhd. dann, zu diesem Zeitpunkt, in diesem Fall, von da an, später, von, weg von, als, damals, sodann, darauf, denn, gerade (Adv.), doch, sonst, noch, auch, wenn, daher, deshalb; dō (1), do, duo, dū, to, Adv., Konj.: nhd. da, dann, dort, als, nachdem, weil, wenn, obwohl, wo, damals, darauf, nun, hingegen, hier, aber doch, jetzt, jetzt plötzlich, gleichzeitig

tunellus: mhd. kuofelīn 1, st. N.: nhd. „Küflein“, Küfchen, Badewännchen, kleine Kufe, kleines Fass, [Gl]

tunica -- tunica BrTr: mhd. roc (1), roch, st. M.: nhd. Rock, Kleid, Obergewand, Waffenrock, Haut, Hülle, Rinde, Schicht, Membrane

tunsio -- tunsio PsM: mhd. stōz, st. M.: nhd. Stich, Stoß, Schlag, Anlauf, Widerstreben, Verbindungsstelle, Windstoß, Zusammentreffen, Begegnen, Zusammenstoß, Streit, Widerstreit, Zank, Hader (M.) (1), Hindernis, Eisstoß, Holzstoß

turba -- turba PsM: mhd. menige, menge, menie, menje, mengīn, menigīn, manie, meine, meinige, minie, st. F.: nhd. Menge, Vielheit, große Zahl, Vielzahl, Zahl, Schar (F.) (1), Heerschar, Menschenmenge, Volk, Gefolge, Größe

turbare -- turbare PsM: mhd. betrüeben (1), betroben, sw. V.: nhd. betrüben, trübe machen, verdunkeln, heimsuchen, beeinträchtigen, schädigen, kränken, beunruhigen, traurig sein (V.); truoben (1), sw. V.: nhd. „trüben“, sich betrüben, trübe sein (V.), trübe werden, traurig werden; trūren (1), trōren, drūren, sw. V.: nhd. trauern, trauern über, trauern um, traurig machen, traurig sein (V.), verzagen, verzweifeln, jammern, sich sehnen nach, sich fürchten vor, sich sorgen um, beklagen, bedauern, Haupt senken, sinnieren

turbatim: mhd. herehafte 1, herhafte, Adv.: nhd. scharenweise, als Kriegerschar, [Gl]

turbatio -- turbatio PsM: mhd. trüebesal, truobesail, trüebsail, trüebeseli, st. N., st. M., F.: nhd. Trübheit, Finsternis, Trübsal, Kummer, Betrübnis

turbo: mhd. (wintwæje 3, wintweige, st. N.: nhd. „Windwehen“, Wehen (N.) des Windes, [Gl])

-- turbo PsM: mhd. windesbrūt, windesprūt, st. F.: nhd. „Windsbraut“; wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

turbulentus -- turbulentus BrTr: mhd. grimmic, grimmec, Adj.: nhd. grimmig, grimm, wild, zornig, schrecklich, schlimm, heftig, schmerzlich, unfreundlich, grausam; kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig

turdus: mhd. durlinc 1, st. M.: nhd. Drossel (F.) (1), Nachtigall, [Gl]

-- turdus SH: mhd. blāvogellīn, blāfogellīn*, st. N.: nhd. „Blauvögellein“, Blaumerle?

-- turdus VocOpt: mhd. brāchvogellīn, brāchfogellīn*, st. N.: nhd. „Brachvögellein“, eine Drosselart

Turingus: mhd. Türinge (1) 1 und häufiger, Düringe, sw. M.: nhd. „Thüring“, Thüringer, [Gl]

turonilla: mhd. (grundel 13, st. M.: nhd. Grundel, Gründling, [Gl])

turris -- turris PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; turn, turm, tuorn, torn, torm, torm, mmd., st. M.: nhd. Turm, Gefängnis, Verlies

turtur: mhd. gulte 1, Sb.: nhd. Turteltaube, [Gl]; turteltūbel 1, türteltūbel, st. M.: nhd. Turteltaube, [Gl]

-- turtur PsM: mhd. turteltūbe, türteltūbe, sw. F.: nhd. Turteltaube

tuscina -- tuscina VocBV926: mhd. bettezieche, sw. F.: nhd. „Bettzieche“, Bettüberzug

tutela -- tutela STheol: mhd. sicherheit, st. F.: nhd. Sicherheit, Sorglosigkeit, Unbesorgtheit, Sicherung, Schutz, Gewissheit, Versprechen, Ehrenwort, Treuegelöbnis, Gewähr, Bestimmtheit, Bekräftigung, Zusage, Zusicherung, Versicherung, Gelöbnis, Verabredung, Vertrag, Bündnis, Bedingung, Unterwerfung, Untertänigkeitsgelübde, Gottvertrauen

tutus -- tutus PsM: mhd. sicher (1), Adj.: nhd. sicher, zuverlässig, vorsichtig, sorgenfrei, sorglos, unbesorgt, furchtlos, zweifellos, gesichert, behütet, beschützt, wahrhaft, gewiss

tuus -- tuus BrTr: mhd. dīn, Poss.-Pron.: nhd. dein

tympanum -- tympanum PsM: mhd. sumber, summer, sumer, sümmer, sümer, st. M., st. N.: nhd. „Sumber“, Korb, Geflecht, Bienenkorb, Getreidemaß, Handtrommel, Tamburin, Trommel, Pauke

typhus -- typhus BrTr: mhd. lōsheit, st. F.: nhd. „Losheit“, Leichtfertigkeit, Schalkheit, Ausgelassenheit, Übermut, Überheblichkeit, Heuchelei

tyrannis -- tyrannis BrTr: mhd. grimmicheit, grimmecheit, grimmikeit, grimkeit, st. F.: nhd. „Grimmigkeit“, Zorn, Wut, Grimm, Wildheit, Grausamkeit; hereschaft*, herschaft, st. F.: nhd. Heerschar, Engelschar

tyrannus -- tyrannus PsM: mhd. wüeterīch, wüeterich, wüetrich, wuoterīch, wuoterich, büetreich, st. M.: nhd. Tyrann, Wüterich, Verfolger, Anführer, Schierling

uber: mhd. (genühtic*, genühtec, genuhtec, genuhtic, Adj.: nhd. bietend, genügsam, Genüge habend, Fülle habend, voll, genügsam, ertragreich, [Gl])

uber (Adj.) PsM: mhd. veizet, veizt, vēzt, viezt, feizet, feizt, fēzt, fiezt, Adj.: nhd. fruchtbar, reich, dicht, gemästet, beleibt, ergiebig, gesättigt, dunkel, feist, fettig, mit Fett gemischt, fett, dick, satt, fest

uber (N.) PsM: mhd. brust (1), prust, st. F.: nhd. Brust, milchgebende Brust, Bekleidung, Brustteil am Kleid, Herz, Brusthöhle, Mutterleib

ubertas -- ubertas PsM: mhd. genuht (1), st. F.: nhd. Genüge, Fülle, Freude, Überfluss, Ertrag

ubertim: mhd. (vruhtbæric, fruhtbæric*, vruhtbærec, Adj.: nhd. fruchtbringend, fruchtbar, reichlich, nützlich, heilsam, [Gl])

ubi -- ubi BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; da (3), dā, dar, dār, Konj., Adv.: nhd. da, dort, dabei, dann, wo, wenn, als, während (Konj.), wenn; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit

ubique -- ubique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

ulcisci -- ulcisci PsM: mhd. rechen (1), wrechen, st. V.: nhd. rächen, sich rächen, jemanden rächen, Rache nehmen, Vergeltung üben, vergelten, bestrafen, ahnden, verfolgen, Genugtuung verschaffen, strafen, schelten, tadeln, übelnehmen, sich auflehnen gegen, entgelten lassen für

uligo: mhd. atel 2, st. M.: nhd. Schlamm, [Gl]

-- uligo VocOpt: mhd. bützenveizten, F.: nhd. Feuchtigkeit

ulmus: mhd. ilm 6, ilme, F.: nhd. Ulme, [Gl]; ilmene 1, F.: nhd. Ulme, [Gl]; (līne (2) 1, leine, F.: nhd. „Lohne“ (F.) (2), Spitz-Ahorn, [Gl])

ulterius -- ulterius STheol: mhd. vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

ultimus -- ultimus BrTr: mhd. ērste, Pron.: nhd. erste; jungeste (1), Adj. (Superl.): nhd. „jüngste“, letzte, vergangen, höchste, äußerste; lezziste (1), letzte, leste, lest, Adj. (Superl.): nhd. letzte, jüngste; zuolezzist*, zuoletzt, Adv.: nhd. „zuletzt“, endlich

ultimus -- ultimus STheol: mhd. junc, Adj.: nhd. jung, neu, frisch, vergnügt; daz jungeste ende, mhd.: nhd. letzte Vollendung

ultio -- ultio PsM: mhd. rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung

ultor -- ultor PsM: mhd. ræchære*, rācher, st. M.: nhd. Rächer

ultra -- ultra PsM: mhd. hinnenvüre*, hinnen vüre, hinnenvür, hinnenfür, Adv.: nhd. „hinfür“; (mēr (1), mē, mērere, mērre, merre, Adj. (Komp.): nhd. mehr, größere, bedeutendere, bessere, wichtigere, stärkere, ältere, obere, längere)

ultra -- ultra STheol: mhd. über (1), Präp.: nhd. über, hinüber, oberhalb, gegenüber, jenseits, für, bei, hinsichtlich, in Bezug auf, über ... hinaus, innerhalb, von oben herab bis zu, an, nach, je nach, während (Präp.), gegen, wegen, infolge, zu, wider, trotz; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen; vürebaz*, vürbaz, vurpaz, vürepaz, vorpaz, vorepaz, fürebaz*, furpaz*, fürepaz*, forpaz*, forepaz*, Adv.: nhd. „fürbass“, mehr vorwärts, vorwärts, fürder, weit, weiter, vor, weg, ferner, noch mehr, zukünftig, künftig, fortan, später, anderswo, anderswohin, darüber hinaus, mehr, länger, von jetzt an, höher hinauf, außerdem

ultumum -- ultumum STheol: mhd. daz jungeste: nhd. Äußerste, Vollendung

ulula: mhd. nahtiuwel, nahtiule, sw. F.: nhd. Nachteule, [Gl]

ululare -- ululare PsM: mhd. klagen (1), klān, klain, klein, sw. V.: nhd. sich klagend gebärden, beklagen, sich beklagen, betrauern, klagen, Klage erheben, Klage führen, Schmerz ausdrücken, Leid ausdrücken, Weh ausdrücken, Schmerz empfinden, jammern, trauern, sich beschweren über, sich beschweren bei, verlangen nach, klagen um, klagen über, bedauern, anzeigen, vorbringen gegen

umbilicus: mhd. nabel, st. M.: nhd. Nabel, [Gl]

umbra -- umbra PsM: mhd. schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

umbra -- umbra STheol: mhd. beschatunge, beschatewunge, st. F.: nhd. „Beschattung“, Schatten, Schattenbild

umerus -- umerus BrTr: mhd. ahsele, achsel, ahsel, ahsle, st. F., sw. F.: nhd. Achsel, Schulter

umor -- umor PsM: mhd. viuhte (2), vūhte, fiuhte*, fūhte*, st. F., sw. F.: nhd. „Feuchte“, Feuchtigkeit, Feuchtheit, Flüssigkeit, Saft, Körpersaft

una -- una PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

unanimiter -- unanimiter PsM: mhd. einmuotlīchen 1, Adv.: nhd. einmütig, einträchtig, übereinstimmend

unanimus -- unanimus PsM: mhd. einmüetic, einmüetec, einmūtic, Adj.: nhd. einmütig, einhellig, einträchtig, übereinstimmend, gleichgesinnt, hingebungsvoll

unctio -- unctio PsM: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus

unda -- unda PsM: mhd. unde (4), ünde, st. F., sw. F.: nhd. Flut, Welle, Woge, Strömung, Wasser; wazzer, st. N.: nhd. Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Gewässer, Regen (M.), Augenwasser, Tränen, Harn, Urin, gebranntes Wasser, Scheidewasser

unda -- unda STheol: mhd. (ende (1), einde, ente, st. N., st. M., sw. M.: nhd. Ende, Beendigung, Abschluss, Lebensende, Tod, Ziel, Richtung, Seite, Beziehung, Art und Weise, Anfang, Schluss, Erfüllung, Ausführung, Erklärung, Grund, Beschreibung, Himmelsrichtung, Gegend, Rand, Stelle, Punkt, Stück, Schwanz, Wildschwanz, Stirn, Spitze, Geweihzacken, Grenze)

unde -- unde BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; durch daz: nhd. durch dass, deshalb, damit; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; von (1), vone, van, vane, fon*, fone*, fan*, fane*, Präp.: nhd. von, aus, durch, fern, fern von, in, mit, nach, über, vor, wegen, von ... her, von ... an, seit, von ... auf, von ... wegen, aufgrund

undecimus -- undecimus BrTr: mhd. einlifte, einlift, einlefte, einleft, eilft, eindlefte, eilifte, eilfte, elufte, elfte, Num. Ord.: nhd. elfte

undique -- undique PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

ungere -- ungere PsM: mhd. salben (1), sw. V.: nhd. salben, bestreichen, einbalsamieren, schön tun, schmeicheln, bestechen

unguentaria: mhd. salbenmache* 1, salbmache, sw. F.: nhd. Salbenhändlerin, [Gl]

unguentum -- unguentum BrTr: mhd. salbe, st. F.: nhd. Salbe, heiliger Geist, Christus

ungula (F.) (1) PsM: mhd. klā, klāwe, kleue, st. F., sw. F.: nhd. Klaue, Kralle, Pfote, Tatze, Fuß, gespaltene Klaue, Klauenvieh, Hornvieh

ungula -- ungula caballicia: mhd. huoflateche 7, huofleteche, st. F., sw. F.: nhd. Huflattich, Pestwurz, [Gl]

ungula -- ungula caballina: mhd. sēblat, st. N.: nhd. „Seeblatt“, Seerosenblatt, weiße Seerose, [Gl]

unicornis -- unicornis PsM: mhd. einhurne, einhürne, einhurn, sw. M., st. M.: nhd. Einhorn

unicus -- unicus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren; einic, einec, eininc, Adj., Indef.-Pron.: nhd. irgendein, irgendwelch, einige, ein, einzig, allein, alleingelassen, alleinig, fern von, einsam, übrig, letzter; einlich, Adj.: nhd. einfach, einheitlich, in eins geflochten, in eins gewebt, ungeteilt, einhellig, einmütig, einfädig

unicus -- unicus STheol: mhd. geeinet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinet“, vereint, geeint; geeiniget, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. „geeinigt“

uniens -- uniens STheol: mhd. einende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. einend, mit einem Ende seiend; (einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung)

unigenitus -- unigenitus PsM: mhd. einboren*, einborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als einziger geboren

unigenitus -- unigenitus STheol: mhd. eingeboren*, eingeborn, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. eingeboren, einzig, als Einziger geboren

unio -- unio STheol: mhd. einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung

unire -- unire STheol: mhd. einen (1), sw. V.: nhd. einen, einigen, sich einigen, aussöhnen, vereinigen, vereinen, sich versammeln, übereinkommen, beschließen, sich gütlich einigen, aussöhnen, allein machen, befreien von; einigen, einegen, sw. V.: nhd. einig machen, vereinigen, sich vereinigen, auf das Eine reduzieren, auf die Substanz reduzieren; zuoeinigen*, zuo einigen, sw. V.: nhd. vereinigen

unitas -- unitas PsM: mhd. einnüsse*, einüsse, einusse, einnisse, st. F.: nhd. Einheit, Einigkeit; einunge, st. F.: nhd. „Einung“, Einheit, Einigkeit, Einsamkeit, durch beschworene Übereinkunft begründete Gemeinschaft, Vereinigung, Vereinbarung, Satzung, Ordnung, Rechtsordnung, Verordnung, Stadtordnung, Zunftordnung, Zunft, Innung, Bruch einer Vereinbarung, Strafmaßnahme, Bannbezirk, Rechtsbezirk, Bündnis, Buße, Strafe, Bußgeld, Kommunion, Einungsgericht, Rechtsbruch, Verstoß gegen eine rechtliche Vereinbarung und dessen Ahndung; einvalticheit*, einfalticheit*, einvaltecheit, einvaltikeit, einvaltekeit, einveltecheit, einveltekeit, einfaltekeit*, einfaltikeit*, einfalticheit*, einfeltekeit*, st. F.: nhd. Einfältigkeit, Einfalt, Einfachheit, Reinigung, Klarheit, Gutgläubigkeit, Unwissenheit, Schlichtheit, Geradlinigkeit, Aufrichtigkeit, Torheit, Sorglosigkeit, Einheit, Einssein

unitas -- unitas STheol: mhd. einicheit*, einecheit, einekeit, einkeit, st. F.: nhd. Einzigkeit, Einheit, Einigkeit, Einssein, Einsamkeit, Alleinsein, Ledigkeit

universalis -- universalis STheol: mhd. allich, ellich, Adj.: nhd. allgemein, gänzlich, gesamt, gewohnt, üblich, verbreitet, umfassend; allīche (1), Adv.: nhd. durchgängig, insgesamt, immer, stets, vollständig, völlig, durchaus, allgemein

universum -- universum PsM: mhd. werlt, Werlt, werelt, werilt, werlet, werlit, werlint, wernet, wernt, welt, werelte, werlde, werlnte, welte, welde, st. F.: nhd. Zeitalter, Jahrhundert, Jahrtausend, Schöpfung, Welt, Erde, Menschheit, Menschen, Menschenmenge, Weltalter, Weltlichkeit, Volk, Leute, weltliches sündiges Leben, höfische ritterliche Gesellschaft

universum -- universum STheol: mhd. allīche (2), st. F.: nhd. „Gesamtheit“

universus -- universus BrTr: mhd. al (1), all, Adj., Pron.-Adj.: nhd. andere, jeder, alle, ganz, vollständig; allerhande, Adj., Pron.: nhd. allerlei, vielerlei, anwesend

univoce -- univoce STheol: mhd. einhellīchen, Adv.: nhd. „einhellig“, übereinstimmend

univocus -- univocus STheol: mhd. einhellic, einhellec, Adj.: nhd. einhellig, übereinstimmend

unum -- in unum PsM: mhd. ensament, ensamt, Adv., Präp.: nhd. zusammen, insgesamt, zusammen mit, mit, samt, mitsamt

unus -- unus BrTr: mhd. ein (2), ēn, Art., Num. Kard., Indef.-Pron.: nhd. ein, einzig, irgendein, irgendwer, allein, ein gewisser, jemand, etwas

unusquisque -- unusquisque PsM: mhd. ieslich, ietlich, ietslich, Indef.-Pron.: nhd. jeder, jede, jedes

unusquisque -- unusquisque STheol: mhd. iegelich, ieglich, iegeslich, iegslich, iglich, jeglich, ieclich, iclich, Def.-Pron., Adj.: nhd. jeglich, jeglicher, jeder, jede, jedes

uranicus -- uranicus PsM: mhd. himelisch, himelesch, himelsch, Adj.: nhd. himmlisch

urbis -- praefectus urbis: mhd. burcgrāve, burcgrēve, burcgrāfe*, burcgrēfe*, sw. M.: nhd. Burggraf, Stadtrichter, Kämmerer, Gerichtsherr, Eunuch, [Gl]

urbs -- urbs fidelis: mhd. Trūwenburc, st. F.: nhd. „Treuburg“

urbs -- urbs PsM: mhd. burc (1), burec, buric, purc, st. F.: nhd. Burg, Schloss, Stadt, befestigter Ort, Burgbewohner, Stadtbewohner; stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

urceolus: mhd. zuberlīn, st. N.: nhd. „Zuberlein“, kleiner Zuber, Krüglein mit zwei Henkeln, [Gl]

-- urceolus VocBV681: mhd. eimberlīn*, einberlīn, st. N.: nhd. kleiner Eimer, Eimerlein, Eimerchen

uredo -- uredo SH: mhd. durrene 1, st. F.: nhd. Getreidebrand

urere -- urere BrTr: mhd. brüejen, brüegen, brüen, sw. V.: nhd. brühen, sengen, brennen, verbrühen, verbrennen

urere -- urere PsM: mhd. brennen (1), brinnen, bernen, burnen, prennen, sw. V.: nhd. brennen, in Flammen stehen, Licht brennen, als Brennholz verwenden, Brandstiftung verüben, verbrennen, abbrennen, ausbrennen, durch Brand zerstören, brandschatzen, durch Brand schädigen, durch Brandstiftung schädigen, brandmarken, Brandzeichen anbringen, ein Maß durch ein eingebranntes Zeichen kennzeichnen, anzünden, verwüsten, destillieren, filtern, läutern, durch Schmelzen läutern, leuchten, glänzen, glühen, härten, lodern, niederbrennen, einbrennen in, mit dem Feuertod bestrafen, quälen, peinigen, Kalk brennen; brinnen (1), perinnen, prinnen, burnen, st. V.: nhd. brennen, in Flammen aufgehen, leuchten, verbrennen, durch Brand zerstören, durch Brandstiftung schädigen, glänzen, strahlen, glühen, erglühen, sich verzehren nach, brennen auf, von Hitze erfüllt sein (V.)

urgere -- urgere PsM: mhd. entlūchen, intlūchen, st. V.: nhd. aufschließen, öffnen, entweichen, sich öffnen; twingen (1), dwingen, duingen, quingen, zwingen, st. V.: nhd. drücken, zusammendrücken, zusammenfügen, pressen, zwängen, beengen, drängen, bedrängen, Not und Gewalt antun, bezwingen, drängen zu, zwingen, erzwingen, beschlagnahmen, nötigen, bedecken, einschließen, bändigen, zäumen, unwiderstehlich ziehen, treiben, Zwang ausüben, Druck ausüben, sich anstrengen, sich bemühen, bedrücken, unterwerfen, besiegen, beherrschen, überwältigen, unterdrücken, quälen, heimsuchen, antreiben, packen, bringen, verpflichten, veranlassen, pressen aus, auspressen in, binden an, richten auf, vertreiben, vertreiben aus, entfernen von, halten, strecken vor

urina -- urina STheol: mhd. harn (1), harm, st. M.: nhd. Harn, Urin

urna -- urna SH: mhd. eimber, eimer, ember, emmer, einber, aimer, st. M.: nhd. Eimer, Gefäß

ursa -- ursa SH: mhd. birin, berinne, st. F.: nhd. Bärin

ursina -- branca ursina: mhd. berenklā, bereklāwe, bernklā, st. F., sw. F.: nhd. Bärenklau, [Gl]

ursini -- adeps ursini: mhd. berensmalz, bernsmalz, st. N.: nhd. „Bärenschmalz“, Bärenfett, [Gl]

ursinus: mhd. berīn, Adj.: nhd. vom Bären stammend, bärenartig, [Gl]

urtica -- urtica graeca: mhd. heiznezzel 2, sw. F.: nhd. Brennnessel, kleine Brennessel, [Gl]

urtica -- urtica SH: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

urus: mhd. büffel, püffel, st. M.: nhd. „Büffel“, Ochse, Wisent, Auerochs, Ur, Bison, [Gl]

usquam -- usquam PsM: mhd. iender, iendert, inder, Adv.: nhd. irgend, irgendwann, irgendwo, jemals, irgendwie, überhaupt, auch nur, nur, etwa, nirgendwo, nicht

usque -- usque BrTr: mhd. biz (1), bit, bitze, Präp.: nhd. bis, bis auf, bis zu, verglichen mit, solange; bis an, mhd.: nhd. bis an; bis daz: nhd. bis dass, bis zu

usque -- usque PsM: mhd. unz (1), Präp., Konj.: nhd. bis, bis zu, während (Konj.), so lange als

usquequaque -- usquequaque PsM: mhd. allenthalben, Adv.: nhd. allenthalben, überall, in jeder Beziehung, ganz und gar, nach allen Seiten, auf allen Seiten

usquequo -- usquequo PsM: mhd. alliclīchen 1, Adv.: nhd. vollständig?; alzoges, alzōs, alzuges, Adv.: nhd. in einem fort, durchaus, wirklich, wahrlich, gänzlich, völlig, stets; etewenne, eteswenne, etswenne, etwenne, etteswenne, Adv.: nhd. zuweilen, manchmal, manchmal in früherer Zeit, vormals künftig, einst, früher, vorher, irgendwann, einmal, endlich, ziemlich, sehr, gelegentlich, oft, zum Teil, dann und wann; wie lange, mhd.: nhd. wie lange

ustio -- ustio BrTr: mhd. brant (1), prant, st. M.: nhd. Brand, Feuerbrand, Glut, Hitze, brennendes Holzscheit, Feuersbrunst, Brennen, Branddrohung, Brandlegung, Brandstiftung, Brandschatzung, Brandmarkung, Brand des Silbers, Schwert, Kohle, Fackel, brennendes Scheit, Ausbrennen, Feuerprobe, Neubruch, Feuertod

ustrina: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit, [Gl]

usura -- usura PsM: mhd. wuocher, wūcher, wōcher, st. M., st. N.: nhd. Wucher, Frucht, Ertrag, Leibesfrucht, Kind, Nachkommenschaft, Zuchtvieh, Zuchtstier, Gewinn, Fülle, Wirkung, Profit, Zins, Zinsen, Zinsprozent, übermäßige und unerlaubte Zinsen, Erfolg

usus -- usus PsM: mhd. nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen

usus -- usus STheol: mhd. gebrūchunge, st. F.: nhd. Gebrauch, Genuss, Teilhabe, Erhebung, Fähigkeit; niezunge, st. F.: nhd. „Nießung“, Genießung, Genuss, Erlebnis

ut -- ut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; der (1), diu, daz, dez, dē, dī, dir, die, Pron.: nhd. der, eben der, dieser, die, diese, das, dieses, welcher, derjenige; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; wan (1), wane, wanne, wande, wante, wen, wene, wenne, want, Konj.: nhd. als, aber, aber nur, aber doch, gleichwohl, obwohl, vielmehr nur, sondern (Konj.), nur nicht, außer, außer dass, außer wenn, es sei denn dass, als dass, als nur, als ob, als wenn, ausgenommen, auch wenn, wenn nicht, wäre ... nicht (gewesen), o dass doch, bis, denn, da, weil; wan (2), wane, wanne, wann, wande, wand, wene, wen, wenne, wenn, wente, wend, Adv.: nhd. nur, außer, als, als nur, ausgenommen, nur nicht, aber, aber nur, aber noch, gleichwohl, vielmehr nur, wäre nicht, wäre nicht gewesen

uter (N.) PsM: mhd. buterich, büterich, bütrich, st. M.: nhd. Schlauch, Weinschlauch, Gefäß, kleines Fass, Bottich

uterque: mhd. ietweder, ieweder, Indef.-Pron.: nhd. jeder von beiden, jeder von zweien, beide, jedweder, [Gl]

-- uterque BrTr: mhd. beide, bēde, Indef.-Pron., Num.-Adj.: nhd. beide, jeder von zweien

uterus -- uterus PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes; wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

uterus -- uterus STheol: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.); der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

uti -- uti BrTr: mhd. abesnīden, absnīden, abe snīden, st. V.: nhd. schneiden, abschneiden, ernten, abmähen, abnehmen, abschlagen, abhauen, abwerfen, zerstören, befreien von, wegnehmen, aufhalten, stillen; haben (1), hān, haven, hafen*, anom. V., sw. V.: nhd. haben, innehaben, führen, halten, festhalten, behaupten, betragen, befinden, besitzen, festnehmen, abhalten, veranstalten, aufnehmen, empfangen, enthalten (V.), beinhalten, halten für, für sich haben, behalten, erringen, davontragen, verheiratet sein (V.) mit, verhalten (V.), sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) zu, beugen, anhalten, stehen, stehenbleiben, sitzen, warten, bleiben in, sich halten an, sich wenden, sich begeben (V.) zu, verfügen über, erhalten (V.), erhalten (V.) von, bekommen, annehmen, nehmen, erwerben, gewinnen, finden, bewahren, einhalten, leisten, üben, richten, sich richten, orientieren nach, halten an, Zugriff haben auf, erleben, erleiden, wahrnehmen, bewirten, verheiratet sein (V.), bereithalten, ansehen als, behandeln, machen zu, hängen, drücken, aufbewahren, erfahren (V.), haben zu, müssen, können; tragen (1), st. V.: nhd. für sich behalten, haben, tragen, besitzen, ertragen (V.), eine Last tragen, schwanger sein (V.), schwanger werden, ein Kind gebären, einen Sohn gebären, austragen, trächtig sein (V.), trächtig werden, an sich tragen, halten, bringen, bringen an, bringen auf, bringen gegen, bringen in, bringen nach, bringen über, bringen vor, bringen zu, führen, fließen, transportieren, führen durch, führen gegen, führen in, mitführen, bei sich, innehaben, Amt innehaben, Ertrag bringen, erleiden, entgegenbringen, entrichten, Gewährleister sein (V.), treiben gegen, treiben zu, legen auf, legen unter, legen zu, verbreiten über, einsetzen gegen, dulden, sich benehmen, betragen, zeigen, sich erheben, eine Richtung nehmen, wenden, leben, sich beschäftigen mit, sich ergeben (V.), sich fügen, sich entwickeln, kommen, gelangen, sich erstrecken, sich erstrecken auf, sich beziehen, treffen, sich entschließen zu, zugehen auf, anhaben, umhaben, umgeschnallt haben, erhalten (V.), erlangen, bewahren, davontragen, hegen, ausüben, hervorbringen, herauslassen, wegtragen, wegbringen, herbringen, herbeibringen, geben, reichen, spüren lassen, zuteil werden lassen; tuon (1), tūn, tōn, duon, dūn, dōn, tœn, tain, tuogen, tuomen, thoenen, anom. V.: nhd. tun, machen, schaffen, geben, handeln, antun, verfahren (V.), sich verhalten (V.), befinden, spenden, wirken, schaden, zusetzen, übel mitspielen, etwas antun, Leid zufügen, behandeln, begegnen, umgehen mit, sich wenden zu, sich verwandeln in, sich verbergen unter, sich aufmachen, sich abwenden, zu tun haben mit, sich richten gegen, sich richten nach, streben nach, leisten, vollbringen, führen, richten, legen, begehen, verüben, üben, auf sich nehmen, unternehmen, vollziehen, erschaffen (V.), zeugen, erfüllen, befolgen, bewirken, verursachen, aussprechen, halten, sprechen, beenden, schließen, absondern, trennen von, ablegen, halten vor, stecken durch, stecken in, stecken vor, schicken durch, schicken in, bringen, setzen aus, setzen in, setzen unter, treiben aus, treiben in, übergeben (V.) an, lassen, veranlassen, geben zu, zufügen, versetzen, verhängen über, bereiten, widerfahren lassen, ausführen, gewähren, erweisen, darbringen, entgegenbringen, erteilen, verschaffen, schicken, senden, überbringen, an einen bestimmten Ort bringen, in einen bestimmten Zustand bringen, vortragen

uti -- uti PsM: mhd. niezen (1), niezzen, st. V.: nhd. „nießen“, innehaben, sich zu Nutze machen, gebrauchen, benutzen, genießen, sich erfreuen an, erleben, erfahren (V.), in den Genuss kommen von, Vorteil haben, profitieren von, nutzen, zu Nießbrauch innehaben, essen, trinken, als Nahrung brauchen, verzehren

uti -- uti STheol: mhd. gebrūchen (1), gebruochen, sw. V.: nhd. gebrauchen, verwenden, benutzen, genießen, nutzen, einsetzen, sich bedienen, ausführen, sich freuen an, teilhaftig werden; nützen (1), nutzen, sw. V.: nhd. nützen, nutzen, gebrauchen, benützen, benutzen, als Nahrung brauchen, essen, trinken, genießen, zu sich nehmen, brauchen, einsetzen, von Nutzen sein (V.) für, seine Kraft brauchen, sich anstrengen

utilis -- utilis BrTr: mhd. nütze (1), nutze, nuzze, Adj.: nhd. nützlich, dienlich, nütze, nutzbringend, brauchbar, förderlich, gut, sinnvoll, wichtig, wertvoll, segensreich, eindringlich, notwendig; (vüegen (1), vuogen, vūgen, vœgen, füegen*, fuogen*, fūgen*, fœgen*, sw. V.: nhd. fügen, passend zusammenfügen, hinzufügen, walten, einrichten, errichten, schaffen, machen, veranlassen, verursachen, bewirken, bestimmen, verschaffen, einbringen, verleihen, gewähren, zuteil werden lassen, zufügen, tun, bestimmen zu, schaffen für, legen an, schmiegen an, ziehen an, zusammenpassen, passen, passen zu, taugen zu, sich eignen für, zukommen, gut tun, gefallen (V.), gefallen (V.) als, geschehen, sich ergeben (V.), ereignen, sich ereignen, kommen, kommen von, sich verhalten (V.), sich verhalten (V.) bei, sich begeben (V.), sich zurückziehen, sich zurückziehen in, sich zurückziehen zu, sich zusammenschließen, sich zusammenschließen in, zusammenpassen mit, zuverbinden, hinbringen, hinschicken, mildern, bessern, machen dass etwas geschehe, zulassen dass etwas geschehe, bewerkstelligen, ermöglichen, gestatten, zufallen lassen, bescheren, zuteilen, sich fügen, schmiegen, schließen, verfügen, sich verfügen, zur Verfügung stehen, begeben (V.), sich passen, genau ineinander passen, sich schicken, füglich sein (V.), anstehen, zustehen, zugestehen)

utilitas -- utilitas BrTr: mhd. (nützic*, nützec, Adj.: nhd. nützlich); nuz (1), nutz, st. M.: nhd. Gebrauch, Genuss, Nutzen (M.), Gewinn, Vorteil, Nutzung, Nutzungsrecht, Nutznießung, Nutzungsrechte, Besitz, Ertrag, Gut, Einkommen; unmuoze, Unmuoze, ummüeze, ummūze, st. F.: nhd. „Unmuße“, Unruhe, Beschäftigung, Beschäftigtsein, Tätigkeit, Geschäftigkeit, Arbeit, Aufgabe, Pflicht (F.) (1), Verpflichtung, Mühe, Anstrengung, Not, Umständlichkeit, Zeitmangel

utilitas -- utilitas STheol: mhd. nütze (3), nutze*, st. F.: nhd. „Nütze“, Nutzen (M.), Vorteil, Genuss

utique -- utique PsM: mhd. albalde, Adv.: nhd. bald; zewāre, ziwār, zuwār, zwār, zwāre, zwāren, Adv.: nhd. wirklich, wahrhaftig, wahrlich, aufrichtig, offen, unverhohlen, wahrheitsgetreu, zuverlässig, genau, sicher, gewiss

utique -- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

utrumque -- utrumque VocAbstr: mhd. beidesamt, beidesamen, beide samt, beide samen, Adv.: nhd. beide zusammen, alle beide

uva -- praecoqua uva: mhd. vruobere 1, fruobere*, st. N.: nhd. „Frühbeere“, Traube die früh reif wird, [Gl]

uva -- uva PsM: mhd. trūbe, troube, sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Traube, Weintraube, Ganzes von mehreren zusammenhängenden einzelnen Dingen; wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube; wīnbere, wīnber, wīneber, wīneper, winpir, st. N., st. F., F.: nhd. Weinbeere, Weintraube

uva -- uva SH: mhd. berkorn, st. N.: nhd. Weinbeere

uva -- uva spina: mhd. agresse 1, F.: nhd. Stachelbeere, [Gl]

uvula -- uvula BdN: mhd. eichelīn, st. N.: nhd. Gaumenzäpfchen

uxor -- fratrix uxor: mhd. swægerinne 1 und häufiger, st. F.: nhd. Schwägerin, [Gl]

uxor -- uxor PsM: mhd. kone (1), kon, kann, kun, quīne, chone, chane, sw. F.: nhd. Weib, Eheweib, Ehefrau, Frau, Gemahlin

uxor -- uxor STheol: mhd. wīp (1), wīb, st. N.: nhd. Weib, böses Weib, altes Weib, Weibchen, Tierweibchen, Frau, Ehefrau, verheiratete Frau, Gemahlin, Frau von niedrigem Stand, Kebsweib, Abhängige

vacare -- vacare BrTr: mhd. bekumberen*, bekumbern, bekūmern, bekummern, bekümmern, bekunbern, wekumbern, wekümbern, wekummern, wekümmern, wekunbern, sw. V.: nhd. „bekümmern“, anfechten, in Not bringen, Schwierigkeiten machen, belangen, beeinträchtigen, beschlagnahmen, mit Schulden belasten, wegnehmen, behindern, bemühen, sich bemühen, belästigen, beschimpfen, inhaftieren, beschäftigen, pflegen, kümmern, kümmern um, sich kümmern um, besorgt sein (V.), in die Enge treiben, bedrängen, aufregen, bedrücken, betrüben, einnehmen, besetzen, belasten; müezic sīn, mhd.: nhd. Zeit haben zu; mügen (1), mugen, mogen, mögen, megen, magen, anom. V.: nhd. vermögen, gelten, kräftig sein (V.), wirksam sein (V.), schuld sein (V.), für etwas können, Preis haben, mächtig sein (V.), imstande sein (V.), Möglichkeit haben, möglich sein (V.), Recht haben, Ursache haben, können, mögen, sollen, müssen, dürfen, mögen werden, haben wollen (V.), tun können, etwas dafür können, Ansehen haben, Ansehen gewinnen, Macht haben, Kraft haben; sīn (1), anom. V.: nhd. sein (V.), von bestimmter Art sein (V.), von bestimmtem Zustand sein (V.), von bestimmter Stellung sein (V.), von bestimmter Verfassung sein (V.), bestehen in, existieren, da sein (V.), stattfinden, bedeuten, gehören, zustehen, sich befinden, der Fall sein (V.), gehören zu, besitzen, geschehen, kommen, stehen um, sich verhalten (V.) zu, haben, anheimfallen, zufallen (V.) (2), entgegenbringen, bleiben bei, leben, stecken in, liegen an, liegen in, entsprechen, stehen hinter, bleiben an, bleiben in, bleiben unter, kommen aus, kommen von, stehen, stattfinden vor, sein (V.) in, kommen zu, sein (V.) ohne, geschehen ohne, frei sein (V.) von, fern sein (V.) von, verzichten auf, sein (V.) gegen, geben gegen, gehen; umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen

vacare -- vacare PsM: mhd. vīren, vīeren, vīgeren*, vīgern, virren, fīren*, sw. V.: nhd. feiern, als Feiertag begehen, in Ruhe sein (V.), müßig sein (V.), ruhen, begehen, weihen

vacca -- vacca PsM: mhd. kuo, st. F.: nhd. Kuh

vaccaria: mhd. rindersweige 1, st. F.: nhd. „Rinderschwaige“, Weideplatz der Rinderherde, [Gl]

vacue -- super vacue PsM: mhd. ūzer māze: nhd. gänzlich, sehr, überaus, unmäßig, über die Maßen, im Überfluss, außerordentlich, maßlos, ziellos

vacuitas: mhd. (ītellichheit*, ītelicheit, ītelkeit, ītelcheit, ītalkeit, īdelkeit, ītellīcheit, st. F.: nhd. Leere, Leerheit, Vergänglichkeit, Eitelkeit, Nichtigkeit, Vergeblichkeit, eitle Dinge, nichtige Dinge, Hochmut, Untätigkeit, [Gl])

vadere -- vadere BrTr: mhd. gān (1), gēn, kēn, anom. V.: nhd. gehen, fahren, sich begeben (V.), transportiert werden, fließen, verlaufen (V.), sich erstrecken, reichen, sich ereignen, stattfinden, anfallen, abgeführt werden, gängig sein (V.), im Umlauf sein (V.), herrühren, auftreten, erscheinen, geschehen, kommen, sein (V.), sich zuwenden, weggehen, herabkommen von, stehen vor, sich richten nach, geraten (V.), hinaustreten, ausgehen, weggehen von, verlassen (V.), reichen bis zu, ausschlagen zu, übergehen in, sich beschäftigen mit, treten, dringen in, führen, sich beugen über, herumgehen um, fallen auf, fallen zu, sich richten auf, sich richten gegen, eindringen auf, treten vor, übertreffen, beschreiten, antreten, durchlaufen (V.), anfangen, sich daranmachen zu

vadere -- vadere PsM: mhd. varen* (1), varn, faren*, farn*, st. V.: nhd. fahren, wandern, ziehen, gehen, kommen, sich bewegen, weggehen, reiten, abfahren, kommen aus, kommen von, einhergehen, kommen mit, umgehen, verfahren (V.) mit, fahren entgegen, fahren nach, fahren zu, ausgehen, ausziehen aus, ausziehen für, leben, sich richten nach, herziehen auf, herziehen hinter, folgen, fallen, fließen, abkommen von, scheiden, ziehen aus, herziehen vor, auffahren, fahren an, fahren in, ziehen an, ziehen nach, ziehen zu, ziehen durch, ein treten, dringen, ziehen in, ziehen über, kommen auf, fahren auf, losgehen auf, vorhaben, sich anschicken zu, davonkommen, einherkommen, herbeikommen, mitkommen, dahinscheiden, aufbrechen, handeln, sein (V.), sich befinden, sich verhalten, ablaufen, verlaufen (V.), zugehen, stehen, stehen um, ergehen, verfahren (V.), sich benehmen, fahren durch, ausziehen auf, antreten, unternehmen, Abschied nehmen

vae -- vae PsM: mhd. wē (2), wī, Adv., Interj.: nhd. wehe

vagare -- vagare BrTr: mhd. ūzloufen, ūz loufen, st. V., red. V.: nhd. „auslaufen“, hinauslaufen, hinauslaufen in, überfließen, aus dem Haus laufen, unterlaufen (V.), entlaufen (V.), aus dem Kloster entweichen

vagare -- vagare PsM: mhd. wadelen, wadeln, wedelen, sw. V.: nhd. „wadeln“, schweifen, schwanken, wedeln, streichen, peitschen, peitschen mit, schlagen auf, schweben, flattern, fließen, in den zunehmenden Mond (Monat) eintreten, wedeln mit, mit dem Reiserbüschel streichen

vagitilus: mhd. (swertvezzel, swertfezzel*, st. M.: nhd. „Schwertfessel“, Schwertgurt, Band mit dem man das Schwert umgürtet, [Gl])

vagus -- vagus BrTr: mhd. (umbeloufen, umbe loufen, umbloufen, st. V.: nhd. laufen um, umlaufen, überlaufen, überdenken, Umschweife machen, sich drehen, kreiseln, umherlaufen, kreisen, umkreisen, umherkreisen)

valde -- valde PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr

valens -- valens PsM: mhd. mehtic, mehtec, machtic, Adj.: nhd. mächtig, Macht habend, stark, gewaltig, groß, bevollmächtigt

valere -- valere STheol: mhd. vermügende sīn, mhd.: nhd. vermögend sein (V.)

vallare: mhd. umbehagen, sw. V.: nhd. ringsum einhegen, umzäunen, mit einer Hecke umgeben (V.), [Gl]

vallicula: mhd. (grabelīn, grebelīn, st. N.: nhd. „Gräblein“, kleiner Graben (M.), kleine Höhlung, Grübchen, [Gl])

vallis -- vallis PsM: mhd. tal, st. M., st. N.: nhd. Tal, Erdental, Jammertal

vallus: mhd. (tam, dam, st. M.: nhd. Damm, Deich, [Gl])

vane -- vane PsM: mhd. üppiclīche*, üppeclīche, uppeclīche, uppiclīche, Adv.: nhd. prächtig, überflüssig, leichtfertig

vanga: mhd. spade, sw. M.: nhd. Spaten (M.), Hacke (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]

vanitas -- vanitas PsM: mhd. üppicheit, üppecheit, uppeckeit, üppekeit, üppikeit, upkeit, uppekeit, oppikeit, uphigēt, st. F.: nhd. „Üppigkeit“, Leben im Überfluss, Eitelkeit, Übermut, Vergänglichkeit, Leichtfertigkeit, Nichtigkeit, ausschweifender Lebenswandel

vanum -- in vanum PsM: mhd. unnützelīche, Adv.: nhd. „unnützlich“, überflüssigerweise, unnötigerweise, ohne Not, schlecht, übel

vanus -- vanus BrTr: mhd. ītel (1), ītal, īdel, Adj.: nhd. leer, ledig, eitel, unnütz, vergeblich, bloß, rein, unverfälscht, vollwertig, ausschließend, vergänglich, nichtig, wertlos, unvermischt, hinfällig, wirkungslos; misselich, mislich, Adj.: nhd. „misslich“, verschieden (Adj.), verschiedenartig, unterschiedlich, andere, viel, vielfältig, zahlreich, wechselhaft, schwankend, unsicher, mannigfach, ungewiss, zweifelhaft, schlimm, furchterregend

vanus -- vanus PsM: mhd. üppic, üppec, uppic, uppich, Adj.: nhd. „üppig“, unnütz, nichtig, leer, eitel, überflüssig, leichtfertig, leichtsinnig, übermütig, hochmütig, sinnlos, nutzlos, unnötig, liederlich, hochfahrend

vapor: mhd. swadem 1, swaden, st. M.: nhd. dicke Ausdünstung, Brodem, Dunst, [Gl]

-- vapor PsM: mhd. slēwicheit, slēwekeit, st. F.: nhd. Trägheit, Schlaffheit, Stumpfheit

variabilitas -- variabilitas STheol: mhd. wandelbæricheit, wandelberkeit, st. F.: nhd. Unbeständigkeit

varietas -- varietas PsM: mhd. gezierede*, gezierde, st. F., st. N.: nhd. Zier, Zierde, Schmuck, Pracht, Schönheit, Kostbarkeit, Herrlichkeit

variole -- variole VocOpt: mhd. durchslaht (2), st. F.: nhd. Hautausschlag

varius -- varius STheol: mhd. manecvaltic*, manicvaltic*, manecvaltec, menicvaldic, mancvaldic, menicveltic, mancveltic, menicvaldec, mancvaldec, manicfaltic*, manecfaltec*, menicfaldic*, mancfaldic*, menicfeltic*, mancfeltic*, menicfaldec*, mancfaldec*, Adj.: nhd. mannigfaltig, vielfältig, zahlreich, vielfach, verschiedenartig, unterschiedlich, faltenreich, ungleich, unbeständig

varix: mhd. knieāder 1, sw. F., st. F.: nhd. „Knieader“, Ader unter dem Knie, Sehne unter dem Knie, [Gl]

varus: mhd. krumbebein* (2), krumbbein, krumbein, Adj.: nhd. krummbeinig, [Gl]

vas: mhd. gezouwe, gezöuwe, gezowe, geziuwe, geziuwe, mmd., st. N., st. F.: nhd. Gerät, Werkzeug, Hilfsmittel, Ausrüstung, Webstuhl, Rüstung, Gefährt, Wagen (M.), [Gl]

vas (N.) BrTr: mhd. vas, fas*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Schrein, Instrument

vas -- vas BrTr: mhd. (vāhunge, st. F.: nhd. „Fangung“, Fassen, Fangen)

vas -- vas electum Märt: mhd. welvaz, st. N.: nhd. „Wählfass“, Wahlurne

vas -- vas PsM: mhd. vaz (1), faz*, st. N.: nhd. Fass, Gefäß, Kasten (M.), Schrein, Korb, Körper, Resonanzkörper, Instrument

vasa -- vasa apum: mhd. bīnstoc 1, st. M.: nhd. Bienenstock, [Gl]

vascillus: mhd. (vezzelīn, fezzelīn*, vezzelī, fezzelī*, väzzelīn, fäzzelīn*, vezlīn, vezzel, st. N.: nhd. Fässlein, Fässchen, Schränkchen, Büchschen, Kästchen, kleines Gefäß, [Gl])

vastae -- in loco horroris et vastae solitudinis PsM: mhd. in stæte eislicher unde breiter einōde, mhd.: nhd. an einem furchtbaren Ort und weiter Einöde

vastare -- vastare PsM: mhd. wüesten (1), wuosten, wusten, sw. V.: nhd. „wüsten“, verwüsten, ausplündern, ausrotten, vernichten, zugrunde richten, zerstören, vereiteln, entstellen, unbrauchbar machen, verderben, brandschatzen, das eigene Land verwüsten, sich schädigen

vastatio -- vastatio PsM: mhd. wüestunge, wuostenunge, wœstenunge, wuystunge, st. F.: nhd. „Wüstung“, öde Gegend, Wüste, Wildnis, Einsamkeit, Ödung, Verwüstung, Verderben, Schade, Schaden (M.)

vastator -- vastator Cranc: mhd. verherære*, verherer, vorherer, st. M.: nhd. „Verheerer“

vastitas: mhd. (œdære* 3, œder, st. M.: nhd. „Öder“, Einödbauer, Verwüster, [Gl]); wüestede 2 und häufiger, st. F.: nhd. Wüste, Öde, [Gl]

vastus -- vastus PsM: mhd. breit (1), preit, Adj.: nhd. breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt, weit verbreitet, groß, berühmt, bedeutend, gewichtig, voll, verbreitet, bekannt, viereckig; wīt (1), Adj.: nhd. weit, breit, groß, lang, von großer Ausdehnung seiend, weithin wirksam, bekannt, verbreitet

vates -- vates PsM: mhd. (altvater, altfater*, st. M.: nhd. Altvater, Greis, Einsiedler, Patriarch, Vorvater); wīssage (1), wīsage, sw. M.: nhd. Weissager, Wahrsager, Prophet

vecors -- vecors PsM: mhd. herzeübel, Adj.: nhd. sehr böse, sehr, schlecht, bitterböse

vectis -- vectis PsM: mhd. rigel, st. M.: nhd. Riegel, Sperrriegel, Holzriegel, Querbrett, Querholz, Stange, Hebel, Walze, Riegelbalken, Flachbalken, Berganhöhe, Bergabsatz, Kopfbedeckung

vegetare -- vegetare STheol: mhd. kreftigen, sw. V.: nhd. kräftigen, stärken, mehren, wachsen (V.) (1), bekräftigen, beglaubigen

vehementer -- vehementer PsM: mhd. harte, hart, hert, Adv.: nhd. hart, schwer, eng, dicht, streng, kaum, höchst, sehr; krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; starc (2), Adv.: nhd. gewaltig, sehr

vehementius -- vehementius STheol: mhd. (krefticlich, krefteclich, Adj.: nhd. „kräftiglich“, kräftig, gewaltig, mächtig, heftig, groß, reich, zahlreich, stark); krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr; (vreislīche, vrēslīche, freislīche*, frēslīche*, Adv.: nhd. „freislich“, verderbenbringend, wild, gefährlich, stark, heftig, schrecklich, grausam, grimmig, Furcht erregend, schlimm, furchtbar, erschreckend, ängstlich, übermäßig, sehr, waffenbehängt, einschüchternd)

vel -- vel BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; noch (1), nog, Adv.: nhd. noch, in Zukunft, später, immer noch, auch jetzt, damals noch, weiterhin, zusätzlich, noch heute, noch immer, bis jetzt, schon, noch einmal, später einmal, einmal, dereinst, noch mehr, auch noch, doch noch, gleichwohl, dennoch, bislang, bisweilen, jetzt, doch, doch nur, doch einmal, dessenungeachtet; ode, od, oder, ader, of, ove, uder, Konj.: nhd. oder, oder sonst, und, sonst, wenn nicht, es sei denn, sondern (Konj.), dass, es wäre denn; ouch (1), ōch, och, Konj.: nhd. nun, da, auch, ferner, außerdem, jedoch, überdies, zudem, noch mehr, aber auch, dagegen, andererseits, dennoch, und doch, und wirklich auch, und wahr ist es demnach auch, ebensowohl, gleichfalls, im Vergleich; sō (1), zō, sā, sā, mmd., Adv.: nhd. so, derart, so sehr, in solchem Grad, auf diese Weise, auf solche Weise, ebenso, in solcher Weise, so wahr, darum, deshalb, nun, dann, also, da, dagegen, doch, als, ferner, hierauf, aber, so als, wie, so dass, während doch, wenn, so oft als; unde (1), und, unt, ind, Konj.: nhd. und, und sonst, und überhaupt, und doch, aber auch, auch, indessen, gleichwohl, nämlich, nun, wenn, als, während (Konj.), wenn nur, solange als, und zwar, oder, wie, und auch, und dass, dass, so dass, sondern (Konj.), aber, obwohl, da, weil, der, die, das, was

vel -- vel ... vel STheol: mhd. eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder; eintweder ... oder, mhd.: nhd. entweder ... oder

velamen -- velamen VocClos: mhd. deckevel, st. N.: nhd. Decke, Laken

velamentum -- velamentum PsM: mhd. decke (1), tecke, st. F., sw. F.: nhd. Decke, Bedeckung, Zudecken (N.), Bedecken (N.), Hülle; schate, schade, schete, schatwe, schetewe, st. M., sw. M.: nhd. Schatten, Nichts, Schutz, Spiegelbild, Trugbild

velle -- velle BrTr: mhd. solen* (2), soln, suln, saln, scholn, scholen, schuln, schulen, anom. V.: nhd. müssen, sollen, werden, dürfen, können, wollen (V.), mögen, gehen, ziehen, kommen, verpflichtet sein (V.), genötigt sein (V.), gehören, bestimmt sein (V.), bestimmt sein (V.) für, schulden, schuldig sein (V.), zugehören, angemessen sein (V.), gebühren, frommen, nützen, finanziell schulden; wellen (1), wollen, wöllen, wullen, anom. V.: nhd. wollen (V.), mögen, werden, müssen, im Begriff sein (V.), drohen zu, fahren, gehen, kommen, ziehen wollen, haben wollen, machen wollen, tun wollen, verlangen, wünschen, verlangen von, glauben, meinen, erfordern, voraussetzen, beabsichtigen, vermuten, behaupten, bedeuten

velle -- velle PsM: mhd. geren (2), gern, sw. V.: nhd. begehren, wünschen, verlangen, losgehen auf, inständig bitten um, berufen (V.), auserwählen, auf der Lauer liegen, wollen (V.), erbitten, fordern, sich stürzen auf

velleitas -- velleitas STheol: mhd. wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

vellere: mhd. ūzzeisen, ūz zeisen, red. V., st. V.: nhd. ausreißen, auszupfen, [Gl]

vellosus -- vellosus BrTr: mhd. vlockehtic, Adj.: nhd. flockig

vellus -- vellus PsM: mhd. schæpære, schæper, schāpære, schāper, schēper, st. M.: nhd. Schaffell, Vlies

velocitas -- velocitas STheol: mhd. snelheit, st. F.: nhd. Schnelligkeit, Schnellheit, Gewandtheit, Eile, Geschwindigkeit, Bereitwilligkeit, Eifer, eilende Bewegung, Raschheit, Kraft, Streithaftigkeit, Kühnheit, Tapferkeit

velociter -- velociter PsM: mhd. drāte (1), trāte, Adv.: nhd. schnell, eilig, gleich, sofort; snelle (1), snel, Adv.: nhd. schnell, sofort, rasch, eilig, bald, plötzlich

velox -- velox PsM: mhd. snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

velum: mhd. segele 1, F.: nhd. Vorhang?, Segel?, [Gl]

velut -- velut BrTr: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also; vüre (1), vür, vur, vure, vor, ver, für*, fur*, fure*, füre*, for*, fer*, Präp.: nhd. vor, für, vor etwas hin, bis, entgegentretend, gegen, über, zum Besten, um, statt, zu, als, wie, ganz so wie, vorbei an, besser als, lieber als, mehr als, vorwärts, über etwas hinaus, von ... an, seit, wegen, um ... willen

velut -- velut per PsM: mhd. alsō, alse, als, Adv., Konj.: nhd. so, ebenso, das heißt, nämlich, ganz, als ob, so wahr als, wann, sooft als, so weit als, insoweit, weil, auf diese Weise, auf solche Weise, folgendermaßen, ganz, sehr, wie, wenn, sobald als, wo, insofern, weit, als, während (Konj.), da, so dass, also

venabulum: mhd. weidemezzer, st. N.: nhd. „Weidmesser“, Jagdmesser, Jagdspieß, [Gl]

venata -- herba venata: mhd. hanenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Hahnenwurz“, Hahnenfuß, Gift-Hahnenfuß, Knöterich, [Gl]

venatio -- venatio PsM: mhd. (jegære*, jagære*, jegere, jeger, jager, st. M.: nhd. Jäger)

venatus: mhd. jaget, jagt, jait, jeit, st. N., st. F.: nhd. Jagd, [Gl]

vendere -- vendere PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern

venditio -- venditio STheol: mhd. kouf, keuf, st. M.: nhd. Kauf, Verkauf, Kaufvertrag, Kaufmannsware, käufliche Ware, Handel, Tätigkeit als Kaufmann, Kaufpreis, Tausch, Geschäft, Erwerb, Unterhandlung, Verabredung, Tun, Treiben, Ware, Gewinn, Bezahlung, Streben (N.), Kaufbetrag, Angebot

venditor: mhd. verkoufære, verkeufære, verkoufer, verkeufer, ferkoufære*, st. M.: nhd. Verkäufer, [Gl]

veneficus (M.) PsM: mhd. zouberære, zouberāre, zouberer, zoubrære, zoubrer, st. M.: nhd. Zauberer

venenum: mhd. eiterwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Eiterwurz“, Giftwurz, Wolfwurz, [Gl]

-- venenum PsM: mhd. eiter, st. N.: nhd. Gift, Ohrenfließen, schädliche Flüssigkeit, Wundflüssigkeit, Eiter

venerabilis -- venerabilis PsM: mhd. hērlich, hirlich, Adj.: nhd. „herlich“, vornehm, ausgezeichnet, prächtig, herrlich, stolz, erhaben, hochgemut, edel, auserwählt, mächtig, groß, großmütig, feierlich, ehrenvoll, schön, stattlich

venerandus -- venerandus PsM: mhd. ēwewirdic*, ēwirdec, Adj.: nhd. ehrfürchtig

venerare (V.) (2) PsM: mhd. anebeten*, anepeten, anebeden, anbeten, ane beten, sw. V.: nhd. anbeten, verehren

venerare -- venerare PsM: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken; ērwirdigen, ērwürdigen, ēwirdigen, sw. V.: nhd. „ehrwürdigen“, verehren

venerari -- venerari STheol: mhd. ēren, hēren, sw. V.: nhd. ehren, auszeichnen, achten, Dienst leisten, preisen, gehorchen, willfahren, ehrenvoll empfangen, Ehre erweisen, vorziehen, bevorzugen, zur Ehre gereichen, verehren, verherrlichen, schmücken

veneratio -- veneratio STheol: mhd. ēre (1), hēre, sw. F., st. F.: nhd. Ehre, Ansehen, Ehrerbietung, Verehrung, Preis, Zierde, Verehrtheit, Ansehen, Ruhm, Sieg, Herrschaft, Gewalt, Ehrgefühl, Anstand, Achtung, Anerkennung, Auszeichnung, Würde, guter Ruf, Tugend, Herrlichkeit, Kraft, Pracht, Zierde, Triumpf, Erfolg, Herrschaft, Pflicht (F.) (1), Recht, Ehrenwort, Ehrenerklärung, ursprünglicher Zustand, Ehrschatz, Handänderungsgebühr; ērwirdicheit, ērwirdecheit, ērwirdikeit, st. F.: nhd. „Ehrwürdigkeit“, Verehrung, Ehrfurcht, Herrlichkeit

veneris -- labrum veneris: mhd. breitdistele 1, breitdistel, F., st. M.: nhd. „Breitdistel“, Mariendistel, Schuttkarde, [Gl]; mariendistel 2, st. M.: nhd. Mariendistel, [Gl]

Veneris -- labrum Veneris: mhd. sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]; sancte Mariūn distel: nhd. Mariendistel?, Schutt-Karde, [Gl]

Venetia: mhd. Venedien 3, ON: nhd. „Venetien“, Venedig, [Gl]

venia -- venia BrTr: mhd. genāde, gināde, genōde, ginōde, gnāde, st. F., sw. F.: nhd. Gnade, Wohlwollen, Huld, Vergünstigung, Recht, Vorrecht, Bewilligung, Privileg, Machtbefugnis, Herrschaftsbefugnis, Unterstützung, Wiedergutmachung, Ermessen, Erachten, Verzeihung, Straferlass, günstige Situation, Ungestörtheit, Gunst, Ruhe, guter Wille, billiges Ermessen, Segen, Erbarmen, Barmherzigkeit, Güte, Nachsicht, Wohltat, Erhörung, Zuneigung, Vertrauen, Dank, Friede, Glück, Annehmlichkeit, Wohl, Wohlstand, Hilfe, Beistand, Obhut, Schutz, Schonung, Macht, Dienst, Wunder, Verheißung, Erleuchtung, Ruheplatz, ruhige Lage, Behagen, Glück, Glückseligkeit, Freude, Neigung, Geneigtheit, Gottes Hilfe, Ablass, Nachlass, Fußfall, Dank

venia -- venia PsM: mhd. antlāz (1), st. M., st. N.: nhd. Ablass, Erlass, Sündenerlass, Vergebung, Absolution, Abendmahl

venialis -- venialis STheol: mhd. (tagelich, tegelich, teglich, Adj.: nhd. täglich, jeden Tag geschehend, gewöhnlich, den Alltag hindurch geschehend, alltäglich)

venire -- venire BrTr: mhd. komen (1), kumen, kümen, kemen, quemen, st. V.: nhd. kommen, kommen aus, kommen von, kommen durch, kommen über, vor eine bestimmte Instanz kommen, in eine bestimmte Situation kommen, in einen bestimmten Zustand kommen, in einen bestimmten Zustand gebracht werden, geschehen, geraten (V.), geraten (V.) an, geraten (V.) auf, erscheinen auf, ausschlagen, sich entwickeln zu, gelangen an, gelangen zu, steigen auf, steigen in, stoßen auf, treten an, treten vor, zusammentreffen mit, antreten gegen, zurückkommen aus, herunterkommen, ausgehen, herrühren, abstammen, verursacht werden von, loskommen von, verlieren, absteigen von, geraten (V.) zwischen, sich beugen über, hinauswachsen über, übertreffen, zuteil werden, überkommen, zukommen, überfallen (V.), bevorstehen, kommen zu, entgegenkommen, zu Hilfe kommen, zugetragen werden, zu Ohren kommen, geschehen mit, zu statten kommen, gelegen kommen, nützen, entstehen, nachfolgen

venter -- venter PsM: mhd. būch, buch, pūch, st. M.: nhd. Bauch, Magen, Rumpf, Schlegel, Keule, Mutterleib, gewölbter Resonanzkörper eines Musikinstrumentes

venter -- venter STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

ventilabrum: mhd. wintschūvele*, wintschūvel*, wintschūfel, F.: nhd. „Windschaufel“, [Gl]

ventilare -- ventilare PsM: mhd. jagen (1), sw. V.: nhd. verfolgen, jagen, gerichtlich durchsetzen, treiben, in die Flucht schlagen, sich umhertreiben, auf der Jagd sein (V.), laufen, eilen, stürmen, Jagd machen auf, ausgehen von, hetzen, stürzen, verjagen, vertreiben, antreiben, erjagen, streben nach

ventris -- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei

ventus -- ventus BrTr: mhd. wint (1), wont, st. M.: nhd. Wind (M.) (1), Sturm, Duft, Geruch, Windhund, Nichtiges, Blähung im Leib, Furz, Luft, freie Luft

venundare -- venundare BrTr: mhd. (verheben, vorheven, vorhefen*, ferheben*, st. V.: nhd. „verheben“, zuhalten, verdecken, verschließen, hochheben, zu hoch heben, sich erheben, sich überheben mit, erheben, überhebend machen, übermütig machen, über etwas hinwegheben, überheben, entheben, sich die Nase zuhalten, sich zurückhalten, zögern, zu spät kommen)

venundare -- venundare PsM: mhd. verkoufen (1), verkeufen, virköufen, virkōpfen, ferkoufen*, sw. V.: nhd. verkaufen, aufgeben, hingeben, preisgeben, eintauchen, opfern

veprecula: mhd. bræmelīn, st. N.: nhd. kleiner Dornbusch, kleiner Dornstrauch, [Gl]

vepres: mhd. dornbusch, dornpusch, st. M.: nhd. Dornbusch, Dornstrauch, Dorngestrüpp, [Gl]

ver -- ver PsM: mhd. lenze, lenz, lentz, langez, langeze, sw. M., st. M.: nhd. Lenz, Frühling

verax -- verax PsM: mhd. wārhaft, Adj.: nhd. wahrhaft, wahrhaftig, wahr, aufrichtig, zuverlässig, wirklich, wahrheitsliebend, wahrheitlich, worttreu, glaubwürdig, rechtsgültig

verbena: mhd. īsenkrūt, st. N.: nhd. Eisenkraut, Verbene, [Gl]; īsenwurze 1, sw. F., st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]; īsernwurz 2, st. F.: nhd. „Eisenwurz“, Eisenkraut, [Gl]; tūbenkropf 3, st. M.: nhd. „Taubenkropf“, Verbene, Erdrauch, [Gl]

verber -- verber BrTr: mhd. slac, st. M.: nhd. Schlag, tödlicher Schlag, Stoß, Hieb, Münzschlag, schnell Vorübergehendes oder Vergebliches, durch Schlagen gebildete Vertiefung, durch Schlag versehrte Stelle, Wunde, Beule, Niederschlagen, Plage, Krankheit, Verderben, Unfall, Unglück, Unglücksschlag, Strafe, Gewalt, Gegenschlag, Ansturm, Fall, Sturz, Ende, Faltenschlag, Schlagfluss, Donnerschlag, Blitzschlag, Hagelschlag, Puls, Schlaganfall, Hufschlag, Herzschlag, Pulsschlag, Schlag der Zunge, Gepräge, Holzschlag, bauliche Holzungsrecht, Holzfällen, zum Holzschlag bestimmte oder urbar gemachte Waldstelle, Schlagbaum, Schranke, Veränderung, Handschlag beim Kaufe, Kaufpreis, Unheil; (slahen (1), slagen, slān, st. V.: nhd. schlagen, hauen, hereinbrechen, zuschlagen, krachen, pochen, schlagen auf, schlagen nach, ausbrechen, ausschlagen, dringen aus, Schlag geben, darniederschlagen, erschlagen (V.), töten, erschüttern, schlachten, durch Schlagen hervorbringen, schlagend gestalten, verfertigen, schmieden, schlagend verarbeiten, prägen, schlagend befestigen, durch Handschlag als Eigentum übergeben (V.), schlagend bewegen, schlagend richten, treiben, sich bewegen, Richtung einschlagen, ausschlagen zu, aufsteigen in, aufsteigen zu, sich neigen auf, sich neigen zu, zielen auf, stoßen zu, treffen auf, sich durchhauen durch, hauen durch, schlagen hinter, einschlagen auf, einschlagen, einschlagen in, schlagen in, dringen in, treffen, treffen in, treiben in, Schlag versetzen auf, stürzen auf, schlagen um, fallen, zerschlagen (V.), aufschlagen, schwingen, austeilen, verdrängen, herauspressen, schädigen, vernichten, versetzen, zufügen, anrechnen, herunterschlagen von, treffen an, schlagen mit, anfertigen mit, abschlagen, vertreiben, treiben aus, treiben von, ausstoßen aus, schlagen an, niederschlagen auf, verarbeiten zu, verwandeln in, befestigen, binden, hängen an, aufstellen auf, wenden an, treiben an, schlagen durch, treffen durch, niederschlagen, packen, treiben auf, treiben zu, stellen in, schlagen über, ziehen auf, ziehen über, aufstellen, laden (V.) (1), befestigen auf, pressen, klemmen unter, einflechten in, schmettern an, werfen vor, stoßen, schießen, Richtung nehmen, Weg einschlagen, reichen, irgendwohin gelangen, errichten, veranschlagen, berechnen, Vieh treiben)

verber -- verber PsM: mhd. aneslaht*, anslaht, st. F.: nhd. Geißelung

verbi -- verbi gratia: mhd. (wortzeichen, st. N.: nhd. „Wortzeichen“, Zeichen, Merkmal, Zeichen das die Stelle der Worte vertritt oder in Worten gegeben wird, Wahrzeichen, Erkennungszeichen, Kennzeichen, Erkennungswort, Beweis, Botschaft, Beispiel, Zeugnis, [Gl])

verbosus: mhd. beredet, (Part. Prät.=)Adj.: nhd. beredt, redegewandt, weitschweifig, [Gl]; (klaffære, kleffære, klaffer, kleffer, klaffāre, st. M.: nhd. Schwätzer, Ausschwätzer, Verräter, [Gl])

verbum -- verbum BrTr: mhd. wort, wart, st. N., sw. N.: nhd. Name, Wort, Spruch, Ausspruch, Sprichwort, Gespräch, Erzählung, Stimme, Sprache, Bezeichnung, Ruf, Gerücht, Fürsprache, Versprechen, Befehl, Nachricht, Botschaft, Logos, Zustimmung, Erlaubnis, Einverständnis, Übereinkunft, Vereinbarung, Zauberwort, Beschwörung, Segen, Zunge, Gedichttext, Gedicht, Silbe, Verssilbe

vere -- vere BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich

vere -- vere STheol: mhd. eigenlīche, eigentlīche, Adv.: nhd. eigentümlich, eigen, leibeigen, bestimmt, besondere, ursprünglich, ureigen, eigentlich, wirklich, richtig, genau, wörtlich, deutlich, besonders, selbst, als Leibeigener, als Eigentum; gewærlīche, gewārlīche, Adv.: nhd. in Wahrheit, wirklich, wahrhaft, wahrhaftig, sicher, zuverlässig, getreulich, genau, vorsichtig, sicherlich; vürewār*, vürwār, vurwār, vorwār, verwār, vürwār, fürwār*, furwār*, forwār*, ferwār*, Adv.: nhd. „fürwahr“, wahrlich, wahrhaftig, wirklich, ehrlich, aufrichtig, in Wahrheit; wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

vere -- vere utique PsM: mhd. wærlīche (1), wārlīche, wērlīche, Adv.: nhd. wahrlich, sicherlich, wirklich, gewiss, mit Sicherheit, wahr, wahrhaft, zuverlässig, wahrhaftig, wahrheitsgemäß, in Wahrheit, in der Tat

verecundia -- verecundia BrTr: mhd. schamede, schamde, schemede, schemde, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Züchtigkeit, Keuschheit, Schamehrgefühl, Beschämung, Ärgernis, Schmach, Schande, Geschlechtsteile

verecundia -- verecundia PsM: mhd. schame (1), scheme, st. F.: nhd. Scham, Schamhaftigkeit, Keuschheit, Beschämung, Scheu, Schamgefühl, Ehrgefühl, Zucht, Zurückhaltung, Rücksicht, Beschämung, Schande, Schmach, Geschlecht, Geschlechtsteile

veredus: mhd. pfert, pferit, phert, pert, parit, pferfrit, pferift, pferft, pfärft, pfehrt, pfärit, pferit, pfarifrit, palafrid, st. N.: nhd. Pferd, Kurierpferd, [Gl]

vereri -- vereri PsM: mhd. vürhten (1), vurhten, vurten, vörhten, vorhten, vorten, vohten, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, vurchten, vorchten, vochten, fürhten*, furhten*, furten*, förhten*, forhten*, furchten*, forchten*, forten*, fochten*, fohten*, wohten, mmd., sw. V.: nhd. fürchten, Furcht empfinden, Angst empfinden, befürchten, Besorgnis empfinden, sich fürchten, in Angst sein (V.), besorgt sein (V.), staunen, Ehrfurcht haben

veris -- primula veris: mhd. himelslüzzel, himelsluzzel, st. M.: nhd. Schlüssel zum Himmelreich, Himmelschlüssel, Schlüsselblume, Feldblume, [Gl]; himelwurz 1, st. F.: nhd. „Himmelwurz“, Echte Schlüsselblume, [Gl]

veritas -- veritas BrTr: mhd. wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

veritas -- veritas STheol: mhd. gerehticheit, gerehtikeit, gerehtecheit, gerehtekeit, st. F.: nhd. Gerechtigkeit, Rechtsbefugnis, Machtbefugnis, Gerechtsame, Recht, Privileg, Moral, Lebensführung, Anspruch, Forderung, Abgabe, Vorrat, Selbstgefälligkeit, Recht, Rechtsprechung

verius -- verius BrTr: mhd. wærlīchen, Adv.: nhd. wahrlich

vermibus -- scaturiens vermibus: mhd. madevillic, madewillich, madewellig, Adj.: nhd. von Maden zerfressen (Adj.), von Maden wimmelnd, [Gl]

vermicularis: mhd. blatelōse 2, st. F.: nhd. Blattlose, Mauerpfeffer, [Gl]; steinpfeffer* 4, steinpheffer, st. M., st. N.: nhd. „Steinpfeffer“, scharfer Mauerpfeffer, [Gl]

verminalis: mhd. berewinke, F.: nhd. Immergrün, [Gl]

vermis -- vermis BrTr: mhd. wurm, worm, st. M.: nhd. Wurm, Insekt, Reptil, Natter, Schlange, Drache (M.) (1), Teufel, Geschwür, Pferdekrankheit

vernula: mhd. knehtelīn, st. N.: nhd. Knäblein, kleiner geringer Diener, Knechtlein, Knecht, Hausknecht, [Gl]

-- vernula PsM: mhd. (dienesthaft, diensthaft, Adj.: nhd. dienend, dienstbeflissen, dienstpflichtig, dienstverpflichtet, zinspflichtig, dienstwillig, selbstlos, dienstbar, dienstbereit, abgabepflichtig, unfrei, untertan, aufgezwungen, verdient); kneht, kneth, st. M.: nhd. Knecht, Knappe, Junge, Knabe, Jüngling, Junggeselle, Geselle, Mann, Kerl, Bursche, Lehrling, Diener, Fußsoldat, Trossknecht, Krieger, Held, Bergknappe

vero -- vero BrTr: mhd. aber (2), Adv.: nhd. wieder, wiederum, zum zweiten Mal, zum wiederholten Mal, nochmals; danne (2), dan, denne, Konj.: nhd. als, wie, als dass, ob, außer, nur, es sei denn; doch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, demungeachtet, auch, auch so, auch nur, wenn auch, wirklich, freilich, allerdings, obgleich, aber, jedoch, hingegen, trotzdem, obwohl, wiewohl, auch wenn, wenigstens, im Ganzen; mēre (2), mē, mēr, mērre, Adv.: nhd. mehr, höhergradig, ferner, fernerhin, fortan, sonst, schon, außerdem, noch, noch dazu, weiter, darüber, hinaus, schon öfter, öfter, in Zukunft, länger, lieber, vielmehr

Verona -- Verona SH: mhd. Bern (1), ON: nhd. „Bern“, Verona

verres: mhd. bērswīn, st. N.: nhd. Zuchteber, Eber, [Gl]

verriculum: mhd. (bekērunge, st. F.: nhd. Bekehrung, Umkehr, Wende (F.), Besserung, Entschädigung, Vergütung, Ausfegung, [Gl])

verruca: mhd. wimmer 2 und häufiger? (3), wimer, st. M.: nhd. „Wimmer“, knorriger Auswuchs an einem Baumstamm, Warze, Bläschen, Hautbläschen, [Gl]

verrucaria: mhd. ringele, st. F.: nhd. „Ringel“, Ringelblume, [Gl]; zingele 1, zingel, F.?: nhd. „Zingel“, Ringelblume, Warzenkraut, [Gl]

versare -- versare PsM: mhd. umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen

versipellis: mhd. hinderschrenkelic 2, Adj.: nhd. trügerisch, [Gl]

versutia: mhd. (troc (2), st. M.: nhd. Trug, Betrug, dämonisches Blendwerk, [Gl])

-- versutia PsM: mhd. hōnkust, hōnkost, st. F.: nhd. Arglist, treuloses Wesen und Benehmen, Treulosigkeit, Falschheit

versutus: mhd. verlistig 1, ferlistig*, Adj.: nhd. gewandt, [Gl]

vertere: mhd. (erwīchen 1 und häufiger, st. V.: nhd. schwächen, erschöpfen, ausweichen, [Gl])

-- vertere PsM: mhd. kēren (1), kāren, sw. V.: nhd. kehren (V.) (1), wenden, sich wenden, sich begeben (V.), sich zuwenden, zuwenden, sich abwenden, sich hinwenden, umkehren, abkehren, aufhören, Richtung geben, zurückfallen, übertragen (V.), verwenden, wegnehmen, entfernen, leiten, grenzen, sich umwenden, seinen Weg nehmen, lenken, steuern, übersetzen (V.) (2), ziehen, fahren, gehen, kommen, reiten, dringen, zurückkehren, ziehen aus, sich abwenden von, herabgehen, weggehen, herabziehen von, gehen, sich beugen über, ziehen über, sich kümmern um, sich halten an, umdrehen, umwenden, bekehren, ändern, einsetzen, verwehren, abwenden, abbringen, ablenken von, führen aus, drehen hinter, richten, einsetzen für, verwandeln in, legen in, führen zu; umbekēren (1), umbe kēren, ummekēren, sw. V.: nhd. umkehren, umdrehen, umwenden, wenden, wandeln, bekehren, verdrehen, umgraben, durchsuchen, in die Flucht schlagen, schädigen, umkippen, entwurzeln, zum Rückzug zwingen; verkēren (1), virchēren, vorchēren, vurchēren, ferkēren*, sw. V.: nhd. verkehren, wandeln, umkehren, umwenden, ändern, wenden, umverdrehen, durcheinander bringen, durcheinander werfen, abwenden, aufgeben, verschwenden, verführen, verleiten, wechseln, übersetzen (V.) (1), missdeuten, ausnehmen, vertreiben, bekehren zu, abbringen von, verwandeln, verdrehen, entgegengesetzt verändern, verderben, übel anrechnen, entziehen, falsch auslegen, zu Ende gehen, an einen anderen Ort bringen, eine falsche Richtung geben, vom Rechten abbringen, vom Unrechten abbringen, abwendig machen, neu wählen, absetzen, sich ändern, sich von Unrechtem abwenden, sich verstellen, verkleiden, sich abwenden, abtrünnig werden, sich verwandeln

vertex -- vertex PsM: mhd. obenende (2), st. F.: nhd. Spitze, Gipfel, Scheitel; scheitel, sw. F., st. F.: nhd. Scheitel, Kopf, Haar (N.), Spitze, Kopfwirbel, Haarscheide, Kahlkopf, Wirbel, Stirne, Berggipfel

vertigo: mhd. swindel, swintel, st. M.: nhd. Schwindel, [Gl]

vertipedium: mhd. īsendecke 2, st. F., sw. F.: nhd. „Eisendecke“, Eisenkraut, Verbene, [Gl]

verum -- verum STheol: mhd. wār (3), st. N.: nhd. Wahrheit, Recht; wārheit, wōrheit, st. F.: nhd. Wahrheit, Wirklichkeit, Richtigkeit, Wahrhaftigkeit, Zuverlässigkeit, Aufrichtigkeit, Vertrauen, Versprechen, Ehrenwort, Wort, Bestätigung, Beweis, wirklicher Sachverhalt, Bewährung, Rechtsquelle, Überlieferung, rechtliche Beweisführung, Zeugnis, Eid, Treue, Worttreue, Gewissheit, Tatsache, heilige Schrift, Evangelium

veruntamen -- veruntamen PsM: mhd. iedoch, ie doch, ēdoch, idoch, Adv., Konj.: nhd. doch, dennoch, jeden Augenblick, allerdings, freilich, nun, nun einmal, wirklich, noch, sowieso, aber, jedoch, trotzdem, obgleich

verus -- verus BrTr: mhd. gewære, gewāre, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, zuverlässig, treu, gerecht, sicher, unverfälscht, sorgfältig, genau, Gewinn bringend, tüchtig; wærlich, wārlich, wērlich, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, aufrichtig, glaubwürdig, zuverlässig, sicher, unverfälscht

verus -- verus PsM: mhd. wār (1), wōr, wær, Adj.: nhd. wahr, wahrhaft, wahrhaftig, wirklich, gewiss, echt, aufrichtig, ehrlich, glaubwürdig, sicher, rechtsgültig, unverfälscht, zuverlässig, treu

verus -- verus STheol: mhd. gewāric*, gewārec, gewæric, Adj.: nhd. wahr, sicher, aufrichtig, vorsorglich; wæric, Adj.: nhd. „wahr“

vesanire -- vesanire PsM: mhd. toben (1), töben, doben, doven, sw. V.: nhd. toben, tollen, rasen, wüten, außer sich geraten (V.), in Wut geraten (V.), unsinnig handeln, unsinnig reden, von Sinnen sein (V.), Verrat begehen, Schabernack treiben mit, gierig sein (V.) nach, verlangen (V.) nach, jagen nach, eindringen in, kämpfen um, ärgern mit

vesanus -- vesanus PsM: mhd. tobende, (Part. Präs.=)Adj., Adv.: nhd. tobend, rasend, zornig, wild, tosend, wahnsinnig, begierig, gierig, wütend; unsinnic, unsinnec, Adj.: nhd. unsinnig, unverständig, sinnlos, verrückt, töricht, rasend, wahnsinnig

vesper -- vesper PsM: mhd. ābent, ābant, ābint, ābunt, āvent, ōbent, st. M.: nhd. Abend, Abend als Tageszeit, Vorabend, Vorabend eines Festes, Nacht, Ende, Westen

vester -- vester PsM: mhd. iuwer, iwer, iur, hūwe, Poss.-Pron.: nhd. euer

vestiarium -- vestiarium BrTr: mhd. wātkamere, st. F., sw. F.: nhd. „Watkammer“, Kleiderkammer

vestibulum: mhd. voregadem* 1, voregademe*, vorgadem*, vorgademe, foregadem*, foregademe*, forgadem*, forgademe*, st. N.: nhd. Vorraum, [Gl]

vestigium -- vestigium BrTr: mhd. vuoz, vūz, vōz, vōt, fuoz*, fūz*, fōz*, fōt*, st. M.: nhd. Fuß, Längenmaß, Fußbreit, Schritt, Versfuß, Versglied, Dauer, Ende, Bergfuß, Tischfuß, Behälter, Kämmerlein auf einem Flussschiff

vestigium -- vestigium PsM: mhd. vuozspor, vōzspur, fuozspor*, fōzspur*, st. N., st. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Fußkrampf, Schritt

vestigium -- vestigium STheol: mhd. vuozstapfe, vuozstaphe, vūzstapfe, fuozstaphe*, fuozstapfe*, fūzstapfe*, sw. M., sw. F.: nhd. Fußstapfe, Fußstapfen, Fußspur, Schritt

vestimentum -- vestimentum BrTr: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug; kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

vestire -- vestire BrTr: mhd. kleiden, sw. V.: nhd. kleiden, ankleiden, bekleiden, einkleiden, ausstatten, ausrüsten, schmücken; (kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung)

vestire -- vestire PsM: mhd. wæten, wāten, wēden, weiden, sw. V.: nhd. „wäten“, kleiden, kleiden in, ankleiden, bekleiden, bekleiden mit, schmücken

vestis -- vestis BrTr: mhd. kleit (1), klēt, st. N.: nhd. Kleid, Kleidung, Gewand, Tuch, Hülle, Kleidungsstück, Fell, Form, Gewandstoff, Zierde, Kopfbedeckung

vestis -- vestis mutatoria: mhd. badegewant, batgewant, patgewant, pfatgewant, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleid, Badekleidung, Bademantel, [Gl]; badewant 3, st. N.: nhd. Badegewand, Badekleidung, [Gl]

vestis -- vestis PsM: mhd. gewant (1), st. N.: nhd. Gewand, Stoff, Kleidung, Kleid, Damenkleid, härenes Gewand, Gewandstoff, Rüstung, Gepäck, Reisegepäck, Habe, Zeug

vestitus -- vestitus PsM: mhd. gewæte, gewæde, gewāte, st. N.: nhd. Gewand, Kleidung, Rüstung, Ausrüstung

vestium -- convolutio vestium: mhd. veltilīn 2, feltilīn, st. N.?: nhd. „Fältlein“, Falte, [Gl]

vetare -- vetare BrTr: mhd. weren (1), wern, wergen, sw. V.: nhd. wehren, schützen, verteidigen, sich wehren, sich wehren gegen, sich wehren mit, sich schützen, sich verteidigen, sträuben, sich sträuben, sträuben gegen, sich sträuben gegen, sich sträuben mit, abwehren, verwehren, fernhalten, versagen, verbieten, hindern, in Besitz setzen, in die Gewalt bringen, verhindern, den Zugang verwehren, sich verteidigen gegen, verteidigen gegen, verteidigen mit, verteidigen vor, schützen gegen, schützen mit, schützen vor, erhalten (V.), abwehren von, abwehren mit, ausfechten, verweigern, rauben, verbieten, fernhalten von, versperren

veterascere -- veterascere PsM: mhd. eralten, sw. V.: nhd. alt werden, veralten, zu alt werden

vetus -- vetus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

vetustus -- vetustus BrTr: mhd. alt (1), Adj.: nhd. alt, bejahrt, erwachsen (Adj.), ältere, frühere, ehemalig, vorig, vergangen, gewohnt, überkommen (Adj.)

vexare -- vexare PsM: mhd. gemüejen, sw. V.: nhd. „mühen“, bemühen, sich bemühen, bedrängen, in Schwierigkeiten bringen, bekümmern, beschweren, in Not bringen, kränken; müejen (1), müewen, müen, muon, muogen, müegen, mūn, mūgen, muowen, mouwen, möugen, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mūwen, mōwen, mōgen, mūhen, mūn, mmd., sw. V.: nhd. „mühen“, sich abmühen, sich abplagen, sich anstrengen, bemühen, sich bemühen, bedrücken, beschweren, quälen, bekümmern, traurig machen, schmerzen, belasten, behindern, beeinträchtigen, verdrießen, kränken, ärgern, stören, bedrängen, belästigen

vexillum: mhd. sperzeichen 1, st. N.: nhd. „Speerzeichen“, Fahne, am Speer getragenes Fähnchen, [Gl]

-- vexillum PsM: mhd. vane (1), van, fane*, fan*, st. M., sw. M.: nhd. Fahne, Banner, unter einer Fahne stehende Heeresabteilung

-- vexillum STheol: mhd. baniere, banier, baner, panier, paniere, paner, st. F., st. N.: nhd. Banner, Fahne, Lanzenfahne, Fähnlein, Stück des weiblichen Kopfschutzes, Wimpel, Feldzeichen, Zunftfahne

via -- via PsM: mhd. wec (1), wech, weg, st. M.: nhd. Weg, Straße, Fahrt, Reise, Bahn, Richtung, Möglichkeit, Art und Weise

via -- via STheol: mhd. (leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit); das zītliche leben, mhd.: nhd. „das zeitliche Leben“; zīt (1), zīth, zīch, st. F., st. N.: nhd. Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Leben, Lebensumstände, zeitliches Leben, Jahreszeit, Tageszeit, Stunde, Dauer, Zeitraum, Weile, Zeitpunkt, Frist, Termin, Periode, Alter (N.), Betzeit, kanonische Hore, Gebetszeit, kanonische Gebetszeit, Fest, Festtag, Frühling

vians (M.) PsM: mhd. wegevarende, sw. M.: nhd. „Wegefahrender“

viaticum: mhd. (goteslīchnam 1, goteslīcham, sw. M.: nhd. Leib Christi, Hostie, Eucharistie, [Gl]); wegewist, st. F., st. M.: nhd. Wegzehrung, [Gl]

viaticus: mhd. (wīsære, wīser, st. M.: nhd. „Weiser“ (M.) (2), Führer, Anführer, Oberhaupt, Vorgesetzter, Lehrer, Beiständer, Zeigefinger, [Gl])

viator -- viator STheol: mhd. wegeman, st. M.: nhd. „Wegemann“, Reisender

vibex: mhd. velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]

vibrare -- vibrare PsM: mhd. wegen (1), sw. V.: nhd. bewegen, wiegen (V.) (1), Gewicht messen, abwiegen, schwingen, schütteln, erwägen, abwägen, bedenken, bewegen in, bewegen zu, sich bewegen, die Richtung nehmen, einen Weg bahnen, einen Weg bereiten, entscheiden, betreten (V.), auf einen Weg bringen, in Bewegung setzen, richten, bringen, ziehen, abschütteln, abschütteln von, beraten (V.)

vicarius: mhd. vüretrit* 1, vürtrit, füretrit*, fürtrit*, st. M.: nhd. Vertreter, [Gl]; vürevrit*, vürfrit, fürefrit*, fürfrit*, st. M.: nhd. Stellvertreter, [Gl]

vicedominus: mhd. viztuom, vizeduom, vitzduom, fiztuom*, st. M.: nhd. Viztum, Statthalter, Verwalter, Stellvertreter des Fürsten, Beamter eines weltlichen Fürsten, [Gl]

viceni -- viceni BrTr: mhd. zweinzic (1), zweinzec, zwenzec, zwēnzec, zwenzic, zwēnzic, Num. Kard.: nhd. zwanzig

vicinus (Adj.) PsM: mhd. nāch (1), nā, Adj.: nhd. nahe, nahe verwandt, nahe gelegen, nachfolgend, vorangehend

vicinus (M.) PsM: mhd. nāchgebūre, nāchgepūre, nāgepūre, nōchgepūre, nāchgeboure, nāgeboure, nōchgeboure, sw. M.: nhd. Anwohner, Nachbar, Nächster, Begleiter, Gegner, Nachbarin

vicinus -- vicinus BrTr: mhd. (bīwonen, bīwanen, bī wonen, sw. V.: nhd. „beiwohnen“, dabeisein, beistehen, sich aufhalten, bleiben bei, wohnen, eignen, gehören, zur Verfügung stehen); snel (1), Adj.: nhd. schnell, schnell bereit, rasch, behende, frisch, munter, gewandt, stark, kräftig, streithaft, kühn, tapfer, tüchtig, bereit, eifrig, begierig, kurz, reißend, begehrend

vicis -- vicis PsM: mhd. wehsel (1), wessel, wechsel, st. M.: nhd. Wechsel, Tausch, Austausch, Handel, Veränderung, Wandel, Ersatz, Vorkaufsrecht, Lied in Gesprächsform, Wechselbank, Wechselstube, Wechselgeschäft, Wechselrede, Wechselgesang, Speerkampf, Speerwechsel, Miteinander, Unterschied; zeche (1), st. F., sw. F.: nhd. „Zech“, Zeche, Trinkgelage, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Regelung, Ergebnis, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Geldbetrag zu einer Zeche, Ordnung, Reihe, Verrichtung die in einer bestimmten Folge unter mehreren umgeht, Reihenfolge, Stufe, Anordnung, Veranstaltung, Einrichtung, Gesamtheit von Personen desselben Standes, Vereinigung mehrerer zu gemeinsamen Zwecken, Vereinigung auf mehrere gemeinschaftliche Kosten, Trinkgesellschaft, Zechgesellschaft, Gelage, gemeinsamer Schmaus einer Gesellschaft, Zunft, Verein, Bruderschaft, Kirchgemeinde, Bergwerksgenossenschaft, Zusammenkunftsort, Geldbeitrag zu einer Zeche, Zechenvermögen, Geldbeitrag zu gemeinsamer Zehrung, Wirtsrechnung für Gelage und Schmaus, bestimmter Geldeinsatz bei einem Spiel, kirchliches Vermögen

vicissim -- vicissim BrTr: mhd. einander (1), enander, anander, Pron., Adj.: nhd. einander, der eine dem andern, zusammen, miteinander, untereinander, gemeinsam, gegenseitig

vicosus: mhd. slīmeht 1, Adj.: nhd. schleimig, klebrig, schlammig, [Gl]

victima -- victima PsM: mhd. opfer, offer, st. N.: nhd. Opfer, Opfergabe, Messfeier, Messopfer, Hostie, Oblation bei einem Gottesdienst, Spende, Gabe, Stiftung

victor -- victor PsM: mhd. gesigære*, gesiger, st. M.: nhd. Sieger, Besieger; sigære*, siger, st. M.: nhd. Sieger; sigenumftære, sigenünfter, sigenüfter, st. M.: nhd. „Siegnehmer“, Sieger

victoria -- victoria PsM: mhd. sige, sic, sege, sege, mmd., st. M.: nhd. Sieg; sigenumft, sigenunft, sigenuft, sigenünft, sigenüft, sigenunpft, sigenuht, sigenunst, sigenust, st. F., st. M.: nhd. Sieg

victrix (Adj.) PsM: mhd. sigehaft, sichaft, Adj.: nhd. siegreich, siegessicher; sigenumftic*, sigenümftec, sigenumftec, Adj.: nhd. siegreich

victus -- victus STheol: mhd. nōtdurft (1), nōturft, st. F.: nhd. „Notdurft“, Notwendigkeit, Not, Bedarf, Bedürfnis, natürliches Bedürfnis, Bedarf an notwendigen Dingen, Notwendigstes, Lebensunterhalt, Nahrung, Speise, Grund, was zur Verteidigung einer Rechtssache erforderlich ist, Bedarf zum Leben, Lebensnotwendiges

vicus -- vicus BrTr: mhd. stat (1), state, st. F.: nhd. „Statt“, Ort, Stelle, Stätte, Platz (M.) (1), Raum, Ortschaft, Stadt, günstige Gelegenheit, Gelegenheit, Möglichkeit, Lage

videlicet -- videlicet STheol: mhd. daz ist, mhd.: nhd. „das ist“

videre -- videre BrTr: mhd. dunken (2), tunken, sw. V.: nhd. scheinen, dünken, erscheinen, Eindruck erwecken, vorkommen, aussehen, klar werden, wundern, beschäftigen; sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben; vüresehen*, füresehen*, vüre sehen*, füre sehen*, vürsehen, fürsehen*, vür sehen, für sehen*, vursehen, fursehen*, vorsehen, forsehen*, st. V.: nhd. „fürsehen“, vorhersehen, vorherbestimmen, voraus ausersehen, versehen (V.), versorgen, vorwärtssehen, sich vorsehen, schützen, beschützen, für etwas Sorge tragen

videre -- videre PsM: mhd. (war (2), st. M., st. F.: nhd. Wahrnehmung, Beobachtung, Gesichtskreis, Acht (F.) (2), Aufmerksamkeit, Beachtung, Obhut)

videre -- videre STheol: mhd. ahten, sw. V.: nhd. achten, begutachten, meinen, darauf achten, merken auf, beachten, erwägen, nachdenken, denken an, sich kümmern um, Wert legen auf, bedenken, abwägen, überlegen (V.), beraten (V.), betrachten, bemerken, trachten nach, anrechnen, aufzählen; anesehen (1), ansehen, ane sehen, st. V.: nhd. ansehen, berücksichtigen, in Betracht ziehen, sich vornehmen, betrachten, sehen, erblicken, beachten, bedenken, prüfen, vorherbestimmen, vorsehen, anmerken, erstreben, untersuchen, halten für; gesehen (1), gesēn, st. V.: nhd. sehen, wahrnehmen, treffen, antreffen, ansehen, zur Kenntnis nehmen, in Augenschein nehmen, besuchen, wiedersehen

videri -- videri STheol: mhd. schīnen (1), st. V.: nhd. scheinen, strahlen, glänzen, leuchten, hervorleuchten, erscheinen, sichtbar sein (V.), sichtbar werden, festgestellt werden, sich zeigen, offenbaren; sich versehen: nhd. sich etwas einbilden, etwas fälschlich annehmen

vidua -- vidua PsM: mhd. witewe, widewe, witwe, witiwe, wituwe, witib, witeb, st. F., sw. F.: nhd. Witwe

vigere -- vigere STheol: mhd. grüenen (1), gruonen, grūnen, sw. V.: nhd. grünen, ergrünen, grün machen, wachsen (V.) (1), frisch werden, sich frisch erhalten (V.), grün werden, grün sein (V.)

vigilare -- vigilare PsM: mhd. gewachen, sw. V.: nhd. wachen, Wache halten; wachen (1), sw. V.: nhd. wachen, wachen bei, munter sein (V.), munter werden, aufwachen, erwachen, Wache halten, Acht geben

vigilia -- vigilia BrTr: mhd. metten, mettīn, mete, sw. F., st. F.: nhd. Mette, Frühmesse; nahtmetten, nahtmettīn, sw. F., st. F.: nhd. „Nachtmette“

vigilia -- vigilia PsM: mhd. wahte (1), st. F.: nhd. Wachen (N.), Wachsein, Wacht, Wache, Nachtwache, Wachdienst, Bewachung, Ort wo gewacht wird, Abgabe anstatt des Wachdienstes

vilica: mhd. meierse 1, st. F.: nhd. Meierin, Wirtschaftsverwalterin, [Gl]

vilicatio: mhd. meierambehte*, meierambet, st. N.: nhd. Meieramt, Amt eines Meiers, Verwaltung eines Landgutes, Verwaltungsbereich und Bewirtschaftungsbereich eines Meiers, Meierhof, [Gl]

-- vilicatio BrTr: mhd. ambahte, ambehte, ambaht, ambeht, ambæch, ambet, ambt, amt, ampt, st. N.: nhd. Amt, dienstliche Stellung, Funktion, Dienstauftrag, Amtspflicht, Berufspflicht, Beruf, Tätigkeit, Aufgabe, Vorschrift, Pflicht (F.) (1), Dienst, Amtsbezirk, Amtsbereich, Messopfer, Messe (F.) (1), Hochamt, Gottesdienst

vilis: mhd. smelhe, Adj.: nhd. schmal, gering, verächtlich, [Gl]

vilissimus -- vilissimus PsM: mhd. allerbœseste, Adj.: nhd. „allerbösest“

vilitas -- vilitas BrTr: mhd. kranc (3), st. M.: nhd. Schwäche, Mangel (M.), Unvollkommenheit, Abbruch, Schade, Schaden, Falsch, Fehler

villanus: mhd. dorfære, st. M.: nhd. „Dörfer“ (M.), Dörfler, Dorfbewohner, Landmann, Bauer (M.) (1), [Gl]

villum: mhd. (? seiger (1) 2, Adj.: nhd. langsam tröpfelnd, zäh tröpfelnd, matt, schal, trüb, modrig, [Gl])

vimen: mhd. (salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl]); zeinvelwære 1, st. M.: nhd. Setzling der Weide (F.) (1), [Gl]; (zeinwīde 1, sw. F.: nhd. „Zainweide“, zum Flechtwerk dienende Weidenrute, [Gl])

vinca: mhd. strīte (3) 1, F.: nhd. Immergrün, [Gl]

vincere -- vincere PsM: mhd. gesigen (1), sw. V.: nhd. siegen, siegen über, besiegen; überewinden* (1), überwinden, überwinten, st. V.: nhd. überwinden, überwältigen, bewältigen, durchsetzen, übertreffen, besiegen, bewältigen, verwinden, verschmerzen, überstehen, bestechen, überreden, überzeugen, zwingen, bringen, überführen, vor Gericht überführen, beweisen, erweisen

vincere -- vincere STheol: mhd. verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen

vinculum -- vinculum PsM: mhd. bant (1), pant, st. N., st. M.: nhd. Band (N.), Salzmaß, Fessel (F.) (1), Verband, Schmuckband, Wundverband, Band (N.) um ein Fass, Reif (M.) (2), Reif (M.) (2) um ein Fass, Gebinde, Querbalken, Verwandtschaftsband, Strick (M.) (1), Leine, Riegel, Zaun, Binde, Bindung, rechtliche Verbindung, Bündnis, Knechtschaft, Gefangenschaft, Beschaffenheitsgefüge; gebende (1), gebente, gepende, gepente, st. N.: nhd. „Gebende“, Band (N.), Bandschleife, Fessel (F.) (1), Kopfputz, Binde von Frauen, Stirnbinde von Frauen, Wangenbinde, Wangenbinde von Frauen, Stirnbinde, Schmuck, Haube, Bund, Netz, Haft

vincus: mhd. velwære 12, velwer, velber, velar, felwære*, felwer*, felber*, felar*, st. M.: nhd. Weide (F.) (1), Korbweide, Weidenbaum, Geflecht aus Weiden zum Fischfang, [Gl]

vindemia: mhd. windemunge 1, st. F.: nhd. Weinlese, [Gl]

vindemiare -- vindemiare PsM: mhd. lesen (1), st. V.: nhd. lesen (V.) (1), vorlesen, verlesen (V.), sammeln, ernten, lesen über, lesen von, auswählend sammeln, aufheben, an sich nehmen, Weinlese halten, sich versammeln, ausschließen, sich trennen, in Ordnung bringen, in Falten legen, wahrnehmen, erblicken, vortragen, lernen, erfahren (V.), sagen, sprechen, aufsammeln, pflücken, aussuchen, suchen, wählen, versammeln, nehmen an, nehmen in, nehmen zu, übernehmen, zuordnen zu, richten auf, trennen von, entfernen von, heraussuchen aus, als Lehrer vortragen, Messe lesen, erzählen, berichten, predigen

vindex: mhd. rechære (1), recher, rāhhære, st. M.: nhd. Rächer, Aufrührer, Friedensbrecher, [Gl]

-- vindex PsM: mhd. ræchlich, Adj.: nhd. rächend

vindicta -- vindicta BrTr: mhd. buoze, buoz, bōz, būze, puoze, pouz, st. F.: nhd. Buße, Bußzahlung, Heilung (F.) (1), Bußgeld, Gerichtsgebühr, Wiedergutmachung, Entschädigung, Abhilfe, Besserung, Hilfe, Heilmittel, Strafe, Sündenstrafe, Kirchenstrafe; rāche, rōche, wrāche, st. F.: nhd. Vergeltung, Rache, Strafe, Verfolgung, Sühne, Genugtuung

vinea -- vinea PsM: mhd. wīngarte* (1), wīngart, sw. M.: nhd. „Weingart“, Weingarten, Weinrebe, Weinberg, Weingert

vinea -- vinea SH: mhd. bercvrit, bervrit, berevrit, berhvrit, bervride, bercfrit*, berfrit*, berefrit*, berhfrit*, berfride*, pervrit, st. M., sw. M., st. N.: nhd. Bergfried, Belagerungsturm, Befestigungsturm, Angriffsturm, Verteidigungsturm, Turm, Hauptturm auf einer Burg, Bollwerk, befestigtes Haus, Tribüne

vinifusor: mhd. vüllære*, vüller, füllære*, füller*, st. M.: nhd. Füller, Fresser, Säufer, Schwelger, Schankwirt, Weinschenk, Mörtel Einfüllender und den Maurern Zutragender, [Gl]

vinitor: mhd. wīnzürel, wīnzürl, wīnzürle, wīnzürler, wīnzurlære, wīnzelere, st. M., sw. M.: nhd. Winzer, [Gl]; wīnzurn 1, st. M.: nhd. Winzer, [Gl]

vinolentus -- vinolentus BrTr: mhd. (wīntrenkære*, wīntrenker, wīntrinkære*, wīntrinkere, wīntrinker, st. M.: nhd. Weintrinker)

vinum -- berstracium vinum SH: mhd. bercstrāzære 1, bercstrāze*, st. M.: nhd. Bergstrasser (Weinsorte)

vinum -- honorarium vinum: mhd. kleinewīn 5, kleinwīn, st. M.: nhd. „Kleinwein“, Ehrenwein, [Gl]

vinum -- vinum BrTr: mhd. wīn, st. M.: nhd. Wein, Weinrebe, Weintraube

viola: mhd. viole (1) 8, fiole, vīole, fīole*, sw. F.: nhd. Viole, Veilchen, Levkoje, [G]

violare -- violare BrTr: mhd. brechen (1), prechen, st. V.: nhd. brechen, entzwei brechen, herausbrechen, zerbrechen, umbrechen, unterbrechen, pflügen, abbrechen, abreißen, Recht brechen, verletzen, für ungültig erklären, außer Kraft setzen, vermindern, abteilen, aussondern, zerstören, niederreißen, streitig machen, entkräften, fehlen, mangeln, übertreffen, nicht einhalten, aufheben, abstreiten, widersetzen, reißen, pflücken, losbrechen, sich lösen von, dringen, dringen auf, gewaltsam eindringen, sich verbreiten, sich quälen, erbrechen, sich erbrechen, vergehen, verlangen nach, hervorbrechen, hervorgehen aus, entfernen, sich entfernen aus, sich entfernen von, durchdringen zu, herunterfallen auf, dringen durch, eindringen in, fallen in, dringen vor, zerreißen, durchbrechen, aufbrechen, platzen, aufreißen, ausreißen, sich auflösen, loslösen, zerkleinern, zerbeißen, umgraben, zerschlagen (V.), vernichten, zunichte machen, beseitigen, quälen, stören, anfechten, missachten, verstoßen (V.) gegen, überwältigen, bewältigen, erklären, ausschlagen zu, führen, wenden, lösen, losreißen, wegnehmen, entreißen, herunterreißen, abnehmen, aufteilen, zerteilen, sich überwinden, hinwenden, abwenden

violaria -- herba violaria: mhd. vīolīnkrūt 2, fīolīnkrūt*, st. N., st. M.: nhd. „Violenkraut“, Veilchen, [Gl]; vīolkrūt 1, fīolkrūt*, st. N., st. M.: nhd. Veilchen, Ackerveilchen, [Gl]

violentia: mhd. vrevelunge 1, frefelunge*, st. F.: nhd. Ungestüm, frevelhafter Mutwille, Rechtsverletzung, Verbrechen, [Gl]

-- violentia STheol: mhd. vrevele, frefele*, st. F., st. M.: nhd. „Frevel“, Mut, Kühnheit, Unerschrockenheit, Gewalttätigkeit, Vermessenheit, Übermut, Frechheit, böser Wille, rechtliches Vergehen, Rechtsverletzung, Straftat, Geldstrafe, Geldbuße, Strafzahlung

violentus: mhd. (nōttwingære 5, nōttwinger, st. M.: nhd. „Notzwinger“, Erzwinger, gewaltsamer Mensch, [Gl])

-- violentus BrTr: mhd. (swindicheit, swindecheit, swindekeit, st. F.: nhd. Kühnheit, Entschlossenheit, Heftigkeit, Leidenschaft, Klugheit, List)

vipera: mhd. viper, vipere, vipper, fiper*, sw. F.: nhd. Viper, Schlange, [Gl]; vipernātere*, vipernāter, viperenāter, vippernāter, fipernātere*, sw. F.: nhd. „Vipernatter“, Viper, Natter, [Gl]

vir -- vir BrTr: mhd. man (1), st. M.: nhd. Mann, Person, männliche Person, Mensch, Mensch männlichen Geschlechts in gereiftem Alter, tüchtiger Krieger, Ehemann, Verlobter, Geliebter, Sohn, Dienstmann, Diener, Untertan, Lehnsmann, Vasall, Gefolgsmann, Held

virga -- virga BrTr: mhd. ruote, ruode, rūte, rūde, rüete, rōte, st. F., sw. F.: nhd. Stab, Stange, Rute, Gerte, Zweig, Reis (N.), Zuchtrute, Zauberrute, Zauberstab, Wünschelrute, männliches Glied, Bischofsstab, Ruderstange, Messstange, Rute als Längenmaß, Rute als Flächenmaß

virga -- virga PsM: mhd. gerte (1), gerthe, st. F., sw. F.: nhd. „Gerte“, Rute, Zweig, Stab, Messrute, Ackermaß

virginalis -- virginalis PsM: mhd. magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig

virgineus -- virgineus PsM: mhd. kiusche (1), kiusch, kūsch, Adj.: nhd. keusch, enthaltsam, rein, unschuldig, tugendhaft, schamhaft, makellos, mäßig, zurückhaltend, sittsam, züchtig, schamhaft, unvermählt, maßvoll, ruhig, sanftmütig, vernünftig, zart, fein, besonnen (Adj.), sündenlos; magetlich, magedelich, magtlich, megtlich, meidelich, meglich, meitlich, megetlich, Adj.: nhd. jungfräulich, unverheiratet, mädchenhaft, rein, unschuldig

virginitas -- virginitas STheol: mhd. kiuscheheit, st. F.: nhd. „Keuschheit“, Reinheit, Jungfräulichkeit, Enthaltsamkeit, Tugend; magettuom, magetuom, magtūm, meituom, st. M., st. N., F.: nhd. Jungfräulichkeit, Keuschheit, Jungfernhäutchen

virgo -- virgo PsM: mhd. maget (1), magt, mait, meit, meide, miget, meigt, st. F.: nhd. Jungfrau, Jungfrau Maria, Tierkreiszeichen, weibliche Scham der Jungfrau, unfreies Mädchen, dienende Jungfrau einer Herrin, Edelfräulein, Dienerin, Magd, Mädchen, unverheiratete junge Frau

virgultum: mhd. (salewurz 1, salhwurz, st. F.: nhd. „Salwurz“, Salweide, [Gl])

virguncula -- virguncula PsM: mhd. magetlīn, megetlīn, st. N.: nhd. „Mägdlein“, Mädchen, kleine Jungfrau

viri -- dona viri: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]

viridus -- viridus PsM: mhd. grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif

virile: mhd. swenkile 2, sw. M.?: nhd. Hode, Hoden, [Gl]

virilis -- virilis PsM: mhd. manlich, menlich, mennelich, Adj.: nhd. männlich, dem Mann geziemend, mutig, tapfer, kühn, mannhaft, kraftvoll, wie ein Mann geartet, mannbar, ritterlich

viriliter -- viriliter PsM: mhd. manlīche, mennelīche, Adv.: nhd. männlich, mutig, tapfer, mannhaft, kraftvoll, ritterlich

viror -- viror PsM: mhd. (grüene (1), grüen, gruon, gruone, grūn, grūne, grōne, gerōne, Adj.: nhd. grün, frisch, kräftig, roh, unreif)

virtualiter -- virtualiter STheol: mhd. krefticlīche, krefteclīche, krefticlīch, Adv.: nhd. kräftig, nach Kräften, gewaltig, mit Macht, wirksam, heftig, mächtig, zahlreich, stark, sehr

virtuosus -- virtuosus STheol: mhd. tugentlich, Adj.: nhd. tüchtig, wacker, rechtschaffen, gut, feingesittet, tugendhaft, edel, untadelig, edelmütig, vollkommen, vorbildlich, ehrenvoll, gnädig, tapfer, mächtig

virtus -- virtus BrTr: mhd. kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

virtus -- virtus PsM: mhd. sterke, st. F., sw. F.: nhd. Stärke, Kraft, Gewalt, Tapferkeit, Verstärkung, Vermehrung, Stärkemehl, Stimmkraft; tugent, Tugent, togent, tugende, duget, dogent, dügede, st. F.: nhd. Brauchbarkeit, Tauglichkeit, Mannesalter, männliche Tüchtigkeit, Kraft, Macht, Heldentat, Eigenschaft, gute Eigenschaft, Vorzüglichkeit, edle Sitte, edle Fertigkeit, feine Sitte, feine Fertigkeit, Engel des zweiten Chores, englisches Wesen, Tugend, Charakter, Wesen, edles Wesen, gutes Herz, Tatenruhm, Vollkommenheit, Tugendhaftigkeit, Verhalten, Höflichkeit, höfisches Wesen, höfische Lebensart, Bildung, edle Gesinnung, Güte, Wert, Pflicht (F.) (1), Herrlichkeit, Schönheit, Fähigkeit, Tapferkeit, Tat

vis -- vis BrTr: mhd. maht (1), math, st. F.: nhd. Macht, Kraft, Stärke, Gewalt, Heer, Streitmacht, Fähigkeit, Bewusstsein, Befinden, Anstrengung, Vermögen, Körperkraft, Vollmacht, Menge, Fülle, Menschen, Schar (F.) (1), Menschenmenge, Kriegermenge, Geschlechtsteile, persönliche Möglichkeit, Machtbefugnis, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Heeresmacht, Waffengewalt, Machtbereich, Herrschaftsgebiet

vis -- vis PsM: mhd. gewalt (1), giwalt, st. M., st. F.: nhd. Gewalt, Macht, Verfügungsgewalt, Gewaltanwendung, Gewalttätigkeit, Machtbereich, Herrschaftsbereich, Gewalttat, Unrecht, Zwang, Nachdruck, Fülle, Menge, Kraft, Herrschaft, Reich, Besitz, Heeresmacht, Vollmacht, Recht, Herrschaftsgebiet, Überfluss, Engelschar, hohes Amt; kraft, krapft, kracht, st. F.: nhd. Kraft, Gültigkeit, Rechtswirksamkeit, Ermächtigung, Vollmacht, Anstrengung, Bemühen, Unterstützung, Stärke, Gewalt, Menge, Fülle, Heeresmacht, Wirkung, Bedeutung, Körperkraft, Lebenskraft, Kampfeskraft, Heftigkeit, Streitkraft, Übermacht, Gefolgschaft, Größe, Reichtum, Gewicht (N.) (1), Nachdruck, Zauberkraft

viscera: mhd. ingetüeme, st. N.: nhd. Eingeweide, Hausrat, Kultgerät, Vermögen, [Gl]

-- viscera PsM: mhd. inædere, st. N.: nhd. Eingeweide

viscerum -- viscerum PsM: mhd. līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.)

viscum: mhd. mispel 1, mispele, F.: nhd. „Mispel“, Mistel, [Gl]

viscus -- viscus PsM: mhd. herze (1), herz, sw. N., st. N.: nhd. Herz, Sitz der Seele, Sitz des Gemüts, Seele, Wesen, Sinn, Gemüt, Gefühl, Inneres, Innerstes, Gesinnung, Wille, Stimmung, Brust; ināder, st. N.: nhd. Fleisch und Blut

visibilis: mhd. gesihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, leibhaftig, [Gl]

-- visibilis STheol: mhd. gesihtic*, gesihtec, Adj.: nhd. sichtbar, deutlich, sehend, anschauend; sihtlich, Adj.: nhd. sichtbar, wirklich, deutlich, sehend

visibiliter -- visibiliter STheol: mhd. sihticlīche*, sihteclīche, Adv.: nhd. sichtig

visio -- visio PsM: mhd. beschouwede, beschoude, beschöuwede, beschöude, peschöuwede, weschöuwede, st. F.: nhd. Anschauung, Betrachtung, Schau, Anblick, Besichtigung, Kontemplation; offenunge (1), st. F.: nhd. Öffnung, Offenbarung, Enthüllung, Eröffnung, Erscheinung, Eintritt, Verdeutlichung, Erleuchtung, Darlegung der Rechtsverhältnisse, Weistum, Veröffentlichung, Erklärung, Bekanntmachung

visio -- visio STheol: mhd. anegesiht, angesiht, st. F.: nhd. Ansehen, Anschauen, Anblicken, Sehvermögen, Angesicht, Aussehen; aneschouwunge, anschouwunge, st. F.: nhd. Anschauung, Anblick, Betrachtung, Erscheinung, Anschauen, Betrachten; gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt

visitare -- visitare BrTr: mhd. trœsten, sw. V.: nhd. trösten, zuversichtlich machen, ermutigen, erheitern, vertrösten, seine Zuversicht setzen auf, sich verlassen (V.) auf, Sicherheit und Schutz gewähren, sicheres Geleit gewähren, zusichern, geloben, versichern, Bürgschaft leisten, hoffen, sich abfinden mit, verzichten auf, sich freuen über, retten, helfen, erfreuen, erhören, Hoffnung machen auf, entschädigen für; visitieren (1), fisitieren*, sw. V.: nhd. „besuchen“, prüfen, heimsuchen

visitare -- visitare PsM: mhd. besehen (1), bisehen, besēn, st. V.: nhd. besehen (V.), in Augenschein nehmen, beschauen, erblicken, antreffen, einsehen, sich vorsehen, betrachten, ansehen, herausfinden, erfahren (V.), erkunden, prüfen, bedenken, feststellen, sorgen für, versorgen, sich versorgen, versorgen mit, besorgen, bereit machen zu; ersehen, irsegen, dersegen, resegen, irsēn, dersēn, resēn, irsēn, st. V.: nhd. „ersehen“, erblicken, erschauen, sehen, wahrnehmen, betrachten, sich erblicken, widerspiegeln, sich umsehen, erkundigen, finden, entdecken, sich in Anschauung verlieren, sich nicht sattsehen können, sich spiegeln in, sich sattsehen an, sich eingestehen, erkennen, bemerken, erfahren (V.); erwīsen (2), sw. V.: nhd. besuchen; schouwen (1), sw. V.: nhd. sehen, schauen, ansehen, betrachten, begutachten, besichtigen, Ausschau halten, prüfen, besuchen, sich beschauen, sich umsehen, nachsehen, zuschauen, sich in Anschauung versenken, aussehen, blicken auf, blicken vor, blicken in, anschauen, erkennen, aufsuchen; wīsen (3), sw. V.: nhd. „weisen“ (V.) (1), sehen nach, sich annehmen, besuchen, aufsuchen, sich begeben zu, heimsuchen, suchen, hinführen, bei festlicher Besuchsgelegenheit ein Geschenk bringen, nachsehen

visivus -- visivus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

visus: mhd. gesiht, gesihte, st. F., st. N.: nhd. Sehen, Sehvermögen, Auge, Augen, Blick, Anblick, Vision, Traum, Angesicht, Gesicht, Augenschein, Erscheinung, Gesichtsform, Wahrnehmung, Gesicht als Sinn, Aussehen, Äußeres, Gestalt, [Gl]

-- non visus STheol: mhd. ungesihtic, ungesihtec, Adj.: nhd. „ungesehen“, unsichtbar, nicht wahrnehmbar

-- visus BrTr: mhd. (sehen (1), sēn, st. V. (5): nhd. sehen, sehen können, blicken, dreinblicken, erblicken, bemerken, erkennen, beachten, finden, treffen, erleben, aufsuchen, wahrnehmen, hören, ansehen, ansehen als, halten für, zusammentreffen, besuchen, aussehen, hinterhersehen, sich wenden an, achten auf, sich kümmern um, sorgen um, sorgen für, berücksichtigen, hindurchsehen durch, zurückblicken, hineinblicken in, schauen, erfreuenden Blick haben, betrübenden Anblick haben)

-- visus PsM: mhd. gesihene, gesehen, st. N.: nhd. Sehvermögen, Sehen, Blick, Anblick, Angesicht, Augen, Augenschein, Vision, Sehkraft, Ansehen, Gesicht, Antlitz, Aussehen; gesiune, gesüene, gesūne, st. N.: nhd. Sehkraft, Sehvermögen, Blick, Aussicht, Anblick, Gesicht, Angesicht, Aussehen

-- visus STheol: mhd. sihtic, sihtec, Adj.: nhd. sichtbar, augenscheinlich, äußerlich, deutlich, leibhaftig, scharfsichtig, sehend, ansichtig

vita -- vita aeterna STheol: mhd. das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; das ēwige leben: nhd. das ewige Leben, das himmlische Vaterland; sælicheit, sælecheit, sælekeit, sælikeit, sælekeit, sālicheit, sēlicheit, sōlicheit, st. F.: nhd. Gnadengabe, Charisma, Rettung, Paradies, Seligkeit, Seelenheil, Heil, Glück, Wohlgeartetheit, Vollkommenheit alles Segens und Heils, Beglücktheit, Verleiherin aller Vollkommenheit

vita -- vita BrTr: mhd. leben (3), leven, liben, liven, st. N.: nhd. Leben, Lebenszeit, Lebendigsein, persönliche Existenz, Lebenskraft, Lebensweise, Lebensfreude, Lebensunterhalt, Stand, Orden, Lebewesen, Lebzeit

vita -- vita PsM: mhd. (līp (1), līph, līf, līb, st. M.: nhd. Leben, Leib, Körper, Leib und Leben, Lebenszeit, Gestalt, Äußeres, Bewusstsein, Mensch, Person, Mann, Frau, Leichnam, Magen (M.))

vitae -- liber vitae STheol: mhd. daz lebende buoch, mhd.: nhd. Buch des Lebens

vitalis -- vitalis PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich

vitare -- vitare PsM: mhd. mīden (1), st. V.: nhd. meiden, verlassen (V.), unterlassen (V.), sich enthalten, fernbleiben, verfehlen, lassen, aufgeben, verzichten auf, entbehren, verschonen, hindern an, schämen; vermīden (1), virmīden, vormīden, fermīden*, st. V.: nhd. ausweichen, vermeiden, unterlassen (V.), fernbleiben, versagen, sein (V.) lassen, aufgeben, auslassen, verzichten auf, verlassen (V.), verfehlen, aufschieben, missachten, verschmähen, vergessen (V.), entbehren, schonen, verschonen, ersparen, unwirksam bleiben, unbehelligt lassen, fernhalten, nehmen, nicht treffen, fehlen

vitare -- vitare STheol: mhd. behüeten, behūten, behuoten, pehuoten, pehūten, wehuoten, wehūten, sw. V.: nhd. behüten, hüten, bewahren vor, sich hüten, verhüten, verhindern, sich vorsehen, schützen, bewachen, befolgen, verhüllen, vermeiden, hindern; sich behüeten vor, mhd.: nhd. sich hüten vor; verwinnen, ferwinnen*, st. V.: nhd. überwinden, besiegen, erobern, verschmerzen, überstehen, überleben, vor Gericht besiegen, überführen, vor Gericht überführen, übertreffen, zu etwas bringen, verwinden, sich schmiegen

vitellum: mhd. toterlīn* 5, toterle*, tuterlīn, tuterle, st. N.: nhd. „Dotterlein“, Eidotter, [Gl]

vitiare -- vitiare BrTr: mhd. geergeret werden, mhd.: nhd. geärgert werden

vitiosus -- vitiosus BrTr: mhd. lasterbæric, Adj.: nhd. Schimpf bringend, Schmach verdienend, tadelnswert

vitis: mhd. wīnstoc, st. M.: nhd. Weinstock, [Gl]

vitium -- vitium BrTr: mhd. krancheit, krankeit, st. F.: nhd. Krankheit, Schwäche, Schwachheit, Geringheit, Dürftigkeit, Not, Niedrigkeit, Beeinträchtigung, Schädigung, Schwäche, Unzulänglichkeit; sünde (2), sünte, sunde, sunte, st. F.: nhd. Schuld, Sünde, Schande; übel (3), st. F., st. N.: nhd. Böses, Übel, Schlechtigkeit, Bosheit, Bösartigkeit, Erbostheit, Unheil; untugent, untugende, st. F.: nhd. Untüchtigkeit, Schwäche, Untugend, Tugendlosigkeit, Ungehörigkeit, Fehler, Sünde, Unrecht, üble Gesinnung, schlechter Charakter, schlechte Gewohnheit, Sittenfehler, Laster (N.), unedler Sinn, Mangel an feiner Bildung

vitium -- vitium capitalis STheol: mhd. houbetsünde, st. F.: nhd. „Hauptsünde“, Kapitalsünde, Todsünde

vitium -- vitium PsM: mhd. ākust (1), aukunst, st. F., M.: nhd. Arglist, Hinterlist, Täuschung, Tücke, Begierde, Laster (N.), Untugend, Sünde, Gier, Falschheit

vitium -- vitium STheol: mhd. gebrest, gibrest, gebrist, gibrist, geprest, giprest, st. M., sw. F., st. F.: nhd. kleines Gebrechen, Bruchstück, Splitter, Scharte, Schade, Schaden (M.), Nachteil, Verlust, Mangel (M.), Missstand, Fehlbetrag, Fehler, Verschulden, Misshelligkeit, Streit, Notlage, Vergehen, Schwäche, Sünde, Makel, Beschwerde, Unvollkommenheit, Stückwerk, Werk

vitricus -- vitricus PsM: mhd. stiefvater, stīfvater, M.: nhd. Stiefvater

vitta: mhd. vorebinde 1, vorbinde, forebinde*, forbinde*, sw. F., st. F.: nhd. „Vorbinde“, Binde, Kopfbinde, [Gl]

vituli -- iliaros pes vituli: mhd. kalbesvuoz 1, st. M.: nhd. „Kalbsfuß“, Aronstab, [Gl]

vitulus -- vitulus PsM: mhd. kalp, st. N.: nhd. Kalb, dummer Mensch

vituperatio -- vituperatio PsM: mhd. vluoch, fluoch*, vlūch, flūch*, wluoch, st. M.: nhd. Verwünschung, Verfluchung, Fluch

viva -- calx viva: mhd. lederkalc 5, st. M.: nhd. „Lederkalk“, gebrannter Kalk, ungelöschter Kalk, ungelöschter Kalk für die Lederherstellung, [Gl]; (ungebrücket* 1, ungebrückt, Adj.: nhd. unzerbröckelt, [Gl])

vivax: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich, [Gl]

vivens -- vivens STheol: mhd. lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt; lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend

vivere -- vivere BrTr: mhd. leben (2), leven, liben, liven, lieben, lieven, sw. V.: nhd. leben, lebendig sein (V.), am Leben sein (V.), am Leben bleiben, ein bestimmtes Leben führen, sich ernähren von, sich ernähren mit, leben für, sich hingeben an, sich richten nach, erleben, verbringen, aushalten, widmen

vivere -- vivere PsM: mhd. geleben, sw. V.: nhd. leben, zusammenleben, erleben, leben für, nachleben, befolgen, am Leben bleiben, erfahren (V.); genesen (1), ginesen, st. V.: nhd. genesen, gesunden, gesund werden, gerettet werden, errettet werden, am Leben bleiben, lebend davonkommen, heil davonkommen, selig werden, sich wohl befinden, verschont bleiben, bewahrt werden, sich schützen, sich erholen, überstehen, überleben, zurechtkommen, niederkommen, gebären

vividus -- vividus PsM: mhd. lebelich, leblich, Adj.: nhd. dem Leben angemessen, lebhaft, lebendig, lebensfroh, froh, kräftig, lebenswert, weltlich

vivificare -- vivificare PsM: mhd. erneren*, ernern, irneren, derneren, reneren, sw. V.: nhd. retten, erretten, ernähren, füttern, gesund machen, heilen (V.) (1), erhalten (V.); erquicken, erkecken, irquicken, requicken, derquicken, irkicken, erkicken, rekicken, derkicken, irkücken, rekücken, derkücken, irkucken, rekucken, derkucken, sw. V.: nhd. neu beleben, munter machen, vom Tode erwecken, munter werden, entstehen aus, erquicken, erwecken; getrœsten, sw. V.: nhd. Vertrauen erwecken, zuversichtlich machen, trösten, trösten mit, ermutigen, erfreuen, hoffen, sich zufriedengeben, verzichten, verzichten auf, verschmerzen, beruhigen, beruhigen mit, belohnen, retten, Hoffnung machen auf, hinwegtrösten über; lebendic machen, mhd.: nhd. „lebendig machen“; sterken (1), sw. V.: nhd. stärken, bekräftigen, beglaubigen, erstarken, kräftig werden, verstärken, vermehren, aufmuntern, behilflich sein (V.), mit Stärkemehl steif machen, kräftigen, mehren

vivificare -- vivificare STheol: mhd. lebende machen, mhd.: nhd. lebend machen

vivius -- vivius STheol: mhd. (lebende, (Part. Präs.=)Adj.: nhd. lebend, lebendig, gelebt)

vivus -- vivus PsM: mhd. lebendic, lebendec, lemptic, lemtic, lebentic, lebentec*, levendic, levendec*, lemptec*, lemtec*, lendic, lendec*, lentic, lentec*, Adj.: nhd. lebendig, lebend, lebensspendend

vix -- vix PsM: mhd. kūme (2), kūm, Adv.: nhd. mit Mühe, schwerlich, beinahe nicht, kaum, gerade erst, mit Schwierigkeiten, nur mit Mühe und Not, mühsam, nur wenig, wenig, geringfügig, ungern, ungeduldig, nie, nicht, garnicht, nahezu

vixdum: mhd. dannoch (1), dennoch, Adv.: nhd. damals noch, dann noch, immer noch, außerdem, darüber hinaus, noch so, dann, denn, jetzt noch, sodann noch, außerdem noch, auch da noch, dennoch, späterhin, selbst dann, kaum noch, [Gl]

VocAbstr -- aequivoce VocAbstr: mhd. beiderwentlīche, Adv.: nhd. gleichlautend

VocAbstr -- artocopus VocAbstr: mhd. derpkuoche, st. M.: nhd. Gebackenes aus ungesäuertem Teig

VocAbstr -- azyma VocAbstr: mhd. derpteic, st. M.: nhd. Sauerteig

VocAbstr -- coccus VocAbstr: mhd. burnegel, Adj.: nhd. gelb

VocAbstr -- horror VocAbstr: mhd. eisunge (2), st. F.: nhd. Schrecken (M.)

VocAbstr -- pluteus VocAbstr: mhd. bettebodem, st. M.: nhd. „Bettboden“, Bretterboden

VocAbstr -- tumor mentis VocAbstr: mhd. blæmuot, st. M.: nhd. Aufgeblasenheit

VocAbstr -- utrumque VocAbstr: mhd. beidesamt, beidesamen, beide samt, beide samen, Adv.: nhd. beide zusammen, alle beide

vocare -- vocare BrTr: mhd. laden (2), sw. V.: nhd. einladen (V.) (2), laden (V.) (2), vorladen, bestellen, fordern, herausfordern, auffordern, berufen (V.), rufen, holen, führen in, führen vor, führen zu, auffordern zu, fordern zu; nemmen, nemnen, nennen, sw. V.: nhd. einen Namen geben, rufen, beim Namen rufen, nennen, heißen, erwähnen, benennen, benennen nach, ernennen, bezeichnen, bezeichnen als, bezeichnen mit, festsetzen, bestimmen, zu etwas ernennen, erklären, rechnen, zählen, zählen zu, ausrufen, bekannt machen, rühmen, preisen, melden, bekanntmachen, halten für; rüefen (1), sw. V.: nhd. schreien, rufen, herbeirufen, zu Hilfe rufen, zur Gerichtsverhandlung laden, hineinrufen in, rufen zu, bekannt machen bei, rufen nach, zurufen, anrufen, ausrufen, berufen (V.), abberufen von, singend rufen, singend beten, erklären, sich als etwas erklären; vernennen, fernennen*, sw. V.: nhd. nennen

vocare -- vocare PsM: mhd. bringen, brengen, pringen, anom. V.: nhd. bringen, überbringen, erbringen, vollbringen, machen, herbringen, in Besitz haben, in Besitz behalten (V.), erhalten (V.), vorbringen, hervorbringen, herausbringen, fortbringen, in einen Zustand bringen, zu einem Verhalten bringen, herausfordern, entscheiden, beweisen, erweisen, wegtragen, verursachen, bewirken, leisten, bewahren, gewähren, wenden an, stoßen durch, führen aus, stellen unter, tragen, führen, veranlassen zu, zeugen, erzeugen, gebären, herauskriechen, überliefern, dartun; heizen (1), st. V., red. V.: nhd. heißen, befehlen, anordnen, sein (V.), sagen, nennen, bezeichnen, zusagen, versprechen, verheißen (V.), geloben, bedeuten, anweisen, genannt werden, auffordern, veranlassen, lassen, ankündigen

vocare -- vocare STheol: mhd. ruofen (1), red. V., st. V.: nhd. schreien, rufen, singend rufen, singend beten, beten, flehen zu, sich beschweren über, klagen um, zurufen, herbeirufen, ausrufen, verkünden

vocatio -- vocatio STheol: mhd. ladunge (1), st. F.: nhd. Ladung (F.) (1), Aufladung, Aufgeladenes, Last, Uferbefestigung

VocBirl -- camella VocBirl: mhd. buterschībe, sw. F.: nhd. Butterscheibe, Gerät für die Butterherstellung

VocBirl -- sciva VocBirl: mhd. butervaz, st. N.: nhd. Butterfass

VocBirl -- subulca VocBirl: mhd. butermilch, st. F.: nhd. Buttermilch

VocBV262 -- sciūrolus VocBV262: mhd. eichorn, st. M.: nhd. Eichhorn, Eichhörnchen

VocBV285 -- fravulum VocBV285: mhd. eiterbirne, Sb.: nhd. Erdbeere die als allergische Reaktion Nesselfieber hervorruft

VocBV287: mhd. egedære, st. M.: nhd. mit Egge Arbeitender

-- sigillum Salomonis VocBV287: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

VocBV324 -- amarusca VocBV324: mhd. eiterbluome, sw. F.: nhd. eine Blumenart

VocBV342 -- sciūrolum VocBV342: mhd. eichurneli, st. N.: nhd. Eichhörnchen

VocBV391 -- mancus VocBV391: mhd. einhendic* (2), einhendec, M.: nhd. Einhändiger

VocBV455 -- fravulum VocBV455: mhd. (eiterbrāme 1, sw. F.: nhd. „Eiterholz“, Giftdorn)

VocBV483 -- polypodion VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß

VocBV483 -- sclareia VocBV483: mhd. eichvarm, eichfarm*, st. M.: nhd. Eichfarn, Engelsüß, Insüß

VocBV681 -- urceolus VocBV681: mhd. eimberlīn*, einberlīn, st. N.: nhd. kleiner Eimer, Eimerlein, Eimerchen

VocBV887: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel; eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

VocBV926: mhd. elch, elech*, st. M., sw. M.: nhd. Elch, Elentier

-- fulvus VocBV926: mhd. el (1), Adj.: nhd. gelb, gelblich, fahlgelb, ockergelb

-- tuscina VocBV926: mhd. bettezieche, sw. F.: nhd. „Bettzieche“, Bettüberzug

VocBV945: mhd. eiternezzel, heiternezzel, sw. F.: nhd. Brennnessel, Giftnessel

VocBV947 -- crux Christi VocBV947: mhd. einber (1), st. N.: nhd. Einbeere, Salomonssiegel

VocClos: mhd. dāmeltier, st. N.: nhd. Damhirsch, Reh, Ziege; dorndragil, Sb.: nhd. Dorndreher (ein Vogel); eberwurze 2, eburwurze, sw. F., st. F.: nhd. große Eberwurz, eine Pflanze

-- achantis VocClos: mhd. distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz

-- appeta VocClos: mhd. dinkelkorn, st. N.: nhd. Dinkelkorn

-- ardaria VocClos: mhd. darre, derre, st. F., sw. F.: nhd. Darre, Dörrgestell, Brandstätte, Leichenbrandstätte, Dürre, Auszehrung, auszehrende Krankheit

-- asthmaticus VocClos: mhd. dempfic*, demphec, Adj.: nhd. an Atembeschwerden leidend

-- carduus VocClos: mhd. (distelzwīc, st. N., st. M.: nhd. „Distelzweig“, Stieglitz)

-- cippus VocClos: mhd. diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger

-- futis VocClos: mhd. (durchlocheric*, durchlocherec, Adj.: nhd. durchlöchert)

-- glandula VocClos: mhd. drüeselīn, st. N.: nhd. „Drüslein“, Mandel, Halsmandel

-- illustris VocClos: mhd. durchliuhtic*, durchliuhtec, durlūhtec, durlūhtic*, dorchlūhtec, dorchlūhtic*, Adj.: nhd. durchsichtig, durchscheinend, durchstrahlend, leuchtend, glänzend, rein, berühmt, alles durchstrahlend, hell leuchtend, berühmt, erhaben, durchlauchtig

-- lutum VocClos: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck

-- operculum VocClos: mhd. deckel, st. N.: nhd. Deckel

-- penetrabilis VocClos: mhd. durchgenclich, Adj.: nhd. „durchgänglich“, passierbar

-- porus VocClos: mhd. dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore

-- pressor VocClos: mhd. drückære, drücker, st. M.: nhd. „Drücker“, Unterdrücker

-- spinetum VocClos: mhd. dornstūde, st. F.: nhd. „Dornstaude“, Dornbusch, Dornstrauch

-- tabulatum VocClos: mhd. dillebüne, st. F.: nhd. Bretterboden, Bühne

-- tertianus VocClos: mhd. drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig

-- tornatrix VocClos: mhd. dræhselærinne, st. F.: nhd. Drechslerin

-- tritura VocClos: mhd. dreschzīt, st. F.: nhd. „Dreschzeit“, Zeit zum Dreschen

-- velamen VocClos: mhd. deckevel, st. N.: nhd. Decke, Laken

voce -- in voce PsM: mhd. in dōze, mhd.: ÜG., mhd.: lat. in voce PsM

VocEngelb: mhd. deisch, st. M.: nhd. Mist

vociferatio -- vociferatio PsM: mhd. ruof, rūf, rüef, rūb, st. M.: nhd. Ruf, Schrei, Geschrei, Schlachtruf, Bitte, Gebet, Klage, guter Ruf, Ansehen, Gerede, Gespött, Feldgeschrei, gesprochenes Gebet, Gebetlied, Leumund, Nachrede

VocOpt: mhd. beswerære, st. M.: nhd. Beschwörer, Geisterbeschwörer, Zauberer; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bette (1), bet, pette, st. F., sw. F., st. N.: nhd. Bett, Lager, Nachtlager, Polster, Bahre, Liegestatt, Ruhebett, Sitzbett, Federbett, Ackerstück, Feldmaß, Feldbett, Gartenbeet; bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken; biest, bienst, st. M.: nhd. Biestmilch; buochvinke, buochfinke*, sw. M.: nhd. Buchfink; diepstoc, st. M.: nhd. „Diebsstock“, Strafblock, Pranger; drītegic*, drītegec, Adj.: nhd. dreitägig; dunstloch, st. N.: nhd. Schweißloch, Pore; einkorn, st. N.: nhd. Einkorn, Dinkel

-- ancilla VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)

-- arbustum VocOpt: mhd. boumgewehse, st. N.: nhd. Baumpflanzung, Baumgarten

-- artemisia VocOpt: mhd. buckel (1), st. F.: nhd. Buckel, Buckela, Beifuß

-- ascancia VocOpt: mhd. buschvarwe, st. F.: nhd. ein Gras oder Kraut

-- balsamita VocOpt: mhd. brunnenminze, F.: nhd. Bachminze

-- bidella VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart

-- bombax VocOpt: mhd. boumwolle, boumwol, poumwol, sw. F.: nhd. Baumwolle, Watte

-- borax VocOpt: mhd. buras, Sb.: nhd. eine Gummiart

-- capparis VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske

-- castellanus VocOpt: mhd. burcbehüetære, st. M.: nhd. „Burgbehüter“, Burgbewacher

-- caupona VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin

-- cavilla VocOpt: mhd. durchluoc, st. M., st. N.: nhd. Öffnung

-- cidaris VocOpt: mhd. bischofkrōne, st. F.: nhd. Bischofsmütze, Mitra

-- cirrus VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?

-- coma VocOpt: mhd. balz, balzer, st. M.: nhd. Balz, Haarschopf, Zöpfchen?

-- coxa VocOpt: mhd. beindiech, st. N.: nhd. „Beindiech“, Hüfte, Hüftbein

-- diaphragma VocOpt: mhd. brustvel, st. N.: nhd. „Brustfell“, Zwerchfell

-- electrum VocOpt: mhd. boumtroufe, F.: nhd. Bernstein

-- esula VocOpt: mhd. brantkrūt, st. N.: nhd. eine Pflanze

-- haemorrhois VocOpt: mhd. (bluotwurm, st. M.: nhd. eine Schlangenart bei deren Biss Blut hervorströmt)

-- iris VocOpt: mhd. blāgleienbluome, sw. M., sw. F.: nhd. blaue Schwertlilie

-- iunius VocOpt: mhd. brāchōt, st. M.: nhd. Brachet, Brachzeit, Brachmonat, Juni, Zeit des Pflügens

-- lignus VocOpt: mhd. dāche (1), sw. M.?: nhd. Docht

-- lumbricus VocOpt: mhd. darmwurm, st. M.: nhd. „Darmwurm“, eine Wurmart

-- margo VocOpt: mhd. brunnenbort, st. M.: nhd. Brunnenrand

-- mora rubi VocOpt: mhd. brāmbere*, brāmber, brāmberi, prāmper, st. F.: nhd. Brombeere, Brombeerstrauch

-- nasturcium aquaticum VocOpt: mhd. brunnekresse, burnkresse, sw. M.: nhd. Brunnenkresse

-- paranimpha VocOpt: mhd. brūthüetærinne*, brūthüeterinne, st. F.: nhd. Brautführerin, Brauthüterin

-- paranimphus VocOpt: mhd. brūthüetære*, brūthüeter, st. M.: nhd. Brautführer, Brauthüter

-- pedica VocOpt: mhd. boije, boye, boie, beīe, boge, sw. F., sw. M.: nhd. Kette (F.) (1), Fessel (F.) (1)

-- porcus VocOpt: mhd. barc (1), st. M.: nhd. „Barch“, männliches verschnittenes Schwein, verschnittener Eber, kastrierter Eber

-- porrago VocOpt: mhd. boretsch, M.: nhd. „Boretsch“

-- prosator VocOpt: mhd. brieftihtære*, brieftihter, st. M.: nhd. Verfasser eines Prosatextes; buochtihtære, st. M.: nhd. „Buchdichter“, Verfasser eines Buches

-- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf

-- resina VocOpt: mhd. boumgetröufe, st. N.: nhd. Harz

-- rogus VocOpt: mhd. brunstviur, brunstfiur*, st. N.: nhd. „Brunstfeuer“, Scheiterhaufen zum Verbrennen der Leichen

-- ruscus VocOpt: mhd. brüsch, st. M.: nhd. ein dorniger Strauch

-- sandalium VocOpt: mhd. bischofschuoch, st. M.: nhd. Bischofsschuh

-- serva VocOpt: mhd. eigenwīp, st. N.: nhd. „Eigenweib“, Leibeigene, Hörige (F.)

-- socular VocOpt: mhd. brīsschuoch, st. M.: nhd. Schnürschuh

-- spinetum VocOpt: mhd. dorngewahs, st. N.: nhd. „Dorngewächs“, Dorngestrüpp; dornhac, st. M., st. N.: nhd. „Dornhag“, Dornenhecke

-- stercus VocOpt: mhd. drec, st. M.: nhd. Dreck

-- tabernaria VocOpt: mhd. wīnvrouwe, wīnfrouwe*, sw. F.: nhd. „Weinfrau“, Weinwirtin, Schankwirtin

-- tamariscus VocOpt: mhd. barz, Sb.: nhd. ein Kappengewächs, Tamariske

-- toral VocOpt: mhd. bettegewant, betgewant, st. N.: nhd. „Bettgewand“, Bettzeug, Bettlaken

-- turdus VocOpt: mhd. brāchvogellīn, brāchfogellīn*, st. N.: nhd. „Brachvögellein“, eine Drosselart

-- uligo VocOpt: mhd. bützenveizten, F.: nhd. Feuchtigkeit

-- variole VocOpt: mhd. durchslaht (2), st. F.: nhd. Hautausschlag

-- ventris ingluvies VocOpt: mhd. būchslunt, st. N.: nhd. „Bauchschlund“, Gefräßigkeit, Völlerei

-- ymbrex VocOpt: mhd. dachkanel*, dachkenel, st. M.: nhd. Dachrinne

volare -- volare PsM: mhd. vliegen (1), fliegen*, st. V.: nhd. fliegen, flattern, stieben, sich verbreiten

volatilis -- volatilis PsM: mhd. (gevügele, gevügel, gevugele, gevugle, gevogel, gefügele*, gefügel*, gefugele*, gefugle*, gefogel*, st. N.: nhd. Vögel, Geflügel, Vogel)

volucer -- volucer PsM: mhd. schel (1), Adj.: nhd. laut tönend, aufspringend, auffahrend, sich rasch entzündend, aufgeregt, wild

Volucribus: mhd. bilch, F.: nhd. Bilch, Bilchmaus, Haselmaus

volucris -- volucris PsM: mhd. vogel, fogel*, vugel, fugel*, st. M.: nhd. Vogel, Schwimmvogel, Gans, Ente, fliegendes Insekt

voluntarie -- voluntarie PsM: mhd. williclīche, willeclīche, willenclīche, willechlīche, willichlīche, Adv.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, freudig, eifrig, von selbst, geduldig, mit Absicht, freundlich, bewusst, entschlossen, gnädig, absichtlich, mit Hingabe, energisch

voluntarius -- voluntarius PsM: mhd. willic (1), willec, willich, Adj.: nhd. willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, gern, geneigt, dienstwillig, freundlich, eifrig, diensteifrig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, bereit, entschlossen, freundlich gesinnt, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, freiwillig übernommen

voluntarius -- voluntarius STheol: mhd. williclich, willeclich, willenclich*, Adj.: nhd. „williglich“, willig, gutwillig, bereitwillig, freiwillig, dienstwillig, ergeben (Adj.), gefügig, nachgiebig, freigiebig, bereit, entschlossen, geneigt, freundlich, freundlich gesinnt, einvernehmlich, willkommen, eifrig, diensteifrig, gewollt, gewünscht, beabsichtigt, übernommen

voluntas -- voluntas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus; wille (1), sw. M., st. M.: nhd. Wille, Wollen (N.), Belieben, Wünschen, Verlangen, Entschluss, Wunsch, Gefallen (M.), Bereitwilligkeit, Eifer, Diensteifer, Geneigtheit, Einwilligung, Zustimmung, Sinn, Gesinnung, Absicht, gute Absicht, Vorhaben, Vorsatz, Stimmung

voluptas -- voluptas BrTr: mhd. gelust, gelüst, gelost, glüst, st. M., st. F., st. N., sw. M.: nhd. Begierde, Gelüsten, Freude, Vergnügen, Verlangen, Sehnsucht, Zuneigung, Lust, Genuss, Genusssucht, Koitus

voluptas -- voluptas PsM: mhd. wollust, wolelust, walelust, wallust, st. M., st. F.: nhd. Wollust, Lust, Vergnügen, Wohlgefallen, Freude, Genuss

voluptuosus -- voluptuosus STheol: mhd. gelustic*, gelustec, Adj.: nhd. begehrlich; lustlich, lüstlich, Adj.: nhd. „lustlich“, gelüstend, Wohlgefallen erregend, anmutig, lieblich, angenehm, erfreulich, freudebringend, lieb, lustvoll, schön, prächtig

volva -- volva PsM: mhd. wambe, wampe, wamme, st. F., sw. F.: nhd. „Wampe“, Bauch, Wanst, Leib, Mutterleib, Bauchteil am Tierfell, Wamme, unedle Eingeweide geschlachteter Tiere

volvere -- volvere BrTr: mhd. werfen (1), st. V.: nhd. werfen, werfen an, werfen auf, werfen gegen, werfen in, werfen um, werfen unter, werfen vor, werfen von, wälzen von, abwenden von, abwerfen, auswerfen, wegwerfen, hervorbringen, hinwerfen, schleudern, schleudern an, schleudern auf, schleudern gegen, schleudern in, schleudern über, schleudern um, schleudern unter, schleudern vor, schleudern aus, verstoßen aus, verstoßen von, zwingen zu, ziehen durch, stoßen, stoßen an, stoßen auf, stoßen gegen, stoßen in, stoßen über, stoßen um, stoßen unter, stoßen vor, in schnelle Bewegung setzen, zur Welt bringen, rasch wenden, jagen, streuen, schießen, schießen durch, schießen mit, steinigen, würfeln, würfeln um, fliegen lassen, schürfen (bergmännisch), richten an, richten auf, unterwerfen unter, verwenden

volvere -- volvere PsM: mhd. gedenken (1), gidenken, sw. V.: nhd. denken, gedenken, erinnern, sich erinnern, sich ausdenken, zudenken, bestimmen, auf einen Gedanken kommen, zu Ende denken, eingedenk sein (V.), nachdenken, streben, beschließen, wollen (V.), beabsichtigen, erinnern an, nachdenken über, sich vorstellen, ersinnen, erwägen, bedenken, in Betracht ziehen, berücksichtigen, glauben, meinen, vorsehen, festsetzen, vorhaben mit

vomer: mhd. sech, seche, sēch, st. N.: nhd. Sech, Pflugschar, Schar (F.) (2), Karst (M.) (1), [Gl]

vomicae -- putres vomicae VocOpt: mhd. bluotspīwunge, st. F.: nhd. Blutspucken, blutiger Auswurf

votum -- votum emittere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern

votum -- votum PsM: mhd. antheiz (1), st. M.: nhd. Gelübde, Versprechen

votum -- votum STheol: mhd. gelübede, gelübde, gelubde, geliubde, gelobede, globede, glubede, st. F., st. N.: nhd. Gelübde, Gelöbnis, Zusage, Verpflichtung, Versprechen, Treueversprechen, Verheißung, Vertrag

vovere -- vovere PsM: mhd. entheizen, st. V.: nhd. „entheizen“, verheißen (V.), geloben, absprechen, bekennen, Wallfahrt geloben, versprechen; heilen (1), sw. V.: nhd. heilen (V.) (1), erretten, gesund machen, gesund werden, erlösen, retten, lindern

vovere -- vovere STheol: mhd. gelüben, sw. V.: nhd. versprechen, versichern

vox -- vox BrTr: mhd. stimme, st. F., sw. F.: nhd. Stimme, Ton (M.) (2), Klang, Melodie, Gesang, Ruf, Wort, Schrei, Musik

vox -- vox PsM: mhd. doner, toner, duner, donre, dunre, tonre, st. M.: nhd. Donner, Blitz, Blitzschlag, Gewitter, Donnerlärm, Kraft des Blitzes; dōz, st. M.: nhd. Schall, Geräusch (N.) (1), Klang, Getöse, Dröhnen, Gesang, Geschrei, Strömen, Fließen

vulgago: mhd. haselwurze 7, sw. F., st. F.: nhd. Haselwurz, [Gl]

vulnerare -- vulnerare PsM: mhd. wunden (1), sw. V.: nhd. „wunden“, verwunden, verletzen, zerstören

vulnerare -- vulnerare STheol: mhd. gewunden (2), sw. V.: nhd. verwunden

vulneratus -- vulneratus PsM: mhd. wunt (1), Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt, versehrt, krank

vulnus -- vulnus BrTr: mhd. wunde, sw. F., st. F., F.: nhd. Wunde, Verletzung

vulpes -- vulpes PsM: mhd. vohe, fohe*, sw. F.: nhd. Fuchs (M.) (1), Fähe, Füchsin

vulturnus: mhd. (ōsternortwint 2, st. M.: nhd. „Ostnordwind“, Nordostwind, [Gl]); (ōstnorder 2, Adj.: nhd. nordöstlich, [Gl])

vultus: mhd. getæne, getāne, st. F., st. N.: nhd. Erscheinung, Gestalt, Gesichtszüge, Benehmen, Verhalten, Behandlung, [Gl]

-- vultus PsM: mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N.: nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen

vulva -- vulva STheol: mhd. der muoter līp, mhd.: nhd. „der Mutter Leib“

Will -- emissio Will: mhd. (ūzpflanza*, ūzphlanza, st. F. Pl.: nhd. Entsendungen, Ausstöße)

ymbrex -- ymbrex VocOpt: mhd. dachkanel*, dachkenel, st. M.: nhd. Dachrinne

zabulus -- zabulus PsM: mhd. (tiuvel, tievel, tīvel, tivel, tūvel, tūbel, diuvel, dievel, dīvel, tiufel*, tiefel*, tīfel*, tifel*, tūfel*, tūivel, diufel*, diefel*, dīfel*, st. M.: nhd. Teufel)

zelare -- zelare PsM: mhd. anden, sw. V.: nhd. ahnden, sich sehnen nach, rechtlich verfolgen, rügen, rächen, strafen, kränken, schmerzen, tadeln; nīden (1), st. V., sw. V.: nhd. „neiden“, missgönnen, eifersüchtig sein (V.), beneiden, gehässig werden, hassen, anfeinden, verfolgen, neidisch sein (V.) auf, mit Hass verfolgen

zelari: mhd. (vīant sīn: nhd. feind sein (V.), feindlich gesinnt sein (V.), sich feindlich verhalten (V.) gegen, [Gl])

zelotipus -- zelotipus BrTr: mhd. kriegisch, Adj.: nhd. „kriegisch“, trotzig, streitsüchtig, strittig

zelum -- ira per zelum STheol: mhd. zorn übermittez minne, mhd.: ÜG., mhd.: lat. ira per zelum STheol

zelus -- zelus BrTr: mhd. kriec, krīc, krieg, st. M.: nhd. Angriff, Streitsucht, Zank, Wettkampf, Anstrengung, Widerstand, Anfechtung, Streit, Waffenstreit, Kampf, Krieg, Wettstreit, Streben (N.), Rechtsstreit, Zwist, Unfrieden, Zwietracht, Zweikampf, Hebegerät, Winde (F.), Kran, Trotz, Hartnäckigkeit; minne (1), st. F., sw. F.: nhd. „Minne“, Freundschaft, Liebe (F.) (1), Verbundenheit, Zuneigung, freundschaftliches Verhältnis, Gunst, Vergünstigung, Leidenschaft, Liebesbezeigung, Ehevollzug, Beischlaf, Gnade, Huld, Wohlwollen, Einverständnis, Zustimmung, gütliche Einigung, außergerichtlicher Vergleich, Schiedsverfahren, Gedenken, Erinnerung, Erinnerungsgeschenk, Gabe, Geschenk, Freude, Nutzen (M.), Vorteil, religiöse Liebe, verlockende Unholdin; nīt (1), st. M.: nhd. Hass, Feindschaft, Feindseligkeit, Neid, Kampfgrimm, Groll, Eifersucht, Bosheit, Wut, Grimm, Heftigkeit, Missgunst, Arg, Streben (N.), Ehrgeiz, Streitbegehr

zelus -- zelus PsM: mhd. ande (1), sw. M., sw. F., st. F.: nhd. Kränkung, Schmach, Unrecht, schmerzliches Gefühl, Feind, Heimweh, Leid, Zorn, Rache; ernest (1), ernist, ernst, st. M.: nhd. Kampf, Kampfeseifer, Aufrichtigkeit, Entschlossenheit, Ernst, Strenge, Redefestigkeit, Handlungsfestigkeit, Festigkeit, Entschiedenheit, Entscheidung, Pflicht (F.) (1)

zizania: mhd. trefs (2) 2 und häufiger, tresp, st. M.: nhd. Unkraut, Roggen-Trespe, [Gl]

ziziphum: mhd. elsenboum, st. M.: nhd. „Elsenbaum“, Faulbaum, Traubenkirschbaum?, Jujube?, [Gl]

zona -- zona PsM: mhd. snuor (1), snūr, st. F.: nhd. Schnur (F.) (1), Band (N.), Leine, Seil, Fessel (F.) (1), Band zum Umhängen des Schildes, Helmschnur, Band an Kleidungsstücken, Haarschnur, Bogenschnur, Saite, Zeltschnur, Seil des Seiltänzers, Messschnur, gerade Richtung, Planetenbahn, Richtschnur, Rötelschnur des Zimmermannes, Linie, Zelt, Berglehen von sieben Klaften

zuccara: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])

zuccarum: mhd. (zucker (1), zuker, st. M.: nhd. Zucker (M.) (1), Zuckerrohr, [Gl])