*bhõ- (1), *bhæ-, *bhý-, *bheh2‑, *bhoh2-, *bhh2‑, idg., V.: nhd. glänzen, leuchten, scheinen; ne. glisten (V.), shine (V.); RB.: Pokorny 104 (168/1), ind., iran., arm., gr., alb., kelt., germ., slaw., toch.; Hw.: s. *bhæs‑, *bhõu‑ (2), *bhel‑ (1), *bhelý‑; W.: s. gr. fa…nein (phaínein), V., ans Licht bringen, zeigen, verkünden; vgl. gr. fant£zesqai (phantázesthai), V., erscheinen, sichtbar werden; gr. fantas…a (phantasía), F., Vorstellungskraft, Phantasie; lat. phantasia, F., Gedanke, Einfall; mhd. fantasÆe, F., Phantasie, Vorstellungskraft; nhd. Phantasie, F., Phantasie, Vorstellungskraft; W.: s. gr. fa…nein (phaínein), V., ans Licht bringen, zeigen, verkünden; vgl. gr. fant£zesqai (phantázesthai), V., erscheinen, sichtbar werden; gr. f£ntsma (phántsma), F., Erscheinung, Vorstellung, Traumgesicht; lat. phantasma, F., Erscheinung, Gespenst, Vorstellung; frz. fantôme, M., Phantom; nhd. Phantom, N., Phantom; W.: s. gr. fa…nein (phaínein), V., ans Licht bringen, zeigen, verkünden; vgl. gr. fainÒmenon (phainómenon), N., Erscheinung; lat. phaenomenon, N., Erscheinung, Lufterscheinung; nhd. Phänomen, N., Phänomen, Erschweinung, Ungewöhnliches; W.: gr. fa…nesqai (phaínesthai), V., erscheinen, scheinen, leuchten; W.: gr. fae…nein (phaeíneion), V., leuchten, glänzen, beleuchten; W.: s. gr. f£oj (phaós), fîj (phæs), N., Licht, Licht der Himmelkörper; W.: s. gr. faeinÒj (phaeinós), f£ennoj (pháennos), fanÒj (phanós), Adj., leuchtend, glänzend; W.: s. gr. fašqwn (phaéthæn), Adj., leuchtend; W.: s. gr. fan» (phan›), F., Fackel; W.: s. gr. fanerÒj (phanerós), Adj., vor aller Augen sichtbar, leuchtend, offenbar; W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; lat. blatea, F., Kotklümpchen; W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; vgl. lat. balõtro, F., Kotklümpchen; W.: s. lat. bandum, N., Banner; vgl. afries. *ba-nn-er, *bo-nn-er, Sb., Banner; W.: vgl. lat. fulica, fulca, F., Bläßhuhn; W.: ? vgl. lat. (mare) Balticum, N., Baltische See, Baltisches Meer; W.: germ. *ba-, st. V., wärmen, bähen; ahd. bahen* 10, bõen*, sw. V. (1a), bähen, wärmen, beruhigen (, EWAhd 1, 425); mhd. bÏhen, bÏn, sw. V., bähen, durch Umschläge erwärmen; nhd. bähen, sw. V., bähen, wärmen, trocknen, DW 1, 1078, (südd.) bähen, sw. V., Gebäck leicht rösten, Duden 1, 292; W.: s. germ. *bala-, *balaz, *balla‑, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-s, Adj. (a), weiß; W.: s. germ. *bala‑, *balaz, *balla‑, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-a 2, sw. M.? (n), Pferd mit Blesse (, Lehmann B15); W.: s. germ. *bala‑, *balaz, *balla, *ballaz, Adj., licht, weiß, leuchtend; ahd. bal* (2)? 1, Adj., glänzend (, EWAhd 1, 431); W.: vgl. germ. *bandwjan, sw. V., Zeichen geben, ansagen; got. ba-nd-w-jan* 11, sw. V. (1), ein Zeichen geben, Wink geben, andeuten, bezeichnen; W.: vgl. germ. *bandwjan, sw. V., Zeichen geben, ansagen; an. bend-a (1), sw. V. (1), anzeigen, vorbedeuten; W.: vgl. germ. *bandwæ‑, *bandwæn, sw. F. (n), Zeichen; got. ba-nd-w-a* 1, st. F. (wæ), Zeichen (, Lehmann B22); W.: vgl. germ. *bandwæ‑, *bandwæn, sw. F. (n), Zeichen; got. ba-nd-w-æ 2, sw. F. (n), Zeichen, verabredetes Zeichen; W.: vgl. germ. *baukna‑, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; an. bõ-kn, st. N. (a), Zeichen, Bake; W.: vgl. germ. *baukna‑, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; ae. béa-c-e-n, bÐ-c-n, bíe-c-e-n, st. N. (a), Zeichen, Erscheinung, Wunder, Wunderzeichen, Banner; W.: vgl. germ. *baukna‑, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; afries. bâ-k-en* 8, bê-k-en*, st. N. (a), Zeichen, Feuerzeichen; W.: vgl. germ. *baukna‑, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; as. bô‑k‑an* 10, st. N. (a), Zeichen; mnd. bõke, bõken, F.; W.: vgl. germ. *baukna‑, *bauknam, st. N. (a), Zeichen; ahd. bouhhan* 12, bouchan, st. N. (a), Zeichen, Wink, Sinnbild; mhd. bouchen, st. N., Wink, Zeichen, Sinnbild; nhd. (schweiz.) Pauchen, M., Böchen, N., Wink, Zeichen, Schweiz. Id. 4, 964, 972, (schwäb.) Bauchen, M. (?), Wink, Zeichen, Fischer 6, 1597, (bad.) Bauchen, F., Wink, Zeichen, Ochs 1, 127; W.: vgl. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; got. ba-s-i*, st. N. (ja), Beere; W.: vgl. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; an. be-r (2), st. N. (ja), Beere; W.: vgl. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; ae. b’-r-ie, sw. F. (n), Beere; W.: vgl. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; as. b’‑r‑i* 1, st. N. (ja), Beere; vgl. mnd. bere, F.; W.: vgl. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; ahd. beri (2) 30, st. N. (ja), Beere, Traube (, EWAhd 1, 560); mhd. ber, st. N., st. F., s. Beere; nhd. Beere, F., Beere, DW 1, 1243; W.: vgl. germ. *bænjan, sw. V., glänzend machen; ae. bæ-n‑ian, sw. V., verzieren; W.: vgl. germ. *bænjan, sw. V., glänzend machen; ae. bæ-n (2), F., Verzierung
*bhõ- (2), *bheh2‑, *bhah2‑, idg., V.: nhd. sprechen; ne. speak; RB.: Pokorny 105 (169/2), ind., iran.?, arm., gr., ital., germ., slaw., toch.; W.: s. gr. f£skein (pháskein), V., sagen, ja sagen, behaupten; W.: s. gr. f£tij (phátis), F., Gerücht, Nachrede; W.: s. gr. fwn» (phæn›), F., Stimme, Klang, Laut; vgl. lat.‑gr. antiphæna, F., Wechselgesang; ae. ante-fn, st. M. (a), Antiphon, Wechselgesang; an. ant-efn-a, F., Wechselgesang, Antiphon; W.: s. gr. fwn» (phæn›), F., Stimme, Klang, Laut; s. gr. sÚmfwnoj (s‹mphænos), Adj., zusammenklingend, harmonisch; vgl. gr. sumfwn…a (symphænía), F., Enklang, Musik, Konzert; lat. symphænia, F., Einklang, Musik, Konzert; an. sim-fo-n, M., Leier (F.) (1); W.: lat. fõrÆ, V., künden, kundtun; s. lat. praefõrÆ, V., vorher sagen, vorausschicken; vgl. lat. praefõtio, F., Vorrede, Vorverhandlung; mlat. prefõtio, F., Einleitung; an. pre-fa-t-i-a, F., »Vorspruch«, Einleitung der Messe; W.: s. lat. fatÐrÆ, V., bekennen, gestehen, einräumen; W.: s. lat. fatÐrÆ, V., bekennen, zugeben; s. lat. profitÐrÆ, V., öffentlich angeben; vgl. lat. professio, F., öffentliches Geständnis, Erklärung; afries. pro-fe-s-s-ie 1 und häufiger?, F., Gelübde, Profess; W.: s. lat. fõma, F., Gerede, Gerücht, Ruf, Sage, Überlieferung; W.: vgl. lat. fabula, F., Rede, Sage, Gespräch; W.: vgl. lat. affõmen, N., Ansprache, Anrede; W.: s. germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen; ae. ba-n-n-an, st. V. (7), bannen, befehlen, gebieten; W.: s. germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen; afries. ba-n-n-a 50 und häufiger, bo-n-n-a, st. V. (7)=red (V.), bannen, aufbieten, befehlen; W.: s. germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen; as. ba‑n‑n‑an 1, red. V. (1), vorladen, einberufen; mnd. bannan, st. V.; W.: s. germ. *bannan, st. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen; ahd. bannan* 3, red. V., bannen, gebieten, vor Gericht fordern; mhd. bannen, red. V., gebieten, verbieten, in den Bann tun; s. nhd. bannen, sw. V., gebieten, verbieten, bannen, DW 1, 1115; W.: s. germ. *bannæn, sw. V., befehlen, gebieten, verbieten, bannen, Zeichen geben; an. ba-nn-a, sw. V. (2), verbieten, bannen, verbannen; W.: vgl. germ. *banna‑, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; got. *ba-n-n-wÆd-a?, st. F. (æ), Bannweite; W.: vgl. germ. *banna‑, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; germ. *banna‑, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; s. afries. ba-n-n 70 und häufiger, bo‑n-n, ba-n, bo-n, st. M. (a), st. N. (a), Bann, Befehl, Aufgebot, Verfügung; W.: vgl. germ. *banna‑, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; as. ba‑n 1, ba-n-n*, st. M. (a?, i?)?, st. N.?, Bann, Befehl; mnd. ban, M.; W.: vgl. germ. *banna‑, *bannaz, st. M. (a), Gebot, Bann; ahd. ban 19, st. M. (a, i?), Bann, Gebot, Aufgebot (, EWAhd 1, 453); mhd. ban, st. M., Gebot, Verbot, Einberufung; nhd. Bann, M., Gebot, Verbot, Bann, DW 1, 1113; W.: vgl. germ. *banna‑, *bannam, st. N. (a), Gebot, Bann; an. ba-n-n, st. N. (a), Verbot, Bann, Verbannung; W.: vgl. germ. *bandwa‑, Sb., Zeichen, Kluge s. u. Banner; frz. banière, F., Heerfahne; mhd. baniere, st. F., st. N., Banner; an. banel, st. N. (a), Banner, Fahne
*bhaxbh‑, idg., V.: Vw.: s. *baxb‑
*bhabhõ, idg., Sb.: nhd. Bohne; ne. bean; RB.: Pokorny 106 (170/3), gr., alb., ital., germ., balt., slaw.; W.: lat. faba, F., Bohne, Pferdebohne, Puffbohne; W.: s. gr. fakÒj (phakós), M., Linse, Linsenpflanze; W.: vgl. lat. Baunonia, F.=ON, friesische Insel (bei Plinius); W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; an. baun, st. F. (æ), Bohne; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; ae. béan, bíen, st. F. (æ), Bohne; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; afries. *bâ-n-e?, sw. F. (n), Bohne; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; as. bô‑n‑a* 4?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Bohne; mnd. bone, F.; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; ahd. bæna 14, st. F. (æ), sw. F. (n), Bohne, Erbse; mhd. bcne, st. F., sw. F., Bohne, etwas Wertloses; nhd. Bohn, Bohne, F., Bohne, DW 2, 224
*bhÀd-, idg., Adj.: nhd. gut; ne. good (Adj.); RB.: Pokorny 106 (171/4), ind., iran., germ.; W.: germ. *bata‑, *bataz, Adj., gut; got. bæt-a* 3, st. F. (æ), Nutzen (, Lehmann B91); W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; got. *bat-is, *bats?, Adj., gut, besser; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; got. bat-iz-a* 11, sw. Adj. (Komp.), bessere (, Lehmann B32); W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; an. bet-r, Adv., besser; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; ae. b’t, Adv., besser; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; afries. bet 11, Adv., besser; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; afries. bet‑er-a 19, Adj., bessere; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; anfrk. beter-o* 1, Adj. (Komp.), bessere; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; as. bat* 1, Adj., Adv., besser; mnd. bat, bet, Adv.; W.: germ. *bati‑, *batiz, Adj., bessere; ahd. baz 81, Adv., besser, mehr, weiter (, EWAhd 1, 503); mhd. baz, Adv., besser, mehr; nhd. (ält.-dial.) baß, Adv., eher, mehr, besser, DW 1, 1153; W.: germ. *bat-, sw. V., ersprießlich sein (V.); got. *bat-a, sw. M. (n), Nutzen, Vorteil; W.: germ. *bat-, sw. V., ersprießlich sein (V.); got. *bat-n-an, sw. V. (4) (perfektiv), besser werden; W.: s. germ. *batæ‑, *batæn, *bata‑, *batan, sw. M. (n), Besserung; an. bat-i, sw. M. (n), Besserung, Nutzen; W.: s. germ. *batæ‑, *batæn, *bata‑, *batan, sw. M. (n), Besserung; afries. bat‑a 13, sw. M. (n), Vorteil, Gewinn; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern; got. bæt-jan* 4, sw. V. (1), nützen, bessern; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; an. bãt-a, sw. V. (1), büßen, heilen (V.) (1), schenken; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; ae. bÊt‑an, bÐt-an, sw. V. (1), büßen, bessern, herstellen, heilen (V.) (1); W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; ae. bæt-ian, sw. V., besser werden; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; ae. bat-ian, sw. V., sich mästen, fett werden, besser werden, heilen (V.) (1); W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; afries. bÐt-a 70 und häufiger, sw. V. (1), büßen, Buße zahlen, ausbessern, entschädigen; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; as. bæt‑ian* 12, sw. V. (1a), büßen, bereuen, ausbesseren, anzünden; mnd. boten, buten, sw. V.; W.: s. germ. *bætjan, sw. V., bessern, büßen; ahd. buozen* 53, sw. V. (1a), büßen, bessern, heilen (V.) (1); mhd. büezen, sw. V., bessern, ausbessern, gut machen; nhd. büßen, sw. V., büßen, ganz machen, anstoßen, DW 2, 571; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; got. bæt-a* 3, st. F. (æ), Nutzen (, Lehmann B91); W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; an. bæt (1), st. F. (æ), Besserung, Ersatz, Buße; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; ae. bæt, st. F. (æ), Hilfe, Nutzen, Heilmittel, Buße; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; afries. bÐt‑e (1) 3, st. F. (æ), Buße; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; afries. bæt-e 70 und häufiger, st. F. (æ), Buße, Entschädigung, Heilung (F.) (1); W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; as. bæt‑a* 7, st. F. (æ), Buße, Besserung, Heilung (F.) (1), Abhilfe; mnd. bote, bæte, bute, F.; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; ahd. buoz 8, st. F. (indekl., æ), Buße, Ersatz; mhd. buoz, F., Buße, Ersatz; nhd. Buße, F., Buße, DW 2, 570; W.: vgl. germ. *bætæ, st. F. (æ), Buße, Besserung; ahd. buoza* 29, st. F. (æ), Buße, Besserung, Preis, Strafe, Umkehr; mhd. buoze, st. F., Buße, Heilung; nhd. Buße, F., Buße, DW 2, 570
*bhag- (1), idg., V., Sb.: nhd. zuteilen, bestimmen, erhalten (V.), Zuteilung der Speise; ne. apportion (V.), portion; RB.: Pokorny 107 (172/5), ind., iran., phryg./dak., gr., slaw., toch.; W.: gr. fage‹n (phageÆn), V., essen, fressen; s. gr. sarkof£goj (sarkophágos), Adj., fleischfressend; lat. sarcophagus (1), Adj., Fleisch fressend, Fleisch verzehrend; W.: gr. fage‹n (phageÆn), V., essen, fressen; s. gr. sarkof£goj (sarkophágos), Adj., fleischfressend; vgl. lat. sarcophagus, M., Sarkopharg, Sarg; afries. serk 3, st. M. (a), Sarg; W.: gr. fage‹n (phageÆn), V., essen, fressen; s. gr. sarkof£goj (sarkophágos), Adj., fleischfressend; vgl. lat. sarcophagus, M., Sarkopharg, Sarg; as. sa-r-k* 1, st. M. (a?, i?), Sarg; W.: s. germ. *bakn, Sb., »Kauer«; afries. bak-k-a* 5, bak-a*, sw. M. (n), Backe; W.: s. germ. *bakn, Sb., »Kauer«; anfrk. *bak-o?, sw. M. (n), Backe (F.), Backen (F. Pl.); W.: s. germ. *bakn, Sb., »Kauer« (, Falk/Torp 259); ahd. bakko* 10, backo*, sw. M. (n), Backen (M.), Backe (F.) (1), Kinnbacken (EWAhd 1, 421); mhd. backe, sw. M., Backe (F.) (1), Kinnlade; s. nhd. Backe, M., F., Backe (F.) (1), DW 1, 1063
*bhag‑ (2), idg., Adj.: nhd. scharf; ne. sharp (Adj.); RB.: Pokorny 107 (173/6), arm., gr.; Hw.: s. *bhorgÝos (?); W.: s. gr. foxÒj (phoxós), Adj., zugespitzt, spitzköpfig; W.: s. gr. (kret.) f£groj (phágros), M., Wetzstein
*bhõgós, idg., F.: nhd. Buche; ne. beech tree; RB.: Pokorny 107 (174/7), iran.?, gr., ital., kelt., germ., slaw.?; W.: gr. fhgÒj (phÐgós), fagÒj (phagós), F., Eiche; W.: lat. fõgus, F., Buche; W.: s. lat. Bacenis, ON, westlicher Teil des Thüringerwaldes, Bukonia, Buchenau; W.: vgl. mlat. Bæcænia, F.=ON, Rhön; W.: germ. *bæka‑, *bækam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; got. bæk-a 34=33, st. F. (æ), Buchstabe, Schrift (= bækæs), Brief (= bækæs), Buch (= bækæs) (, Lehmann B88); W.: germ. *bæka‑, *bækam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; anfrk. buok* 1, st. N. (a), Buch; W.: germ. *bæka‑, *bækam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; germ. *bæki‑, *bækiz, Sb., Buch; as. bæk* 11, st. F. (athem., i), st. N. (a), Buch, Schreibtafel; mnd. bæk, buk, N.; W.: germ. *bæka‑, *bækam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; ahd. buoh 153, st. F. (athem., i), st. N. (a), st. M. (a), Buch, Schrift, Heilige Schrift, Buchstabe; mhd. buoch, st. N., Buch, Dichtung, Heilige Schrift; nhd. Buch, N., Buch, DW 2, 466; W.: germ. bækæ, st. F. (æ), Buche; an. bæk (1), st. F. (æ), Buche; W.: germ. bækæ, st. F. (æ), Buche; an. bæk (2), st. F. (æ), Buch, gestickte Bettzieche, gestickte Bettdecke, lateinische Sprache; W.: germ. bækæ, st. F. (æ), Buche; ae. bæc (1), st. F. (æ), st. N. (a), Buche, Buchel; W.: germ. bækæ, st. F. (æ), Buche; ae. bæc (2), F. (kons.), Buch, Schrift, Urkunde, Bibel; W.: germ. bækæ, st. F. (æ), Buche; germ. *bæka‑, *bækam, st. N. (a), Buchstabe, Buch; afries. bæk 52, st. F. (æ), st. N. (a), Buch; W.: s. germ. *bokjæ‑, *bækjæn, Sb., Buche; bækæ, st. F. (æ), Buche; vgl. ahd. buohha 41, buocha, st. F. (æ)?, sw. F. (n), Buche; mhd. buoche, sw. F., Buche; nhd. Buche, F., Buche, DW 2, 469; W.: vgl. germ. *bækastaba‑, *bækastabaz, st. M. (a), Buchstabe, Buchenstab; an. bæk-sta-f-r, st. M. (a), Buchstabe; W.: vgl. germ. *bækastaba‑, *bækastabaz, st. M. (a), Buchstabe, Buchenstab; ae. bæc-stÏ-f, st. M. (a), Buchstabe; W.: vgl. germ. *bækastaba‑, *bækastabaz, st. M. (a), Buchstabe, Buchenstab; anfrk. buok-sta-f* 1, st. M. (a), Buchstabe; W.: vgl. germ. *bækastaba‑, *bækastabaz, st. M. (a), Buchenstab, Buchstabe; as. bæk‑sta-f* 1, st. M. (a?), Buchstabe; mnd. bækstaf, M.; W.: vgl. germ. *bækastaba‑, *bækastabaz, st. M. (a), Buchstabe, Buchenstab; ahd. buohstab 43, st. M. (a?), Buchstabe, Schrift; mhd. buochstap, st. M., sw. M., Buchstabe; nhd. Buchstab, Buchstabe, M., Buchstabe, DW 2, 479
*bhõgús, idg., Sb.: nhd. Ellbogen, Ellenbogen, Unterarm; ne. elbow (N.), forearm (N.); RB.: Pokorny 108 (175/8), ind., iran., gr., germ., toch.; W.: germ. *bægu‑, *bæguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); an. bæg-r, st. M. (u), Schulter, Arm, Bug (M.) (1); W.: germ. *bægu‑, *bæguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); ae. bæg, st. M. (a), Arm, Schulter, Zweig, Ast; W.: germ. *bægu‑, *bæguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); afries. bæch? 1 und häufiger?, st. M. (a), Zweig; W.: germ. *bægu‑, *bæguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); as. bæg* (1) 1, st. M. (i), Bug (M.) (1); mnd. bæch, bðch, M.; W.: germ. *bægu‑, *bæguz, st. M. (u), Bug (M.) (1); ahd. buog 29, st. M. (i), Bug (M.) (1), Schulterstück; mhd. buoc, st. M., Obergelenk des Armes, Achsel, Hüfte, Knie, Bug (M.) (1); nhd. Bug, M., Bug (M.) (1), Gelenk, Krümmung, DW 2, 494; W.: s. germ. *bægisla‑, *bægislam, st. N. (a), Bug (M.) (1), Rückenflosse; an. bãx-el, st. N. (a), Bug eines Tieres, Rückenflosse des Walfisches
*bhÀgh‑?, idg., Sb.: nhd. Schlamm, Sumpf; ne. mud, swamp (N.); RB.: Pokorny 161; Hw.: s. *bhÅgh‑
*bhah2‑, idg., V.: Vw.: s. *bhõ- (2)
*bhaxmbh‑, idg., V.: Vw.: s. *baxmb‑
*bhõni‑?, idg., Sb.: nhd. Bitte; ne. request (N.); RB.: Krahe/Meid Bd. 3, 116; W.: germ. *bæni‑, *bæniz, st. F. (i), Bitte; ae. bÊn, bÐn, st. F. (i), Gebet, Bitte, Dienstverpflichtung, Fron; W.: germ. *bæni‑, *bæniz, st. F. (i), Bitte; an. bãn, st. F. (i), Bitte, Gebet
*bhar-, *bhor-, *bh¥‑, idg., Sb.: nhd. Hervorstehendes, Borste, Spitze, Ähre, Granne; ne. something jutting out, tip (N.); RB.: Pokorny 108 (176/9), ind., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhardhõ, *bharu‑, *bhares‑, *bh¥sti‑, *bhars‑, *bhrozdh‑, *bhrezdh‑, *bhares‑ (?); W.: s. lat. barba, F., Bart; vgl. afrz. barbier, M., Barbier; afries. ber-b-ier, M., Barbier; W.: über Keltisch s. lat. broccus, Adj., mit hervorstehenden Zähnen; W.: s. abrit. brocc, M., Dachs; kymr. broch, M., Dachs; vgl. ae. broc-c, M., Dachs; W.: s. germ. *bars-, Adj., spitz?; ahd. bar* (2) 1, Adj., starr, aufrecht (, EWAhd 1, 466); W.: s. germ. *barza‑, *barzaz, Adj., spitz, starr aufgerichtet; an. bar-r (3), Adj., rauh, scharf, heftig; W.: s. germ. *bara‑, Sb., Gerste; s. ae. b’r-e, st. M. (a?, i?), Gerste; W.: s. germ. *bara‑, Sb., Gerste; vgl. ae. bÏr‑lic, Adj., gersten; W.: s. germ. *bara‑, Sb., Strauch; s. ae. *bÏr (2), F., Schweineweide; W.: s. germ. *baru‑, Sb., Baum, Wald; s. ae. bear‑u, st. M. (wa), st. N. (wa), Hain, Wald, Gebüsch; W.: s. germ. *barsa-, *barsaz, st. M. (a), Barsch; got. *bar-s-ik-s, st. M. (a), Barsch; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; got. *bard-s (1) 1, krimgot. bars, st. M.? (a), Bart (, Lehmann B30); W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; an. bar‑Œ (2), st. M. (a), Bart; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; ae. bear-d, st. M. (a), Bart; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; afries. ber-d 15, st. M. (a), Bart; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; as. *bar‑d?, st. M. (a, i?), Bart; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. germ. *barda‑, *bardam, st. N. (a), Rand, Bart; as. *bar‑d‑oh‑t?, Adj., bärtig; W.: s. germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; ahd. bart (1) 11, st. M. (a, i?), Bart (, EWAhd 1, 488); mhd. bart, st. M., Bart, Schamhaar; nhd. Bart, M., Bart, DW 1, 1141; W.: s. germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; anfrk. bard-a* 1, sw. F. (n), Axt, Barte (F.) (1); W.: s. germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; as. bar‑d‑a* 1, sw. F. (n), Barte (F. ) (1), Beil; mnd. bõrde, F.; W.: s. germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; ahd. barta (1) 41, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt, Hellebarde (, EWAhd 1, 490); mhd. barte, sw. F., Beil, Streitaxt; nhd. (ält.) Barte, F., Barte (F.) (1), Axt, DW 1, 1143; W.: s. germ. *barwa‑, *barwaz, st. M. (a), Baum, Wald; an. b‡r-r, st. M. (a), Nadelholzbaum, Mann; W.: s. germ. *barza‑, *barzam, st. N. (a), Fichtennadel, Nadelbaum, Baum; an. bar-r (1), st. N. (a), Nadelbaum, Laub, Baum; W.: s. germ. *bursti-, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; got. *baúr-st-i, st. F. (i), Bürste; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; got. *bru-st-i, *brustja, st. Sb., Bürste, Striegel; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstæ, st. F. (æ), Borste, Spitze, Gipfel; an. bur-st, st. F. (i), Borste, Dachrücken; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ae. byr-st (3), st. F. (i), Borste; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstæ, st. F. (æ), Borste, Spitze, Gipfel; s. ae. *byr-s-t‑e, Adj., ...spitzig; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstæ, st. F. (æ), Borste, Spitze, Gipfel; as. bur‑st‑a 2, sw. F. (n), Borste; mnd. borste, F.; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. burst* (2) 4, st. F. (i), Borste, Stachel, Borstenkamm; mhd. burst, bðrst, st. F., Borste, Stachel; nhd. Burst, F., Borste, DW 2, 551; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. burst* (1) 15, borst, st. N. (a), Borste, Stachel; mhd. bÈrst, borst, st. N., st. M., Borste; W.: s. germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. bursta 11, borsta, sw. F. (n), Borste, Haar (N.); mhd. borste, sw. F., Borste; nhd. Borste, F., Borste, DW 2, 246; W.: vgl. germ. *bariza‑, *barizam, st. N. (a), Gerste, Getreide; got. *bar-i-s, st. N. (a), Gerste; W.: vgl. germ. *bariza‑, *barizam, st. N. (a), Gerste, Getreide; germ. *bara‑, Sb., Gerste; an. bar-r (2), st. N. (a), Getreide; W.: vgl. germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Ufer, Rand; germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; as. bror‑d 1, st. M. (a?), Rand, Einfassung; W.: vgl. germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Ufer, Rand; ahd. brort* 12, st. M. (a?), »Borte«, Rand, Einfassung, Vordersteven; nhd. Brort, M., Bord, DW 2, 397, (bay./steir.), Brort, M., Rand, Schmeller 1, 363, Unger/Khull 119; W.: vgl. germ. *brerda‑, *brerdaz, st. M. (a), Rand, Ufer; germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Rand, Ufer; vgl. ae. breor-d, brer-d, brear-d, st. M. (a), Rand, Fläche, Ufer; W.: vgl. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; an. bro-d-d-r, st. M. (a), Spitze, Pfeil, Wurfspeer, Strahl; W.: vgl. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; ae. bror-d, st. M. (a), Spitze, Keim, Blatt; W.: vgl. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; ae. bro-d, Sb., Zweig, Schössling; W.: vgl. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; got. *bru-zd-cn, sw. V. (2), sticken; W.: vgl. germ. *bruzdjan, V., stechen, sticken; ae. bry-r-d-an, sw. V. (1), anstacheln, reizen, ermutigen; W.: vgl. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; as. bror‑d‑on* 1, sw. V. (2), sticken; W.: vgl. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; ahd. brortæn* 9, sw. V. (2), besticken, verbrämen, verzieren; W.: vgl. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; lat.-ahd. brustus* 2, brusdus*, Adj., Sb., gestickt, Stickerei (= brustum?)
*bhardhõ, idg., F.: nhd. Bart; ne. beard (N.); RB.: Pokorny 110; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: lat. barba, F., Bart; vgl. afrz. barbier, M., Barbier; afries. ber-b-ier, M., Barbier; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; got. *bard-s (1) 1, krimgot. bars, st. M.? (a), Bart (, Lehmann B30); W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; an. bar‑Œ (2), st. M. (a), Bart; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; ae. bear-d, st. M. (a), Bart; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; afries. ber-d 15, st. M. (a), Bart; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; as. *bar‑d?, st. M. (a, i?), Bart; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; s. germ. *barda‑, *bardam, st. N. (a), Rand, Bart; as. *bar‑d‑oh‑t?, Adj., bärtig; W.: germ. *barda‑, *bardaz, st. M. (a), Rand, Bart; ahd. bart (1) 11, st. M. (a, i?), Bart; mhd. bart, st. M., Bart, Schamhaar; nhd. Bart, M., Bart, DW 1, 1141; W.: germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; germ. *bardu‑, *barduz, Sb., Barte (F.) (1), Axt; anfrk. bard-a* 1, sw. F. (n), Axt, Barte (F.) (1); W.: germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; as. bar‑d‑a* 1, sw. F. (n), Barte (F. ) (1), Beil; mnd. bõrde, F.; W.: germ. *bardæ‑, *bardæn, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt; ahd. barta (1) 41, sw. F. (n), Barte (F.) (1), Axt, Hellebarde; mhd. barte, sw. F., Beil, Streitaxt; nhd. (ält.) Barte, F., Barte (F.) (1), Axt, DW 1, 1143
*bharekÝ‑, idg., V.: nhd. vollstopfen, zusammendrängen; ne. stuff (V.) full, press (V.); RB.: Pokorny 110 (178/11), gr., ital., kelt., toch.; Hw.: s. *bherekÝ‑; W.: gr. fr£rssein (phrássein), fr£ttein (phráttein), V., einzäunen, einschließen, umfrieden; W.: s. gr. fragmÒj (phragmós), M., Einzäunen, Einschließen, Zaun, Mauer; W.: s. gr. fÚrkoj (ph‹rkos), M., Wall?; W.: lat. farcÆre, V., stopfen, vollstopfen
*bhares-, idg., Sb.: nhd. Gerste, Spelt; ne. barley; RB.: Pokorny 111 (179/12), ital., germ., slaw.; Hw.: s. *bhar‑ (?); W.: lat. far, N., Getreide, Dinkel, Spelt; W.: germ. *bara‑, Sb., Gerste; ae. b’r-e, st. M. (a?, i?), Gerste; W.: germ. *bara‑, Sb., Gerste; ae. bÏr‑lic, Adj., gersten; W.: germ. *bariza‑, *barizam, st. N. (a), Gerste, Getreide; got. *bar-i-s, st. N. (a), Gerste; W.: germ. *bariza‑, *barizam, st. N. (a), Gerste, Getreide; germ. *bara‑, Sb., Gerste; an. bar-r (2), st. N. (a), Getreide; W.: s. germ. *bargjan, sw. V., kosten (V.) (2); germ. *burgjan, sw. V., kosten (V.) (2); an. berg-ja, sw. V. (1), schmecken, kosten (V.) (2); W.: s. germ. *bargjan, sw. V., kosten (V.) (2); germ. *burgjan, sw. V., kosten (V.) (2); ae. bier-g-an, bir-g-an, byr-g-an (3), beor-g-an (2), ber-g-an, sw. V. (1), kosten (V.) (2), schmausen; W.: s. germ. *bargjan, sw. V., kosten (V.) (2); vgl. ahd. bergita 6, sw. F. (n), Kuchen (, EWAhd 1, 558?)
*bhares‑, *bhores‑, *bhars‑, idg., Sb.: nhd. Emporstehendes, Spitze, Borste; ne. tip (N.); RB.: Pokorny 109; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: s. lat. fõstÆgium, N., Neigung, Erhebung, Senkung, schräge Richtung, Spitze, Gipfel; W.: vgl. lat. fõstÆgõre, V., schräg zulaufen lassen, spitz zulaufen lassen, zuspitzen
*bhars-, *bhors-, idg., Adj.: nhd. spitz, rauh, stolz; ne. pointed, rough; RB.: Pokorny 109; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: s. lat. fõstÆgium, N., Neigung, Erhebung, Senkung, schräge Richtung, Spitze, Gipfel; W.: vgl. lat. fõstÆgõre, V., schräg zulaufen lassen, spitz zulaufen lassen, zuspitzen; W.: germ. *bars-, Adj., spitz?; ahd. bar* (2) 1, Adj., starr, aufrecht; W.: s. germ. *barsa-, *barsaz, st. M. (a), Barsch; got. *bar-s-ik-s, st. M. (a), Barsch; W.: s. germ. *barsa‑, *barsaz, st. M. (a), Barsch; ae. bears, bÏrs, st. M. (a), Barsch; W.: s. germ. *barsa‑, *barsaz, st. M. (a), Barsch; ahd. bars 5, st. M. (a?), Barsch, Steinbutt, Seeigel (, EWAhd 1, 486); mhd. bars, st. M., Barsch; nhd. Barsch, M., Barsch, DW 1, 1146
*bhars‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhares‑
*bharu‑, *bharøo‑, idg., Sb.: nhd. Nadelbaum, Baum, Wald; ne. tree (N.), wood (N.); RB.: Pokorny 109; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: germ. *baru‑, Sb., Baum, Wald; ae. bear‑u, st. M. (wa), st. N. (wa), Hain, Wald, Gebüsch; W.: germ. *barwa‑, *barwaz, st. M. (a), Baum, Wald; an. b‡r-r, st. M. (a), Nadelholzbaum, Mann; W.: germ. *barza‑, *barzam, st. N. (a), Fichtennadel, Nadelbaum, Baum; an. bar-r (1), st. N. (a), Nadelbaum, Laub, Baum
*bharøo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bharu‑
*bharøo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhorøo‑
*bhas-?, idg., V.: nhd. binden; ne. bind, tie (V.); W.: vgl. germ. *bastjan, sw. V., mit einem Bastfaden binden, schnüren; ahd. besten* 4, sw. V. (1a), nähen, flechten (, EWAhd 1, 569); mhd. besten, sw. V., binden, schnüren; W.: vgl. germ. *basta‑, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); an. bas-t, st. N. (a), Bast, Lindenbast, Bastseil; W.: vgl. germ. *basta‑, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); ae. bÏs-t, M., st. N. (a), Bast; W.: vgl. germ. *basta‑, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1); as. bas‑t 1, st. M. (a?, i?), Bast; mnd. bast, M.; W.: vgl. germ. *basta‑, *bastam, st. N. (a), Bast, Strick (M.) (1) (, Falk/Torp 269); ahd. bast 13, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Bast, Pfriemengras, Seil (, EWAhd 1, 500); mhd. bast, st. M., st. N., Rinde, Bast; s. nhd. Bast, M., Bast, DW 1, 1148
*bhasko‑, idg., Sb.: nhd. Bund, Bündel; ne. bond (N.), bundle (N.); RB.: Pokorny 111 (180/13), phryg./dak., gr.?, ital., kelt.; W.: s. gr. f£skwloj (pháskælos), M., ledener Beutel, Ränzel, Mantelsack; vgl. lat. pasceolus, M., Geldsäckchen, Geldsäcklein, Geldbeutel, Börse; W.: lat. fascis, M., Bund, Bündel, Paket; W.: lat. fascia, F., Binde, Band (N.), Streifen (M.); germ. *faski, Sb., Binde; got. faskja* 1, faski*?, M. (unr.) oder N. (?), Binde; W.: lat. fascia, F., Binde, Band (N.), Streifen (M.); ahd. fõska 36, fõsca*, st. F. (æ), Umschlag, Pflaster, Wickel; mhd. fasche, fasch, st. F., sw. F., Binde; nhd. Fasche, F., Schnürleibchen, Binde, DW 3, 1336; W.: lat. fascia, F., Binde, Band (N.), Streifen (M.); ahd. fõski 11?, faski?, fõsci, st. N. (ja), Umschlag, Pflaster, Wickel; mhd. fasche, fasch, st. F., sw. F., Binde; s. nhd. Fasche, F., Schnürleibchen, Binde, DW 3, 1336; W.: abrit. basauda, Sb., eherner Spülkessel; lat. bascauda, F., Kumme, Spülkump; ? ahd. baskiza* 1, basciza, st. F. (æ)?, Kapsel, Behälter
*bhõso‑, idg., Sb.: nhd. Raubvogel; ne. bird of pray, one of the larger birds of prey; RB.: Pokorny 111 (181/14), ind., gr.; Hw.: s. *bhÐso‑; W.: s. gr. (att.) f»nh (ph›nÐ), F., eine Adlerart
*bhõt‑, *bhýt‑, idg., V.: nhd. schlagen, stoßen; ne. hit (V.), push (V.); RB.: Pokorny 111 (182/15), ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bhÀu- (1) (?); W.: lat. battuere, battere, V., schlagen, klopfen, kämpfen; Lehnwort aus dem Gallischen; s. vulgärlat. battuõlia, N. Pl., Fechtübungen der Soldaten und Gladiatoren; afrz. bataille, Sb., Kampf; an. pat-ald-r, st. M. (a), Kampf
*bhÀu- (1), *bhÈ-, idg., V.: nhd. schlagen, stoßen; ne. hit (V.), push (V.); RB.: Pokorny 112 (183/16), alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bhÀud‑, *bhõt- (?); W.: s. lat. futuere, V., eine Frau beschlafen, einer Frau beiwohnen; W.: s. lat. *fðtõre, V., schlagen; W.: s. lat. fðstis, M., längliches Stück Holz, Knüttel, Knüppel, Prügel, Stock; air. sðist; an. sðst, F. nhd. Dreschflegel; W.: vgl. air. fobotha, (*butõt), bedroht; as. *ba‑d‑æn?, sw. V. (2), erschrecken; W.: s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; got. *bau-t-an, st. V. (2), stoßen, schlagen, werfen; W.: s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; an. bau-t-a, st. V., schlagen; W.: s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; ae. béa-t-an, st. V. (7)=red. V. (2), schlagen, stoßen, verletzen, treten; W.: s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; as. bô‑t‑o 1, sw. M. (n), Flachsbündel; mnd. bote, bæte, M.; W.: s. germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; ahd. bæzen* 4, sw. V. (1a), stoßen, zerstoßen; s. mhd. bæzen, red. V., sw. V., schlagen, klopfen, Kegel spielen, würfeln; nhd. boßen, sw. V., stoßen, DW 2, 268; W.: vgl. germ. *bautila‑, *bautilaz, st. M. (a), Meißel, Prügel, Schlägel, Hammer; vgl. ae. bíe-t‑el, st. M. (a), Hammer; W.: s. germ. *buta, *butta, Sb., abgehauen, Ende; vgl. ae. by-t-t (1), F., kleines Landstück
*bhõu‑ (2), idg., V.: nhd. strahlen, scheinen, glänzen; ne. shine (V.); RB.: Pokorny 105; Hw.: s. *bhõ‑ (1); E.: s. *bhõ- (2)
*bhÀud-, *bhÈd-, idg., V.: nhd. schlagen, stoßen; ne. hit (V.), push (V.); RB.: Pokorny 112; Hw.: s. *bhÀu‑ (1); E.: s. *bhÀu- (1); W.: germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; got. *bau-t-an, st. V. (2), stoßen, schlagen, werfen; W.: germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; an. bau-t-a, st. V., schlagen; W.: germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; ae. béa-t-an, st. V. (7)=red. V. (2), schlagen, stoßen, verletzen, treten; W.: germ. *bautan, st. V., schlagen, stoßen; s. afries. bott-a? 1 und häufiger?, sw. M. (n), Stoß; W.: germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; as. bô‑t‑o 1, sw. M. (n), Flachsbündel; mnd. bote, bæte, M.; W.: germ. *bautan, st. V., stoßen, schlagen; ahd. bæzen* 4, sw. V. (1a), stoßen, zerstoßen; s. mhd. bæzen, red. V., sw. V., schlagen, klopfen, Kegel spielen, würfeln; nhd. boßen, sw. V., stoßen, DW 2, 268; W.: vgl. germ. *bautila‑, *bautilaz, st. M. (a), Meißel, Prügel, Schlägel, Hammer; s. ae. bíe-t‑el, st. M. (a), Hammer; W.: s. germ. *buta, *butta, Sb., abgehauen, Ende; s. an. bðt-r, st. M. (a), abgehauener Klotz; W.: s. germ. *buta, *butta, Sb., abgehauen, Ende; s. ae. bu-t-t‑uc, M., Ende, kleines Landstück; W.: s. germ. *buta, *butta, Sb., abgehauen, Ende; s. ae. by-t-t (1), F., kleines Landstück; W.: s. germ. *burzæ‑, *burzæn, *burza‑, *burzan, sw. M. (n), Barsch; ahd. agabðz* 3, st. M. (a)?, Barsch; mhd. agapuz, st. M., Barsch (, EWAhd 1, 74); vgl. nhd. (bay.) Appeis, M., Barsch, Schmeller 1, 118, vgl. (schweiz.) Egli, M., Barsch, Büz, M., Barsch, Schweiz. Id. 1, 144, 4, 2000, 2c
*bhe (1), *be, idg., Präp.: nhd. außer, außerhalb, ohne; ne. beside (Präp.), outside (Präp.); RB.: Pokorny 112 (184/17), ind., kelt.?, balt., slaw.; Hw.: s. *bheh-
*bhÁ (2), *bhÅ, idg., Partikel: nhd. fürwahr, etwa, freilich; ne. emphatic particle; RB.: Pokorny 113 (185/18), ind.?, iran., arm., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; got. i-ba-i 69, i-ba, Partikel bei Fragen, Prohibitivpartikel m. Opt., ob, etwa, wohl (, Lehmann I1); W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; an. e‑f (2), Konj., wenn; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; ae. g-ie-f (2), g-i-f, Konj., wenn, ob; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; afries. je-f (2) 59, je-f-t (3), e-f (2), jo-f (1), o‑f (3), Konj., wenn; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; as. a-f (2), Konj., wenn, ob; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; as. e‑f 108, a-f, o-f, Konj., ob, wenn; mnd. ef, Konj., Adv.; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; ahd. iba 11, st. F. (æ), Bedingung, wenn, das Wenn; W.: s. germ. *jabai, *ibai, Konj., wenn; ahd. ibu 1235, oba, uba, ubi, Konj., wenn, ob, falls; mhd. obe, Konj., wenn, falls, ob; s. nhd. ob, Konj., ob, als wenn, wenn auch, DW 13, 1050
*bhÐ-, *bhæ-, *bheh1‑, *bhoh1‑, idg., V.: nhd. wärmen, rösten (V.) (1); ne. warm (V.), roast (V.); RB.: Pokorny 113 (186/19), gr., ill., germ., slaw.?; Hw.: s. *bhæg‑; W.: gr. fègein (phægein), V., rösten, braten; W.: s. germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; ae. ba-c-an, st. V. (6), backen; W.: s. germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; as. ba‑k‑k‑an* 1, st. V. (6), backen; mnd. backen, st. V.; W.: s. germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; ahd. bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6), backen, rösten (V.) (1), dörren (, EWAhd 1, 419); mhd. bachen, st. V., backen; nhd. backen, st. V., backen, DW 1, 1065, (oberd.) bachen, sw. V., backen, DW 1, 1062, Schweiz. Id. 4, 956, Fischer 1, 555, Schmeller 1, 194; W.: s. germ. *bakæn, sw. V., backen, braten, kneten; an. ba-k-a (4), sw. V. (2), backen, braten, Hände und Füße wärmen; W.: s. germ. *bakæn, sw. V., backen, braten, kneten; ahd. bahhæn* 1, bachæn*, sw. V. (2), backen; W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); as. ba‑k‑wêga*? 3, ba-k-wêgi*?, sw. F. (n)?, st. F. (æ)?, Schüssel, Schale (F.) (2); W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); ahd. bahhðs* 3, bakhðs*, bachðs, st. N. (a), »Backhaus«, Bäckerei; mhd. bachhðs, st. N., Bäckerei; nhd. (ält.) Backhaus, N., Backhaus, Backstube, Bäckerei, DW 1, 068, (schwäb.) Bachhaus, N., Backhaus, Fischer 1, 559, (schweiz.) Bachhus, N., Backhaus, Schweiz. Id. 2, 1719, vgl. (bay.) Bach‑, Sb.?, Back‑, Schmeller 1, 194
*bhý‑, idg., V.: Vw.: s. *bhõ- (1)
*bhebhros, idg., Adj., M.: Vw.: s. *bhebhrus
*bhebhrus, *bhebhros, idg., Adj., M.: nhd. braun, Biber; ne. brown (Adj.), beaver; RB.: Pokorny 136; Hw.: s. *bher‑ (5); E.: s. *bher‑ (5); W.: lat. fiber, feber, M., Biber; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, *bibru‑, *bibruz?, st. M. (u), Biber, Brauner; an. bjær-r (3), st. M. (u?), Biber, Biberfell; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; ae. beofor, befer, befor, st. M. (a?, u?), Biber; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; as. biv‑ar* 4, bever*, st. M. (a?), Biber; mnd. bÐver, M.; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; germ. *bebra‑, *bebraz, Biber, Brauner; as. be‑ver*, st. M. (a?), Biber; mnd. bever, M.; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; ahd. bibar 47, st. M. (a?), Biber, Otter (M.); mhd. biber, st. M., Biber; nhd. Biber, M., Biber, DW 1, 1806
*bhedh- (1), idg., V.: nhd. stechen, graben; ne. stab (V.), dig (V.); RB.: Pokorny 113 (187/20), gr.?, ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *bhodØo‑; W.: ? gr. bÒqroj (bóthros), M., Loch, Grube; W.: ? gr. bÒqunoj (bóthynos), M., Loch, Grube; W.: s. lat. fodere, V., graben, umgraben; vgl. lat. fossærium, N., Grabscheid; ae. fossere, M., Spaten, Grabscheit; W.: vgl. lat. fossa, F., Graben, Loch, Wasserrinne, Abflussgraben, Kanal; W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; got. bad-i* 7, st. N. (ja), Bett (, Lehmann B4); W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; an. beŒ-r, st. M. (a), Polster, Federbett, Ufer, Strand; W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; ae. b’d‑d, b’d (2), st. N. (ja), Bett, Beet; W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; afries. bed-d* 25, bed, st. N. (a), Bett, Krankenbett, Wochenbett, Ehebett; W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; anfrk. bed-d-i* 4, st. N. (ja), Bett; W.: s. germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; as. b’d* (2) 2, b’d-d, st. N. (ja), Bett; s. mnd. bedde, N.; W.: s. germ. *badja-, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; ahd. betti 66, st. N. (ja), Bett, Lager, Beet, Polster (, EWAhd 1, 572); mhd. bette, bet, st. N., Bett, Ruhebett, Feldbett, Gartenbeet; nhd. Bett, Bette, N., Bett, DW 1, 1722; W.: s. germ. *badwa‑, *badwaz, st. M. (a), Kampf, Streit; germ. *badwæ, st. F. (æ), Kampf, Streit; got. *bad-u-, *badus, st. M. (wa?), Kampf; W.: s. germ. *badwæ, st. F. (æ), Kampf, Streit; an. b‡Œ, st. F. (wæ), Kampf; W.: s. germ. badwæ, st. F. (æ), Kampf, Streit; germ. *badwa‑, *badwaz, st. M. (a), Kampf, Streit; ae. bead-u, bad‑u, st. F. (wæ), Kampf, Schlacht, Krieg; W.: s. germ. badwæ, st. F. (æ), Kampf, Streit, PN (100); germ. *badwa‑, *badwaz, st. M. (a), Kampf, Streit; as. *badu?, Sb., Kampf
*bhedh- (2), idg., V.: nhd. krümmen, beugen, drücken, plagen; ne. crook (V.), bend (V.); RB.: Pokorny 114 (188/21), ind., alb., germ., balt., toch.; W.: ? s. germ. *bedjan, st. V., bitten; got. bid-jan 134=133, unreg. st. V. (5), bitten, beten, betteln (, Lehmann B47); W.: ? s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; an. biŒ-ja, st. V. (1), bitten; W.: ? s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; ae. bid-d-an, st. V. (5), beten, bitten, befehlen, fordern; W.: ? s. germ. *bedjan, *bidjan, st. V., bitten; as. bidd‑ian 52, st. V. (5), bitten, erbitten; mnd. bidden, st. V.; W.: ? s. germ. *bedjan, bidjan, st. V., bitten; as. bed‑æn 8, sw. V. (2), beten; mnd. bêden, sw. V., häufig refl.; W.: ? s. germ. *bedjan, *bidjan, sw. V., bitten, zwingen; as. bêd‑ian 2, sw. V. (1a), zwingen; mnd. bÐiden; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, *bida‑, *bidam, st. N. (a), Bitte, Gebet; an. biŒ, st. N. (a) Pl., Erwartung; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; ae. bed, st. N. (a), Gebet, Bitte, Gottesdienst; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; anfrk. bed* 1, st. N. (a), Gebet; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; ae. bid, st. N. (a), Zögern, Zögerung, Halt; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; anfrk. bed-on 2, sw. V. (2), beten, anbeten; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; ahd. bet* 2, st. N. (a), Gebet, Bitte; mhd. bët, bëte, st. N., Bitte, Gebet; nhd. (ält.) Bet, N., Gebet, DW 1, 1692; W.: ? s. germ. *beda‑, *bedam, st. N. (a), Bitte, Gebet; ahd. betæn 202, sw. V. (2), beten, anbeten, bitten, flehen; mhd. bëten, sw. V., beten, bitten, anbeten; nhd. beten, sw. V., beten, DW 1, 1696; W.: ? vgl. westgerm. *gabeda‑, *gabedam, st. N. (a), Gebet; anfrk. gi-bed* 9, st. N. (a), Gebet; W.: ? vgl. westgerm. *gabeda‑, *gabedam, st. N. (a), Gebet; as. gi‑bed* 3, as, st. N. (a), Gebet; mnd. gebet, N., Gebet; W.: ? s. germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; ae. bed‑u, st. F. (æ), Bitte, Gebet; W.: ? s. germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; afries. bed-e* 7, st. F. (æ), Bitte, Gebet; W.: ? s. germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; anfrk. bed-a*, st. F. (æ), Gebet, Bitte; W.: ? s. germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; as. bed‑a* 16, st. F. (æ), Bitte, Gebet; mnd. bÐde, bede, F.; W.: ? s. germ. *bedæ, st. F. (æ), Bitte, Gebet; ahd. beta 14, st. F. (æ), Gebet, Bitte, Fürsprache; mhd. bëte, bët, st. F., Bitte, Gebot, Abgabe; nhd. (ält.) Bete, F., Bitte, DW 1, 1696; W.: ? vgl. germ. *bedila‑, *bedilaz, st. M. (a), Bitter, Freier (M.) (2); an. biŒ-el-l, st. M. (a), Freier (M.) (2), Werber; W.: ? vgl. germ. *bedula‑, *bedulaz, Adj., bittend; ae. bed‑ol, bed‑ul, Adj., bittend
*bheg‑, *bheng‑, idg., V.: nhd. zerschlagen (V.), zerbrechen; ne. smash (V.), break (V.); RB.: Pokorny 114 (189/22), ind., arm., phryg./dak.?, kelt., germ.?, balt., slaw.
*bheg-, *bhog-, idg., V.: nhd. biegen, wölben; ne. bend (V.); Hw.: s. *bhog‑ (?); W.: s. germ. *baka-, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.) (, Falk/Torp 259); ahd. bah* (2) 1, st. N. (a)?, Rücken (M.) (, EWAhd 1, 417); W.: s. germ. *baka‑, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); an. bak, st. N. (a), Rücken (M.); W.: s. germ. *baka‑, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); ae. bÏc (1), st. N. (a), Rücken (M.); W.: s. germ. *baka‑, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); afries. bek* 21, st. M. (a), Rücken (M.); W.: s. germ. *baka‑, *bakam, st. N. (a), Rücken (M.); mnd. bake, F., Wange; an. bak-a (3), sw. F. (n), Speck; W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); got. *bagk-s, st. M. (i?), Bank (F.) (1); W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); an. bek-k-r (1), st. M. (a), Bank (F.) (1); W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bamk (F.) (1); ae. b’-n-c, st. F. (i), Bank (F.) (1); W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); ae. bac-c-e, sw. F. (n), Höhenrücken; W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); afries. ba-n-k* 7, be-n-k*, F., Bank (F.) (1); W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); as. ba‑n‑k* 5, st. F. (i), Bank (F.) (1); mnd. bank, F.; W.: vgl. germ. *banki‑, *bankiz, st. M. (i), Erhöhung, Bank (F.) (1); ahd. bank* 10, banc, st. M. (a?, i?), st. F. (i), Bank (F.) (1) (, EWAhd 1, 456); mhd. banc, st. M., st. F., Bank (F.) (1), Tisch, Wechselbank; nhd. Bank, F., Bank (F.) (1), DW 1, 1105; W.: vgl. germ. *bankæ‑, *bankæn, *banka‑, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); ae. ba-n-c-a, sw. M. (n), Lager, Bett; W.: vgl. germ. *bankæ‑, *bankæn, *banka‑, *bankan, sw. M. (n), Erhöhung, Bank (F.) (1); ae. bac-c-a, sw. M. (n), Höhenrücken; W.: germ. *baka‑, *bakn‑, Sb., Rücken (M.); as. bak* 7, st. N. (a)?, Rücken (M.); vgl. mnd. bak, M.
*bheg-, idg., V.: nhd. laufen; ne. run (V.); RB.: Falk/Torp S. 257; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; as. *b’k‑i?, *bik-i?, st. M. (i), Bach; mnd. beke, bach, F.;
*bhÐgh-, *bhægh-, idg., V.: nhd. streiten; ne. dispute (V.), quarrel (V.); RB.: Pokorny 115 (190/23), kelt., germ., balt., slaw., toch.?; W.: germ. *bÐgan, *bÚgan, st. V., streiten; an. bõg-a, st. V., streiten; W.: germ. *bÐgan, *bÚgan, st. V., streiten; ahd. bõgan* 15, red. V., streiten, einen Rechtsstreit führen, zanken (, EWAhd 1, 425); mhd. bõgen, red. V., laut schreien, streiten, sich rühmen; nhd. (bay.) bägen, sw. V., zanken, (schwäb.) bägeren, sw. V., zanken, Fischer 1, 576; W.: s. germ. *bÐgÐn, *bÚgÚn, sw. V., streiten; an. bÏg-ja, sw. V. (3), stoßen, fortschaffen, bedrängen; W.: s. germ. *bÐga‑, *bÐgaz, *bÚga‑, *bÚgaz, st. M. (a), Streit; got. *bÐg-a, st. F. (æ), Streit; W.: s. germ. *bÐga‑, bÐgaz, *bÚga‑, bÚgaz, st. M. (a), Streit; an. bõg, st. M. (a) Rühmen; W.: s. germ. *bÐga‑, bÐgaz, *bÚga‑, bÚgaz, st. M. (a), Streit; as. bõg* (1) 2, st. M. (a)?, Rühmen (N.), Brüsten (N.); mnd. back, M; W.: s. germ. *bÐga‑, bÐgaz, *bÚga‑, bÚgaz, st. M. (a), Streit; as. bõga 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Streit; s. mnd. bagen, sw. V.; W.: s. germ. *bÐga‑, bÐgaz, *bÚga‑, *bÚgaz, st. M. (a), Streit; ahd. bõg (?) 4, st. M. (a)?, Streit, Streitsucht; mhd. bõc, st. M., lautes Schreien, Zank, Streit; W.: s. germ. *bÐga‑, *bÐgaz, *bÚga‑, *bÚgaz, st. M. (a), Streit; ahd. bõga 26, st. F. (æ), sw. F. (n), Streit; W.: s. germ. *bÐga‑, bÐgaz, *bÚga‑, *bÚgaz, Adj., hinderlich, lästig, widerstreitend; an. bõg-r, st. M. (a), Widerstand, Kampf
*bheh, *beh, idg., Präp.: nhd. außer, außerhalb, ohne; ne. except, without; RB.: Pokorny 112; Hw.: s. *bhe (1); E.: s. *bhe (1)
*bhegÝ‑, idg., V.: nhd. davonlaufen; ne. run (V.) away; RB.: Pokorny 116 (191/24), ind., gr., balt., slaw., toch.; W.: gr. fšbesqai (phébesthai), V., gescheucht werden, flüchten; W.: gr. fobe‹n (phobein), V., scheuchen, in die Flucht schlagen; W.: gr. fobe‹sqai (phobeisthai), V., fliehen, sich fürchten; W.: s. gr. fÒboj (phóbos), M., Flucht, Furcht
*bheh1‑, idg., V.: Vw.: s. *bhÐ‑
*bheh2‑, *bhah2‑, idg., V.: Vw.: s. *bhõ- (2)
*bheh3g‑, idg., V.: Vw.: s. *bhæg‑
*bhei-, idg., Sb.: nhd. Biene; ne. bee; RB.: Pokorny 116 (192/25), kelt., germ., balt., slaw.; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; s. ahd. bÆa 12, sw. F. (n), Biene, Bremse (F.) (2); mhd. bÆe, sw. F., Biene; nhd. Beie, F., Biene, DW 1, 1367, (dial.) Beie, F., Biene, Schweiz. Id. 4, 909, Schmeller 2, 226; W.: s. germ. *bin, *biæ‑, *biæn, *bia‑, *bian, *biwæ‑, *biwæn, *biwa‑, *biwan, Sb., Biene; an. b‘, N., Biene; W.: s. germ. *bin, *biæ‑, *biæn, *bia‑, *bian, *biwæ‑, *biwæn, *biwa‑, *biwan, Sb., Biene; vgl. an. b‘-flyg-i, N., Biene; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; ae. bío, béo, sw. F. (n), Biene; W.: s. germ. *bin, *biæ‑, *biæn, *bia‑, *bian, *biwæ‑, *biwæn, *biwa‑, *biwan, Sb., Biene; ae. béo‑c-are, st. M. (ja), Bienenwart, Imker; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; ahd. bian 3, st. M. (a?, i?), Biene; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; s. ahd. bÆna 5, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Biene; mhd. bÂn, st. F., sw. F., Biene; nhd. (bay.) Bein, F., Biene, Schmeller 1, 226; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; as. *bÆ?, sw. F. (n), Biene; mnd. bie, beie, F.; W.: s. germ. *bin, *bian, *biwan, Sb., Biene; ahd. bini 17, st. N. (ja), Biene; mhd. bin, bine, N., Biene; vgl. nhd. Biene, F., Biene, DW 1, 1816
*bhei‑, idg., V.: Vw.: s. *bheiý‑
*bhýi‑, idg., V.: Vw.: s. *bhæi‑
*bheid-, idg., V.: nhd. spalten, trennen; ne. split (V.), separate (V.); RB.: Pokorny 116 (193/26), ind., gr., ital., germ.; Hw.: s. *bheiý‑ (?); E.: s. *bheiý- (?); W.: gr. fe…desqai (pheídesthai), V., ablassen, schonen, sparen; W.: s. lat. findere, V., spalten, sich spalten, zerplatzen, bersten; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; got. bei-t-an* 1, st. V. (1), beißen; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; got. bei-st* 7, st. N. (a), Sauerteig, Biestmilch; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; an. bÆ-t-a, st. V. (1), beißen; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; ae. bÆ-t-an, st. V. (1), beißen, reißen, schneiden, verwunden; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; afries. bÆ-t-a* 10, st. V. (1), beißen, eindringen; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; as. bÆ‑t‑an* 1, st. V. (1a), beißen; mnd. biten, st. V.; W.: germ. *beitan, st. V., beißen; ahd. bÆzan* 23, st. V. (1a), beißen, stechen, quälen; mhd. bÆzen, st. V., beißen, stechen; nhd. beißen, st. V., beißen, DW 1, 1399; W.: s. germ. *anbeitan, st. V., kosten (V.) (2), essen; as. and‑bÆ‑t‑an* 4, ant‑bÆ‑t‑an st. V. (1a), genießen, verzehren, zu sich nehmen; mnd. entbiten; W.: s. germ. *anbeitan, st. V., kosten (V.) (2), essen; ahd. inbÆzan* 16, st. V. (1a), »hineinbeißen«, essen, beißen; mhd. inbÆzen, enbÆzen, st. V., speisen; nhd. einbeißen, st. V., sich verbeißen, festbeißen, DW 3, 148; W.: s. germ. *uzbeitan, st. V., beißen, ausbeißen; ahd. irbÆzan* 10, st. V. (1a), »erbeißen«, beißen, töten; mhd. erbÆzen, st. V., zerbeißen, verzehren, totbeißen; nhd. erbeißen, st. V., aufbeißen, zerbeißen, quälen, DW 3, 714; W.: s. germ. *bitæn, sw. V., knirschen; ahd. bizzæn* 1, sw. V. (2), murren, knirschen; W.: s. germ. *bitæn, sw. V., knirschen; ahd. bizzen* 1?, sw. V. (1b), murren, knirschen; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; ae. bi-t‑e, st. M. (i), Biss, Stich, Wunde, Krebs; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; afries. bi-t-e 19, st. M. (i), Biss, Splitter, Einschnitt; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; as. bi‑t‑i 2, bi-t*, st. M. (i), Biss; mnd. bÐte, bete, bet, M.; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; ahd. biz 14, bÆz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; mhd. bÂz, st. M., Biss, Bissen, Stich; nhd. Biss, M., Biss, Bissen, DW 2, 48, (schweiz.) Bitz, M., Biss, Bissen, Schweiz. Id. 4, 1986; W.: vgl. germ. *bita‑, *bitam, st. N. (a), Biss; an. bi-t, st. N. (a), Biss, Schärfe, Viehweide; W.: vgl. germ. *bita‑, *bitam, st. N. (a), Bissen, Stück; ahd. bizza 5, sw. F. (n), Bissen, Kloß; s. nhd. (schweiz.) Bissen, M., F., Keil, Schweiz. Id. 4, 1696, (bad.) Bisse, M., F., Keil, Ochs 1, 239, (schwäb.) Bisse, F., Keil, Fischer 1, 1140; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen, Stück; an. bi-t-i (1), sw. M. (n), Bissen, Zahn; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ae. bi-t‑a (1), sw. M. (n), Bissen, Stück; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ae. bi-t‑u, F., Bissen; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ahd. bizzo (1) 17, sw. M. (n), Bissen, Brocken; mhd. bizze, sw. M., Bissen, Beißen, Keil; nhd. Bissen, M., Bissen, Duden 1, 396; W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; an. bit-il-l, bit-ul‑l, st. M. (a), Gebiss; W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; ae. bi-t‑el-a, bit‑el, sw. M. (n), st. M. (a), Käfer; W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; lat.-ahd. bicco 1, Sb., Käfer; W.: s. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; an. beit-a (2), sw. V. (1), beißen lassen, zäumen, weiden; W.: s. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; ae. bÚ-t‑an, sw. V. (1), beizen, jagen, zäumen, aufzäumen; W.: s. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; ahd. beizen* 9, sw. V. (1a), anspornen, erproben, jagen; mhd. beizen, sw. V., beizen, mürbe machen, peinigen, jagen; nhd. beizen, beißen, sw. V., jagen, beizen, DW 1, 1411; W.: s. germ. *baita‑, *baitaz?, st. M. (a), Gehauenes, Schiff, Boot?; an. bõ-t-r, st. M. (a), Schiff, Boot; W.: s. germ. *baita‑, *baitaz?, st. M. (a), Gehauenes, Schiff, Boot?; germ. *baita‑, *baitam?, st. N. (a), Gehauenes, Schiff, Boot?; ae. bõ-t, st. M. (a), st. F. (æ)?, Boot, Schiff; W.: s. germ. *baitæ, st. F. (æ), Beize; an. bei-t (1), st. F. (æ), Futter (F.) (1), Weide (F.) (2); W.: s. germ. *baitæ, st. F. (æ), Beize; ahd. beiza 3, st. F. (æ), Beize, Lauge, Alaun; mhd. beize, st. F., Beize; nhd. Beize, F., Beize, DW 1, 410; W.: vgl. germ. *baitisla‑, *baitislam, st. N. (a), Gebiss, Zaum, Zügel; s. an. bei-z-l, bei-s-l, st. N. (a), Zügel; W.: s. germ. *baitra‑, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; got. bai-t-r-s* 1, Adj. (a), bitter; W.: s. germ. *baitra-, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; as. bi‑t‑t‑ar 19, Adj., bitter, beißend, feindlich, böse; mnd. bitter, Adj.; W.: s. germ. *baitra‑, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend, böse; ahd. beiskar* 3, Adj., beißend, eifernd, bissig (, EWAhd 1, 521); W.: s. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; an. bi-t-r, an,, Adj., bitter; W.: s. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; ae. bi-t‑er, Adj., bitter, beißend, scharf, stechend, zornig, schmerzlich, grausam; W.: s. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; afries. *bi-t-t-er, Adj., bitter; W.: s. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; anfrk. bi-t-t-ar* 1, Adj., bitter; W.: s. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; ahd. bittar* 28, Adj., bitter, herb, scharf, verletzend; mhd. bitter, Adj., bitter, scharf, unbarmherzig; nhd. bitter, Adj., bitter, DW 2, 53; W.: vgl. germ. *bitræn, sw. V., bitter sein (V.), mürrisch sein (V.); as. bi‑t‑t‑r‑on* 1, sw. V. (2), bitter sein (V.), mürrisch sein (V.); W.: s. germ. *baiskæn, sw. V., bitter werden, verbittert werden; an. bei-sk-a (2), sw. V. (2), bitter machen, verbittert werden; W.: s. germ. *baiskæ‑, *baiskæn, sw. F. (n), Bitterkeit; an. bei-sk-a (1), sw. F. (n), Bitterkeit; W.: s. germ. *baiska‑, *baiskaz, *baitska‑, *baitskaz, Adj., bitter, beißend; an. bei‑sk‑r, Adj., bitter, sauer, böse, verbittert
*bheidh- (1), idg., V.: nhd. zureden, zwingen; ne. encourage, force (V.); RB.: Pokorny 117 (194/27), gr., alb., ital., germ., slaw.; W.: gr. pe…qesqai (peíthesthai), V., überreden lassen, folgen; W.: s. gr. pe…qw (peíthæs), F., Überredung, Überzeugung; W.: s. gr. pe‹sa (peisa), F., Gehorsam, Folgsamkeit; W.: s. gr. pistÒj (pistós), Adj., auf was man vertrauen kann, glaubwürdig; vgl. gr. pistikÒj (pistikós), Adj., treu, echt, überzeugend; got. pistikeins* 1, Adj. (a), unverfälscht, echt; W.: s. gr. p…stij (pístis), F., Treue, Zuverlässigkeit, Redlichkeit; W.: lat. fÆdere, V., trauen, vertrauen, sein Vertrauen setzen, sich verlassen (V.); W.: s. lat. fidÐs (1), F., Vertrauen, Überzeugung; W.: s. lat. foedus (2), fÆdus (2), N., Bündnis, Friedensvertrag, Bündnisvertrag; W.: germ. *beidan, st. V., warten; got. beid-an* 8, st. V. (1), warten, erwarten (, Lehmann B39); W.: germ. *beidan, st. V., warten; an. bÆŒa, st. V. (1), warten, ausharren, erlangen; W.: germ. *beidan, st. V., warten; an. biŒ-a (2), sw. V., erwarten; W.: germ. *beidan, st. V., warten; ae. bÆd-an, st. V. (1), bleiben, warten, leben; W.: germ. *beidan, st. V., warten; afries. bid-ia* 3, sw. V. (2), warten; W.: germ. *beidan, st. V., warten; anfrk. bÆd-an* 3, st. V. (1), warten, erwarten; W.: germ. *beidan, st. V., warten; anfrk. beid-en* 3, sw. V. (1?), erwarten; W.: germ. *beidan, st. V., warten; as. bÆd‑an 23, st. V. (1a), warten, harren, verweilen, erwarten; mnd. bÆden, st. V.; W.: germ. *beidan, st. V., warten; ahd. bÆtan* 85, st. V. (1a), warten, erwarten, harren; mhd. bÆten, st. V., warten, verziehen; nhd. beiten, st. V., warten, DW 1, 1403, (oberd.) beiten, st. V., warten, Schweiz. Id. 4, 1846, Fischer 1, 817, Schmeller 1, 303; W.: germ. *beidan, st. V., warten; ahd. beitæn* 24, sw. V. (2), warten, erwarten, zögern; mhd. beiten, sw. V., zögern, warten, harren; fnhd. beiten, sw. V., warten, zögern, bleiben, DW 1, 1403; nhd. (dial.) beiten, sw. V., verweilen, warten, bevorstehen, Schweiz. Id. 4, 1846, Fischer 1, 817, Schmeller 1, 300, Ochs 1, 141; W.: s. germ. *gabeidan, st. V., warten; as. gi‑bÆd‑an 1, st. V. (1a), erwarten; mnd. gebeiden, V., warten; W.: s. germ. *gabeidan, st. V., warten; ahd. gibÆtan* 3, st. V. (1a), warten, erwarten, hoffen; mhd. gebÆten, st. V., warten, zuwarten; W.: s. germ. *gabeidan, st. V., warten; ahd. gibeitæn* 1, sw. V. (2), warten, verharren; mhd. gebeiten, sw. V., verharren, warten; W.: s. germ. *uzbeidan, st. V., erwarten, ertragen; ahd. irbÆtan 3, st. V. (1a), warten, erwarten, einer Sache standhalten; mhd. erbÆten, st. V., warten, erwarten; W.: s. germ. *baidjan, sw. V., bitten, zwingen; got. baid-jan* 2, sw. V. (1), zwingen, nötigen (, Lehmann B7); W.: s. germ. *baidjan, sw. V., bitten, zwingen; an. beiŒ-a (1), sw. V. (1), nötigen, mahnen, zwingen; W.: s. germ. *baidjan, sw. V., bitten, zwingen; ae. bÚd-an (1), sw. V. (1), antreiben, zwingen, drängen, bedrängen, verlangen; W.: s. germ. *baidjan, sw. V., warten; as. *bêd‑a?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Steuer (F.); mnd. bêide?; W.: s. germ. *baidjan, sw. V., warten; ahd. beita* 1, sw. F. (n), Warten, Erwartung, Muße; mhd. beit, beite, sw. F., Warten, Verzug; s. nhd. (schweiz.) beit, F., M., Warten, Erwartung, Schweiz. Id. 4, 1844; W.: s. germ. *bidjan, sw. V., bitten, zwingen; ahd. beiten* 54, sw. V. (1a), drängen, streben, wagen; mhd. beiten, sw. V., zwingen, drängen, Gewalt antun; nhd. (schweiz.) beiten, sw. V., zwingen, Schweiz. Id. 4, 1846; W.: s. germ. *bidæn, st. V., warten; as. bÆd‑on 2, sw. V. (2), warten
*bheidh‑ (2), idg., V.: nhd. binden, flechten; ne. bind, plait (V.); RB.: Pokorny 117; Hw.: s. *bhidh‑; W.: s. gr. p…qoj (píthos), M., Krug (M.) (1), Fass, Weinfass, Tonne (F.) (1); W.: vgl. gr. piq£knh (pitháknÐ), fid£knh (phidáknÐ), F., großes Gefäß; W.: s. lat. fidÐlia, F., irdenes Gefäß, Tontopf, Tünchgefäß; W.: s. lat. fiscus, M., geflochtener Korb, Geldsack, Geldkörbchen; as. fisk* (2) 1, st. M. (a?), Schatz; W.: vgl. lat. fiscõlis, Adj., fiskalisch, den Fiskus betreffend, dem Fiskus zustehend; ahd. fiskilÆh* 1, Adj., königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig
*bheiý-, *bhei-, *bhÆ-, idg., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 117 (195/28), iran., arm., gr., ill., ital., kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bheid- (?); W.: s. gr. fe…desqai (pheídesthai), V., ablassen, schonen, sparen; W.: s. gr. f‹mÒj (phimós), M., Maulkorb; vgl. gr. f‹marion (phimarion), N., hölzernes Maulkörbchen; lat. fÆmõrium, N., Theatermaske?; W.: s. gr. fitrÒj (phitrós), M., Baumstamm, Klotz, Holzscheit; W.: vgl. gallo-lat. vidubium, N., Hacke, Haue; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; got. bei-t-an* 1, st. V. (1), beißen (, Lehmann B41); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; got. bei-st* 7, st. N. (a), Sauerteig, Biestmilch (, Lehmann B40); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; got. *-bei-t, st. N. (a); W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; an. bÆ-t-a, st. V. (1), beißen; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; ae. bÆ-t-an, st. V. (1), beißen, reißen, schneiden, verwunden; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; afries. bÆ-t-a* 10, st. V. (1), beißen, eindringen; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; as. bÆ‑t‑an* 1, st. V. (1a), beißen; mnd. biten, st. V.; W.: s. germ. *beitan, st. V., beißen; ahd. bÆzan* 23, st. V. (1a), beißen, stechen, quälen; mhd. bÆzen, st. V., beißen, stechen; nhd. beißen, st. V., beißen, DW 1, 1399; W.: s. germ. *anbeitan, st. V., kosten (V.) (2), essen; as. and‑bÆ‑t‑an* 4, ant‑bÆ‑t‑an st. V. (1a), genießen, verzehren, zu sich nehmen; mnd. entbiten; W.: s. germ. *anbeitan, st. V., kosten (V.) (2), essen; ahd. inbÆzan* 16, st. V. (1a), »hineinbeißen«, essen, beißen; mhd. inbÆzen, enbÆzen, st. V., speisen; nhd. einbeißen, st. V., sich verbeißen, festbeißen, DW 3, 148; W.: s. germ. *uzbeitan, st. V., beißen, ausbeißen; ahd. irbÆzan* 10, st. V. (1a), »erbeißen«, beißen, töten; mhd. erbÆzen, st. V., zerbeißen, verzehren, totbeißen; nhd. erbeißen, st. V., aufbeißen, zerbeißen, quälen, DW 3, 714; W.: s. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; an. beit-a (2), sw. V. (1), beißen lassen, zäumen, weiden; W.: s. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; ae. bÚ-t‑an, sw. V. (1), beizen, jagen, zäumen; W.: vgl. germ. *baitjan, sw. V., beißen lassen, zäumen; ahd. beizen* 9, sw. V. (1a), anspornen, erproben, jagen (, EWAhd 1, 524); mhd. beizen, sw. V., beizen, mürbe machen, peinigen; nhd. beizen, beißen, sw. V., jagen, beizen, DW 1, 1411; W.: germ. germ. *baita‑, *baitaz?, st. M. (a), Gehauenes, Schiff, Boot?; an. bõ-t-r, st. M. (a), Schiff, Boot; W.: s. germ. *baita‑, *baitaz?, st. M. (a), Gehauenes, Schiff, Boot?; ae. bõ-t, st. M. (a), st. F. (æ)?, Boot, Schiff; W.: vgl. germ. *baitæ, st. F. (æ), Beize; an. bei-t (1), st. F. (æ), Futter (F.) (1), Weide (F.) (2); W.: vgl. germ. *baitæ, st. F. (æ), Beize; ahd. beiza 3, st. F. (æ), Beize, Lauge, Alaun; mhd. beize, st. F., Beize; nhd. Beize, F., Beize, DW 1, 410; W.: vgl. germ. *bitæn, sw. V., knirschen; ahd. bizzæn* 1, sw. V. (2), murren, knirschen; W.: vgl. germ. *bitæn, sw. V., knirschen; ahd. bizzen* 1?, sw. V. (1b), murren, knirschen; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; ae. bi-t‑e, st. M. (i), Biss, Stich, Wunde, Krebs; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; afries. bi-t-e 19, st. M. (i), Biss, Splitter, Einschnitt; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; as. bi‑t‑i 2, bi-t*, st. M. (i), Biss; mnd. bÐte, bete, bet, M.; W.: vgl. germ. *biti‑, *bitiz, st. M. (i), Biss, Stich; ahd. biz 14, bÆz?, st. M. (i), Biss, Bissen, Gebiss; mhd. bÂz, st. M., Biss, Bissen, Stich; nhd. Biss, M., Biss, Bissen, DW 2, 48, (schweiz.) Bitz, M., Biss, Bissen, Schweiz. Id. 4, 1986; W.: vgl. germ. *bita‑, *bitam, st. N. (a), Biss; an. bi-t, st. N. (a), Biss, Schärfe, Viehweide; W.: vgl. germ. *bita‑, *bitam, st. N. (a), Bissen, Stück; ahd. bizza 5, sw. F. (n), Bissen, Kloß; s. nhd. (schweiz.) Bissen, M., F., Keil, Schweiz. Id. 4, 1696, (bad.) Bisse, M., F., Keil, Ochs 1, 239, (schwäb.) Bisse, F., Keil, Fischer 1, 1140; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen, Stück; an. bi-t-i (1), sw. M. (n), Bissen, Zahn; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ae. bi-t‑a (1), sw. M. (n), Bissen, Stück; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ae. bi-t‑u, F., Bissen; W.: vgl. germ. *bitæ‑, *bitæn, *bita‑, *bitan, sw. M. (n), Bissen; ahd. bizzo (1) 17, sw. M. (n), Bissen, Brocken; mhd. bizze, sw. M., Bissen, Beißen, Keil; nhd. Bissen, M., Bissen, Duden 1, 396; W.: vgl. germ. *baitra‑, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., beißend, bitter; got. bai-t-r-s* 1, Adj. (a), bitter (, Lehmann B13); W.: vgl. germ. *baitra-, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; as. bi‑t‑t‑ar 19, Adj., bitter, beißend, feindlich, böse; mnd. bitter, Adj.; W.: vgl. germ. *baitra‑, *baitraz, *baitskra‑, *baitskraz, *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend, böse; ahd. beiskar* 3, Adj., beißend, eifernd, bissig (, EWAhd 1, 521); W.: vgl. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; an. bi-t-r, an,, Adj., bitter; W.: vgl. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; ae. bi-t‑er, Adj., bitter, beißend, scharf, stechend, zornig, schmerzlich, grausam; W.: vgl. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; afries. *bi-t-t-er, Adj., bitter; W.: vgl. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; anfrk. bi-t-t-ar* 1, Adj., bitter; W.: vgl. germ. *bitra‑, *bitraz, Adj., bitter, beißend; ahd. bittar* 28, Adj., bitter, herb, scharf, verletzend; mhd. bitter, Adj., bitter, scharf, unbarmherzig; nhd. bitter, Adj., bitter, DW 2, 53; W.: vgl. germ. *bitræn, sw. V., bitter sein (V.), mürrisch sein (V.); as. bi‑t‑t‑r‑on* 1, sw. V. (2), bitter sein (V.), mürrisch sein (V.); W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; an. bit-il-l, bit-ul-l, st. M. (a), Gebiss; W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; ae. bi-t‑el-a, bit‑el, sw. M. (n), st. M. (a), Käfer; W.: vgl. germ. *bitula‑, *bitulaz, st. M. (a), Beißer, Käfer, Gebiss; lat.-ahd. bicco 1, Sb., Käfer; W.: vgl. germ. *baitisla‑, *baitislam, st. N. (a), Gebiss, Zaum, Zügel; an. bei-z-l, bei‑s‑l, st. N. (a), Zügel; W.: vgl. germ. *billa‑, *billam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; germ. *bilja‑, *bilijam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; ae. bi-l-l, bi-l, st. N. (ja), Schwert, Hackmesser; W.: vgl. germ. *billa‑, *billam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; as. bi‑l* (1) 3, st. N. (ja), »Beil«, Schwert, Streitaxt; mnd. bÆl, N.; W.: vgl. germ. *billa‑, *billam, st. N. (a), Haue, Beil, Schwert; as. bi‑l (2) 1, st. N. (a), Pflock, Nagel; W.: vgl. germ. *billa‑, *billam, st. N. (a), Haue, Schwert, Beil; ahd. billi* 1, st. N. (ja), Schwert, Streitaxt?; mhd. bil, bille, N., Schwert, Streitaxt; nhd. Bille, F., Flachhaue, DW 2, 26; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; an. bei-n, st. N. (a), Bein, Knochen, Oberschenkel; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; ae. bõ-n, st. N. (a), Bein, Knochen; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; ae. bÚ-n-en, Adj., beinern; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; afries. bê-n 40 und häufiger, st. N. (a), Bein, Knochen; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; anfrk. *bÐ-n?, st. N. (a), Bein; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; as. bê‑n* 6, st. N. (a), Bein, Knochen; mnd. bên, bêin, bein, N.; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, st. M. (a), Knochen, Bein; ahd. bein 57, st. N. (a), »Bein«, Gebein, Knochen (, EWAhd 1, 515); mhd. bein, st. N., Knochen, Würfel, Bein; nhd. Bein, N., Bein, DW 1, 1381; W.: vgl. germ. *bainæ‑, *bainæn, *baina‑, *bainan, sw. M. (a), Hilfe; an. bei-n-i, sw. M. (n), Hilfe, Bewirtung, Gastfreundschaft; W.: vgl. germ. *baina‑, *bainaz, Adj., gerade (Adj.) (2); an. bei-n-n (2), Adj., gerade (Adj.) (2), richtig, günstig; W.: vgl. germ. *bainjan, sw. V., gerade machen; an. bei-n-a, sw. V. (1a), gerade machen, in die richtige Lage bringen, richten; W.: vgl. germ. *baira‑, *bairaz, st. M. (a), Zuchteber; an. ba-s-s-i, sw. M. (n), Bär (M.) (2); W.: vgl. germ. *baira‑, *bairaz, st. M. (a), Zuchteber; ae. bõ-r, bÚ-r, st. M. (a), Eber; W.: vgl. germ. *baira‑, *bairaz, st. M. (a), Eber, Zuchteber; as. bê‑r* 3, st. M. (a?, i?), Eber; mnd. bêr, M.; W.: vgl. germ. *baira-, *bairaz, st. M. (a), Zuchteber; ahd. bÐr 33, st. M. (a?, i?), »Bär« (M.) (2), Eber (, EWAhd 1, 542?); mhd. bÐr, st. M., Eber, Zuchteber; nhd. (ält.) Bär, M., Eber, DW 1, 1124; W.: vgl. germ. *baiskæn, sw. V., bitter werden, verbittert werden; an. bei-sk-a (2), sw. V. (2), bitter machen, verbittert werden; W.: vgl. germ. *baiskæ‑, *baiskæn, sw. F. (n), Bitterkeit; an. bei-sk-a (1), sw. F. (n), Bitterkeit; W.: vgl. germ. *baiska‑, *baiskaz, *baitska‑, *baitskaz, Adj., bitter, beißend; an. bei-sk-r, Adj., bitter, sauer, böse; W.: vgl. germ. *biþla‑, *biþlam, st. N. (a), Haueisen, Beil?; an. bÆld-r, st. M. (a), Aderlassmesser; W.: vgl. germ. *biþla‑, *biþlam, st. N. (a), Haueisen, Beil?; ahd. bÆhal 24, st. N. (a), Beil, Axt; mhd. bÆhel, bÆel, bÆl, st. N., Beil; nhd. Beil, M., N., Beil, DW 1, 1377
*bheigÝ‑, idg., V.: nhd. glänzen?; ne. glitter (V.)?; RB.: Pokorny 118 (196/29), iran., gr.; W.: ? gr. fo‹boj (phoibos), Adj., leuchtend, glänzend, rein; W.: ? gr. ¢fiktÒj (aphiktós), Adj., unrein
*bhel- (1), idg., Adj., V.: nhd. glänzend, weiß, glänzen; ne. glittering (Adj.) white, glitter (V.); RB.: Pokorny 118 (197/30), ind., arm., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *bhelý-, *bhõ‑ (1), *bhel‑ (2) (?), *bheleg‑, *bhelg‑, *bhleg‑, *bh¢g‑, *bhlÁi‑ (1), *bhlýidos, *bhlÁi‑?, *bhleik‑, *bhlendh‑, *bhles‑?, *bhlÐøos, *bhlÐros, *bhlÐu‑ (1), *bhleu‑, *bhleuk‑ (?); W.: s. gr. flšgein (flégein), V., brennen, flammen, leuchten; vgl. gr. flšgma (phlégma), N., Brand, Hitze, Schleim; lat. phlegma, N., Schleim; mhd. fleuma, N., Phlegma; nhd. Phlegma, N., Phlegma, unerschütterliche Ruhe; W.: s. gr. flegmon» (phlegmon›), F., Hitze, Entzündung; W.: vgl. gr. peripefleusmšnoj (peripephleusménos), Adj., umlodert; W.: s. gr. falÒj (phalós), Adj., weiß; W.: s. gr. faliÒj (phaliós), Adj., glänzend, weiß; W.: s. gr. falÚein (phal‹ein), V., erleuchten; W.: vgl. gr. falhrÒj (phalÐrós), falarÒj (phalarós), Adj., hellfarbig, weiß; W.: vgl. gr. falhr…j (phalÐrís), falar…j (phalarís), F., Blässhuhn; W.: s. gr. flegšqein (phlegéthein), V., brennen, flammen, sengen, anzünden, leuchten; W.: vgl. gr. periflÚein (periphl‹ein), V., versengen; W.: s. gr. flÒx (phlóx), F., Flamme, Brand, Feuer; W.: vgl. gr. flogmÒj (phlogmós), M., Brand, Glut, Flamme, Feuer; W.: ? gr. fellÒj (phellós), M., Kork, Korkeiche; W.: ? gr. felleÚj (phelleús), M., steiniges Land; W.: ? gr. fol…j (pholís), F., Schuppe, Panzerstreifen; W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; lat. blatea, F., Kotklümpchen; W.: s. illyr. *balta, Sb., Sumpf; vgl. lat. balõtro, F., Kotklümpchen; W.: s. lat. fulgÐre, V., blitzen, schimmern, strahlen, glänzen; W.: s. lat. fulvus, Adj., rotgelb, dunkelgelb, braungelb; W.: vgl. lat. fulica, fulca, F., Bläßhuhn; W.: vgl. lat. flagrõre, V., flackern, flammen, lodern, brennen; W.: vgl. lat. flamma, F., Flamme; afries. fla-m-m-e 1 und häufiger, st. F. (æ), Flamme; W.: vgl. lat. flamma, F., Flamme; anfrk. fla-m-m-a* 1, st. F. (æ), Flamme; W.: vgl. lat. flõvus, Adj., goldgelb, rotgelb, blond; W.: vgl. lat. (mare) Balticum, N., Baltische See, Baltisches Meer; W.: s. afrz. blanc, Adj., weiß; an. blank, st. N. (a), weißes Tuch; W.: s. akymr. pull; germ. *pæljæ‑, *pæljæn, *pælja‑, *pælan, Sb., Pfuhl; ae. pul-l, pil-l, pyl-l, st. M. (a), st. N. (a), Pfuhl, Bucht; W.: germ. *bala-, *balaz, *balla‑, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-s, Adj. (a), weiß; W.: germ. *bala‑, *balaz, *balla‑, *ballaz, Adj., weiß, licht, leuchtend; got. *ba-l-a 2, sw. M.? (n), Pferd mit Blesse; W.: germ. *bala‑, *balaz, *balla‑, *ballaz, Adj., licht, weiß, leuchtend; ahd. bal* (2)? 1, Adj., glänzend; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ae. blõ-t, Adj., blass, bleich; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n), »Bläue«, blauer Fleck; nhd. (els.) Bleisen, F., Fleck, Bläue, Martin/Lienhart 2, 167; vgl. (tirol.) Blaisse, Schöpf 43, (schweiz./schwäb.) Bleiss, Schweiz. Id. 5, 154, Fischer 1, 1194, (bad.) Bleiß, Ochs 1, 260; W.: s. germ. *blaitæn, *blaitÐn, *blaitÚn, sw. V., bleich sein (V.); ae. blõ-t-ian, sw. V., bleich sein (V.), blass sein (V.); W.: s. germ. *blaitÆ‑, *blaitÆn, sw. F. (n), blasser Fleck; ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n), »Bläue«, blauer Fleck; nhd. (els.) Bleisen, F., Fleck, Bläue, Martin/Lienhart 2, 167; vgl. (tirol.) Blaisse, Schöpf 43, (schweiz./schwäb.) Bleiss, Schweiz. Id. 5, 154, Fischer 1, 1194, (bad.) Bleiß, Ochs 1, 260; W.: s. germ. *blak-, V., glänzen, *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a), »blecken«, blitzen, leuchten; mhd. blecken, sw. V., sichtbar werden, sich entblößen, zeigen; nhd. blecken, sw. V., hervorstehen, blecken, DW 2, 86; W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; got. bli-nd-s 32, Adj. (a), blind (, Lehmann B81); W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; an. bli-nd-r, Adj., blind; W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; ae. bli-nd, Adj., blind, dunkel, inwendig, dumm, nicht stechend; W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; afries. bli-nd (1) 12, Adj., blind; W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; as. bl‑ind* 11, Adj., blind; mnd. blint, Adj.; W.: germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; ahd. blint 97, Adj., blind, verblendet, dunkel; mhd. blint, Adj., blind, dunkel, trübe, versteckt, nichtig, nicht zu sehen; nhd. blind, Adj., blind, DW 2, 119; W.: s. germ. *blendæn, sw. V., blind machen; an. bli-nd-a, sw. V. (2), blind machen, blenden, verblenden; W.: s. germ. *blendæn, sw. V., blenden, blind machen; afries. bli-nd‑ia* 1, sw. V. (2), blenden, blind machen; W.: s. germ. *blendÆ‑, *blendÆn, sw. F. (n), Blindheit; an. bli-nd-i, sw. F. (Æn), Blindheit, Verblendung; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ae. blÏ‑c (1), Adj., schwarz, dunkel; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; anfrk. gi-bla-k-mal-ad* 1, Part. Prät.=Adj., mit eingegrabener Arbeit verziert; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; as. *bla‑k? (2), Adj., schwarz; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ahd. blahfaro* 1, Adj., blau, tiefblau; vgl. mhd. blõvar, Adj., blaufarbig?; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ahd. blahmõl* 1, st. N. (a), Stickerei, Brokat; mhd. blamõl, blachmõl, st. N., Stickerei; nhd. Blachmal, N., schwimmende Schlacke goldhaltigen Silbers, DW 2, 59; W.: s. germ. *blaka‑, *blakam, st. N. (a), Tinte; ae. blÏ‑c (2), st. N. (a), Tinte; an. blek, st. N. (a), Tinte; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; got. *bla-gk-s, Adj. (a), weiß, glänzend; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; an. bla-k-k-r, Adj., fahl, gelbbraun; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; afries. bla‑n‑k 1 und häufiger, Adj., blank; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; as. *bla‑nk?, Adj., »blank«, weiß; mnd. blank, Adj.; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; ahd. blank* 8, blanc, Adj., »blank«, weiß, glänzend; mhd. blanc, Adj., blinkend, weiß, glänzend; nhd. blank, Adj., blank, blinkend, glänzend, DW 2, 64; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; lat.-ahd. blancus* 2, Adj., »blank«, bleich, weiß; mhd. blanc, Adj., blinkend, weiß, glänzend, blank; vgl. nhd. blank, Adj., blank, blinkend, glänzend, DW 2, 64; W.: s. germ. *blankjan, sw. V., betrügen?; an. ble-k-k-ja (1), sw. V. (1), betrügen; W.: s. germ. *blankjan, sw. V., betrügen; ae. bl’-n-c-an, sw. V., täuschen, betrügen; W.: s. germ. *blankæ‑, *blankæn, *blanka‑, *blankan, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2); ae. bla-n-c-a, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2), Pferd; W.: s. germ. *blasa‑, *blasaz, Adj., licht, blass, mit weißem Fleck; as. bla‑s 1, Adj., blass, weiß; mnd. bles, blesse, Adj.; W.: s. germ. *blasa‑, *blasaz, Adj., leicht, blass, mit weißem Fleck; ahd. blas 3, Adj., blass, weiß, mit einer Blesse versehen; mhd. blas, Adj., kahl, schwach, gering, nichtig; vgl. nhd. blass, Adj., blass, rein, DW 2, 72; W.: vgl. germ. *blasæ‑, *blasæn, Sb., Fackel; got. *bla-s, st. Sb., Fackel, Flamme; W.: vgl. germ. *blasæ‑, *blasæn, Sb., Fackel; ae. blÏ-s-e, bla-s-e, sw. F. (n), Feuerbrand, Fackel, Lampe; W.: s. germ. *blesa‑, *blesaz, Adj., licht, blass; ae. bl’-r‑e, Adj., kahl, blessig; W.: s. germ. *blandan, st. V., mischen, trüben; got. bla-nd-an (sik) 3, red. V. (3), sich vermischen mit, mischen; W.: s. germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; an. bla-nd-a (2), st. V. (3a), mischen; W.: s. germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; ae. bla-nd-an, blo-nd-an, st. V. (7)=red. V. (1), mischen, vermischen, vermengen; W.: s. germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; as. bla‑nd‑an* 2, red. V. (1), mischen; W.: s. germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; ahd. blantan* (1) 5, red. V., anstiften, herstellen, erschöpfen; mhd. blanden, red. V., trüben, mischen, anstiften; W.: s. germ. *anblandan, st. V., mischen?; ahd. inblantan* (1) 3, red. V., auferlegen, beimischen; mhd. enblanden, red. V., beimischen, auferlegen; W.: s. germ. *gablandan, st. V., mischen; ahd. giblantan* 1, red. V., vermischen; W.: vgl. germ. *blandjan, sw. V., blenden; got. *bli-nd-jan, sw. V. (1), blenden; W.: vgl. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; ae. bl’-nd-an (1), sw. V. (1), blenden, täuschen; W.: vgl. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; afries. ble-nd‑a 6, sw. V. (1), blenden, blind machen; W.: vgl. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; ahd. blenten* 7, sw. V. (1a), blenden, verblenden; mhd. blenden, sw. V., blenden, verblenden, verdunkeln; nhd. blenden, sw. V., blenden, DW 2, 104; W.: vgl. germ. *blanda‑, *blandam, st. N. (a), Mischung, Gemisch; an. bla-nd-a (1), sw. F. (n), Mischung von Molke und Wasser; W.: vgl. germ. *blanda‑, *blandam, st. N. (a), Mischung, Gemisch; ae. bla-nd, blo-nd, st. N. (a), Mischung, Verwirrung; W.: vgl. germ. *blunda-, *blundaz, Adj., blond; s. mlat. blundus, Adj., blond; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; an. blõ-r, Adj., blau, dunkel, schwarz; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; ae. blÚ-w-en, Adj., bläulich; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; ae. blÚ‑hÚ-w-en, Adj., hellblau; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; afries. blõu 5, blõw, Adj., blau; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; as. blõ‑o* 2, Adj., blau, bläulich, blass; mnd. bla, Adj.; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., dunkelblau, blau; lat.-ahd. blavus* 1 und häufiger?, blaveus, Adj., blau; W.: s. germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., dunkelblau, blau; ahd. blõo* 45, Adj., blau, dunkel, grau, bleifarben; mhd. blõ, Adj., blau; nhd. blau, Adj., blau, DW 2, 81; W.: vgl. germ. *blÐwanæn, *blÚwanæn, sw. V., sich bläulich verfärben; an. blõ-n-a, sw. V. (2), blau werden, sich bläulich verfärben; W.: vgl. germ. *blÐweslæ‑, *blÐweslæn, *blÐwesla‑, *blÐweslan‑, *blÚweslæ‑, *blÚweslæn, *blÚwesla‑, *blÚweslan‑, sw. M. (n), Bläue; afries. blõw‑elsa 1, sw. M. (n), blauer Fleck, Bläue; W.: vgl. germ. *blÐwinga‑, *blÐwingaz, *blÐwenga‑, *blÐwengaz, *blÚwinga‑, *blÚwingaz, *blÚwenga‑, *blÚwengaz, st. M. (a), Dunkler; an. blÏ-ing-r, st. M. (a), Rabe; W.: vgl. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; an. blei-k-r, Adj., bleich; W.: vgl. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blõ-c, Adj., glänzend, hell, strahlend, blass; W.: vgl. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blÚ-c-e (2), blÐ-c-e, Adj., blass, bleich; W.: vgl. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; as. blê‑k* 4, Adj., bleich, hell, glänzend; mnd. blêk, Adj.; W.: vgl. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ahd. bleih 20, Adj., bleich, blass, gelblich, weiß; mhd. bleich, Adj., bleich, blass; nhd. bleich, Adj., bleich, DW 2, 96; W.: vgl. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; an. blei-k-ja (2), sw. V. (1), bleichen; W.: vgl. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; ae. blÚ-c-an (1), sw. V. (1), bleichen, blass machen; W.: vgl. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; ahd. bleihhen* 2, bleichen, sw. V. (1), »bleichen«, blass machen, verstellen; mhd. bleichen, sw. V., bleichen, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 98; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ae. blõ-c‑ian, sw. V. (2), erbleichen, bleich werden; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; afries. blâ-k-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), bleichen; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ahd. bleihhÐn* 6, bleichÐn, sw. V. (3), »bleichen«, bleich sein (V.), bleich werden; mhd. bleichen, sw. V., bleichen, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 97; W.: vgl. germ. *blaikjæ‑, *blaikjæn, sw. F. (n), weiße, Farbe, bleiche Farbe; an. blei-k-ja (1), sw. F. (n), weiße Farbe, bleiche Farbe; W.: vgl. germ. *blaigjæ‑, *blaigjæn, sw. F. (n), Bleihe, Bleie, Gründling (ein Fisch); ae. blÚ-g-e, sw. F. (n), Gründling (ein Fisch), Bleihe, Bleie; W.: vgl. germ. *blaikÆ‑, *blaikÆn, sw. F. (n), Blässe; anfrk. blei-k-i* 1, st. F. (Æ), Blässe, bleiche Farbe; W.: vgl. germ. *balid-, Sb., Silberpappel; ahd. belit 4, st. F.?, Silberpappel, Schwarzpappel, Pappel (, EWAhd 1, 531); W.: vgl. germ. *balikæ‑, *balikæn, sw. F. (n), Wasserhuhn, Belche; as. b’l‑ik‑o* 1, sw. M. (n), Belche, Bläßhuhn; W.: vgl. germ. *balikæ‑, *balikæn, sw. F. (n), Wasserhuhn, Belche; ahd. belihha* 1, belicha*, sw. F. (n), Bläßhuhn (, EWAhd 1, 530); mhd. belche, sw. F., Bläßhuhn; nhd. (ält.) Belche, F., Belche, Wasserhuhn, DW 1, 1439, (bay.) Belchen, F., Belche, Bläßhuhn, Schmeller 1, 233; W.: vgl. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; got. *bil-is-a, st. F. (æ), Bilsenkraut; W.: vgl. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; ae. bel-en-e, bel-on-e, beol-on‑e, sw. F. (n), Bilsenkraut; W.: vgl. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; as. bil‑ina* 2, sw. F. (n), Bilsenkraut; mnd. billene (Gallée); W.: vgl. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; ahd. bilisa 83, sw. F. (n), Bilsenkraut; mhd. bilse, F., Bilsenkraut; nhd. Bilse, F., Bilse, Bilsenkraut, DW 2, 30; W.: vgl. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; lat.-ahd. belina* 1, belegna*, F., Bilsenkraut; W.: s. germ. *pæla‑, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; ahd. pfuol* 4, phuol*, st. M. (a?, i?), Pfuhl, Sumpf, Morast; mhd. phuol, st. M., Pfuhl; nhd. Pfuhl, M., Pfuhl, DW 13, 1804; W.: s. germ. *pæla‑, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; an. pol-l-r, st. M. (a), runde Bucht, Teich; W.: s. germ. *pæla‑, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; ae. pæl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pæla‑, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; ae. *pðl, st. M. (a), Pfuhl; W.: s. germ. *pæla‑, *pælaz, st. M. (a), Pfuhl; afries. pæl 1, st. M. (a), Pfuhl; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; germ. *blÆwa‑ (2), *blÆwam, st. N. (a), Farbe; ae. blío-h, bléo, bléo-h, blío, st. N. (a), Farbe, Erscheinung, Gestalt; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; afries. blÆ 3, blie, st. N. (a), Farbe, Gesichtsfarbe; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; as. blÆ* (1) 1, st. N. (ja), Farbe; W.: vgl. germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; an. blÆ-k-ja, st. V. (1), glänzen, scheinen; W.: vgl. germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ae. blÆ-c-an, st. V. (1), glänzen, scheinen, leuchten; W.: vgl. germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; afries. blÆ-k-a 18, st. V. (1), »blinken«, sichtbar sein (V.); W.: vgl. germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; as. blÆ‑k‑an* 4, st. V. (1a), glänzen; s. mnd. blicken, sw. V.; W.: vgl. germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ahd. blÆhhan* 1?, blÆchan*, st. V. (1a), »bleich sein (V.)«, weiß sein (V.), strahlen; mhd. blÆchen, st. V., glänzen, erröten; nhd. bleichen, sw. V., st. V., glänzen, erbleichen, DW 2, 97; W.: vgl. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; ae. bli-c-ian, sw. V., scheinen; W.: vgl. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; afries. ble-z-a* 1, ble-sz-a*, sw. V. (1), sichtbar machen, blecken; W.: vgl. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; anfrk. bli-k-i-sn-i*, st. N. (ja), Blitz; W.: vgl. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; mhd. blicken, sw. V., blicken, glänzen; nhd. blicken, sw. V., blicken, DW 2, 117; W.: vgl. germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; an. bli-k-a (2), sw. V. (2), glänzen, funkeln; W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; afries. bli-x-en (1) 1, bli-ks-en, M., Blitz; W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; as. blik‑sm‑o* 1, sw. M. (n), Blitz; W.: vgl. germ. *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; got. ble-i-þ-s 2, Adj. (i), dem Guten zugetan, barmherzig, fromm, gütig, mild, mitleidig (, Lehmann B79); W.: vgl. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; an. blÆ-Œ-r, Adj., froh, freundlich, mild, lieblich; W.: vgl. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; ae. blÆ-þ-e, Adj. (ja), fröhlich, munter, lustig, gnädig; W.: vgl. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; afries. *blÆ-th-e, *blÆ-th, *blÆ-d-e, Adj., froh; W.: vgl. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; anfrk. blÆ-th-on* (2) 1, Sb., Freude; W.: vgl. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; as. bl‑Æthi 13, bl-Æth*, Adj., licht, glänzend, heiter, fröhlich; mnd. blÆde, blide, Adj.; W.: vgl. germ. *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; ahd. blÆdi 30, Adj., froh, freudig, heiter; mhd. blÆde, Adj., froh, heiter, freundlich; nhd. (rhein.) blide, Adj., froh, freudig, heiter, Rhein. Wb. 1, 779, (meckl.) blid, Adj., froh, freudig, heiter, Wossidlo/Teuchert 1, 955, (schlesw.-holst.) blied, Adj., froh, freudig, heiter, Mensing 1, 387; W.: vgl. germ. *bleiþaskapi‑, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; an. blÆ-Œ-skap-r, M., Freundlichkeit; W.: vgl. germ. *bleiþaskapi‑, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; afries. blÆ-th‑skip 4, blÆ-d-skip, st. F. (i), Freude, Fröhlichkeit; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; vgl. ae. blÆ-þ-e-lic, Adj., froh, freundlich, wohlwollend; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; as. bl‑Æth‑lÆk* 1, Adj., heiter, fröhlich; s. mnd. blÆdelÆk, Adv.; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; ahd. blÆdlÆh 5, Adj., freudig, froh, freundlich; W.: vgl. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; got. ble-i-þ-jan* 2, sw. V. (1), barmherzig sein (V.), sich erbarmen, Mitleid hegen; W.: vgl. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; an. blÆ-Œ-a (3), sw. V. (1), freundlich machen; W.: vgl. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; anfrk. blÆ-th-en* 10, blÆ-th-on, sw. V. (1?, 2?), erfreuen; W.: vgl. germ. *bleiþÐn, *bleiþÚn, *blÆþÐn, *blÆþÚn, sw. V., sich freuen, fröhlich sein (V.); as. bl‑Æth‑on 2, sw. V. (2), fröhlich sein (V.), sich freuen; W.: vgl. germ. *bleiþæ‑, *bleiþæn, *blÆþæ‑, *blÆþæn, sw. F. (n), Freundlichkeit; an. blÆ-Œ-a (2), sw. F. (n), Freundlichkeit, Güte, Wohlwollen; W.: vgl. germ. *bleiþisjæ, *bleiþesjæ, *blÆþisjæ, *blÆþesjæ, st. F. (æ), Freude, Güte; ae. blÆ-þ‑s, bli-s-s, st. F. (jæ), Freude, Vergnügen, Lust; W.: vgl. germ. *bleiþisjæ, *bleiþesjæ, *blÆþisjæ, *blÆþesjæ, st. F. (æ), Freude, Güte; as. bl‑Æth‑sia* 2, st. F. (æ), Fröhlichkeit, fröhliches Treiben; W.: vgl. germ. *bliuhan, sw. V., brennen; ahd. bluhhen* 1, bluchen*, sw. V. (1a), brennen; mhd. bluhen, sw. V., brennen, leuchten; nhd. (nd./meckl.) blüchen, sw. V., brennen, Wossidlo/Teuchert 1, 971; W.: vgl. germ. *blÆwa‑ (1), *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); an. bl‘, st. N. (a), Blei (N.); W.: vgl. germ. *blÆwa‑, *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); as. blÆ* (3), blÆ-o*, st. N. (wa), Blei (N.); mnd. bli, blig, N.; W.: vgl. germ. *blÆwa‑, *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); ahd. blÆo* 18, st. N. (wa), Blei; mhd. blÆ, st. N., st. M., Blei, Richtblei; nhd. Blei, N., Blei, DW 2, 88; W.: vgl. germ. *blusjæ‑, *blusjæn, *blusja‑, *blusjan, Sb., Fackel; an. bly-s, st. N. (a), Licht, Flamme; W.: vgl. germ. *blusjæ‑, *blusjæn, *blusja‑, *blusjan, Sb., Fackel; ae. bl‘-s-a, sw. M. (n), Feuerbrand, Fackel
*bhel- (2), idg., Sb.: nhd. Bilsenkraut; ne. henbane; RB.: Pokorny 120 (198/31), ill.?, kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (1) (?); W.: s. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; vgl. got. *bil-is-a, st. F. (æ), Bilsenkraut; W.: s. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; as. bil‑ina* 2, sw. F. (n), Bilsenkraut; mnd. billene (Gallée); W.: s. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; ahd. bilisa 83, sw. F. (n), Bilsenkraut; mhd. bilse, F., Bilsenkraut; nhd. Bilse, F., Bilse, Bilsenkraut, DW 2, 30; W.: s. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; lat.-ahd. belina* 1, belegna*, F., Bilsenkraut; W.: s. germ. *belunæ‑, *belunæn, sw. F. (n), Bilsenkraut; s. ae. bel-en-e, bel-on-e, beol-on‑e, sw. F. (n), Bilsenkraut
*bhel- (3), *bhlÐ‑, *bhelh1‑, idg., V.: nhd. aufblasen, aufschwellen, schwellen, sprudeln, strotzen; ne. blow (V.) up, swell (V.); RB.: Pokorny 120 (199/32), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bh¢‑, *bhlÐs‑, *bhel‑ (4), *bheld‑ (?), *bhelh‑, *bhlÁd‑, *bhlegÝ‑, *bhlei‑ (2)?, *bhleid‑?, *bhlýidos, *bhleis‑?, *bhleu‑, *bhleud‑, *bhleugÝ‑; W.: gr. fle‹n (phlein), V., übervoll sein (V.), strotzen; W.: gr. flade‹n (phladein), V. (Aorist), zerreißen; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ae. flÆtme, fl‘tme, st. F. (æ?, i?), »Fliete«, Lanzette; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; anfrk. flie-t-im-a* 1, st. F.? (æ), Fliete, Aderlasseisen; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedem 1 und häufiger?, st. M. (a?, i?), st. F. (æ?, i?), »Fliete«, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliede, F., Fliete, M., F., Fliete, Lasseisen, Aderlasseisen, DW 3, 1777, 1797; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedima 14?, st. F.? (æ), »Fliete«, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliedme, F., Lasseisen, DW 3, 1778; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; vgl. lat. phlebotomõre, V., zur Ader lassen; ahd.? fliedimæn* 1?, sw. V. (2), zur Ader lassen; W.: gr. flid©n (phlidan), V., von Feuchtigkeit überfließen, davon aufschwellen; W.: gr. floid©n (phloidan), V., gären, brausen; W.: gr. flo…ein (phloíein), V., schwellen, strotzen; W.: s. gr. f£lhj (phálÐs), M., Phallus, Holzpfahl; W.: s. gr. fallÒj (phallós), M., Phallus, Holzpfahl; vgl. lat. phallus, M., Phallus; nhd. Phallus, M., Phallus; W.: s. gr. f£llh (phállÐ), F., Walfisch; W.: gr. flÚein (phl‹ein), V., aufwallen, übersprudeln, wertloses Zeug schwatzen, prahlen; W.: s. gr. flud©n (phlydan), V., zerfließen, sehr nass werden; W.: s. gr. flÚzein (phl‹zein), V., aufwallen, überwallen, übersprudeln; W.: s. gr. flÚoj (phl‹os), M.?, N., Geschwätz; W.: s. gr. flÚax (phl‹ax), M., Possenspiel, Geschwätz, Possenreißer; W.: vgl. gr. o„nÒflux (oinóphlyx), Adj., trunken, weintrunken; W.: vgl. gr. flukt…j (phlyktís), F., Blase; W.: vgl. gr. flÚktaina (phl‹ktaina), F., Blase, Blase auf der Haut; W.: vgl. gr. pfudarÒj (phlydarós), Adj., matschig; W.: s. gr. flšdwn (phlédæn) (1), M., F., Schwätzer, Schwätzerin; W.: s. gr. flšdwn (phlédæn) (2), F., Geschwätz; W.: gr. flhne‹n (phlÐnein), flhn©n (phlÐnan), V., schwatzen; W.: s. gr. flhnaf©n (phlÐnaphan), V., schwatzen; W.: s. gr. fli£ (phliá), F., Querholz, Türschwelle, Türpfeiler, Türpfosten; W.: s. gr. flÒmoj (phlómos), flÒnoj (phlónos), M., Königskerze; W.: vgl. gr. pafl£zein (paphlázein), V., aufbrausen, aufbrodeln; W.: vgl. gr. ¢floismÒj (aphloismós), M., Schaum, Geifer; W.: ? gr. flo‹sboj (phloisbos), M., Branden des Meeres, Kampfgetümmel; W.: s. lat. fluere, V., fließen, strömen; s. lat. flðxus, Adj., fließend, flüssig; vgl. lat.-ahd.? ðzfluxus* 1, st. M., Ausfluss; W.: vgl. lat. flðmen, N., fließende Wassermenge, Flut, fließendes Gewässer, Strömung, Strom; W.: s. lat. flõre, V., blasen, wehen; W.: s. lat. follis, M., lederner Schlauch, Ballon, Blasebalg; afrz. fol, M., Narr?; me. fæl, M., Narr; an. fæl, st. N. (a), Narr, Tor (M.); W.: vgl. lat. ballaena, F., Walfisch; W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; afrz. boule, F., Bulle (F.); an. bæl-a (3), F., Bulle (F.), Siegel; W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; afries. bul-l-a, afries, F., Bulle (F.), Siegel; W.: vgl. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; as. bul‑l‑a 1, st. F. (æ?, jæ?), sw. F. (n?), Kapsel; vgl. mnd. bole (= bolle?) Lasch-Borchling, Mittelniederdeutsches Handwörterbuch 1, 312; W.: s. lat. bulla, F., Bulle (F.), Geldkapsel, Wasserblase; mnd. bulle, F., Bulle (F.); an. bðll-a, F., Bulle (F.); W.: ? s. lat. fullo, M., der die Kleider walkt und reinigt, Walker, Tuchbereiter; germ. fullo, M., Walker; ae. ful-l‑ere, st. M. (ja), Walker; W.: ? s. lat. fullo, M., der die Kleider walkt und reinigt, Walker, Tuchbereiter; germ. fullo, M., Walker; ae. ful-w-a, ae., sw. M. (n), Walker; W.: germ. *bel-, V., tönen, brüllen; s. ahd. bilæn* 1, sw. V. (2), brüllen; s. mhd. bÆlen, sw. V., bellen?; nhd. billen, sw. V., bellen, DW 2, 26; W.: germ. *bel-, V., tönen, brüllen; vgl. ahd. billæd* 1, st. M. (a?, i?), Gebrüll; W.: s. germ. *bula‑, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bul-r, st. M. (a), Stamm, Rumpf; W.: s. germ. *bula‑, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bol-r, st. M. (a), Stamm, Körper, Rumpf; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen; got. *bil-g-an, st. V. (3), schwellen; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; vgl. an. bol-g-in-n, Adj., geschwollen, angeschwollen; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; ae. bel-g-an, st. V. (3b), zürnen, zornig sein (V.), zornig werden; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; afries. bel-g-a* 1, st. V. (3b), schwellen, erzürnen; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; anfrk. bel-g-an 5?, st. V. (3b), erzürnen; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; as. bel‑g‑an 12, bol-g-an*, st. V. (3b), zürnen; W.: s. germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; ahd. belgan 39, st. V. (3b), erzürnen, zürnen, in Zorn geraten (, EWAhd 1, 528); mhd. bëlgen, st. V., zürnen, sich erzürnen, aufschwellen; W.: vgl. germ. *gabelgan, st. V., sich erzürnen; ahd. gibelgan* 1, st. V. (3b), sich erzürnen, in Zorn geraten; W.: vgl. germ. *balgjan, sw. V., schwellen machen, erzürnen; an. bel-g-ja, sw. V. (1), aufschwellen, aufblasen; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut; got. bal-g-s* 12, st. M. (i), Balg, Schlauch, Tasche (, Lehmann B16); W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut; got. *bal-g-bru-s-t (?), Sb., Balgbersten; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; an. bel-g-r, st. M. (i), Balg, Ledersack, Blasebalg, Bauch; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; ae. biel-g, st. M. (i), Balg, Sack, Börse (F.) (1); W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; afries. bal-g* 1, bal-ch, Adj., in der Scheide befindlich; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; as. bal‑g 5?, st. M. (i), Balg; mnd. balch, M.; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut; ahd. balg 25, st. M. (i), Balg, Blasbalg, Schlauch; mhd. balc, st. M., Balg, Haut, Schwertscheide; nhd. Balg, M., Balg, Haut, Schlauch, DW 1, 1084; W.: vgl. germ. *bulgjæ‑, *bulgjæn?, sw. F. (n), Woge, Schwellung; an. byl-g-ja, sw. F. (n), Welle; W.: vgl. germ. *bulgÆ‑, *bulgÆn, sw. F. (n), Zorn; anfrk. bul-g-i, st. F. (Æ), st. N. (ja); W.: vgl. ahd. bolka* 3, bolca, sw. F. (n), Knauf, Buckel; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; got. *bal-þ-s, *bald-, Adj. (a), »geschwollen«, kühn; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; an. bal-l-r, Adj., kühn; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; ae. beal-d, Adj., kühn, tapfer, stark; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; s. ae. biel-d-e, Adj., kühn; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; afries. bal-d, Adj., kühn; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; vgl. afries. bal-d‑e* 1, Adv., bald; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; anfrk. *bal-d?, Adj., mutig, tapfer; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; as. bal‑d 3, Adj., kühn; mnd. bold, bald (Gallée), bolt, balt, Adj.; W.: s. germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer (, EWAhd 1, 434); mhd. balt, Adj., kühn, mutig, tapfer, schnell; fnhd. bald, Adj., schnell, stark, DW 1, 1081; nhd. (bay.) bald, Adj., tapfer, Schmeller 1, 233, (oberhess.) bald, Adj., tapfer, Crecelius 86; W.: s. germ. *balþæn, sw. V., kühn sein (V.); s. ae. beal-d‑ian, sw. V., kühn sein (V.); W.: s. germ. *balþÆ‑, *balþÆn, sw. F. (n), Kühnheit; ae. biel-d‑u, biel-d-o, byl-d-u, sw. F. (Æn), Kühnheit, Mut, Vertrauen; W.: s. germ. *balþÆ‑, *balþÆn, sw. F. (n), Kühnheit; ahd. beldÆ 46, baldÆ, beldÆn*, st. F. (Æ), Mut, Kühnheit, Vermessenheit; mhd. belde, st. F., Dreistigkeit; vgl. nhd. in Bälde, Adv., in Bälde, DW 1, 1084; W.: vgl. germ. *balþjan, sw. V., kühn machen, aufmuntern; got. bal-þ-jan* 1, sw. V. (1), kühn sein (V.), wagen; W.: vgl. germ. *balþjan, sw. V., kühn machen, aufmuntern; an. bel-l-a (2), sw. V. (1), kräftig machen, aufmuntern, ausführen; W.: vgl. germ. *balþjan, sw. V., kühn machen, aufmuntern; ae. biel-d-an (1), bil-d-an, bel-d-an, byl-d-an (2), sw. V. (1), ermutigen, antreiben, anspornen; W.: vgl. germ. *balþjan, sw. V., kühn machen, aufmuntern; ahd. belden* 7, sw. V. (1a), kühn sein (V.), zuversichtlich sein (V.), ermutigen; mhd. belden, balden, sw. V., kühn werden, kühn machen; W.: s. germ. *blÐan, *blÚan, st. V., blähen, blasen; ae. blõ-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), blasen, atmen, tönen, entflammen; W.: s. germ. *blÐan, *blÚan, st. V., blähen, blasen; afries. blõ 1, st. V. (7)=red. V., blasen; W.: s. germ. *blÐan, *blÚan, st. V., blähen, blasen; ahd. blõen* (1) 6, sw. V. (1a), »blähen«, blasen, aufblasen; mhd. blÏjen, blÏwen, blÏn, sw. V., blasen, blähen, schmelzen; nhd. blähen, sw. V., blähen, blasen, DW 2, 61; W.: s. germ. *teblÐan, *teblÚan, st. V., zerblasen; ahd. ziblõen* 5, sw. V. (1a), »zerblähen«, aufblähen, einhauchen; vgl. mhd. zerblÏjen, zerblÏn, sw. V., auseinanderblasen, zerteilen, aufblasen; vgl. fnhd. zerblähen, sw. V., aufblähen, schwellen, DW 31, 656; W.: s. germ. *blÐja‑, *blÐjaz, *blÚja‑, *blÚjaz, st. M. (a), Windstoß; an. blÏ-r (1). st. M. (a), Windstoß, Brise, Himmel; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; got. *blÐ-s-an, red. V. (4), blasen; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; got. *blÐ-s-jan, sw. V. (1), versengen, ätzen; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; got. *blÐ-s-i, Sb., Fackel, Feuer; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; an. blõ-s-a, red. V., blasen, atmen; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; as. *blõ‑s‑an?, *blõ-s-on?, red. V. (2), sw. V.?, blasen (V.); mnd. blõsen, blasen, st. V.; W.: s. germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; ahd. blõsan* 30, red. V., blasen, wehen, hauchen; mhd. blõsen, red. V., blasen, hauchen, schnauben; nhd. blasen, st. V., blasen, DW 2, 68; W.: vgl. germ. *blÐsa‑, *blÐsaz, *blÚsa‑, *blÚsaz, st. M. (a), Blasen (N.), Hauch; ahd. blõs 1, st. M. (a?), Blasen (N.); mhd. blõs, st. M., Hauch; nhd. Blas, M., Hauch, DW 2, 67; W.: vgl. germ. *blÐsæ, *blÚsæ, st. F. (æ), Blase; as. blõ‑s‑a 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Blase; mnd. blase, F.; W.: vgl. germ. *blÐsæ, *blÚsæ, st. F. (æ), Blase; ahd. blõsa (1) 9, st. F.? (æ), sw. F.? (n), Blase, Pustel; mhd. blõse, sw. F., Blase; nhd. Blase, F., Blase, DW 2, 67; W.: vgl. germ. *blÐda‑, *blÐdaz, *blÚda‑, *blÚdaz, st. M. (a), Wehen (N.), Blasen (N.); ae. blÚ-d (1), blÐ-d (1), st. M. (a), Blasen (N.), Schwall, Flackern, Hauch; W.: vgl. germ. *blÐda‑, *blÐdaz, *blÚda‑, *blÚdaz, st. M. (a), Wehen (N.), Blasen (N.); ae. *blÚ-d (2), st. N. (a), Blase, Geschwulst; W.: vgl. germ. *blÐda‑, *blÐdaz, *blÚda‑, *blÚdaz, st. M. (a), Wehen (N.), Blasen (N.); ahd. blõt* 1, st. M. (a?, i?), »Blasen« (N.), Wehen (N.); W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); got. *blÐ-s-t-s, st. M. (a)?, Blasen (N.), Schnauben; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); got. *blÐ-s-t-jan, sw. V. (1), blasen, schnauben; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); ae. blÚ-s‑t, st. M. (1), Blasen (N.), Flamme; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); ahd. blõst* 2, st. M. (i?), »Blasen« (N.), Hauch, Atem; mhd. blõst, st. M., Lufthauch, Atem, Blasen (N.); fnhd., Blast, M., Wind, Blähung, DW 2, 71; W.: vgl. germ. *blÐstru‑, *blÐstruz, *blÚstru‑, *blÚstruz, *blÐstu‑, *blÐstuz, *blÚstu‑, *blÚstuz, st. M. (u), Blasen (N.); an. blõ-s-t-r, st. M. (u), Blasen (N.), Hauch, Schwellung; W.: s. germ. *balla‑, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu‑, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); as. *bal?, *bal-l?, st. M. (i), Ball (M.) (1); mnd. bal, M.; W.: s. germ. *balla‑, *ballaz, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.); germ. *ballu‑, *balluz, st. M. (u), Ball (M.) (1), Ballen (M.); ahd. bal (1) 27, st. M. (a), Ball (M.) (1), Ballen (M.), Kugel, Bissen (, EWAhd 1, 430); mhd. bal, st. M., Ball (M.) (1), Kugel, Ballen (M.); nhd. Ball, M., Ball (M.) (1), DW 1, 1090; W.: vgl. germ. *ballæ‑, *ballæn, *balla‑, *ballan, sw. M. (n), Kugel, Ball (M.) (1); ae. beal-l-uc, st. M. (a), Hode; W.: vgl. germ. *ballæ‑, *ballæn, *balla‑, *ballan, sw. M. (n), Kugel, Ball (M.) (1); ahd. balla 39, st. F. (æ), sw. F. (n), Ball (M.) (1), Kugel, Bissen (, EWAhd 1, 443); W.: vgl. germ. *ballæ‑, *ballæn, *balla‑, *ballan, sw. M. (n), Kugel, Ball (M.) (1); ahd. ballo 5, sw. M. (n), »Ball« (M.) (1), Ballen (M.), Kugel (, EWAhd 1, 443); mhd. balle, sw. M., Ball (M.) (1), Ballen (M.); nhd. Ballen, M., Ball (M.) (1), Ballen (M.), Duden 1, 296; W.: vgl. germ. *ballæ‑, *ballæn, *balla‑, *ballan, sw. M. (n), Kugel, Ball (M.) (1); ahd. bolæn* 3, sw. V. (2), wälzen, schleudern, rollen; mhd. boln, sw. V., rollen, werfen, schleudern; vgl. nhd. bollen, sw. V., knospen, DW 2, 232, (schweiz.) bolen, sw. V., rollen, wälzen, schleudern, Schweiz. Id. 4, 1177, (schwäb.) bolen, sw. V., rollen, wälzen, schleudern, Fischer 1, 1271, (bad.) bolen, sw. V., rollen, wälzen, schleudern, Ochs 1, 285; W.: vgl. germ. *ballu‑, *balluz, st. M. (u), Kugel, Ball (M.) (1); an. b‡ll-r, st. M. (u), Kugel, Hode; W.: s. germ. *blada‑, *bladam, st. N. (a), Blatt; an. bla-Œ, st. N. (a), Blatt, Klinge (F.) (1); W.: s. germ. *blada‑, *bladam, st. N. (a), Blatt; ae. blÏ-d, st. N. (a), Blatt, Klinge (F.) (1); W.: s. germ. *blada‑, *bladam, st. N. (a), Blatt; afries. ble-d* 3, st. N. (a), Blatt; W.: s. germ. *blada‑, *bladam, st. N. (a), Blatt; as. bla‑d 3, st. N. (a), Blatt; mnd. blat, N.; W.: s. germ. *blada‑, *bladam, st. N. (a), Blatt; ahd. blat 32, st. N. (a, iz/az), Blatt, Blech, Zäpfchen; mhd. blat, st. N., Blatt, Laub, Halszäpfchen; nhd. Blatt, N., Blatt, DW 2, 73; W.: vgl. germ. *bladræ‑, *bladræn, sw. F. (n), Blase, Blatter; an. blaŒ-r-a (1), sw. F. (n), Blase; W.: vgl. germ. *bladræ‑, *bladræn, sw. F. (n), Blase, Blatter; ae. blÚ-d-r‑e, sw. F. (n), Blatter, Blase, Bläschen; W.: vgl. germ. *bladræ‑, *bladræn, sw. F. (n), Blase, Blatter; as. blõ‑dar‑a* 2, sw. F. (n), Blatter, Bläschen; mnd. bladder, bledder, bledere, F.; W.: vgl. germ. *bladræ‑, *bladræn, sw. F. (n), Blase, Blatter; ahd. blõtara 49, sw. F. (n), Blatter, Blase, Pustel; mhd. blõtere, sw. F., Blase, Blatter, Pocke; nhd. Blatter, F., Blatter, Blase, Pustel, DW 2, 77; W.: vgl. germ. *blajinæ‑, *blajinæn, sw. F. (n), Bläschen; ae. ble-g-en, ble-g-en-e, sw. F. (n), Bläschen, Geschwür; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; got. blæ-þ 21=20, krimgot. plut, st. N. (a), Blut (, Lehmann B85); W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; an. blæ-Œ, st. N. (a), Blut; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; ae. blæ-d, st. N. (a), Blut; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; afries. blæ-d 37, st. N. (a), Blut, Blutsverwandtschaft, Sippe; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; afries. blÐ-d‑a 7, sw. V. (1), bluten, blutig schlagen; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; anfrk. bluo-d* 10, st. N. (a), Blut; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; as. bl‑æ‑d 14, st. N. (a), Blut; W.: vgl. germ. *blæþa‑, *blæþam, *blæda‑, *blædam, st. N. (a), Blut; ahd. bluot (2) 124, st. N. (a), Blut; mhd. bluot, pluot, st. N., Blut, Blutfluss, Blutsverwandtschaft, Geschlecht; nhd. Blut, N., Blut, DW 2, 170; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); an. bol-l-i, sw. M. (n), Schale (F.) (2), Maß, Schiff; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); ae. bol-l-a, sw. M. (n), Napf, Gefäß, Topf, Maß; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); ae. bol-l-e, sw. F. (n), Napf, Gefäß, Topf; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); afries. bol-l-a 8, sw. M. (n), Brot; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, sw. M. (n), Kugel, Schale (F.) (2); as. bol‑l‑o (2) 1, sw. M. (n), Schale (F.) (2), Napf; mnd. bolle?, bole, F.; W.: vgl. germ. *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, Sb., Kugel, Schale (F.) (2); ahd. bolla 5, sw. F. (n), Blase, Wasserblase, Knoten, Flachsknoten, Becher, Schale (F.) (2); mhd. bolle, sw. F., Knospe, kugelförmiges Gefäß; nhd. Bolle, F., Knospe, DW 2, 231; W.: vgl. germ. *bulæ‑, *bulæn, *bula‑, *bulan, *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); an. bol-i, sw. M. (n), Stier, Ochs, Ochse; W.: vgl. germ. *bulæ‑, *bulæn, *bula‑, *bulan, *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); ae. bul‑a, sw. M. (n), Stier; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; ae. bol-t (1), st. M. (a), Bolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; as. bolt 3?, st. M. (a), Bolzen, Stab; mnd. bolte, M.; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; ahd. bolz (2) 55, st. M. (a?), Geschoss, Bolzen, Pfahl; mhd. bolz, st. M., Bolzen, Lötkolben, Schlüsselrohr; nhd. Bolz, M., Bolzen, DW 2, 234; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; ahd. bolzo 3?, sw. M. (n), Schießbolzen; mhd. bolze, sw. M., Bolzen, Lötkolben, Schlüsselrohr; vgl. nhd. Bolz, M., Bolzen, DW 2, 234; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultia* 1, bulcia, F., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultio 15, bulcio, M., Schießbolzen, Brenneisen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultium* 1, pulcium, N., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultius* 1, bulteus, M., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; ahd. bolstar* 12, st. M. (a?, i?), Polster, Kissen, Kopfkissen; mhd. bolster, polster, st. M., Polster; nhd. Polster, M., Polster, DW 13, 1986; W.: vgl. germ. *bolhstra‑, *bolhstraz, st. M. (a), Polster; ahd. polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?, »Polster«, Kopfkissen; mhd. polster, st. M., Polster; s. nhd. Polster, M., N., Polster, pralles schwellendes Kissen, DW 13, 1986; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; an. bol-st-r, st. M. (a), Polster, Kissen; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; ae. bol‑ster, st. M. (a), st. N. (a), Polster, Kopfkissen, Pfühl; W.: ? germ. *bil‑, V., unterscheiden?; s. ahd. bilarn 33, st. M. (a), Zahnfleisch, Gaumen, Kiefer (M.); mhd. bilern, M., Zahnfleisch, Gaumen; nhd. Biller, M., Zahnfleisch, Gaumen
*bhel- (4), idg., Sb., V.: nhd. Blatt, Blüte, blühen, sprießen; ne. leaf, bloom (N.); RB.: Pokorny 122 (200/33), gr., ital., kelt., germ., toch.; Hw.: s. *bhel‑ (3), *bhlÐ‑; W.: s. gr. fÚllon (ph‹llon), N., Blatt; vgl. gr. melisÒfullon (mellisóphyllon), N., Bienenkraut; mlat. melissa, Melisse; nhd. Melisse, F., Melisse; W.: s. lat. flæs, M., Blume, Blüte; vgl. lat. flæridus, Adj., blühend; ae. flærisc, Adj., blumig; W.: s. lat. flærÐre, V., blühen, in Blüte stehen; W.: vgl. lat. folium, N., Blatt; W.: s. germ. *blædi‑, *blædiz, st. F. (i), Blüte, Sproß; ae. blÚ-d (3), blÐ-d (2), blÊ-d, st. F. (æ), Gewächs, Pflanze, Spross; W.: s. germ. *blædi‑, *blædiz, st. F. (i), Blüte, Spross; anfrk. *bluo-th?, anfrk.?, Sb., Blüte; W.: s. germ. *blædi‑, *blædiz, st. F. (i), Blüte, Spross; ahd. bluot* (1) 2, st. F. (i) (?), Blüte; mhd. bluot, st. M., st. F., Blüte; s. nhd. Blüte, F., Blüte, DW 2, 176; W.: vgl. germ. *blæma‑, *blæmam, st. N. (a), Blume, Blüte; an. blæ‑m, st. N. (a), Blume; W.: s. germ. *blæma‑, *blæmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blæma‑, *blæmam, st. N. (a), Blume, Blüte; germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; anfrk. *blæ-m-on?, sw. V. (2), blühen; W.: s. germ. *blæma‑, *blæmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blæma‑, *blæmam, st. N. (a), Blume, Blüte; germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; as. bl‑æ‑m‑o* 2, sw. M. (n), Blume; vgl. mnd. blome, F.; W.: s. germ. *blæma‑, *blæmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blæma‑, *blæmam, st. N. (a), Blume, Blüte; germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; anfrk. gi-blæ-m-id* 1, Adj., mit Blumen geschmückt; W.: s. germ. *blæma‑, blæmaz, st. M. (a), Blume, Blüte; germ. *blæma‑, *blæmam, st. N. (a), Blume, Blüte; germ. *blomæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; ahd. bluoma* 10, sw. F. (n), Blume, Blüte; mhd. bluome, sw. M., sw. F., Blume, Blüte, Jungfernschaft; nhd. Blume, F., Blume, DW 2, 158; W.: s. germ. *blomæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; got. blæ-m-a* 1, sw. M. (n), Blume, Lilie (, Lehmann B82); W.: s. germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; an. blæ-m-i, sw. M. (n), Blume; W.: s. germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; ae. blæ-m-a (1), sw. M. (n), Blume; W.: s. germ. *blæmæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; afries. blæ-m-a* 1, sw. M. (n), Blume, rosettenförmiger Knopf; W.: s. germ. *blomæ‑, *blæmæn, *blæma‑, *blæman, sw. M. (n), Blume, Blüte; ahd. bluomo 46, sw. M. (n), Blume, Blüte, Knospe; mhd. bluome, sw. M., sw. F., Blume, Blüte, Jungfernschaft, Menstruation; W.: s. germ. *blæan, st. V., blühen, quellen; ae. blæ-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), blühen; W.: vgl. germ. *blæjan, st. V., blühen, quellen; afries. blæ-ia* 1, st. V., blühen; W.: vgl. germ. *blæjan, st. V., blühen, quellen; anfrk. blæi-on* 1, sw. V. (1), blühen; W.: vgl. germ. *blæjan, st. V., blühen, quellen; as. blæ‑ian* 2, blæ-jan*, sw. V. (1a), blühen; mnd. bloen, bloyen, bloien, sw. V.; W.: vgl. germ. *blæjan, st. V., blühen, quellen; ahd. bluoen* 18, bluon*, sw. V. (1a), blühen, in voller Kraft stehen, aufblühen; mhd. blüejen, blüen, sw. V., blühen; nhd. blühen, sw. V., blühen, DW 2, 154
*bhel- (5), idg., Sb.: nhd. Arme (Pl.), Vorsprung; ne. arms, beam (N.); RB.: Pokorny 122 (201/34), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhelý‑, *bhelýn‑, *bhele‑, *bh¢k‑, *bhlugo?, *bhluko‑?; W.: vgl. f£lgx (phálanx), F., Walze, Rundholz, Phalanx; lat. phalanx, F., Schlachtreihe, Schar (F.) (1), Phalanx; nhd. Phalanx, F., Phalanx, geschlossene Schlachtreihe; W.: vgl. gr. falagx (phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx, Schlachtreihe; lat. planca, F., Brett, Bohle; afries. pla-nk-e 2, plo-nk-e, st. F. (æ), Planke; W.: vgl. gr. falagx (phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx, Schlachtreihe; lat. planca, F., Brett, Bohle; mnd. planke, F., Brett, Planke; an. pla-nk-a, F. nhd. Brett, Planke; W.: vgl. gr. f£lkhj (phálkÐs), M., Balken, Schiffsblanke; W.: s. lat. fulcrum, N., Stütze, Gestell, Pfosten, Ruhelager; W.: s. lat. fulcÆre, V., stützen, unterstützen, aufrecht erhalten, bestärken; W.: vgl. lat. sufflõmen, N., Radsperre, Hemmkette, Hemmschuh, Hindernis; W.: vgl. germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken; an. bal-k-r, st. M. (u), Scheidewand; W.: vgl. germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken; ae. bal-c, st. M. (a?, u?), Rain, Erhöhung zwischen zwei Furchen; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; an. bjal-k-i, sw. M. (n), Balken; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ae. bol-c-a, sw. M. (n), Laufplanke; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; afries. bal-k-a 4, sw. M. (n), Balken; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken (M.); germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken (M.); as. bal‑k‑o* 2, sw. M. (n), Balken (M.); mnd. balke, M.; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n), Balken, Kelter, Schiffsgang (, EWAhd 1, 440); mhd. balke, sw. M., Balken, Waagebalken; nhd. Balke, M., Balken, DW 1, 1089; W.: vgl. germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ahd. bolko* 2, bolco, sw. M. (n), Schiffsgang
*bhel- (6), idg., V.: nhd. schallen, reden, brüllen, bellen; ne. resound, bark (V.); RB.: Pokorny 123 (202/35), ind., germ., balt., toch.; Hw.: s. *bhlÐ‑, *baba‑ (?); W.: s. lat. flÐre, V., weinen, beweinen; W.: germ. *bellan, st. V., bellen; ahd. bellan* 7, st. V. (3b), bellen, hallen (, EWAhd 1, 533); mhd. bëllen, st. V., bellen, keifen, zanken; s. nhd. bellen, sw. V., bellen, DW 1, 1451; W.: germ. *bellan (1), st. V., bellen; ae. bel-l‑an, st. V. (3b), bellen, brüllen, schreien, grunzen; W.: s. germ. *bellæ‑, *bellæn, sw. F. (n), Schelle; ae. bel-l‑e, sw. F. (n), Glocke; mnd. belle, F., Schelle; an. bjal-l-a, sw. F. (n), Glocke, Schelle; W.: s. germ. *baljæn, sw. V., brüllen; ahd. bullæn* 2, sw. V. (2), brüllen; mhd. bullen, büllen, sw. V., bellen, heulen, brüllen; nhd. büllen, sw. V., brüllen, DW 2, 513; W.: s. germ. *baljæn, sw. V., brüllen; an. bel-ja, sw. V. (2), brüllen; W.: s. germ. *blÐjan, *blÚjan, sw. V., blöken, heulen; ahd. blõen* (2) 1, sw. V. (1a), blöken; mhd. blÏn, blÏjen, sw. V., blöken; nhd. blähen, sw. V., blöken, DW 2, 62; W.: s. germ. *blÐtjan, *blÚtjan, sw. V., blöken; ahd. blõzen* 4, sw. V. (1a), blöken; mhd. blõzen, sw. V., blöken; nhd. blaßen, sw. V., blöken, DW 2, 73; W.: s. germ. *blÐtjan, *blÚtjan, sw. V., blöken; vgl. ae. blÚ-t‑an, st. V., sw. V.?, blöken
*bhel-, *bhelý-, idg., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.); RB.: EWAhd 2, 196, EWAhd 2, 231; W.: s. ahd. bollo (1), sw. M. (n), Geschoss, Bolzen, Brennbolzen; W.: s. ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a), Block, Pfahl, Holzblock; mhd. block, bloc, st. N., Holzklotz, Block, Bohle, eine Art Falle; nhd. Block, M., Block, Pfahl, DW 2, 137
*bhelõg‑, *bhlõg‑, idg., Adj.: nhd. schlaff?, albern?; ne. slack (Adj.), silly?; RB.: Pokorny 124 (203/36), ital., slaw.; W.: lat. flaccus, Adj., welk, schlapp, schlappe Ohren habend
*bheld-, idg., V.: nhd. pochen, schlagen; ne. poke (V.), hit (V.); RB.: Pokorny 124 (204/37), germ., balt.; Hw.: s. *bhel‑ (3) (?); E.: s. *bhel- (3) (?); W.: ? s. lat. fullo, M., der die Kleider walkt und reinigt, Walker, Tuchbereiter; germ. fullo, M., Walker; ae. ful-l‑ere, st. M. (ja), Walker; W.: ? s. lat. fullo, M., der die Kleider walkt und reinigt, Walker, Tuchbereiter; germ. fullo, M., Walker; ae. ful-w-a, ae., sw. M. (n), Walker; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; ahd. bolzo 3?, sw. M. (n), Schießbolzen; mhd. bolze, sw. M., Bolzen, Lötkolben, Schlüsselrohr; vgl. nhd. Bolz, M., Bolzen, DW 2, 234; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; as. bolt 3?, st. M. (a), Bolzen, Stab; mnd. bolte, M.; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; ahd. bolz (2) 55, st. M. (a?), Geschoss, Bolzen, Pfahl; mhd. bolz, st. M., Bolzen, Lötkolben, Schlüsselrohr; nhd. Bolz, M., Bolzen, DW 2, 234; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultia* 1, bulcia, F., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultio 15, bulcio, M., Schießbolzen, Brenneisen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultium* 1, pulcium, N., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta‑, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; lat.-ahd. bultius* 1, bulteus, M., Schießbolzen; W.: vgl. germ. *bultæ‑, *bultæn, *bulta, *bultan, sw. M. (n), Bolzen; s. ae. bol-t (1), st. M. (a), Bolzen
*bhelý‑, *bhelh1-, idg., Adj., V.: nhd. glänzend, weiß, glänzen; ne. glittering (Adj.), white (Adj.); RB.: Pokorny 118; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhlÐros, *bhlÐøos, *bhõ‑ (1); E.: s. *bhel- (1)
*bhelý-, idg., V.: Vw.: s. *bhel‑
*bheleg‑, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glisten (V.); RB.: Pokorny 124 (205/38), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhelg‑, *bhleg‑, *bh¢g‑; E.: s. *bhel‑ (1)
*bhele-, idg., Sb.: nhd. Vorsprung, Balken, Bohle; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 122; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5); W.: vgl. f£lgx (phálanx), F., Walze, Rundholz, Phalanx; lat. phalanx, F., Schlachtreihe, Schar (F.) (1), Phalanx; nhd. Phalanx, F., Phalanx, geschlossene Schlachtreihe; W.: vgl. gr. falagx (phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx, Schlachtreihe; lat. planca, F., Brett, Bohle; afries. pla-nk-e 2, plo-nk-e, st. F. (æ), Planke; W.: vgl. gr. falagx (phalanx), F., rundes Stück Holz, Stamm, Balken, Phalanx, Schlachtreihe; lat. planca, F., Brett, Bohle; mnd. planke, F., Brett, Planke; an. pla-nk-a, F. nhd. Brett, Planke; W.: germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken; ae. bal-c, st. M. (a?, u?), Rain, Erhöhung zwischen zwei Furchen; W.: germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken; an. bal-k-r, st. M. (u), Scheidewand; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; an. bjal-k-i, sw. M. (n), Balken; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ae. bol-c-a, sw. M. (n), Laufplanke; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; afries. bal-k-a 4, sw. M. (n), Balken; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken (M.); germ. *balku‑, *balkuz, st. M. (u), Balken (M.); as. bal‑k‑o* 2, sw. M. (n), Balken (M.); mnd. balke, M.; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ahd. balko* 18, balco, sw. M. (n), Balken, Kelter, Schiffsgang; mhd. balke, sw. M., Balken, Waagebalken; nhd. Balke, M., Balken, DW 1, 1089; W.: germ. *balkæ‑, *balkæn, *balka‑, *balkan, sw. M. (n), Balken; ahd. bolko* 2, bolco, sw. M. (n), Schiffsgang
*bheleu-, idg., V., Adj.: nhd. schlagen, kraftlos machen, schwach, krank; ne. hit (V.), weaken, weak; RB.: Pokorny 125 (206/39); Hw.: s. *bhlÐu‑ (2)?, *bhleus‑ (?); W.: s. germ. *blewwan, st. V., bleuen, schlagen; got. bli-gg-w-an* 6, st. V. (2), schlagen (, Lehmann B80); W.: s. germ. *blewwan, st. V., bleuen, schlagen; as. *bliuw‑an?, as. st. V. (2a), bleuen, schlagen; mnd. bluwen, sw. V.; W.: s. germ. *blewwan, st. V., bleuen, schlagen; vgl. as. bleu‑w‑ar‑on* 1, sw. V. (2), bleuen, schlagen; mnd. bluwen, sw. V.; W.: s. germ. *blewwan, st. V., bleuen, schlagen; ahd. bliuwan* 24, st. V. (2a), »bleuen«, prügeln, schlagen; mhd. bliuwen, st. M., bläuen, schlagen; nhd. bleuen, sw. V., bleuen, prügeln, schlagen, DW 2, 111; W.: vgl. germ. *balwa-, *balwam, st. N. (a), Unglück, Übel, Verderben; got. *balu, st. N. (wa), Unglück, Übel; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwam, st. N. (a), Übel, Verderben; as. bal‑u* 2, st. M. (wa), st. N. (wa), Übel, Verderben; vgl. mnd. bõle, Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T.; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwaz, st. M. (a), Unglück, Übel, Verderben; ahd. balo (1) 40, st. M. (wa), N. (wa), Böses, Übel, Unheil (, EWAhd 1, 444); mhd. bale, st. M., Böses, Unrecht; vgl. nhd. (rhein.) bal (2), Adj., böse, Rhein. Wb. 1, 405, (bay./schwäb.) Balmund, M., schlechter Vormund, Schmeller 1, 228, Fischer 1, 598, (kärntn.) Palmudn, M., schlechter Vormund, Lexer 14; W.: vgl. germ. *balwa-, *balwam, st. N. (a), Unglück, Übel, Verderben; got. balw-ein-s* 2, st. F. (i/æ), Pein, Strafe, Folter, Qual; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwam, st. N. (a), Übel, Verderben; ae. beal‑u (1), beal-o (1), st. N. (wa), Übel, Harm, Verderben, Elend, Unglück; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwam, st. N. (a), Übel, Verderben; as. bal‑u* 2, st. M. (wa), st. N. (wa), Übel, Verderben; vgl. mnd. bõle, Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T.; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwam, st. N. (a), Übel, Verderben; an. b‡l, st. N. (wa), Unglück, Schaden, Sünde; W.: vgl. germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; got. *balu-s?, Adj. (wa), böse, übel; W.: vgl. germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; got. *balw-a-wei-s?, Adj. (a), böse, übel; W.: vgl. germ. *balwa-, *balwaz, Adj., übel, quälend; got. balw-a-wÐs-ei* 1, balwaweisei*, sw. F. (n), Bosheit; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwaz, Adj., übel, quälend; ahd. balawÆn* 1, Adj., schädlich; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwaz, Adj., übel, quälend; s. ae. beal‑u (2), beal-o (2), Adj. (wa), übel, tödlich, gefährlich, böse; W.: vgl. germ. *balwa‑, *balwaz, Adj., übel, quälend; s. afries. *bal-u, Adj., übel; W.: vgl. germ. *balwÆga‑, *balwÆgaz, Adj., übel, quälend; ahd. balawÆg* 12, Adj., übel, verderblich; W.: vgl. germ. *balwjan, sw. V. quälen, übel tun; got. balw-jan 4, sw. V. (1), martern, quälen, plagen; W.: vgl. germ. *balwæn, sw. V., quälen, übel tun; an. b‡l-v-a, sw. V. (2), verfluchen, Schaden zufügen
*bhelg‑, idg., Sb.: nhd. Glanz; ne. shine (N.); RB.: Pokorny 124; Hw.: s. *bheleg‑, *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1)
*bhelh-, idg., V., Sb.: nhd. schwellen, Balg, Kissen, Polster; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 125 (207/40), ind., iran., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (3); E.: s. *bhel‑ (3); W.: gall. bulga, F., Ledersack; lat. bulga, F., Sack, Geldsack; ahd. bulga 12, st. F. (æ), Bulge (F.) (2), Tasche, Beutel (M.) (1), Schlauch (, EWAhd 2, 426); mhd. bulge, sw. F., Ledersack, Felleisen; nhd. Bulge, F., »Bulge« (F.) (2), schwellende Woge, Schlauch, DW 2, 511; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; s. an. bol-g-in-n, Adj., geschwollen, angeschwollen; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; ae. bel-g-an, st. V. (3b), zürnen, zornig sein (V.), zornig werden; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; afries. bel-g-a* 1, st. V. (3b), schwellen, erzürnen; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; anfrk. bel-g-an 5?, st. V. (3b), erzürnen; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; as. bel‑g‑an 12, bol-g-an*, st. V. (3b), zürnen; W.: germ. *belgan, st. V., schwellen, zürnen; ahd. belgan 39, st. V. (3b), erzürnen, zürnen, in Zorn geraten; mhd. bëlgen, st. V., zürnen, sich erzürnen, aufschwellen; W.: s. germ. *gabelgan, st. V., sich erzürnen; ahd. gibelgan* 1, st. V. (3b), sich erzürnen, in Zorn geraten; W.: s. germ. *balgjan, sw. V., schwellen machen, erzürnen; an. bel-g-ja, sw. V. (1), aufschwellen, aufblasen; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut; got. bal-g-s* 12, st. M. (i), Balg, Schlauch, Tasche; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut; got. *bal-g-bru-s-t (?), Sb., Balgbersten; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; an. bel-g-r, st. M. (i), Balg, Ledersack, Blasebalg, Bauch; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; ae. biel-g, st. M. (i), Balg, Sack, Börse (F.) (1), Beutel (M.) (1), Schote (F.) (1); W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; afries. bal-g* 1, bal-ch, Adj., in der Scheide befindlich; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; as. bal‑g 5?, st. M. (i), Balg; mnd. balch, M.; W.: s. germ. *balgi‑, *balgiz, st. M. (i), Balg, Haut, Schlauch, Sack; ahd. balg 25, st. M. (i), Balg, Blasebalg, Schlauch (, EWAhd 1, 438); mhd. balc, st. M., Balg, Haut, Schwertscheide; nhd. Balg, M., Balg, Haut, Schlauch, DW 1, 1084; W.: vgl. germ. *bulgjæ‑, *bulgjæn?, sw. F. (n), Woge, Schwellung; an. byl-g-ja, sw. F. (n), Welle; W.: vgl. germ. *bulgÆ‑, *bulgÆn, sw. F. (n), Zorn; anfrk. bul-g-i, st. F. (Æ), st. N. (ja); W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, *bolhstra‑, *bolhstraz, st. M. (a), Polster; ahd. bolstar* 12, st. M. (a?, i?), Polster, Kissen, Kopfkissen; mhd. bolster, polster, st. M., Polster; nhd. Polster, M., Polster, DW 13, 1986; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, *bolhstra‑, *bolhstraz, st. M. (a), Polster; ahd. polstar 1, st. M. (a?, i?), N. (a)?, »Polster«, Kopfkissen; mhd. polster, st. M., Polster; s. nhd. Polster, M., N., Polster, pralles schwellendes Kissen, DW 13, 1986; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; ae. bol‑ster, st. M. (a), st. N. (a), Polster, Kopfkissen, Pfühl; W.: vgl. germ. *bulstra‑, *bulstraz, *bulhstra‑, *bulhstraz, st. M. (a), Polster; an. bol-st-r, st. M. (a), Polster, Kissen
*bhelh1‑, idg., V.: Vw.: s. *bhel- (3)
*bhelh1-, idg., V.: Vw.: s. *bhelý‑
*bhen-, idg., V.: nhd. schlagen, verwunden; ne. hit (V.), wound (V.); RB.: Pokorny 126 (208/41), iran., kelt., germ.; W.: germ. *ban-, V., schlagen; ahd. banæn* 5, sw. V. (2), züchtigen, quälen, abquälen; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; an. ban-i, sw. M. (n), Tod, Mörder, Büttel; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; ae. ban-a, bon-a, sw. M. (n), Totschläger, Mörder; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; afries. ban-a* 18, bon-a, sw. M. (n), Mörder, Totschläger; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; vgl. afries. *ban‑, Sb., Mord‑; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; as. ban‑o 8, sw. M. (n), Mörder, Töter; W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; ahd. bano 4, sw. M. (n), »Töter«, Totschläger, Mörder, Schlächter, Scharfrichter, Henker (, EWAhd 1, 460); W.: s. germ. *banæ‑, *banæn, *bana‑, *banan, sw. M. (n), Tod, Tötung, Totschläger; ahd. bana* 1, sw. F. (n), Tod, Tötung, Hinrichtung (, EWAhd 1, 460); W.: s. germ. *banjæ, st. F. (æ), Wunde; got. ban-j-a* 3, st. F. (jæ), Schlag, Wunde, eiternde Wunde, Geschwür (, Lehmann B23); W.: s. germ. *banjæ, st. F., (æ), Wunde; ae. b’n-n (1), b’n, st. F. (jæ), Wunde; W.: s. germ. *banjæ, st. F. (jæ), Wunde; an. ben, st. F. (jæ), st. N. (a), Wunde
*bhend‑, idg., V.: nhd. singen, klingen, jauchzen; ne. sing (V.), rejoice; RB.: Pokorny 126 (209/42), ind., kelt.
*bhendh-, idg., V.: nhd. binden; ne. bind, tie (V.); RB.: Pokorny 127 (210/43), ind., iran., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt.; W.: s. gr. pe‹sma (peisma), N., Seil, Tau (N.), Strick (M.) (1); W.: s. gr. penqerÒj (pentherós), M., Schwiegervater; W.: s. gr. f£tnh (phátnÐ), F., Krippe; vgl. lat. patena (1), F., Krippe; W.: vgl. lat. offendix, F., Kinnband an der Priestermütze; W.: vgl. lat. offendimentum, N., Kinnband an der Priestermütze; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; got. bind-an* 1, st. V. (3,1), binden (, Lehmann B62); W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; got. *bund-n-an, sw. V. (4), gebunden werden; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; an. bind-a, st. V. (3a), binden; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; ae. bind‑an, st. V. (3a), binden, fesseln, schmücken; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; afries. bind-a 40 und häufiger, st. V. (3a), binden, fesseln; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; anfrk. bind-an* 1, st. V. (3a), binden; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; as. bind‑an 6, st. V. (3a), binden; mnd. binden, st. V.; W.: germ. *bendan, *bindan, st. V., binden; ahd. bintan 56, st. V. (3a), binden, verknüpfen, knüpfen; mhd. binden, st. V., binden, verbinden, fesseln, verpflichten; nhd. binden, st. V., binden, DW 2, 31; W.: s. germ. *anbendan, *anbindan, st. V., entbinden; as. and‑bind‑an* 3, ant-bind-an, st. V. (3a), entbinden, lösen, befreien; mnd. entbinden; W.: s. germ. *anbendan, anbendan, st. V., entbinden; ahd. intbintan* 41, st. V. (3a), entbinden, lösen, befreien; mhd. enbinden, st. V., losbinden, lösen, befreien; nhd. entbinden, st. V., losbinden, entbinden, DW 3, 495; W.: s. germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden; got. bi-bind-an* 1, st. V. (3,1), umbinden, umwickeln; W.: s. germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; afries. bi‑bind-a* 1, st. V. (3a), umschlingen; W.: s. germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; anfrk. bi-bind-an* 2, st. V. (3a), binden; W.: s. germ. *bibendan, *bibindan, st. V., binden, umbinden; ahd. bibintan* 8, st. V. (3a), »binden«, festbinden, umbinden; nhd. bebinden, st. V. umbinden, DW 1, 1211; W.: s. germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; ae. for-bind-an, st. V. (3a), zubinden, knebeln; W.: s. germ. *farbendan, farbindan, st. V., verbinden; afries. for-bind-a 2, st. V. (3a), verbinden, verpflichten; W.: s. germ. *farbendan, *farbindan, st. V., verbinden; ahd. firbintan* 2, st. V. (3a), verbinden, zubinden; mhd. verbinden, st. V., verbinden, zusammenbinden, zubinden; nhd. verbinden, st. V., verbinden, DW 25, 115; W.: s. germ. *gabendan, *gabindan, st. V., binden; as. gi‑bind‑an 11, st. V. (3a), binden, fesseln; vgl. mnd. gebende, Sb., alles womit man bindet; W.: s. germ. *gabendan, *gabindan, st. V., binden; ahd. gibintan 44, st. V. (3a), binden, flechten, fesseln; mhd. gebinden, st. V., binden, festbinden, fesseln; W.: s. germ *bandjan, sw. V., binden, spannen; an. bend-a (2), sw. V. (1), binden, beugen, spannen; W.: s. germ. *bandjan, sw. V., binden, spannen; ae. b’nd-an, sw. V. (1), spannen, den Bogen spannen, binden; W.: s. germ. *bandjan, sw. V., binden, spannen; ahd. gibenten* (?) 1, sw. V. (1a), binden, zusammenbinden; W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); an. band, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1), Verpflichtung; W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. M. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); ae. b’nd, st. M. (i), st. F. (jæ), st. N. (a), Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1); W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); afries. bend-e 42, N., Band (N.), Fessel (F.) (1); W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); afries. band 1, bend*, Sb., Band (N.); W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); as. band* 13, st. M. (a)?, st. N. (a)?, st. F. (i)?, Band (N.), Fessel (F.) (1), Binde; mnd. bant, band, M., Band (N.), Fessel (F.) (1), Maßeinheit; W.: s. germ. *banda‑, *bandam, st. N. (a), Band (N.), Fessel (F.) (1); germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); ahd. bant* 29, st. N. (a, iz/az), Band (N.), Binde, Fessel (F.) (1) (, EWAhd 1, 462); mhd. bant, st. N., Band (N.), Verband, Fessel (F.) (1); nhd. Band, N., Band (N.), DW 1, 1096; W.: s. germ. *bandi-, *bandiz, st. F. (i), Band (N.), Fessel (F.) (1); got. band-i 7, st. F. (i/æ), Band (N.), Fessel (F.) (1) (, Lehmann B21); W.: s. germ. *bendæ, st. F. (æ), Binde; germ. *bendæ‑, *bendæn, st. F. (n), Binde; got. *bind-a, st. F. (æ), Binde, Band (N.); W.: s. germ. *bendæ, st. F. (æ), Binde; germ. *bendæ‑, *bendæn, st. F. (n), Binde; got. *bind-i, st. F. (jæ); W.: s. germ. *bendæ, st. F. (æ), Binde; germ. *bendæ‑, *bendæn, sw. F. (n), Binde; ae. bind-e, sw. F. (n), Binde; W.: s. germ. *bendæ, st. F. (æ), Binde; germ. *bendæ‑, *bendæn, st. F. (n), Binde; lat.-ahd. binda* 1, benda*, F., Binde, Kopfbinde; W.: s. germ. *bendæ, st. F. (æ), Binde; germ. *bendæ‑, *bendæn, st. F. (n), Binde; ahd. binta 16, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Binde, Verband, Gebinde; mhd. binde, sw. F., Binde, Band (N.); nhd. Binde, F., Binde, Band (N.), DW 2, 31; W.: s. germ. *bunda‑, *bundam, st. N. (a), Bündel; s. ae. bund, Sb., Bund, Bündel; W.: s. germ. *bunda‑, *bundam, st. N. (a), Bündel; vgl. ae. bynd-el-l‑e, sw. F. (n), Bindung; W.: s. germ. *bunda‑, *bundam, st. N. (a), Bündel (N.); as. bund‑i‑lÆn* 1, st. N. (a), »Bündelein«, Bund, Bündel (N.); W.: vgl. germ. *bandila‑, *bandilaz, st. M. (a), Band (N.); ahd. bentil* 12, st. M. (a), »Bendel«, Band (N.), Binde; mhd. bendel, st. M., Band (N.), Binde; nhd. (ält.) Bändel, Bende, M., kleine Binde, DW 1, 1099, 1466; W.: vgl. germ. *bandila‑, *bandilaz, st. M. (a), Band (N.); an. bend-il-l, st. M. (a), Garbenband; W.: vgl. germ. *bansti‑, *banstiz, st. M. (i), Krippe, Stall, Scheune; got. ban-st-s* 2, st. M. (i), Scheuer, Scheune (, Lehmann B24); W.: vgl. germ. *bansa‑, *bansaz, st. M. (a), Krippe, Stall, Scheune; ae. bæs-ig, Sb., Stall, Krippe; W.: vgl. germ. *bansa‑, *bansaz, st. M. (a), Krippe, Stall, Scheune; an. bõs-s, st. M. (a), Stand im Kuhstall
*bheng‑, idg., V.: Vw.: s. *bheg‑
*bhenh-, *bh¤h‑, idg., Adj.: nhd. dick, dicht, reichlich, feist; ne. thick (Adj.), dense; RB.: Pokorny 127 (211/44), ind., iran., gr., ital.?, germ., balt., toch., heth.; Hw.: s. *bh¤hús; W.: gr. pacÚj (pach‹s), Adj., dick, dicht, grob, plump, dumm; W.: s. gr. p£cetoj (páchetos), Adj., dick; W.: s. gr. p£coj (páchos), M., Dicke, Stärke, Wucht; W.: lat. pinguis, Adj., fett, feist, nahrungsreich, ergiebig, dick; W.: s. germ. *bunkæ‑, *bunkæn, *bunka‑, *bunkan, sw. M. (n), Haufe, Haufen; got. *bugg-ja, sw. M. (n), Knolle, Schwellung; W.: s. germ. *bunkæ‑, *bunkæn, *bunka‑, *bunkan, sw. M. (n), Haufe, Haufen; ahd. bungo 8, sw. M. (n), »Bunge«, Bachbunge; mhd. bunge, sw. M., Knolle; nhd. Bunge, M., »Bunge«, Trommel, Bachbunge, aufgeschwollene Knolle, DW 2, 524; W.: s. germ. *bunkæ‑, *bunkæn, *bunka‑, *bunkan, sw. M. (n), Haufe, Haufen; lat.-ahd. buga 2, F., Bachbunge; W.: s. germ. *bunkæ‑, *bunkæn, *bunka‑, *bunkan, sw. M. (a), Haufe, Haufen; an. bunk-i, sw. M. (n), Schiffslast
*bher- (1), idg., V.: nhd. tragen, bringen; ne. carry (V.), bring; RB.: Pokorny 128 (212/45), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch., heth.?; Hw.: s. *bherý‑, *bhrenk‑, *bhrendh‑ (?), *bhóros, *bhorós, *bhor˜, *bheristos, *bherýmen, *bhertÅr, *bh¥tis, *bhertu‑?, *bhereh‑ (?), *bherh‑, *bherhos (?), *bh¥hus, *bhrentos; W.: gr. fšrein (phérein), V., tragen; s. gr. metafšrein (metaphérein), V., übertragen; vgl. gr. metafor£ (metaphorá), F., Übertragung; lat. metaphora, F., Übertragung des Wortes in eine uneigentliche Bedeutung, Metapher; nhd. Metapher, F., Metapher, eine Redefigur; W.: s. gr. (äol.) fšrena (phérena), F., Mitgift; W.: s. gr. fšrma (phérma), N., »Getragenes«, Feldfrucht, Leibesfrucht; W.: s. gr. fern» (phern›), F., Mitgift; W.: vgl. gr. fšrtron (phértron), N., Bahre, Tragbahre; W.: vgl. gr. f£retra (pháretra), F., Pfeilbehälter, Köcher; W.: gr. fore‹n (phorein), V., tragen; W.: s. gr. for£ (phorá), F., Tragen, Forttragen, Bestatten, Abgabe, Tribut; W.: s. gr. fÒroj (phóros), M., Abgabe, Tribut, Steuer; W.: s. gr. fÒrtoj (phórtos), M., Tracht, Last, Bürde; W.: s. gr. fèr (phær), M., Dieb; W.: s. gr. fwr£ (phærá), F., Nachforschung, Hausdurchsuchung; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. amphora, F., Amphore; ahd. ambra* 1, lat.-ahd?, Sb., Eimer; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. amphora, F., Amphore; ae. ’mbren, *ambrÆn, N., Eimer; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. amphora, F., Amphore; vgl. lat. ampulla, F., Ampulle, Flasche; vgl. ae. am-pul-l-e, ampel-l-e, an-pol-l-e, sw. F. (n), Flasche, Gefäß; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. amphora, F., Amphore; vgl. ae. ’-m-br-en, *a-m-br-Æn, st. N. (a), Eimer; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. ampulla, F., Ampulle; afries. am-pel, om-pel, st. F. (æ), Ampel; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. ampulla, F., Ampulle; an. am-pul-l-a, F., Fläschchen; W.: vgl. gr. ¢mforeÚj (amphoreús), M., Amphore, Vorratsgefäß mit beidseitigen Henkeln; lat. ampulla, F., Ampulle; an. am-pl-i, sw. M. (n), Fläschchen; W.: vgl. gr. Pšrgh (PérgÐ), F.=ON, Perge (Stadt in Pamphylien); W.: vgl. gr. Pšrgamon (Pérgamon), N.=ON, Pergamon, Hochburg; lat. Pergamum, N.=ON, Pergamon; vgl. lat. PergamÐnum, N., Pergament?; ahd. pergamin* 6, pergamÆn, st. N. (a), Pergament; mhd. pergamënte, st. N., Pergament; nhd. Pergament, N., Pergament, DW 13, 1544; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., entgegentragen, darbringen; vgl. lat. oblõtus, Adj., dargebracht; mlat. oblõta, F., dargebrachtes Abendmahlsbrot; ahd. oblõta 6, sw. F. (n), Opfergabe, Hostie; mhd. oblõte, sw. F., st. F., Oblate, Hostie, eine Art Backwerk; nhd. Oblate, F., Oblate, DW 13, 1109; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., entgegentragen, darbringen; vgl. lat. oblõtus, Adj., dargebracht; mlat. oblõta, F., dargebrachtes Abendmahlsbrot; ae. oflÚte, oflõte, sw. F. (n), Oblate, Opfer, Darbringung; an. oflõta, sw. F. (n), Hostie; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., darbringen; germ. *offræn, *offeræn, sw. V., opfern; as. op‑p‑r‑aian* 1, sw. V. (2?, 1?), opfern; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., darbringen; as. op‑p‑er* 1, st. N. (a), Opfer; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., darbringen; as. of‑f‑ar* 1, st. N. (a), Opfer; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. offerre, V., entgegentragen, darbringen; vgl. lat. oblõtus, Adj., dargebracht; mlat. oblõta, F., dargebrachtes Abendmahlsbrot; an. ob-lõ-t-a, sw. F. (n), Hostie; W.: lat. ferre, V., tragen; s. lat. praeferre, V., vorziehen, vortragen; vgl. lat. praelõtus, M., Mann in leitender Stellung; afries. pre-lõt 8, M., Prälat; W.: s. lat. -fer, Suff., tragend, bringend; W.: s. lat. ferõx, Adj., fruchtbar; W.: s. lat. fortis, Adj., stark, dauerhaft, tüchtig; vgl. afrz. force, Sb., Kraft, Gewalt; an. for-s (2), for-z, st. N. (a), Gewalt, Zorn, Übermut; W.: s. lat. fors, F., Ungefähr, blinder Zufall; W.: s. lat. fðr, M., F., Dieb, Diebin, Spitzbube, Spitzbübin; W.: vgl. gall.-rom. comboros, Sb., Zusammengetragenes; vgl. mlat. combrus, M., Verhau, Wehr (N.); afries. kum-ber 1, kom-mer, M., Kummer, Beeinträchtigung, Behinderung, Beschlagnahme; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; got. baír-an 46=45, st. V. (4), tragen, leiden, erleiden, gebären, ertragen (, Lehmann B9); W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; an. ber-a (3), st. V. (4), tragen, führen; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; ae. ber‑an, st. V. (4), tragen, ertragen, bringen, gebären; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; afries. ber-a* (2) 38, st. V. (4), tragen, gebären; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; anfrk. *ber-an?, st. V. (4), tragen; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; as. ber‑an 12, st. V. (4), tragen, besitzen; mnd. beren, baren, st. und sw. V.; W.: germ. *beran, st. V., tragen, gebären; ahd. beran 125, st. V. (4), gebären, tragen, erzeugen (, EWAhd 1, 546); mhd. bërn, st. V., hervorbringen, Frucht tragen, gebären; nhd. (schweiz.) beren, st. V., gebären, tragen, Schweiz. Id. 4, 1475; W.: s. germ. *farberan, st. V., zurückhalten; ae. for-ber-an, st. V. (4), ertragen, sich zurückhalten, leiden; W.: s. germ. *farberan, st. V., zurückhalten; vgl. ae. for‑bor, st. N. (a), st. M. (a), Zurückhaltung, Hinderung; W.: s. germ. *farberan, st. V., zurückhalten; afries. for-ber-a 13, st. V. (4), verwirken; W.: s. germ. *farberan, st. V., zurückhalten; ahd. firberan* 16, st. V. (4), entbehren, sich enthalten, unterlassen; mhd. verbërn, st. V., nicht haben, sich enthalten, unterlassen, ablassen von, aufgeben, meiden, verschonen; W.: s. germ. *gaberan, st. V., gebären; got. ga-baír-an 26, st. V. (4), (perfektiv), »zusammentragen«, vergleichen, gebären; W.: s. germ. *gaberan, st. V., gebären; as. gi‑ber‑an* 18, st. V. (4), gebären; vgl. mnd. geberen, st. und. sw. V., gebären, erzeugen; W.: s. germ. *gaberan, st. V., gebären; ahd. giberan* 152, st. V. (4), gebären, erzeugen, hervorbringen; mhd. gebërn, st. V., bringen, hervorbringen, erzeugen, gebären; nhd. gebären, geberen, st. V., gebären, DW 4, 1638; W.: s. germ. *uzberan, st. V., hinaustragen; vgl. afries. or‑ber 2, Sb., Nutzen (M.), Ertrag; W.: s. germ. *beræ‑ (2), *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Träger; an. bor-i (2), sw. M. (n), Träger; W.: s. germ. *beræ- (2), *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Träger; as. *ber‑o? (1), sw. M. (n), Träger; W.: s. germ. *bera‑, *beraz, *berja‑, *berjaz, Adj., tragfähig, fruchtbar; vgl. an. ber-r (1), st. M. (ja), Widder; W.: s. germ. *burjan, V., erheben, gebühren; germ. *burjæn, sw. V., erheben, gebühren; an. byr-ja, sw. V. (1?, 2?), zu Wege bringen, anfangen, aufheben; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *baran, sw. M. (n), Träger; s. ae. *ber‑a (2), *bor‑a, sw. M. (n), Träger; W.: vgl. germ. *burdi‑, *burdiz, st. M. (i), st. F. (i), Tragen, Geburt; ahd. burt* (1) 2, st. F. (i), Gestalt, Wesen, Geburt; mhd. burt, F., Abstammung, Geburt, das Geborene; fnhd. burt, F., Geburt, DW 2, 552; W.: vgl. germ. *burdi‑, *burdiz, st. M. (i), st. F. (i), Tragen, Geburt; s. ae. byr‑d (1), st. F. (i), st. N. (a), Geburt; W.: vgl. germ. *burdi‑, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *burdi‑, *burdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; s. germ. *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; s. afries. ber-th-e (2) 11, ber-d-e (2), st. F. (i), Bürde, Last; W.: vgl. germ. *burdi‑, *burdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. st. F. (i), Tragen, Geburt; afries. berd‑e* (1) 30, berth-e (1), F., Geburt, Frucht; W.: vgl. germ. *burdi‑, *burdiz, st. M. (i), st. F. (i), Tragen (N.), Geburt; an. bur‑Œ‑r, st. M. (i), Bürde, Geburt, Nachkomme; W.: vgl. germ. *gaburdi‑, *gaburdiz, st. M. (i), st. F. (i), Tragen, Geburt; ae. ge‑byr-d (1), st. F. (i), st. N. (a), Geburt; W.: vgl. germ. *gaburdi‑, *gaburdiz, st. M. (i), Tragen, Geburt; germ. *gaburdi‑, *gaburdiz, st. F. (i), Tragen, Geburt; as. gi‑bur‑d 7, st. F. (i), Geburt, Herkunft; mnd. gebort, geburt, F. und N.?, Geburt; W.: vgl. germ. *gaburdi‑, *gaburdiz, st. M. (i), F., Tragen, Geburt; ahd. giburt (1) 143, st. F. (i), Geburt, Erzeugung, Schöpfung, Ursprung; mhd. geburt, st. F., Geburt, Entbindung, Geborenes; nhd. Geburt, F., Geburt, Gebären, Geborenwerden, DW 4, 1902; W.: vgl. germ. *burþi‑, *burþiz, st. F. (i), Getragenes, Geburt, Kind; got. *baúr-þ-s (2), st. F. (i); W.: vgl. germ. *burþi‑, *burþiz, st. F. (i), Getragenes, Geburt, Kind; ae. beor-þor, st. N. (a), Geburt, Kind; W.: vgl. germ. *burþi‑, *burþiz?, st. F. (i), Getragenes, Geburt, Kind; an. byr‑Œ, st. F. (i), Geburt, Geschlecht, Stand; W.: vgl. germ. *burþÆ, *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; got. baúr-þ-ei* 1, sw. F. (n), Bürde, Last (, Lehmann B37); W.: vgl. germ. *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; an. byr-Œ-r, F., Bürde, Last; W.: vgl. germ. *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; ae. byr‑þ-en, st. F. (jæ), Bürde, Last, Gewicht (N.) (1), Auftrag; W.: vgl. germ. *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; anfrk. bur-th-a* 1, st. F. (jæ), Bürde, Last; W.: vgl. germ. *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; as. bur‑th‑in‑n‑ia* 1, st. F. (jæ), Bürde, Büschel, Bündel (N.); mnd. borde, bærde, borden, bærden, bordene, bærdene, F.; W.: vgl. germ. *burþÆ, *burþÆ‑, *burþÆn, *burþjæ‑, *burþjæn, sw. F. (n), Bürde; ahd. burdin 45?, burdÆ, st. F. (jæ), Bürde, Last, Bündel; mhd. burde, bürde, st. F., sw. F., Bürde, Last, Gewicht (M.) (1), Fülle; nhd. Bürde, F., gebärender Schoß, Bürde, Last, DW 2, 532; W.: s. germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; ae. bÚr (1), st. F. (æ), Bahre, Bett, Karre; W.: s. germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; afries. bÐr-e (1), st. F. (æ), Bahre; W.: s. germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; afries. bar-e* (1) 2, ber-e (2), st. F. (æ), Bahre; W.: s. germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; as. bõr‑a 5, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Bahre; mnd. bõre, F.; W.: s. germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; ahd. bõra (1) 23, st. F. (æ), Bahre, Trage, Sänfte (, EWAhd 1, 469); mhd. bõre, st. F., sw. F., Sänfte, Bahre; nhd. Bahre, F., Sänfte, Bahre, Trage, DW 1, 1079; W.: s. germ. *bÐra‑, *bÐraz, *bÚra‑, *bÚraz, *bÐrja‑, *bÐrjaz, *bÚrja‑, *bÚrjaz, *bÐri‑, *bÐriz, *bÚri‑, *bÚriz, Adj., tragfähig, tragend, fruchtbar, erträglich; an. bÏr‑r, Adj., tragfähig, berechtigt, geziemend; W.: s. germ. *buri‑, *buriz, st. F. (i), Erhebung, Höhe; ahd. burÆ* (1) 1, st. F. (Æ), Höhe; nhd. (schweiz.) Büri, F., Höhe, Schweiz. Id. 4, 1533; W.: s. germ. *buri‑, *buriz, st. F. (i), Erhebung, Höhe; ahd. bor* (1), 7, st. N. (a), Höhe, Gipfel; vgl. mhd. bor, st. F., st. M., oberer Raum, Höhe; nhd. Bor, F., Höhe, DW 2, 238; W.: s. germ. *buri‑, *buriz, st. F. (i), Erhebung, Höhe; vgl. ae. byr‑e (2), M., Hügel, Erdwall; W.: s. germ. *buri- (1), *buriz, st. M. (i), Sohn; got. baúr* (1) 2, st. M. (i), Geborener (, Lehmann B35); W.: s. germ. *buri‑ (1), *buriz, st. M. (i), Sohn; s. ae. byr‑e (1), st. M. (i), Sohn, Kind, Nachkomme, Jüngling; W.: s. germ. *buri‑ (1), *buriz, st. M. (i), Sohn; an. bur-r, st. M. (i), Sohn; W.: s. germ. *buri- (2), *buriz, st. M. (i), günstiger Wind; got. *baur-s, st. M.? (i), Wind; W.: s. germ. *buri‑ (2), *buriz, st. M. (i), günstiger Wind; an. byr‑r, st. M. (i), günstiger Fahrtwind; W.: s. germ. *‑burja‑, *‑burjaz, Adj., zukömmlich; s. ae. *byr‑e (5), Adj., treibend; W.: s. germ. *burjan, sw. V., erheben, gebühren; got. *baúr-j-æn?, sw. V. (2); W.: s. germ. *burjan, *burjæn, sw. V., erheben, gebühren; ahd. burien* 30, burren*, buren*, sw. V. (1b), heben, erhöhen, aufrichten; mhd. bürn, sw. V., erheben; nhd. (ält.) büren, sw. V., erheben, aufrichten, DW 2, 534, (schweiz.) büren, sw. V., erheben, aufrichten, Schweiz. Id. 4, 1532, (bay./schwäb.) büren, sw. V., erheben, aufrichten, Schmeller 1, 267, Fischer 1, 1533; W.: s. germ. *burjan, sw. V., erheben gebühren; got. *baúr-g-s (2), Adj. (a); W.: s. germ. *burjæn, sw. V., erheben, gebühren; s. ae. byr‑ian, byr-g-ian, byr-ig-an, sw. V. (1), geschehen, sich ereignen, dazugehören, passen; W.: s. germ. *burjæn, sw. V., erheben, gebühren; afries. ber-a (3) 30, sw. V. (1), heben, gebühren; W.: s. germ. *buræ‑, *buræn, *bura‑, *buran, sw. M. (n), Träger; afries. bor-a 1, sw. M. (n), Träger; W.: s. germ. *buræ‑, *buræn, *bura‑, *buran, sw. M. (n), Träger; as. *bor‑o?, sw. M. (n), Träger; mnd. *bor?; W.: s. germ. *buræ‑, *buræn, *bura‑, *buran, sw. M. (n), Träger; ahd. muntboro 9, sw. M. (n), Beschützer, Vormund; mhd. muntbor, sw. M., der die Hand schützend über einen hält, Beschützer, Vormund; W.: vgl. germ. *bermæ‑, *bermæn, *berma‑, *berman, sw. M. (n), Hefe; s. ae. beor-m-a, sw. M. (n), Bärme, Hefe, Sauerteig; W.: vgl. germ. *barma‑, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); germ. *barmi-, *barmiz, Sb., Schoß (M.) (1); got. bar-m-s* 5, st. M. (i), Busen, Schoß (M.) (1), Brust (, Lehmann B27); W.: vgl. germ. *barma‑, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); an. bar-m-r (1), st. M. (a), Busen, Schoß (M.) (1); W.: vgl. germ. *barma‑ (1), *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); ae. bear-m, st. M. (a), Schoß (M.) (1), Busen, Brust; W.: vgl. germ. *barma‑, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); as. bar‑m* 8, st. M. (a?), Schoß (M.) (1); W.: vgl. germ. *barma-, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); ahd. barm* 17, st. M. (a?), Schoß (M.) (1), Busen (, EWAhd 1, 476); mhd. barm, barn, st. M., Schoß (M.) (1); nhd. Barm, M., Busen, Schoß (M.) (1), DW 1, 1134; W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind; got. bar-n 78, st. N. (a), auch Konjektur für krimgot. baar?, Kind (, Lehmann B28); W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; an. bar-n, st. N. (a), Kind; W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; ae. bear‑n, st. N. (a), Kind, Nachkomme, Christus, Gottes Sohn; W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; afries. ber-n (1) 50 und häufiger, st. N. (a), Kind; W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; as. bar‑n 292, st. N. (a), Kind, Sohn; W.: vgl. germ. *barna‑, *barnam, st. N. (a), Kind, Sohn; ahd. barn 20, st. N. (a), »Geborenes«, Kind, Nachkomme, Mensch (, EWAhd 1, 481); mhd. barn, st. N., st. M., Kind, Sohn, Tochter, Menschenkind; W.: vgl. germ. *barnæ‑, *barnæn, *barna‑, *barnan, sw. M. (n), Barren, Krippe; ahd. barno* 4, sw. M. (n), »Barn«, Krippe (, EWAhd 1, 482); mhd. barne, sw. M., Krippe, Raufe; nhd. Barn, M., Krippe, Raufe, DW 1, 1137, (bay./schwäb./bad./rhein.) Barn, M., Krippe, Raufe, Schmeller 1, 278, Fischer 1, 649, Ochs 1, 120, Rhein. Wb. 1, 466, (kärntn.) Pærn, M., Krippe, Raufe, Lexer 16; W.: vgl. germ. *barniska‑, *barniskaz, Adj., kindlich, kindisch; got. bar-n-isk-s* 2, Adj. (a), kindlich, kindisch; W.: vgl. germ. *barwjæ‑, *barwjæn, *barwæ‑, *barwæn, sw. F. (n), Bahre; vgl. ae. bear‑w-e, sw. F. (n), Korb, Bahre; W.: vgl. germ. *barwjæ‑, *barwjæn, *barwæ‑, *barwæn, sw. F. (n), Bahre; germ. *bÐræ, *bÚræ, st. F. (æ), Bahre, Trage; an. bar-ar, bar-ir, F. Pl., Tragbahre, Totenbett; W.: vgl. germ. *bÐrusjaz, Pl., Gebärende, Eltern; got. bÐr-us-jæs 3, bÆrusjæs, st. M. (ja) Pl., Part. Prät. Akt. F. von bairan, Eltern (, Lehmann B43); W.: vgl. germ. *beriga‑, *berigaz, Adj., fruchtbar (, Seebold 105); ahd. birÆg 12, Adj., fruchtbar, befruchtend; mhd. birec, Adj., fruchtbar, AW 1, 1105; nhd. (schweiz.) bÐrig, Adj., fruchtbar, Schweiz. Id. 4, 1478; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; got. baír-g-an* 2, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.) (, Lehmann B11); W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; an. bjar-g-a, st. V. (3b), bergen, retten; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; s. an. bir-g-ja, sw. V., bergen, helfen, versorgen; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; ae. beor-g-an (1), st. V. (3b), bergen, retten, schützen, verteidigen, sich hüten; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; vgl. afries. ber-g‑ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), bergen, schützen; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; anfrk. ber-g-an* 2, st. V. (3b), »bergen«, verbergen; W.: s. germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; ahd. bergan* 65, st. V. (3b), »bergen«, verbergen, schützen (, EWAhd 1, 554); mhd. bërgen, st. V., bergen, verbergen; nhd. bergen, st. V., bergen, DW 1, 1507; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; got. ga-baír-g-an* 1, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.); W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; anfrk. gi-ber-g-an* 1, st. V. (3b), verbergen; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; as. gi‑ber‑g‑an* 1, st. V. (3b), bergen, bewahren; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; ahd. gibergan* 60, st. V. (3b), »bergen«, verbergen, verstecken; mhd. gebergen, st. V., bergen, verbergen, schützen; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; got. *baír-g-s, st. M. (a), Berg; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; got. *baír-g-a, st. F. (æ), Berge (F.); W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; an. ber-g, st. N. (a), Berg, Felsen; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; an. bjar-g, st. N. (a), Berg, Fels; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; ae. beor-g (1), beor-h (1), st. M. (a), Berg, Hügel, Grabhügel; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; afries. ber-ch* 17, ber-g*, st. M. (a), Berg; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; anfrk. berg 10, st. M. (a), Berg; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; as. *ber‑g? (3), st. N., st. M. (a?, i?), Berge (F.); W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; as. ber‑g (1)? 35, st. M. (a), Berg; mnd. berch, M.; W.: s. germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; ahd. berg (1) 153, st. M. (a), Berg (, EWAhd 1, 553); mhd. bërc, st. M., Berg; W.: s. germ. *berga‑, *bergam, st. N. (a), Zuflucht; s. ae. beor-g (2), beor-h (2), st. N. (a), Schutz, Zuflucht, Verteidigung; W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); got. *bair-g-æ, *bergæ, st. F. (æ), Berge (F.); W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); an. bj‡r-g, st. F. (æ), Bergung, Schutz, Hilfe; W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); ae. *beor-g (3), *beor-h (3), st. F. (æ), Berge (F.), Schutz; W.: vgl. germ. *bergiþæ, *bergeþæ, st. F. (æ), Vorrat, Ausstattung; an. bir-g-Œ, st. F. (æ), Unterhalt, Speisevorrat; W.: vgl. germ. *bergja‑, *bergjaz, Adj., gut ausgestattet; an. bir-g-r, Adj., wer sich zu helfen weiß; W.: vgl. germ. *burgjan, sw. V., einschließen, bergen; ae. byr-g-an (1), sw. V. (1), begraben (V.), verbergen; W.: vgl. germ. *burgjan, sw. V., einschließen, bergen; an. byrg-ja (1), sw. V. (1), einschließen, hindern, verweigern; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; an. bor-g-a, sw. V. (3), bürgen, geloben; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ae. bor-g‑ian, sw. V. (2), borgen, leihen, bürgen; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ae. bor-g (1), st. M. (a), Pfand, Sicherheit, Bürgschaft; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-g‑ia* (1) 3, bur-g‑ia* (1), sw. V. (2), borgen, auf Borg nehmen; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-g-ia (2) 7, bur-g-ia (2), sw. V. (2), bürgen; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-ch* 1 und häufiger, bor-g, Sb., Borg, Kredit; W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; as. borg 1, st. M. (a?), Bürgschaft, Pfand; mnd. borch, N., mnd. borg (Gallée); W.: vgl. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ahd. borgÐn 19, sw. V. (3), schonen, sich hüten, sich kümmern; mhd. borgen, sw. V., achtgeben, Nachsicht haben, schonen, bürgen; nhd. borgen, sw. V., hergeben, borgen, DW 2, 241; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; ae. byr-g-a, byr-ig-a, sw. M. (n), Bürge, Bürgschaft, Sicherheit; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; vgl. afries. bor-g-a 15, bur-g-a, sw. M. (n), Bürge; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; as. bur‑g‑io* 3, sw. M. (n), Gläubiger, Bürge; mnd. börge, borge, M.; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; ahd. burgo (1) 47, sw. M. (n), Bürge, Gläubiger; mhd. bürge, sw. M., Bürge; nhd. Bürge, M., Bürge, DW 2, 536; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; lat.-ahd. burgarius* 1, M., Bürge; mhd. burgÏre, st. M., Bürge; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; got. baúr-g-s (1) 59, F. (kons.), Turm, Burg, Stadt (, Lehmann B36); W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; an. borg (1), F. (kons.), Anhöhe, Wall, Burg, Stadt; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; ae. bur-g, bur-h, byr-g (3), byr-ig (4), F. (kons.), Burg, Stadt; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; afries. bur-ch 35, bur-g, F. (kons.), Burg, Stadt; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; anfrk. bur-g 9, st. F. (i, athem.), Burg, Stadt; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; as. bur‑g 53, st. F. (i, athem.), Burg, Ort, Stadt; mnd. borch, F.; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat.-ahd. burgus* 2 und häufiger, M., Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat.-ahd. burica* 1?, F., Burg, Viehhütte?, Verschlag?; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons., Burg; lat.-ahd. burgensis 20 und häufiger, M., Burgbewohner, burgus-Bewohner; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; ahd. burg 190, st. F. (i, athem.), Burg, Stadt, Schloss; mhd. burc, st. F., Burg, Schloss, Stadt; nhd. Burg, F., Burg, Bau, DW 2, 534; W.: vgl. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat. burgus, M., Burg; mlat. burgensis, M., Burgbewohner; afrz. bourgeois, M., Bürger; me. burgeis, M., Bürger; an. bur-g-eis, M., Bürger; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; got. bri-g-g-an 39, unreg. st.-sw. V., bringen, führen machen; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; afries. bri-ng-a 22, sw. V. (1), bringen; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; ae. bri-ng‑an, brie-ng-an, bry-ng-an, st. V. (3a), sw. V., bringen, hervorbringen, führen, darbieten; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; afries. bra-ng-a 60 und häufiger, bre-ng-a, bre-ndz-a, st. V. (3a), bringen, anzeigen, angeben; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; anfrk. bri-ng-an* 6, st. V. (3a), bringen, zurückbringen, zuführen; W.: s. germ. *brengan, st. V., bringen; ahd. bringan 331, anom. V., bringen, geben, führen; mhd. bringen, anom. V., bringen, vollbringen, machen; nhd. bringen, st. V., bringen, gehören, werfen, DW 2, 384; W.: vgl. germ. *brangjan, sw. V., bringen; ae. br’-ng-an, sw. V. (1), bringen, hervorbringen, führen, darbieten; W.: vgl. germ. *brangjan, sw. V., bringen; as. br‑’‑ng‑ian 24, br‑i-ng-an, sw. V. (1a), bringen, vollenden; mnd. brengen, bringen, sw. V; W.: vgl. germ. *brangjan, sw. V., bringen; ahd. brengen* 7, sw. V. (1a), bringen, darbringen; mhd. brengen, sw. V., bringen; nhd. brengen, sw. V., bringen, DW 2, 364; W.: vgl. germ. *berila‑, *berilaz, st. M. (a), Gefäß, Krug (M.) (1); an. ber-il-l, st. M. (a), Gefäß; W.: vgl. germ. *berila‑, *berilaz, st. M. (a), Gefäß, Krug (M.) (1); as. bir‑il* 3, st. M. (a), Korb; W.: vgl. germ. *berila‑, *berilaz, st. M. (a), Gefäß, Krug (M.) (1) (, Seebold 105); ahd. biril* 1, birul*, st. M. (a), Korb, Topf, Krug (M.) (1); nhd. (luxemb.) Bärel, Bierel, M., Korb, Topf, Krug (M.) (1), Luxemb. Wb. 1, 108
*bher- (2), idg., V.: nhd. aufwallen, sich heftig bewegen, kochen; ne. well (V.) up; RB.: Pokorny 132 (213/46), ind., iran., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bher‑ (6), *bherý‑, *bherÐi‑, *bherÂ‑, *bherÐ‑, *bhereu‑, *bhere‑, *bhrendh‑, *bhrÐu‑, *bhrð‑, *bhrÐøn‑, *bhrÁø¥‑, *bhrun‑, *bhrýg‑ (?); W.: gr. fÚrein (ph‹rein), V., benetzen, besudeln, vermischen; W.: s. gr. porfÚrein (porph‹rein), V., sich unruhig bewegen, heftig aufwallen; W.: gr. fur©n (phyran), V., durcheinander mischen, kneten, vermischen, besudeln; W.: s. gr. furmÒj (phyrmós), M., Durcheinander; W.: s. gr. forutÒj (phorytós), M., Abfall, Kehricht, Mist, Spreu, Gemisch; W.: gr. forÚssein (phor‹ssein), V., besudeln, vermischen; W.: gr. fÚrdhn (ph‹rdÐn), Adv., gemischt, ohne Unterschied; W.: gr. forÚnein (phor‹nein), V., besudeln, vermischen; W.: s. gr. fru£ssesqai (phruássesthai), V., sich ungeduldig gebärden; W.: s. gr. frim£ssesqai (phrimássesthai), V., unruhig werden, freudig erregt werden; W.: s. gr. fršar (phréar), N., Brunnen, Zisterne; W.: s. lat. fervÐre, fervere, V., sieden, wallen, kochen, glühen; W.: vgl. lat. fretus, M., Strömung, Flut, Brandung, Brausen, Sund, Meerenge; W.: vgl. lat. fretum, N., Strömung, Flut, Brandung, Brausen, Sund, Meerenge; W.: vgl. lat. fræns (2), F., Stirn; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; got. bru-n-n-a 2, krimgot., sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born (, Lehmann B105); W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; an. bru-n-n-r, st. M. (a), Quell, Brunnen; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ae. bur-n‑a, bru-n-n-a, sw. M. (n), Born, Quell, Bach, Brunnenwasser; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunæ‑, *brunæn, *bruna‑, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; afries. bur-n-a (1) 3, sw. M. (n), Born, Quelle, Brunnen; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; anfrk. bru-n-n-o* 1, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; as. *bor‑n?, Sb., Born, Brunnen, Quelle; vgl. mnd. borne, M.; W.: s. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ahd. brunno 54, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; mhd. brunne, sw. M., Brunnen, Quelle; nhd. Brunne, M., Quell, Brunnen, DW 2, 433; W.: vgl. germ. *brunadæ‑, *brunadæn, *brunada‑, *brunadan, sw. M. (n), Brennen, Jucken; ahd. bronado* 1, sw. M. (n), Krätze (F.) (2); W.: vgl. germ. *brunadæ‑, *brunadæn, *brunada‑, *brunadan, sw. M. (n), Brennen, Jucken; ahd. brunnido* 2, sw. M. (n), »Brennen«, Jucken, Brandgeruch; W.: vgl. germ. *brunadæ‑, *brunadæn, *brunada‑, *brunadan, *brunaþæ‑, *brunaþæn, *brunaþa‑, *brunaþan, sw. M. (n), sw. M. (n), Brennen, Jucken; s. ae. bru-n‑eþ-a, sw. M. (n), Brennen, Jucken; W.: vgl. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; got. breen 1, krimgot., sw. V., schmoren (, Lehmann B95); W.: vgl. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; ae. brÚ-d-an (1), sw. V., braten, backen, kochen; W.: vgl. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; afries. brÐ-d-a 1, st. V. (7)=red. V., braten; W.: vgl. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; as. brõ‑d‑an* 1, red. V. (2), braten; mnd. braden, brõden, st. V.; W.: vgl. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; ahd. brõtan* 14, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; mhd. braten, red. V., braten; nhd. braten, st. V., braten, DW 2, 310; W.: s. germ. *gabrÐdan, *gabrÚdan, st. V., braten; ahd. gibrõtan* 1, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; mhd. gebrõten, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; W.: vgl. germ. *bradjan, sw. V., braten, schmelzen, germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; an. brÏ-Œ-a (3), sw. V. (1), schmelzen, teeren; W.: vgl. germ. *brÐda‑, *brÐdaz, *brÚda‑, *brÚdaz, st. M. (a), Hauch, Brodem, Atem, Dunst; germ. *brÐþi‑, *brÐþiz, *brÚþi‑, *brÚþiz, st. M. (i), Dunst, Atem, Hauch, Brodem; s. idg *bherÐ‑, *bhrÐ‑, *bheræ‑, *bhræ‑, Sb., Hauch, Dunst, Pk 133; vgl. ae. brÚ-þ, st. M. (a), Brodem, Geruch, Duft; W.: vgl. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ae. brÏ-d-e (1), M., Braten (M.); W.: vgl. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ae. brÚ-d (2), F., Fleisch; W.: vgl. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); as. brõ‑d‑o 3?, sw. M. (n), Braten (M.), Muskel; mnd. brade, brõde, bra, brõ, gewöhnlich F.; W.: vgl. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ahd. brõto 42, sw. M. (n), Fleisch, Braten (M.); mhd. brõte, sw. M., Fleisch, Braten (M.), Weichteile am Körper; nhd. Brate, M., Braten (M.), DW 2, 309; W.: vgl. germ. *brÐþa‑, *brÐþaz, *brÚþa‑, *brÚþaz, *brÐda‑, *brÐdaz, *brÚda‑, *brÚdaz, Adj., heiß, hastig, hitzig; an. brõ-Œ-r, Adj., schnell, hurtig; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; got. *bra-u-þ?, st. N. (a), Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, t. N. (a), Mahlbrühe, Brot; an. brau-Œ, st. N. (a), Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; ae. bréa-d, st. N. (a), Bissen, Stück, Krume, Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; afries. brâ-d 4, st. N. (a), Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; as. brô‑d* 13, st. N. (a), Brot; mnd. bræt, N.; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; ahd. bræt 122, st. N. (a), Brot, Nahrung; mhd. bræt, st. N., Brot; nhd. Brot, N., Brot, DW 2, 399; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; got. *bru-þ, N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; an. bro-Œ, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; ae. bro-þ, bro-ht, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; as. bro‑th 1?, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; ahd. brod 17, st. N. (a), Brühe, Suppe, Lauge; mhd. brod, st. N., Brühe, Suppe, Lauge; nhd. Brod, N., Brühe, Masse, DW 2, 395; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; got. bri-n-n-an* 1, st. V. (3,1), brennen (, Lehmann B98); W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; an. bre-n-n-a (1), st. V. (3a), brennen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; ae. bior-n‑an, bier-n‑an, beor-n-an, byr-n-an, st. V. (3b), brennen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; as. bri‑n‑n‑an 10, st. V. (3a), verbrennen, brennen; s. mnd. bernen, barnen, burnen, sw. V.; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; ahd. brinnan* 46, st. V. (3a), brennen, glühen, leuchten; mhd. brinnen, st. V., brennen, leuchten, glänzen; nhd. brinnen, st. V., brennen, DW 2, 391; W.: vgl. germ. *anbrennan, st. V., entbrennen, anzünden; anfrk. an-bren-n-en* 1, sw. V. (1), anzünden, anbrennen, in Brand stecken; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ae. for-bÏr-n-an, for-b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehrt werden; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; afries. ur‑bar-n-a 8, ur‑ber-n-a, ur-bur-n-a, *for‑bar-n-a, *for-ber-n-a, for-bur-n-a, sw. V. (1), verbrennen; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ahd. firbrennen 27, sw. V. (1), verbrennen, anzünden; mhd. verbrennen, sw. V., verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten; vgl. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, DW 25, 167; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; afries. bar-n-a 50 und häufiger, ber-n-a, bur-n-a (2), sw. V. (1), st. V. (3a), brennen, verbrennen, anzünden; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; ae. bÏr-n‑an, b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehren, anzünden; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; germ. *brennan, st. V., brennen; an. bre-n-n-a (2), sw. V. (1), verbrennen; W.: vgl. germ. *brennæ‑, *brennæn, sw. F. (n), Brennen; ahd. brinna* 1, sw. F. (n), »Brenne«, Brennen, Qual, Röstpfanne; W.: vgl. germ. *brÐda‑, *brÐdaz, *brÚda‑, *brÚdaz, st. M. (a), Hauch, Brodem, Atem; ahd. brõdam* 3, st. M. (a), Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1); mhd. brÀdem, st. M., Dunst; nhd. Brodem, Broden, M., Dunst, Hauch, DW 2, 396; W.: s. germ. *brewwan, sw. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; got. *bre-u-w-an, sw. V. (3), wallen (V.) (1), sieden; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; vgl. ae. bréo-w-an, st. V. (2), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; vgl. afries. brið-w-a* 2, st. V. (2), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; as. *br‑euw‑an?, st. V. (2a?), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; vgl. as. brou‑hð‑s* 2, st. N. (a), Brauhaus; mnd. brðwhðs, Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T.; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; ahd. briuwino* 2, sw. M. (n), Brauer; W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; got. *bræ-jan, sw. V. (1), brühen; W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; got. broe 1, krimgot., Sb., Brot (, Lehmann B99); W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; ahd. firbruoen* 1, sw. V. (1a), verbrühen, verbrennen; mhd. verbrüejen, sw. V., verbrühen, versengen; nhd. verbrühen, sw. V., verbrennen, verbrühen, DW 25, 178; W.: vgl. germ. *brædi‑, *brædiz, st. M. (i), Hitze, Brut; vgl. ae. bræ‑d, st. F. (i), Brut, Brüten; W.: vgl. germ. *brÆwa‑, *brÆwaz, st. M. (a), Sud, Gekochtes, Brei; ae. brÆ-w, brÆ-g, st. M. (a), Brei, Suppe; W.: vgl. germ. *brÆwa‑, *brÆwaz, st. M. (a), Sud, Gekochtes, Brei; as. br‑Æ 1, st. M. (wa?), Brei; mnd. brÆ, brÆg, M.; W.: vgl. germ. *brÆwa‑, *brÆwaz, st. M. (a), Sud, Gekochtes, Brei; ahd. brÆo 37, brÆ, st. M. (wa?), Brei, Mus, Grütze (F.) (1); mhd. brÆe, brÆ, st. M., sw. M., Brei, Hirse; nhd. Brei, M., Brei, Mus, Grütze (F.) (1), DW 2, 353; W.: vgl. germ. *brunsti‑, *brunstiz, st. F. (i), Brand; got. *bru-n-st-s, st. F. (i), Brennen, Brand; W.: vgl. germ. *brunsti‑, *brunstiz, st. F. (i), Brand, Brennen; ahd. brunst* 11, st. F. (i), »Brunst«, »Brennen«, Brand; mhd. brunst, st. F., Brennen, Brand, Glut; nhd. Brunst, F., Feuersbrunst, Morgenröte, Brunst, DW 2, 437; W.: vgl. germ. *bruwwan?, sw. V., brauen, wallen (V.) (1), sieden, gären; an. bru-g-g-a, sw. V., brauen; W.: ? vgl. westgerm. *beura‑, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; ae. béo-r, st. N. (a), Bier; an. bjæ-r-r (1) st. M. (a), Bier; W.: ? vgl. westgerm. *beura‑, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; afries. biõ-r* 28, st. N. (a), Bier
*bher- (3), idg., V.: nhd. ritzen, schneiden, spalten, reiben; ne. work (V.) with a sharp tool; RB.: Pokorny 133 (214/47), ind., iran., arm., phryg./dak.?, gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhoros, *bheredh‑, *bhrÐi‑, *bh¥dho‑, *bhrÐi‑, *bhrÁu‑ (1), *bhreu¨‑, *bhreus‑ (2), *bherug‑, *bhrðg‑ (?); W.: gr. faroàn (pharun), V., pflügen; W.: s. gr. f£roj (pháros), N., Pflug?, Pflügen?; W.: s. gr. fark…j (pharkís), F., Runzel; W.: s. gr. forkÒj (phorkós), Adj., runzelig; W.: s. gr. f£rsoj (phársos), N., abgeriessens Stück, Teil; W.: s. gr. f£rugx (phárynx) (2), f£rux (pháryx) F., M., Kehle, Schlund, Luftröhre; W.: s. gr. f£ragx (pháranx), F., Kluft, Felsschlucht; W.: vgl. gr. f£rmakon (phármakon), N., Zaubermittel, Heilmittel; W.: s. gr. pšqein (pérthein), V., zerstören, erbeuten, plündern; W.: s. gr. porqe‹n (porthein), V., zugrunde richten, verwüsten; W.: ? gr. f£skoj (pháskos), M., Mooszotte; W.: ? gr. berbšrion (berbérion), N., ärmliches Kleid; W.: lat. forõre, V., bohren, durchbohren; W.: s. lat. forus, M., Schiffsgang, Schiffsverdeck; W.: s. lat. færma, F., Gestalt, Form; afries. for-m-e* 4, st. F. (æ), Form, Art (F.) (1), Weise (F.) (2); W.: s. lat. færma, F., Gestalt, Form; mnd. forme, F., Erscheinungsbild, Äußeres Gestalt; an. for-m, st. N. (a), Form, Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Bild; W.: s. lat. færma, F., Gestalt, Form; vgl. lat. færmõre, V., formen, bilden, gestalten; ahd. formæn* 1, sw. V. (2), pflegen; W.: s. lat. færma, F., Gestalt, Form; vgl. lat. færmõre, V., formen, bilden, gestalten; mnd. formÐren, V., formen; an. former-a, sw. V. (2), formen, bilden; W.: s. lat. færma, F., Gestalt, Form; vgl. lat. færmõlis, Adj., formal, äußerlich, förmlich; afrz. formel; an. for-m-el, M., Falkenart; W.: lat. ferÆre, V., stoßen, hauen, stechen, schlagen; W.: vgl. lat. refrÆvus, Adj., zurückgetragen; W.: lat. fruÆ, V., Genuss haben, sich an etwas laben, genießen; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; afries. fru-ch-t 10, st. F. (æ), st. M. (a)., Frucht; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; anfrk. fru-h-t 2, st. F. (i), Frucht; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; as. fruht 5, st. M. (i), Frucht; vgl. mnd. vrucht, M., F., Frucht; an. fru-k-t-r, fry‑k‑t‑r, st. M. (a), Frucht; W.: s. lat. frðx, F., Frucht, Getreidefrucht, Getreide; W.: s. lat. frðmen (2), N., Kehlkopf, Kehle, Schlund; W.: vgl. lat. frðstum, N., Brocken, Stückchen, Bissen; W.: s. lat. fragere, V., brechen, zerbrechen, zerschmettern, zermalmen; W.: vgl. lat. frangere, V., brechen, zerbrechen, zerschmettern; W.: vgl. lat. suffrõgium, N., Abstimmung, Votum, Stimmen, Beistimmung; W.: vgl. lat. suffrõginÐs, F., Hinterbug der Tiere; W.: s. lat. friõre, V., zerreiben, zerbröckeln; W.: vgl. lat. fricõre, V., reiben, abreiben, frottieren; W.: ? vgl. lat. frðnÆscÆ, V., genießen; W.: ? vgl. lat. reburrus, Adj., mit sich emporsträubenden Haaren; W.: ? s. lat. burra, F., zottiges Gewand; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; got. *brok-s, st. Sb., Hose; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; as. bræk* (2) 2, st. F. (athem.), Hose; mnd. bræk, F.; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; ahd. bruoh* (1) 34, st. F. (athem.), Hose, Lendenschurz, Beinkleider; mhd. bruoch, st. F., Hose, Unterhose; nhd. Bruch, F., Hose, Unterhose, Niederkleid, DW 2, 410; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose; vgl. ae. bræ-c (2), st. F. (kons.), Hose; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose; vgl. ae. bra-c-c-a-s, M. Pl., Hosen; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose; vgl. afries. bræk 1, F., Hose, Bruch (M.) (3); W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose; vgl. an. bræ-k, st. F. (æ), Hose, Beinkleider; W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-æn, sw. V. (2), knospen; W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-il-æ, sw. F. (n), Spross; W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-s, st. Sb., Knospe; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; ahd. brædi* 11, Adj., schwach, angegriffen, dünn, hinfällig; mhd. bræde, brãde, Adj., gebrechlich, schwach; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; vgl. ahd. bruzzÆ* 2, st. F. (Æ), Hinfälligkeit, Vergänglichkeit; W.: s. germ. *breutan (1), *brautan, st. V., brechen; ae. bréo-t‑an, st. V. (2), brechen, zerbrechen, zerstören, töten; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; ae. bríe-t-an, sw. V., zerbrechen, zerstören; W.: s. germ. *breutan (1), *brautan, st. V., brechen; an. brjæ-t-a, st. V. (2), brechen, vernichten; W.: vgl. germ. *brautjan, sw. V., brechen; ae. br‘-t-an, sw. V., zerquetschen, zerbrechen, zerstören, stoßen, aufbrechen; W.: vgl. germ. *brautjan, sw. V., brechen; an. brey-t-a, sw. V. (1), aufbrechen, verändern, einrichten; W.: vgl. germ. *bruta‑, *brutam, st. N. (a), Stück, Bruchstück; an. bro-t, st. N. (a), Bruch (M.) (1), Bruchstück, Watstelle; W.: vgl. germ. *brutjæ‑, *brutjæn, *brutja‑, *brutjan, sw. M. (n), Brecher, Verteiler; ae. bry-t‑t‑a, sw. M. (n), Verteiler, Austeiler, Spender, Geber, Fürst, Herr; W.: vgl. germ. *brutjæ‑, *brutjæn, *brutja‑, *brutjan, sw. M. (n), Brecher, Verteiler; an. bry-t-i, sw. M. (n), Hausvogt, Verwalter, Vorschneider; W.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; ahd. berien* 9, berren*, sw. V. (1b), treten, schlagen, misshandeln (, EWAhd 1, 561); mhd. bern, sw. V., treten, schlagen; nhd. beren, sw. V., schlagen, kneten, DW 1, 1150, (schweiz.) beren, sw. V., schlagen, kneten, Schweiz. Id. 4, 1458; W.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; vgl. afries. bÐr (1) 6, st. M. (a), Bedrohung, Angriff; W.: s. germ. *barjan, sw. V., schlagen; an. ber-ja, sw. V. (1), schlagen, dreschen, töten; W.: vgl. germ. *gabarjan, sw. V., gebaren, benehmen; ae. ge‑bÚr-an, sw. V. (1), sich benehmen, gebärden, jubeln; W.: vgl. germ. *gabarjan, sw. V., gebaren, benehmen; as. gi‑bõr‑ian* 3, sw. V. (1a), sich gebaren, sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich gebaren, sich benehmen; W.: vgl. germ. *gabarjan, sw. V., gebaren, benehmen; as. gi‑bõr‑ion* 2?, sw. V. (2), sich benehmen; mnd. gebaren, geberen, sw. V., sich benehmen; W.: vgl. germ. *gabarjan, sw. V., gebaren, benehmen; as. *bõr‑i?, st. N. (ja), Aussehen; W.: vgl. germ. *baræ, st. F. (æ), Schneiden, Spalten?; ahd. bara* (1) 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Schild, Rundschild (, EWAhd 1, 467); W.: germ. *brekan, st. V., brechen; got. brik-an* 3, st. V. (4), brechen, zerstören, kämpfen, ringen (, Lehmann B97); W.: germ. *brekan, st. V., brechen; got. *bruk-n-an, sw. V. (4), gebrochen werden; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; anfrk. *bre-k-an?, st. V. (4), brechen; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; ae. bre-c‑an (1), st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen, zerstören, unterdrücken; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; afries. bre-k-a 150 und häufiger?, st. V. (4), brechen, zerbrechen, für ungültig erklären; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; as. bre‑k‑an 5, st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen; mnd. brÐken, st. V.; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; ahd. brehhan* 62?, brechan*, st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören; mhd. brëchen, st. V., entzwei brechen, zerbrechen, brechen; nhd. brechen, st. V., brechen, DW 2, 346; W.: s. germ. *bibrekan, st. V., zerbrechen; as. bi‑bre‑k‑an* 1, st. V. (4), brechen; mnd. bebrÐken, st. V.; W.: s. germ. *bibrekan, st. V., zerbrechen; ahd. bibrehhan* 1, bibrechan*, st. V. (4), »brechen«, zerbrechen; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; afries. ur‑bre-k-a 2, *for‑bre-k-a?, st. V. (4), verwirken; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; as. far‑bre‑k‑an* 3, st. V. (4), zerbrechen, übertreten; mnd. vorbreken, st. V.; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; ahd. firbrehhan* 53, firbrechan*, st. V. (4), zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.); mhd. verbrëchen, st. V., zerbrechen, zerstören; nhd. verbrechen, st. V., in Stücke gehen, durch Beschädigung unbrauchbar werden, mangeln, DW 25, 158; W.: s. germ. *gabrekan, st. V., brechen; ahd. gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4), »brechen«, herabziehen, zerschmettern; mhd. gebrëchen, st. V., brechen, mit Gewalt dringen, ein Verbrechen begehen; nhd. gebrechen, st. V., brechen, verbrechen, Untreue begehen, DW 4, 1850; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; ae. tÅ-bre-c-an, st. V. (4), zerbrechen, zerstören, vernichten; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; afries. to‑bre-k-a 25, st. V. (4), zerbrechen, zerreißen, spalten; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; anfrk. te-bre-k-an 5, st. V., zerbrechen; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; as. te‑bre‑k‑an* 5, st. V. (4), zerbrechen; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; ahd. zibrehhan* 33, zibrechan*, st. V. (4), zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören; mhd. zerbrëchen, st. V., entzweibrechen, zerbrechen, auseinanderfallen; nhd. zerbrechen, st. V., zerbrechen, ein Gebot übertreten, zerbersten, DW 31, 658; W.: s. germ. *uzbrekan, st. V., zerbrechen; ahd. irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4), »erbrechen«, aufbrechen, zerbrechen; mhd. erbrëchen, st. V., hervorbrechen, aufbrechen, zerbrechen; nhd. erbrechen, st. V., »erbrechen«, aufbrechen, hervortreten, DW 3, 735; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; an. bra-k-a, sw. V. (2), krachen, lärmen; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; germ. *brekan, st. V., brechen; as. brõk‑æn 2, sw. V. (2), krachen; mnd. braken, sw. V.; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; lat.-ahd. brachare 1, V., brechen, ackern; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; ahd. brõhha* (1) 3, brõcha, st. F. (æ), sw. F. (n), »Brechen«, Brache; mhd. brõche, st. F., Umbrechung des Bodens, unbesätes Land; nhd. Brache, F., Umbrechen des Bodens, unbesätes Land, Brache, DW 2, 282; W.: s. germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; ae. brÏc‑l‑ian, sw. V., krachen, tönen, schallen; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; got. brðk-jan 10, unreg. sw. V. (1), gebrauchen, brauchen, anwenden; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ae. brð-c-an, st. V. (2), brauchen, genießen, besitzen; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; afries. brð-k-a 24, st. V. (2), brauchen, gebrauchen; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; as. brð‑k‑an 6, st. V. (2a), brauchen, genießen; vgl. mnd. brðken, sw. V.; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ahd. brðhhan* 21, brðchan*, st. V. (2a), brauchen, gebrauchen, verwalten; mhd. brðchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, benützen; nhd. brauchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, nutzen, DW 2, 315; W.: s. germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ahd. brðhhen* 14, brðchen*, sw. V. (1a), brauchen, gebrauchen, genießen; mhd. brðchen, sw. V., brauchen, genießen; nhd. brauchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, nutzen, DW 2, 315; W.: s. germ. *brukæn, sw. V., brechen; s. ae. bro-c‑ian, sw. V. (2), zerdrücken, verletzen, beschädigen, belästigen; W.: vgl. germ. *brukæ‑, *brukæn, *bruka‑, *brukan, sw. M. (n), Gebrechen, Brocken; ae. bro-c (1), M., Brocken (M.); W.: vgl. germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; ahd. brðh* 1, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; mhd. brðch, st. M., Brauch; nhd. Brauch, M., Gebrauch, Brauch, DW 2, 313; W.: vgl. germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; s. ae. bry‑c-e (2), bri-c-e (2), st. M. (i), Gebrauch, Genuss, Dienst, Gewinn, Nutzen; W.: vgl. germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; s. ae. bro-c (3), M., Nutzen, Gebrauch; W.: vgl. germ. *brðki‑, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; got. brðk-s 7, Adj. (i/ja), brauchbar (, Lehmann B103); W.: vgl. germ. *brðki-, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; ahd. brðhhi* 2, brðchi*, Adj., »brauchbar«, nützlich, heilsam, heilbringend; W.: vgl. germ. *brðki‑, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; vgl. ae. br‘-c-e, brÆ-c-e, Adj., brauchbar, nützlich; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, Adj., zerbrechlich; vgl. ae. bry-c‑e (3), Adj., gebrechlich, zerbrechlich, wertlos; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, Adj., zerbrechlich; afries. *bre-tz-e, Adj., gebrochen, versehrt; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; ae. bry-c-e (1), bri-c-e (1), st. M. (i), Bruch (M.) (1), Bruchstück; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; afries. bre-k‑e 25 und häufiger, bre-z-e, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Verletzung, Abbrechen, Brüche, Strafe, Sünde; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; as. bruk‑i 1, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Riss; mnd. bræk, broke, bröke, M.,; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; ahd. broh* (2) 2, st. M. (a?, i?), Bruch (M.) (1), Getöse; vgl. mhd. bruch, st. M., Bruch (M.) (1), Brechen, Riss; vgl. nhd. Bruch, M., Bruch (M.) (1), Riss, DW 2, 407; W.: vgl. germ. *brukula‑, *brukulaz, Adj., brechend; vgl. ae. *‑bru-c‑ol, Adj., brechend; W.: s. germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; got. brak-j-a 1, st. F. (jæ), Ringen, Ringkampf, Kampf (, Lehmann B94); W.: s. germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; ae. bre-c, st. N. (a), Geräusch (N.) (1), Ton (M.) (2); W.: s. germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; an. bra‑k, st. N. (a), Krachen, Lärm; W.: s. germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; an. bre-k-i, sw. M. (n), Brecher; W.: s. germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Brechen; as. *brõk‑a?, st. F. (æ), sw. F. (n), Brache, Breche; mnd. brak, brake, F.; W.: s. germ. *brakæ‑, *brakæn, *braka‑, *brakan, sw. M. (n), Brecher; germ. *brekæ‑, *brekæn, *breka‑, *brekan, sw. M. (n), Brecher; vgl. ae. *bre-c-a, *bro-c-a, sw. M. (n), Brecher; W.: vgl. germ. *buræn, sw. V., reiben, bohren; ae. b’r‑ian (1), sw. V. (1), zerdrücken, quälen, bedrücken; W.: vgl. germ. *buræn, sw. V., reiben, bohren; as. bor‑æn 1, sw. V. (2), bohren; mnd. bæren, Althochdeutsches Wörterbuch, hg. v. Karg-Gasterstädt, E./Frings, T.; W.: vgl. germ. *buræn, sw. V., reiben, bohren; ahd. boræn* 9, sw. V. (2), bohren; mhd. born, sw. V., bohren; nhd. bohren, sw. V., bohren, DW 2, 228; W.: vgl. germ. *buræn, sw. V., reiben, bohren; an. bor-a (3), sw. V. (2), bohren; W.: vgl. germ. *baruga‑, *barugaz, *baruha‑, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; an. b‡rg-r, st. M. (a), Eber; W.: vgl. germ. *baruga‑, *barugaz, *baruha‑, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; ae. bear-g, st. M. (a), verschnittener Eber; W.: vgl. germ. *baruga‑, *barugaz, *baruha‑, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; ae. *bor-g (2), Sb., Schwein; W.: vgl. germ. *baruga‑, *barugaz, *baruha‑, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; afries. bar-ch, st. M. (a), verschnittener Eber, Barchschwein; W.: vgl. germ. *baruga‑, *barugaz, *baruha‑, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; as. bar‑ug 1, st. M. (a), verschnittener Eber; vgl. mnd. borch; W.: vgl. germ. *baruga-, *barugaz, *baruha-, *baruhaz, st. M. (a), verschnittenes Schwein, Barch; ahd. barug 22, st. M. (a), Barch, Borchschwein, Mastferkel; mhd. barc, st. M., männliches verschnittenes Schwein; nhd. (dial.) Barch, M., Barch, DW 1, 1125, (bay.) Barc, M., Barch, Schmeller 1, 268, (kärntn.) Park, M., Barch, Lexer 16, (steir.) Barch, Bark, M., Barch, Unger/Khull 50, (schweiz./schwäb.) Barg, M., Barch, Schweiz. Id. 4, 1548, Fischer 1, 644, Ochs 1, 119, Vilmar 26, Crecelius 1, 94, Rhein. Wb. 1, 464, (nordhess.) Bärg, M., Mastferkel, Hoffmann 62; W.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); ae. bréo-þ-an, st. V. (2), verfallen (V.), vergehen, umkommen, entarten; W.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); vgl. afries. breu-d 1 und häufiger?, Sb., Ziehen; W.: s. germ. *breuþan, st. V., zerfallen (V.); ahd. briodan* 1, st. V. (2), zerfallen (V.); W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; as. bra‑h‑t (1) 2, st. M. (a?, i?), Lärm; mnd. bracht, brecht, M.; W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?), Lärm, Getöse; mhd. brach, st. M., Gekrach, Lärm; nhd. (ält.) Bracht, Pracht, M., Pracht, DW 2, 283; W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm?; lat.-ahd. Bructeri* 1, M.Pl. (i)=PN., Brukterer (M.Pl.); W.: vgl. germ. *brahtuma‑, *brahtumaz, st. M. (a), Lärm; ae. brea-h-t‑m (1), bear-h-t‑m (2), byr-h-t‑m (2), st. M. (a), Schrei, Geräusch (N.) (1), Lärm; W.: vgl. germ. *brahtuma‑, *brahtumaz, st. M. (a), Lärm; as. br‑ah‑t‑um* 3, st. M. (a?, i?), Lärm, Gedränge; vgl. mnd. bracht, M.; W.: vgl. germ. *brausjan, *brusjan, sw. V., zerbrechen; vgl. ae. br‘-s-an, sw. V., zerquetschen, zerstoßen, würzen; W.: vgl. germ. *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ahd. brædi* 11, Adj., schwach, angegriffen, dünn, hinfällig; mhd. bræde, brãde, Adj., gebrechlich, schwach; W.: vgl. germ. *brauþa‑, *brauþaz, *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ae. bréa-þ, Adj., zerbrechlich; W.: vgl. germ. *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ae. bríe-þ-el, brÐ-þ-el, Adj., wertlos; W.: vgl. germ. *brauþÆ‑, *brauþÆn, sw. F. (n), Gebrechlichkeit; anfrk. bræ-th-i* 1, st. F. (Æ?), Schwäche; W.: vgl. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett; got. *bri-þ, st. N. (a), Brett; W.: vgl. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; ae. bre‑d (1), st. N. (a), Brett, Tafel; W.: vgl. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; as. bre‑d 1, st. N. (a), Brett; mnd. bret, N.; W.: vgl. germ. *breda, *bredam, st. N. (a), Brett; ahd. bret 21, st. N. (a, iz/az), Brett, Planke, Sprosse, Stockwerk; mhd. brët, st. N., Brett, Schild, Strafbank; nhd. Brett, N., Brett, Planke, Sprosse, DW 2, 374 (Bret); W.: vgl. germ. *brus-, V., brechen, krachen?; ahd. brusk* 2, brusc*, st. N. (a), »Brüsch«, Knospe, Schössling; nhd. Brüsch, N., »Brüsch« (Art stacheliges Kraut), DW 2, 443; W.: vgl. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; as. bro‑s‑m‑o* 1, sw. M. (n), Krümchen, Brosamen; mnd. bræseme, bræsme; W.: vgl. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; as. bro‑s‑m‑a 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Krümchen, Brosamen; s. mnd. bræsme, bræseme; W.: vgl. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; ahd. brosama*, 15, st. F. (æ), sw. F. (n), Brosame, Krume, Krümel, Brocken; mhd. brcseme, st. F., sw. F., Brosame, Krume; nhd. Brosame, F., Brosame, Krume, DW 2, 398; W.: vgl. germ. *brauski‑, *brauskiz, Adj., zerbrechlich; an. bre-y-sk-r, Adj., spröde, zerbrechlich, gebrechlich; W.: s. frz. bordel, Sb., Bordell; vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; vgl. afries. bær-d-el‑hð-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Bordell; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; got. *baúr-d (1), st. N. (a), Brett; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; ahd. bort (2) 3, st. N. (a), Planke, Blech; mhd. bort, N., Planke, Blech; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; lat.-ahd. bordum* 2, N., Bord, Brett; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; got. *baúr-d (2), st. N. (a), Bord, Rand; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; an. bor-Œ (2), st. N. (a), Brett, Speisetisch; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; an. bor-Œ (1), st. N. (a), Rand, Kante, besonders Schiffsrand; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; vgl. ae. bor-d (2), st. N. (a), Brett, Planke, Tafel, Tisch; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ae. bor-d (1), st. N. (a), Bord, Rand, Schild; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; afries. bor-d*, st. M. (a), Bord, Fach, Tisch; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; as. bor‑d (1) 1, st. M. (a), Rand, Bord, Schiffsbord; s. mnd. bort, bært, M. und F.; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. bort (1) 5, Sb., Rand, Schildrand; mhd. bort., st. M., st. N., Rand, Schiffsrand, Bord; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. borto 27, sw. M. (n), »Borte«, Besatz, Verbrämung; mhd. borte, sw. M., Rand, Einfassung, Besatz, Borte; nhd. Borte, M., Borte, DW 2, 246; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (1) 1, Sb., Streifen (M.), Besatz; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (2) 1, F., Besitzrecht; W.: s. germ. *bura‑, *buram, st. N. (a), Bohrer; germ. *burusÆ, sw. F. (n), Bohrer; ahd. bora (1) 1, st. F. (æ)?, Bohrer; W.: s. germ. *bura‑, *buram, st. N. (a), Bohrer; vgl. ae. bor (1), Sb., Bohrer, Lanzette, Meißel, Griffel; W.: vgl. germ. *burusÆ, sw. F. (n), Bohrer; ahd. burissa* 8, bursa, st. F. (jæ, æ), Hacke (F.) (2), Grabscheit, Spaten; W.: vgl. germ. *burusÆ, sw. F. (n), Bohrer; lat.-ahd. bursa 2?, F., scharfes Werkzeug; W.: vgl. germ. *burusÆ, sw. F. (n), Bohrer; lat.-ahd. bursicus 1, M., Bohrer; W.: vgl. germ. *burusÆ, sw. F. (n), Bohrer; vgl. ae. byr‑es, st. F. (æ), Bohrer, Ahle, Meißel; W.: vgl. germ. *barkæ‑, *barkæn, *barka‑, *barkan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Luftröhre; an. bar-k-i (1), sw. M. (n), Luftröhre, Kehle (F.) (1)
*bher- (4), idg., V.: nhd. brummen, summen; ne. hum (V.), buzz (V.); RB.: Pokorny 135 (215/48), ind., arm., gr., balt., slaw.; Hw.: s. *bherem‑ (2) (?), *bhereg‑ (?), *bherek‑ (?); W.: gr. bršmein (brémein), V., brausen, rauschen, tosen, toben; W.: s. gr. brÒmoj (brómos), M., Getöse, Geräusch (N.) (1), Prasseln; W.: s. gr. brîmoj (bræmos), M., Gestank; lat. bræmus, M., Gestank; W.: vgl. gr. bront» (bront›), F., Donner; vgl. gr. bront»sioj (bront›sios), M., Donnerzeichen; lat. frontÐsia, F., Donnerzeichen und Blitzzeichen; W.: vgl. gr. pemfhdèn (pemphÐdæn), Sb., Art Wespe; W.: vgl. gr. frug…loj (phrygílos), M., ein Vogel; W.: s. lat. fremere, V., brummen, summen, dumpf brüllen, schnauben; W.: s. lat. frigere (1), V., quietschen, schluchzen, lallen; W.: vgl. lat. fringillus, M., Fink, Sperling, Spatz; W.: vgl. lat. fringilla, F., Fink, Sperling, Spatz; W.: germ. *breman, st. V., brüllen; ahd. breman* (1) 3, st. V. (4), brüllen; mhd. brëmen, st. V., brummen; W.: germ. *breman, st. V., brüllen; ahd. brummen* 1, sw. V. (1), schreien, ranzen, röhren; mhd. brummen, sw. V., brummen, summen; nhd. brummen, sw. V., brüllen, brummen, DW 2, 428; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; got. *bra-m-jan, sw. V. (1), brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; got. *bra-m-m-æn, sw. V. (2), brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; ae. br’-m-m-an, sw. V., toben, brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; ahd. brõmen* 1, sw. V. (1a), brüllen; W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; as. bre‑m‑o (1) 4, sw. M (n), Bremse (F.) (2); W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; as. bre‑m‑m‑ia 1, st. F. (jæ)?, sw. F. (n)?, Bremse (F.) (2); W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; ahd. bremo (1) 40, sw. M. (n), Bremse (F.) (2); mhd. brëme, brëm, sw. M., Bremse (F.) (2), Stechfliege; fnhd. brem, breme, M., F., Bremse (F.) (2); s. nhd. Bremse (F.) (2), M., Bremse (F.) (2), DW 2, 362; W.: vgl. germ. *bremusÆ, *brumusÆ, sw. F. (n), Bremse (F.) (2), Fliege; ahd. brimissa 3, st. F. (jæ)?, Fliege, Bremse (F.) (2); nhd. Bremse, F., Bremse (F.) (2), DW 2, 363; W.: s. germ. *berkan, st. V., bellen, poltern; vgl. ae. beor-c-an, st. V. (3b), bellen; W.: s. germ. *barkjan, sw. V., prahlen, poltern; an. ber-k-ja, sw. V. (1), toben, prahlen; W.: s. germ. *barkæn, sw. V., bellen, poltern; vgl. ae. bor-c-ian, sw. V., bellen; W.: s. germ. *barkæn, sw. V., bellen, poltern; vgl. ae. bear-c-e, sw. F. (n), Gebell
*bher- (5), idg., Adj.: nhd. glänzend, hellbraun, braun; ne. glittering (Adj.), brown (Adj.), bright brown (Adj.); RB.: Pokorny 136 (216/49), ind., iran., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhÁros, *bhebhrus, *bhreno‑, *bhrouno‑, *bherý‑, *bhérýs, *bherý¨‑; W.: s. gr. farÚnein (phar‹nein), V., leuchten; W.: s. gr. frànoj (phrynos), M., Kröte; W.: s. gr. frÚnh (phr‹nÐ), F., Kröte; W.: s. gr. forkÒn (phorkón), N., Glänzendes, Weißes; W.: s. lat. fiber, feber, M., Biber; W.: vgl. lat. farnus, F., Esche; W.: vgl. lat. fraxinus, Adj., Esche, Eschenbaum; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; got. baír-h-t-s* 5, berhts*, Adj. (a), hell, offenbar, deutlich (, Lehmann B12); W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; an. bjar-t-r, Adj., hell; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ae. beor-h-t (1), bier-h-t (1), bri-h-t (1), bry-h-t (1), Adj., glänzend, hell, laut, schön, edel; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; anfrk. *ber-h-t?, Adj., hell, glänzend; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; as. ber‑h‑t 22, Adj., glänzend hell, leuchtend, herrlich; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ahd. beraht* 9, Adj., hell, glänzend, klar (, EWAhd 1, 545); mhd. bërht, Adj., glänzend; vgl. nhd. Bert..., ...brecht, ...bert, Adj., (in PN); W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; ae. beor-h-t-lic, Adj., hell, glänzend, leuchtend; W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; as. ber‑ht‑lÆk* 1, Adj., glänzend; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtam, st. N. (a), Glanz, Licht; vgl. ae. beor-h-t (2), bier-h-t (2), bri-h-t (2), bry-h-t (2), st. N. (a), Glanz, Helligkeit, Licht; W.: s. germ. *berhti‑, *berhtiz, st. F. (i), Licht, Glanz; an. bir-t-i, st. F. (i), Glanz; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; ae. bier-h-t‑u, sw. F. (Æ)?, Glanz, Helle; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; ahd. berahtÆ* 4, st. F. (Æ), Helligkeit, Glanz; W.: s. germ. *berhti, Sb., Licht, Glanz; got. baír-h-t-ei* 3, sw. F. (n), Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten; got. baír-h-t-jan* 1, sw. V. (1), offenbaren; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; an. bir-t-a (2), sw. V. (1), klar machen, sichtbarmachen, erhellen, erläutern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ae. bier-h-t‑an, beor-h-t‑an, bri-h-t-an, sw. V., leuchten, erleuchten, klären, feiern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ae. beor-h-t‑ian, sw. V. (2?), glänzen, scheinen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: vgl. germ. *berhtinga‑, *berhtingaz, *berhtenga‑, *berhtengaz, st. M. (a), Glänzender, Krieger; an. bir-t-ing-r, st. M. (a), Forelle, salmo trutta; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; got. *brð-n-s, Adj. (a), braun, glänzend; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; an. brð-n-n (1), Adj., braun; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; ae. brð‑n, Adj., braun, dunkel, glänzend; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; afries. brð-n 3, Adj., braun; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; as. *brð‑n?, Adj., braun, glänzend; mnd. brðn, Adj.; W.: s. germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; ahd. brðn (1) 22, Adj., »braun«, dunkel, schwarzbraun, rotbraun; mhd. brðn, Adj., braun, dunkelfarbig; nhd. braun, Adj., braun, bräunlich, DW 2, 323; W.: s. germ. *bebru‑, *bebruz, *bibru‑, *bibruz?, st. M. (u), Biber, Brauner; an. bjær‑r (3), st. M. (u?), Biber, Biberfell; W.: s. germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; ae. beofor, befer, befor, st. M. (a?, u?), Biber; W.: s. germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; germ. *bebra‑, *bebraz, Biber, Brauner; as. be‑ver*, st. M. (a?), Biber; mnd. bever, M.; W.: germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; as. biv‑ar* 4, bever*, st. M. (a?), Biber; mnd. bÐver, M.; W.: s. germ. *bebru‑, *bebruz, st. M. (u), Biber, Brauner; ahd. bibar 47, st. M. (a?), Biber, Otter (M.); mhd. biber, st. M., Biber; nhd. Biber, M., Biber, DW 1, 1806; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); got. *bair-a, *bera, *bere, sw. M. (n), Bär (M.) (1); W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ae. ber‑a (1), sw. M. (n), Bär (M.) (1); W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); vgl. ae. bir-en (1), st. F. (æ), Bärin; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); vgl. ae. bir‑en (2), Adj., Bären‑; W.: s. germ. *beræ‑ (2), *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Träger; afries. ber‑a* (1) 7, sw. M. (n), Träger; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); as. *ber‑o? (2), sw. M. (n), Bär (M.) (1); vgl. mnd. bar, bõre, M.; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); vgl. as. *bir‑i‑n?, st. F. (jæ), Bärin; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ahd. bero (1) 19, sw. M. (n), Bär (M.) (1); mhd. bër, sw. M., Bär (M.) (1); nhd. Bär, M., Bär (M.) (1), DW 1, 1122; W.: s. germ. *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); an. bj‡r-n, st. M. (a), Bär (M.) (1); W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, *berkjæn, sw. F. (n), Birke; got. *baír-k-a, st. F. (æ), Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; an. bj‡r-k, st. F. (æ), Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; ae. beor-c (1), st. F. (æ), Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; ae. bier-c-e, bir-c‑e, sw. F. (n), Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; as. ber‑k‑ia* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; as. bri‑a*, bri-c-a 1, as.?, Sb., b-Rune, Birke; W.: vgl. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, *berkjæn, sw. F. (n), Birke; ahd. birka 31, birca, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Birke, Hainbuche, (Buche); mhd. birke, birche, sw. F., Birke; nhd. Birke, F., Birke, DW 2, 39; W.: vgl. germ. *bernu-, *bernuz, st. M. (u), Bär (M.) (1), Brauner; as. *ber‑n?, st. M. (a?, i?), Bär (M.) (1); W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsa* 6, brehsa*, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Muräne; W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsina* 2, brehsina*, st. F. (æ), Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; lat.-ahd. brasina* 2, F., Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsma*, st. F. (ć)?, sw. F. (n)?, Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsmo* 3?, sw. M. (n), Brachsen, Brassen; mhd. brasme, bresme, sw. M., Brasse, Fisch; nhd. Brachsen, M., Brachsen, Brassen, DW 2, 283; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; lat.-ahd. brasma* 3, blasma, F., Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *bruhsmæ‑, *bruhsmæn, Sb., Brachsen, Brassen, Dorsch; an. bro-s-m-a, sw. F. (n), Brachsen
*bher- (6), idg., V.: nhd. rösten (V.) (1), backen, kochen; ne. roast (V.), bake (V.), cook (V.); RB.: Pokorny 137 (217/50), ind., iran., gr., ill.?, ital., germ.?, balt.; Hw.: s. *bher‑ (2), *bhere‑, *bhrð‑; W.: s. gr. frÚgein (phr‹gein), V., rösten (V.) (1), dörren; W.: vgl. gr. fruktÒj (phryktós), Adj., geröstet; W.: vgl. gr. frÚgetron (phr‹getron), N., Gefäß zum Rösten von Gerste; W.: vgl. gr. frÚganon (phr‹ganon), N., trockens Holz, Ast, Gerste; W.: s. lat. frÆgere (2), V., rösten, dörren; W.: s. lat. fertum, ferctum (ält.), N., Opferfladen, Opferkuchen; W.: s. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; got. *bra-u-þ?, st. N. (a), Brot; W.: s. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; an. brau-Œ, st. N. (a), Brot; W.: s. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; as. brô‑d* 13, st. N. (a), Brot; mnd. bræt, N.; W.: s. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; ahd. bræt 122, st. N. (a), Brot, Nahrung; mhd. bræt, st. N., Brot; nhd. Brot, N., Brot, DW 2, 399
*bher‑ (7), idg., V.: nhd. flechten (?), weben (?); ne. plait (V.), weave (V.); RB.: Pokorny 137 (218/51), gr., balt.; Hw.: s. *bh¥ø‑; W.: s. gr. f©roj (pharos), f£roj (pháros), N., weiter Mantel, Tuch, Leinwand, Hülle; W.: s. gr. formÒj (phormós), M., geflochtener Tragkorb, Matte, Getreidemaß
*bher‑ (?), idg., V.: nhd. hervorstehen; ne. stand (V.) out; RB.: Pokorny 167; Hw.: s. *bhre‑ (2), *bhren‑, *bhrenk‑, bhrendh‑ (?), *bhrÐu‑ (2), *bhrÐik‑
*bherÐ-, *bhrÐ-, *bheræ‑, *bhræ‑, idg., Sb.: nhd. Hauch, Dunst; ne. breath (N.); RB.: Pokorny 133; Hw.: s. *bher‑ (2); E.: s. *bher‑ (2); W.: s. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; ae. brÚ-d-an (1), sw. V., braten, backen, kochen; W.: s. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; afries. brÐ-d-a 1, st. V. (7)=red. V., braten; W.: s. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; as. brõ‑d‑an* 1, red. V. (2), braten; mnd. braden, brõden, st. V.; W.: s. germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; ahd. brõtan* 14, red. V., braten, rösten (V.) (1), schmoren; mhd. braten, red. V., braten; nhd. braten, st. V., braten, DW 2, 310; W.: vgl. germ. *bradjan, sw. V., braten, schmelzen, germ. *brÐdan, *brÚdan, st. V., braten; an. brÏ-Œ-a (3), sw. V. (1), schmelzen, teeren; W.: s. germ. *brædi‑, *brædiz, st. M. (i), Hitze, Brut; s. ae. bræ‑d, st. F. (i), Brut, Brüten; W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; got. *bræ-jan, sw. V. (1), brühen; W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; got. broe 1, krimgot., Sb., Brot; W.: vgl. germ. *bræjan, sw. V., sengen, brühen; ahd. firbruoen* 1, sw. V. (1a), verbrühen, verbrennen; mhd. verbrüejen, sw. V., verbrühen, versengen; nhd. verbrühen, sw. V., verbrennen, verbrühen, DW 25, 178; W.: s. germ. *brÐda‑, *brÐdaz, *brÚda‑, *brÚdaz, st. M. (a), Hauch, Brodem, Atem; ahd. brõdam* 3, st. M. (a), Brodem, Dunst, Dampf (M.) (1); mhd. brÀdem, st. M., Dunst; nhd. Brodem, Broden, M., Dunst, Hauch, DW 2, 396; W.: s. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ae. brÏ-d-e (1), M., Braten (M.); W.: s. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ae. brÚ-d (2), F., Fleisch; W.: s. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); as. brõ‑d‑o 3?, sw. M. (n), Braten (M.), Muskel; mnd. brade, brõde, bra, brõ, gewöhnlich F.; W.: s. germ. *brÐdæ‑, *brÐdæn, *brÐda‑, *brÐdan, *brÚdæ‑, *brÚdæn, *brÚda‑, *brÚdan, sw. M. (n), Braten (M.); ahd. brõto 42, sw. M. (n), Fleisch, Braten (M.); mhd. brõte, sw. M., Fleisch, Braten (M.), Weichteile am Körper; nhd. Brate, M., Braten (M.), DW 2, 309; W.: s. germ. *brÐþa‑, *brÐþaz, *brÚþa‑, *brÚþaz, *brÐda‑, *brÐdaz, *brÚda‑, *brÚdaz, Adj., heiß, hastig, hitzig; an. brõ-Œ-r, Adj., schnell, hurtig
*bherý‑, *bhrÐ‑, idg., V.: nhd. tragen, bringen; ne. carry (V.), bring; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bherý‑, *bh–‑, *bherh1‑, idg., V.: nhd. aufwallen, sich heftig bewegen; ne. well (V.) up; RB.: Pokorny 132; Hw.: s. *bher‑ (2); E.: s. *bher‑ (2)
*bheredh-, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 138 (219/52), ind., gr.?, germ.; Hw.: s. *bher‑ (3), *bh¥dho‑, *bhordho‑; E.: s. *bher‑ (3); W.: gr. pšqein (pérthein), V., zerstören, erbeuten, plündern; W.: s. gr. porqe‹n (porthein), V., zugrunde richten, verwüsten; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; got. *bri-þ, st. N. (a), Brett; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; ae. bre‑d (1), st. N. (a), Brett, Tafel; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; as. bre‑d 1, st. N. (a), Brett; mnd. bret, N.; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; ahd. bret 21, st. N. (a, iz/az), Brett, Planke, Sprosse; mhd. brët, st. N., Brett, Schild, Strafbank; nhd. Brett, N., Brett, Planke, Sprosse, DW 2, 374 (Bret); W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; got. *baúr-d (1), st. N. (a), Brett; W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; an. bor-Œ (2), st. N. (a), Brett, Speisetisch; W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; ae. bor-d (2), st. N. (a), Brett, Planke, Tafel, Tisch; W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; afries. bær-d-el‑hð-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Bordell; W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; ahd. bort (2) 3, st. N. (a), Planke, Blech; mhd. bort, N., Planke, Blech; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: vgl. germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; lat.-ahd. bordum* 2, N., Bord, Brett; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; got. *baúr-d (2), st. N. (a), Bord, Rand; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; an. bor-Œ (1), st. N. (a), Rand, Kante, besonders Schiffsrand; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ae. bor-d (1), st. N. (a), Bord, Rand, Schild; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; afries. bor-d*, st. M. (a), Bord, Fach, Tisch; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; as. bor‑d (1) 1, st. M. (a), Rand, Bord, Schiffsbord; s. mnd. bort, bært, M. und F.; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. bort (1) 5, Sb., Rand, Schildrand; mhd. bort., st. M., st. N., Rand, Schiffsrand, Bord; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. borto 27, sw. M. (n), »Borte«, Besatz, Verbrämung; mhd. borte, sw. M., Rand, Einfassung, Besatz, Borte; nhd. Borte, M., Borte, DW 2, 246; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (1) 1, Sb., Streifen (M.), Besatz; W.: vgl. germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (2) 1, F., Besitzrecht
*bhereg‑, idg., V.: nhd. brummen, bellen, lärmen; ne. drone (V.) (2), bark (V.); RB.: Pokorny 138 (220/53), gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (4) (?), *bherek‑, *bherem‑ (2); E.: s. *bher- (4) (?); W.: s. gr. frug…loj (phrygílos), M., ein Vogel; W.: lat. frigere (1), V., quietschen, schluchzen, lallen; W.: s. lat. fringillus, M., Fink, Sperling, Spatz; W.: s. lat. fringilla, F., Fink, Sperling, Spatz; W.: germ. *berkan, st. V., bellen, poltern; s. ae. beor-c-an, st. V. (3b), bellen; W.: s. germ. *barkjan, sw. V., prahlen, poltern; an. ber-k-ja, sw. V. (1), toben, prahlen; W.: s. germ. *barkæn, sw. V., bellen, poltern; ae. bor-c-ian, sw. V., bellen; W.: s. germ. *barkæn, sw. V., bellen, poltern; vgl. ae. bear-c-e, sw. F. (n), Gebell
*bhere‑, idg., V.: nhd. kochen, rösten (V.) (1), braten; ne. roast (V.), bake (V.), cook (V.); RB.: Pokorny 137; Hw.: s. *bher‑ (6), *bher‑ (2), *bhrð‑; E.: s. *bher‑ (2)
*bherý‑, *bhrÐ‑, *bherh1‑, *bhreh1-, idg., V., Adj., Sb.?: nhd. glänzen, weiß, Birke?; ne. glitter (V.), white (Adj.), birch tree; RB.: Pokorny 139 (221/54), ind., iran., phryg./dak., alb., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (5), *bhérýs, *bherý¨‑; E.: s. *bher- (5); W.: s. lat. farnus, F., Esche; W.: vgl. lat. fraxinus, Adj., Esche, Eschenbaum; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; got. baír-h-t-s* 5, berhts*, Adj. (a), hell, offenbar, deutlich (, Lehmann B12); W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; an. bjar-t-r, Adj., hell; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ae. beor-h-t (1), bier-h-t (1), bri-h-t (1), bry-h-t (1), Adj., glänzend, hell, laut, schön, edel; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; anfrk. *ber-h-t?, Adj., hell, glänzend; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; as. ber‑h‑t 22, Adj., glänzend hell, leuchtend, herrlich; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ahd. beraht* 9, Adj., hell, glänzend, klar (, EWAhd 1, 545); mhd. bërht, Adj., glänzend; vgl. nhd. Bert‑, ‑brecht, ‑bert, Adj., (in PN); W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; ae. beor-h-t-lic, Adj., hell, glänzend, leuchtend; W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; as. ber‑ht‑lÆk* 1, Adj., glänzend; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtam, st. N. (a), Glanz, Licht; vgl. ae. beor-h-t (2), bier-h-t (2), bri-h-t (2), bry-h-t (2), st. N. (a), Glanz, Helligkeit, Licht; W.: s. germ. *berhti‑, *berhtiz, st. F. (i), Licht, Glanz; an. bir-t-i, st. F. (i), Glanz; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; ahd. berahtÆ* 4, st. F. (Æ), Helligkeit, Glanz; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; vgl. ae. bier-h-t‑u, sw. F. (Æ)?, Glanz, Helle; W.: s. germ. *berhti, Sb., Licht, Glanz; got. baír-h-t-ei* 3, sw. F. (n), Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; an. bir-t-a (2), sw. V. (1), klar machen, sichtbarmachen, erhellen, erläutern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten; got. baír-h-t-jan* 1, sw. V. (1), offenbaren; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ae. bier-h-t‑an, beor-h-t‑an, bri-h-t-an, sw. V., leuchten, erleuchten, klären, feiern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ae. beor-h-t‑ian, sw. V. (2?), glänzen, scheinen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: vgl. germ. *berhtinga‑, *berhtingaz, *berhtenga‑, *berhtengaz, st. M. (a), Glänzender, Krieger; an. bir-t-ing-r, st. M. (a), Forelle, salmo trutta
*bhereh‑, idg., Adj.: nhd. hoch, erhaben; ne. high (Adj.), noble (Adj.); RB.: Pokorny 140 (222/55), ind., iran., arm., phryg./dak., ill., ital., kelt., germ., slaw., toch., heth.; Hw.: s. *bher‑ (1) (?), *bherhos, *bh¥hus, *bherh‑; E.: s. *bher‑ (1) (?); W.: s. gr. Pšrgh (PérgÐ), F.=ON, Perge (Stadt in Pamphylien); W.: s. gr. Pšrgamon (Pérgamon), N.=ON, Pergamon, Hochburg; lat. Pergamum, N.=ON, Pergamon; vgl. lat. PergamÐnum, N., Pergament?; ahd. pergamin* 6, pergamÆn, st. N. (a), Pergament; mhd. pergamënte, st. N., Pergament; nhd. Pergament, N., Pergament, DW 13, 1544; W.: s. lat. fortis, Adj., stark, dauerhaft, tüchtig; afrz. force, Sb., Kraft, Gewalt; an. for-s (2), for-z, st. N. (a), Gewalt, Zorn, Übermut
*bhérýs, idg., Sb.: nhd. Birke; ne. birch tree; RB.: Pokorny 139; Hw.: s. *bherý‑, *bher‑ (5); E.: s. *bherý‑, *bher‑ (5); W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, *berkjæn, sw. F. (n), Birke; got. *baír-k-a, st. F. (æ), Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; an. bj‡r-k, st. F. (æ), Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; ae. beor-c (1), st. F. (æ), Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; ae. bier-c-e, bir-c‑e, sw. F. (n), Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; as. ber‑k‑ia* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, berkjæn, sw. F. (n), Birke; as. bri‑a*, bri-c-a 1, as.?, Sb., b-Rune, Birke; W.: s. germ. *berkæ, *berkjæ, st. F. (æ), Birke; germ. *berkjæ‑, *berkjæn, sw. F. (n), Birke; ahd. birka 31, birca, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Birke, Hainbuche, (Buche); mhd. birke, birche, sw. F., Birke; nhd. Birke, F., Birke, DW 2, 39
*bherÐi‑, *bhrÐi‑, idg., V.: nhd. aufwallen, sich heftig bewegen; ne. well (V.) up, move (V.); RB.: Pokorny 132; Hw.: s. *bher‑ (2), *bherÂ‑; E.: s. *bher‑ (2)
*bherek‑, idg., V.: nhd. brummen, bellen, lärmen; ne. hum (V.), bark (V.); RB.: Pokorny 138; Hw.: s. *bher‑ (4) (?), *bhereg‑; E.: s. *bher‑ (4) (?)
*bherý¨-, *bhrШ‑, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glitter (V.); RB.: Pokorny 141 (223/56), ind., gr., kelt.?, germ., heth.; Hw.: s. *bher‑ (5), *bherý‑; E.: s. *bher‑ (5); W.: s. gr. forkÒn (phorkón), N., Glänzendes, Weißes; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; got. baír-h-t-s* 5, berhts*, Adj. (a), hell, offenbar, deutlich (, Lehmann B12); W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; an. bjar-t-r, Adj., hell; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ae. beor-h-t (1), bier-h-t (1), bri-h-t (1), bry-h-t (1), Adj., glänzend, hell, laut, schön, edel; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; as. ber‑h‑t 22, Adj., glänzend hell, leuchtend, herrlich; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtaz, Adj., licht, hell, glänzend; ahd. beraht* 9, Adj., hell, glänzend, klar (, EWAhd 1, 545); mhd. bërht, Adj., glänzend; vgl. nhd. Bert..., ...brecht, ...bert, Adj., (in PN); W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; ae. beor-h-t-lic, Adj., hell, glänzend, leuchtend; W.: vgl. germ. *berhtalÆka‑, *berhtalÆkaz, Adj., glänzend, leuchtend; as. ber‑ht‑lÆk* 1, Adj., glänzend; W.: s. germ. *berhta‑, *berhtam, st. N. (a), Glanz, Licht; vgl. ae. beor-h-t (2), bier-h-t (2), bri-h-t (2), bry-h-t (2), st. N. (a), Glanz, Helligkeit, Licht; W.: s. germ. *berhti‑, *berhtiz, st. F. (i), Licht, Glanz; an. bir-t-i, st. F. (i), Glanz; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; ae. bier-h-t‑u, sw. F. (Æ)?, Glanz, Helle; W.: s. germ. *berhtÆ‑, *berhtÆn, sw. F. (n), Klarheit; ahd. berahtÆ* 4, st. F. (Æ), Helligkeit, Glanz; W.: s. germ. *berhti, Sb., Licht, Glanz; got. baír-h-t-ei* 3, sw. F. (n), Helle, Offenbarung, Klarheit, Verkündigung; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten; got. baír-h-t-jan* 1, sw. V. (1), offenbaren; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; an. bir-t-a (2), sw. V. (1), klar machen, sichtbarmachen, erhellen, erläutern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ae. bier-h-t‑an, beor-h-t‑an, bri-h-t-an, sw. V., leuchten, erleuchten, klären, feiern; W.: s. germ. *berhtjan, sw. V., leuchten, erleuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ae. beor-h-t‑ian, sw. V. (2?), glänzen, scheinen; W.: s. germ. *berhtÐn, *berhtÚn, sw. V., erglänzen, leuchten; ahd. berahtÐn* 1, sw. V. (3), glänzen, erglänzen; W.: vgl. germ. *berhtinga‑, *berhtingaz, *berhtenga‑, *berhtengaz, st. M. (a), Glänzender, Krieger; an. bir-t-ing-r, st. M. (a), Forelle, salmo trutta; W.: s. germ. *brehan, st. V., aufleuchten, glänzen; got. *brai¸-an, st. V. (5), strahlen, glänzen; W.: s. germ. *brehæn, sw. V., aufleuchten, gläzen; an. brj-õ, sw. V. (2), glänzen, funkeln; W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsa* 6, brehsa*, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Muräne; W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsina* 2, brehsina*, st. F. (æ), Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsinæ, *brahsjæ, st. F. (æ), Brachsen, Brassen, Dorsch; lat.-ahd. brasina* 2, F., Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsma*, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; ahd. brahsmo* 3?, sw. M. (n), Brachsen, Brassen; mhd. brasme, bresme, sw. M., Brasse, Fisch; nhd. Brachsen, M., Brachsen, Brassen, DW 2, 283; W.: vgl. germ. *brahsma‑, *brahsmaz, st. M. (a), Brachsen, Brassen, Dorsch; lat.-ahd. brasma* 3, blasma, F., Brachsen, Brassen; W.: vgl. germ. *bruhsmæ‑, *bruhsmæn, Sb., Brachsen, Brassen, Dorsch; an. bro-s-m-a, sw. F. (n), Brachsen; W.: ? vgl. germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; got. *brug-d-jan, sw. V. (1), schwingen, bewegen; W.: ? germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; an. breg-Œ-a, st. V. (3b), schnell bewegen, schwingen, winden, flechten; W.: ? vgl. germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; ae. breg-d-an, st. V. (3), schwingen, bewegen, zucken, ziehen; W.: ? vgl. germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; afries. breid-a 11, brÆd-a, st. V. (3b), ziehen, zucken, widerrufen; W.: ? vgl. germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; as. breg‑d‑an* 1, st. V. (3b), knüpfen, flechten; vgl. mnd. breiden, sw. V.; W.: ? vgl. germ. *bregdan, st. V., zucken, bewegen, schwingen; ahd. brettan* 1, st. V. (3b), herausziehen, zücken; mhd. brëtten, st. V., ziehen, zücken, weben; nhd. bretten, st. V., zücken, stricken, DW 2, 378, (bay.) bretten, st. V., schnell bewegen, zücken, Schmeller 1, 372, (schweiz.) bretten, st. V., schnell bewegen, zücken, Schweiz. Id. 5, 316; W.: vgl. germ. *bregdila‑, *bregdilaz, st. M. (a), Zaum, Zügel; got. *brig-d-il, st. M. (a), Zügel; W.: vgl. germ. *bregdila‑, *bregdilaz, st. M. (a), Zügel, Zaum; ae. brig-d-els, brÆ-d-els, st. M. (a), Zaum; W.: vgl. germ. *bregdila‑, *bregdilaz, st. M. (a), Zaum, Zügel; as. *brid‑d‑il?, st. M. (a), Zaum; mnd. breidel, M.; W.: vgl. germ. *bregdila‑, *bregdilaz, st. M. (a), Zügel, Zaum; ahd. brÆdil* 4, st. M. (a), Zügel, Zaum; mhd. brÆdel, britel, st. M., st. N., Zügel, Zaum; nhd. Britel, Brittel, N., Zügel, DW 2, 392; W.: vgl. germ. *bregdila‑, *bregdilaz, st. M. (a), Zaum, Zügel; ahd. brittil 23, st. M. (a?), Zaum, Zügel; mhd. britel, brÆdel, st. M., st. N., Zügel, Zaum; nhd. Britel, Brittel, N., Zügel, DW 2, 392; W.: s. germ. *brÐwi‑, *brÐwiz, *brÚwi‑, *brÚwiz, st. M. (i), Augenlid, Lid; vgl. ae. brÚw, brõw, bréaw, brÐg, st. M. (i), Braue, Augenlid; W.: s. germ *brÐwi, brÐhwi, Sb., Augenlid, Lid; germ. *brÐwæ, *brÐhwæ, st. F. (æ), Augenlid, Lid; as. brõw‑a* 1, brõh-a*, st. F. (æ?, wæ?), sw. F. (n)?, Braue; s. mnd. brõn, F. Pl.; W.: s. germ *brÐwæ, *brÐhwæ, st. F. (æ), Augenlid, Lid; an. brõ (1), st. F. (æ), Augenwimper; W.: s. germ *brÐwæ, *brÐhwæ, st. F. (æ), Augenlid, Lid; afries. *brÐ, N., Braue; W.: s. germ *brÐwæ, *brÐhwæ, st. F. (æ), Augenlid, Lid; vgl. ahd. brõwa 14, st. F. (æ), Braue, Augenbraue, Vorsprung, Anhöhe, Oberlid; mhd. brõ, sw. F., st. F., Braue; nhd. Braue, F., Braue, DW 2, 321; W.: vgl. germ. *brÐhwæ, Sb., Blick; got. bra¸* 2=1, st. N. (a), Braue, Zwinkern, Blick (, Lehmann B92)
*bherem- (1), idg., V., Sb.: nhd. hervorstehen, Spitze, Kante; ne. stand (V.) out, tip (N.); RB.: Pokorny 142 (224/57), ital., germ.; Hw.: s. *bhorm‑, *bhrem‑; W.: s. germ. *brÐmæ‑, *brÐmæn, *brÐma‑, *brÐman, *brÚmæ‑, *brÚmæn, *brÚma‑, *brÚman, Sb., Brombeerstrauch; ae. bræm, st. M. (a), Ginster; W.: s. germ. *brÐmæ‑, *brÐmæn, *brÐma‑, *brÐman, *brÐmjæ‑, *brÐmjæn, *brÐmja‑, *brÐmjan, *brÚmæ‑, *brÚmæn, *brÚma‑, *brÚman, *brÚmjæ‑, *brÚmjæn, *brÚmja‑, *brÚmjan, Sb., Brombeerstrauch; as. *brõm?, Sb., Ginster; mnd. brõm, M., brõmber; W.: s. germ. *brÐmæ‑, *brÐmæn, *brÐma‑, *brÐman, *brÚmæ‑, *brÚmæn, *brÚma‑, *brÚman, Sb., Brombeerstrauch; ahd. brõma 54, sw. F. (n), Dorn, Dornbusch, Dornstrauch, Brombeertrauch; mhd. brõme, sw. F., Holz; nhd. Brame, F., mehrere Arten von Dornsträuchern, Deutches Wörterbuch 2, 294; W.: s. germ. *brÐmæ‑, *brÐmæn, *brÐma‑, *brÐman, *brÚmæ‑, *brÚmæn, *brÚma‑, *brÚman, Sb., Brombeerstrauch Sb., Brombeerstrauch; ahd. brema (1) 6, sw. F. (n), Dornbusch, Brombeerstrauch; mhd. brëme, sw. F., Dornstrauch; nhd. Breme, F., Dornbusch, Brombeerstrauch, DW 2, 362, (schweiz.) Bremen, F., Dornbusch, Brombeerstrauch, Schweiz. Id. 5, 601, (rhein.) Bremme, F., Dornbusch, Brombeerstrauch, Rhein. Wb. 1, 961; W.: s. germ. *brÐmæ‑, *brÐmæn, *brÐma‑, *brÐman, *brÚmæ‑, *brÚmæn, *brÚma‑, *brÚan, *brÐmjæ‑, *brÐmjæn, *brÐmja‑, *brÐmjan, *brÚmjæ‑, *brÚmjæn, *brÚmja‑, *brÚmjan, Sb., Brombeerstrauch Sb., Brombeerstrauch?; ahd. brimma 10, pfrimma, phrimma, sw. F. (n), Ginster, Pfriemenkraut, Besenheide; vgl. mhd. brimme, st. F., Heide (F.) (2), Ginster; fnhd. pfrime, phrimme, F., Pfriem, DW 13, 1795; nhd. Pfriem, Pfrieme, F., Ginster, DW 13, 1793; W.: s. germ. *brema, N., Verbrämung?; as. *brem‑o? (2), Sb., Rand; vgl. mnd. bremen, sw. V.; W.: s. germ. *brema, N., Verbrämung?; ahd. brom* 2, st. M. (a?), Knospe; nhd. Brom, M., Zweig, Ranke, DW 2, 396, (schweiz.) Brom, M., Knospe, Schweiz. Id. 5, 608; W.: s. germ. *bramil‑, Sb., Brombeerstrauch, Dornstrauch; vgl. ae. brÚr, st. M. (a), Dornstrauch, Brombeerstrauch; W.: s. germ. *brummæ‑, *brummæn?, *brumma‑, *brumman?, Sb., Brombeerstrauch; s. ae. brÊm-el, brÊm-er, st. M. (a), Dornstrauch, Brombeerstrauch
*bherem- (2), *brem‑, idg., V.: nhd. brummen, summen; ne. hum (V.), buzz (V.); RB.: Pokorny 142 (225/58), ind., gr., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (4) (?), *bhereg‑; E.: s. *bher‑ (4) (?); W.: gr. bršmein (brémein), V., brausen, rauschen, tosen, toben; W.: s. gr. brÒmoj (brómos), M., Getöse, Geräusch (N.) (1), Prasseln; W.: s. gr. brîmoj (bræmos), M., Gestank; vgl. lat. bræmus, M., Gestank; W.: s. gr. bront» (bront›), F., Donner; vgl. gr. bront»sioj (bront›sios), M., Donnerzeichen; lat. front-Ðsia, F., Donnerzeichen und Blitzzeichen; W.: lat. fremere, V., brummen, summen, dumpf brüllen, schnauben; W.: germ. *breman, st. V., brüllen; ahd. breman* (1) 3, st. V. (4), brüllen; mhd. brëmen, st. V., brummen; W.: germ. *breman, st. V., brüllen; ahd. brummen* 1, sw. V. (1), schreien, ranzen, röhren; mhd. brummen, sw. V., brummen, summen; nhd. brummen, sw. V., brüllen, brummen, DW 2, 428; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; got. *bra-m-jan, sw. V. (1), brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; vgl. got. *bra-m-m-æn, sw. V. (2), brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; ae. br’-m-m-an, sw. V., toben, brüllen; W.: s. germ. *bramjan, sw. V., brüllen; ahd. brõmen* 1, sw. V. (1a), brüllen; W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; as. bre‑m‑o (1) 4, sw. M (n), Bremse (F.) (2); W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; as. bre‑m‑m‑ia 1, st. F. (jæ)?, sw. F. (n)?, Bremse (F.) (2); W.: s. germ. *bremæ‑, *bremæn, *brema‑, *breman, Sb., Bremse (F.) (2), Fliege; ahd. bremo (1) 40, sw. M. (n), Bremse (F.) (2); mhd. brëme, brëm, sw. M., Bremse (F.) (2), Stechfliege; fnhd. brem, breme, M., F., Bremse (F.) (2); s. nhd. Bremse (F.) (2), M., Bremse (F.) (2), DW 2, 362; W.: vgl. germ. *bremusÆ, *brumusÆ, sw. F. (n), Bremse (F.) (2), Fliege; ahd. brimissa 3, st. F. (jæ)?, Fliege, Bremse (F.) (2); nhd. Bremse, F., Bremse (F.) (2), DW 2, 363
*bherýmen, *bhermen, idg., Sb.: nhd. Last, Erhaltung; ne. load (N.); RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bheres‑, idg., Adj.: nhd. schnell; ne. quick (Adj.); RB.: Pokorny 143 (225/59), ill.?, ital., kelt., balt., slaw.; W.: s. lat. fÐstÆnõre, V., eilig tun, sich beeilen, sich sputen
*bhereu-, *bhreu-, *bherÈ‑, *bhrÈ‑, *bhreh1ø‑, idg., V.: nhd. sich heftig bewegen, wallen (V.) (1), kochen; ne. surge (V.), move (V.), well (V.) up; RB.: Pokorny 143 (227/60), ind., arm., phryg./dak., gr., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (2), *bhrÁu‑, *bhrÁø¥‑, *bhrÐøn‑, *bhrun‑, *bhréø‑, *bhruø‑, *bhrýg‑ (?); E.: s. *bher‑ (2); W.: s. gr. forÚnein (phor‹nein), V., besudeln, vermischen; W.: s. gr. forÚssein (phor‹ssein), V., besudeln, vermischen; W.: s. gr. forutÒj (phorytós), M., Abfall, Kehricht, Mist, Spreu, Gemisch; W.: s. gr. fru£ssesqai (phruássesthai), V., sich ungeduldig gebärden; W.: s. gr. fršar (phréar), N., Brunnen, Zisterne; W.: lat. fervÐre, fervere, V., sieden, wallen, kochen, glühen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; got. bri-n-n-an* 1, st. V. (3,1), brennen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; an. bre-n-n-a (1), st. V. (3a), brennen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; ae. bior-n‑an, bier-n‑an, beor-n-an, byr-n-an, st. V. (3b), brennen; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; as. bri‑n‑n‑an 10, st. V. (3a), verbrennen, brennen; s. mnd. bernen, barnen, burnen, sw. V.; W.: s. germ. *brennan, st. V., brennen; ahd. brinnan* 46, st. V. (3a), brennen, glühen, leuchten; mhd. brinnen, st. V., brennen, leuchten, glänzen; nhd. brinnen, st. V., brennen, DW 2, 391; W.: vgl. germ. *anbrennan, st. V., entbrennen, anzünden; anfrk. an-bren-n-en* 1, sw. V. (1), anzünden, anbrennen, in Brand stecken; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ae. for-bÏr-n-an, for-b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehrt werden; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; afries. ur‑bar-n-a 8, ur‑ber-n-a, ur-bur-n-a, *for‑bar-n-a, *for-ber-n-a, for-bur-n-a, sw. V. (1), verbrennen; W.: vgl. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ahd. firbrennen 27, sw. V. (1), verbrennen, anzünden; mhd. verbrennen, sw. V., verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten; vgl. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, DW 25, 167; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; an. bre-n-n-a (2), sw. V. (1), verbrennen; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; ae. bÏr-n‑an, b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehren, anzünden; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; afries. bar-n-a 50 und häufiger, ber-n-a, bur-n-a (2), sw. V. (1), st. V. (3a), brennen, verbrennen, anzünden; W.: vgl. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; anfrk. *bren-n-en?, sw. V. (1), brennen; W.: vgl. germ. *brennæ‑, *brennæn, sw. F. (n), Brennen; ahd. brinna* 1, sw. F. (n), »Brenne«, Brennen, Qual, Röstpfanne; W.: s. germ. *brewwan, sw. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; got. *bre-u-w-an, sw. V. (3), wallen (V.) (1), sieden; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; ae. bréo-w-an, st. V. (2), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; afries. brið-w-a* 2, st. V. (2), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; as. *br‑euw‑an?, st. V. (2a?), brauen; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; vgl. as. brou‑hð‑s* 2, st. N. (a), Brauhaus; mnd. brðwhðs, N., Brauhaus; W.: s. germ. *brewwan, st. V., wallen (V.) (1), sieden, gären, brauen; ahd. briuwino* 2, sw. M. (n), Brauer; W.: s. germ. *bruwwan?, sw. V., brauen, wallen (V.) (1), sieden, gären; an. bru-g-g-a, sw. V., brauen; W.: vgl. germ. *brunnæ-, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; got. bru-n-n-a 2, krimgot., sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; W.: vgl. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; an. bru-n-n-r, st. M. (a), Quell, Brunnen; W.: vgl. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ae. bur-n‑a, bru-n-n-a, sw. M. (n), Born, Quell, Bach, Brunnenwasser; W.: vgl. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunæ‑, *brunæn, *bruna‑, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; afries. bur-n-a (1) 3, sw. M. (n), Born, Quelle, Brunnen; W.: vgl. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; anfrk. bru-n-n-o* 1, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; W.: vgl. germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; as. *bor‑n?, Sb., Born, Brunnen, Quelle; vgl. mnd. borne, M.; W.: vgl. germ. *brunnæ-, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ahd. brunno 54, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; mhd. brunne, sw. M., Brunnen, Quelle, Harn; nhd. Brunne, M., Quell, Brunnen, DW 2, 433; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, t. N. (a), Mahlbrühe, Brot; an. brau-Œ, st. N. (a), Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; ae. bréa-d, st. N. (a), Bissen, Stück, Krume, Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; afries. brâ-d 4, st. N. (a), Brot; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; as. brô‑d* 13, st. N. (a), Brot; mnd. bræt, N.; W.: vgl. germ. *brauda‑, *braudam, st. N. (a), Mahlbrühe, Brot; ahd. bræt 122, st. N. (a), Brot, Nahrung; mhd. bræt, st. N., Brot; nhd. Brot, N., Brot, DW 2, 399; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; got. *bru-þ, N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; an. bro-Œ, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; ae. bro-þ, bro-ht, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; as. bro‑th 1?, st. N. (a), Brühe; W.: vgl. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; ahd. brod 17, st. N. (a), Brühe, Suppe, Lauge; mhd. brod, st. N., Brühe, Suppe, Lauge; nhd. Brod, N., Brühe, Masse, DW 2, 395; W.: ? vgl. *beura‑, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; ae. béo-r, st. N. (a), Bier; an. bjæ-r-r (1) st. M. (a), Bier; W.: ? vgl. *beura‑, *beuram, st. N. (a), Bier, Kluge s. u. Bier; afries. biõ-r* 28, st. N. (a), Bier
*bherh‑, idg., V.: nhd. bergen, verwahren, bewahren; ne. hide (V.); RB.: Pokorny 145 (228/61), kelt.?, germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhereh‑, *bher‑ (1) (?); E.: s. *bher‑ (1) (?); W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; got. baír-g-an* 2, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.); W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; an. bjar-g-a, st. V. (3b), bergen, retten; W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; an. bir-g-ja, sw. V., bergen, helfen, versorgen; W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; ae. beor-g-an (1), st. V. (3b), bergen, retten, schützen, verteidigen, sich hüten; W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; afries. ber-g‑ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), bergen, schützen; W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; anfrk. ber-g-an* 2, st. V. (3b), »bergen«, verbergen; W.: germ. *bergan, st. V., bergen, schützen; ahd. bergan* 65, st. V. (3b), »bergen«, verbergen, verstecken; mhd. bërgen, st. V., bergen, verbergen, in Sicherheit bringen; nhd. bergen, st. V., bergen, DW 1, 1507; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; got. ga-baír-g-an* 1, st. V. (3), bergen, bewahren, erhalten (V.); W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; anfrk. gi-ber-g-an* 1, st. V. (3b), verbergen; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; as. gi‑ber‑g‑an* 1, st. V. (3b), bergen, bewahren; W.: s. germ. *gabergan, st. V., verbergen, bergen; ahd. gibergan* 60, st. V. (3b), »bergen«, verbergen, verstecken; mhd. gebergen, st. V., bergen, verbergen, schützen; W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); got. *bair-g-æ, *bergæ, st. F. (æ), Berge (F.); W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); an. bj‡r-g, st. F. (æ), Bergung, Schutz, Hilfe; W.: s. germ. *bergæ, st. F. (æ), Schutz, Berge (F.); ae. *beor-g (3), *beor-h (3), st. F. (æ), Berge (F.), Schutz; W.: s. germ. *berga‑, *bergam, st. N. (a), Zuflucht; ae. beor-g (2), beor-h (2), st. N. (a), Schutz, Zuflucht, Verteidigung; W.: vgl. germ. *bergja‑, *bergjaz, Adj., gut ausgestattet; an. bir-g-r, Adj., wer sich zu helfen weiß; W.: vgl. germ. *bergiþæ, *bergeþæ, st. F. (æ), Vorrat, Ausstattung; an. bir-g-Œ, st. F. (æ), Unterhalt, Speisevorrat; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; got. baúr-g-s (1) 59, F. (kons.), Turm, Burg, Stadt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; an. borg (1), F. (kons.), Anhöhe, Wall, Burg, Stadt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; ae. bur-g, bur-h, byr-g (3), byr-ig (4), F. (kons.), Burg, Stadt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; afries. bur-ch 35, bur-g, F. (kons.), Burg, Stadt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; anfrk. bur-g 9, st. F. (i, athem.), Burg, Stadt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; as. bur‑g 53, st. F. (i, athem.), Burg, Ort, Stadt; mnd. borch, F.; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat.-ahd. burgus* 2 und häufiger, M., Wachturm, Kastell, Burg, Siedlung, Vorstadt, Hofstatt; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat.-ahd. burgensis 20 und häufiger, M., Burgbewohner, burgus-Bewohner; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; lat.-ahd. burica* 1?, F., Burg, Viehhütte?, Verschlag?; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; ahd. burg 190, st. F. (i, athem.), Burg, Stadt, Schloss; mhd. burc, st. F., Burg, Schloss, Stadt; nhd. Burg, F., Burg, Bau, DW 2, 534; W.: s. germ. *burg, F. (kons.), Burg; ahd. Burgundõra* 3, M.Pl. (a)=PN., Burgunder (Pl.); nhd. Burgunder, PN., Burgunder, DW 2, 544; W.: s. germ. *burgjan, sw. V., einschließen, bergen; an. byrg-ja (1), sw. V. (1), einschließen, hindern, verweigern; W.: s. germ. *burgjan, sw. V., einschließen, bergen; ae. byr-g-an (1), sw. V. (1), begraben (V.), verbergen; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; an. bor-g-a, sw. V. (3), bürgen, geloben; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ae. bor-g‑ian, sw. V. (2), borgen, leihen, bürgen; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ae. bor-g (1), st. M. (a), Pfand, Sicherheit, Bürgschaft; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-g-ia (2) 7, bur-g-ia (2), sw. V. (2), bürgen; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-g‑ia* (1) 3, bur-g‑ia* (1), sw. V. (2), borgen, auf Borg nehmen; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; afries. bor-ch* 1 und häufiger, bor-g, Sb., Borg, Kredit; W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; as. borg 1, st. M. (a?), Bürgschaft, Pfand; mnd. borch, N., mnd. borg (Gallée); W.: s. germ. *burgÐn, *burgÚn, sw. V., borgen, bürgen; ahd. borgÐn 19, sw. V. (3), schonen, sich hüten, sich kümmern; mhd. borgen, sw. V., achtgeben, Nachsicht haben, schonen; nhd. borgen, sw. V., hergeben, borgen, DW 2, 241; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; ae. byr-g-a, byr-ig-a, sw. M. (n), Bürge, Bürgschaft, Sicherheit; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; afries. bor-g-a 15, bur-g-a, sw. M. (n), Bürge; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; ahd. burgo (1) 47, sw. M. (n), Bürge, Gläubiger; mhd. bürge, sw. M., Bürge; nhd. Bürge, M., Bürge, DW 2, 536; W.: vgl. germ. *burgjæ‑, *burgjæn, *burgja‑, *burgjan, sw. M. (n), Bürge; lat.-ahd. burgarius* 1, M., Bürge; mhd. burgÏre, st. M., Bürge
*bherhos, idg., M.: nhd. Berg; ne. mountain; RB.: Pokorny 140; Hw.: s. *bhereh‑, *bher‑ (1) (?); E.: s. *bhereh‑, *bher‑ (1) (?); W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; got. *baír-g-s, st. M. (a), Berg; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; got. *baír-g-a, st. F. (æ), Berge (F.); W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; an. ber-g, st. N. (a), Berg, Felsen; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; an. bjar-g, st. N. (a), Berg, Fels; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; ae. beor-g (1), beor-h (1), st. M. (a), Berg, Hügel, Grabhügel, Ruinenhaufe, Ruinenhaufen; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; afries. ber-ch* 17, ber-g*, st. M. (a), Berg; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; anfrk. berg 10, st. M. (a), Berg; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; as. ber‑g (1)? 35, st. M. (a), Berg; mnd. berch, M.; W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; as. *ber‑g? (3), st. N., st. M. (a?, i?), Berge (F.); W.: germ. *berga‑, *bergaz, st. M. (a), Berg, Höhe, Schutz; ahd. berg (1) 153, st. M. (a), Berg; mhd. bërc, st. M., Berg; nhd. Berg, st. M., Berg?
*bherÂ‑, *bhrÂ‑, idg., V.: nhd. aufwallen, sich heftig bewegen; ne. well (V.) up; RB.: Pokorny 132; Hw.: s. *bher‑ (2), *bherÐi‑; E.: s. *bher‑ (2)
*bheristos, idg., Adj.: nhd. ertragreichste, beste; ne. best; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bherh1‑, idg., V.: Vw.: s. *bherý‑
*bherh1‑, *bhreh1-, idg., V.: Vw.: s. *bherý‑
*bhermen, idg., Sb.: Vw.: s. *bherýmen
*bheræ‑, *bhræ‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bherÐ‑
*bhÁros, *bherus, idg., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); RB.: Pokorny 136; Hw.: s. *bher‑ (5); E.: s. *bher‑ (5); W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); got. *bair-a, *bera, *bere, sw. M. (n), Bär (M.) (1); W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); germ. *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); an. bj‡r-n, st. M. (a), Bär (M.) (1); W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ae. bir-en (1), st. F. (æ), Bärin; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ae. bir‑en (2), Adj., Bären...; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); as. *ber‑o? (2), sw. M. (n), Bär (M.) (1); vgl. mnd. bar, bõre, M.; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, *bernjæ‑, *bernjæn, *bernja‑, *bernjan, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); as. *bir‑i‑n?, st. F. (jæ), Bärin; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ahd. bero (1) 19, sw. M. (n), Bär (M.) (1) (, EWAhd 1, 563); mhd. bër, sw. M., Bär (M.) (1); nhd. Bär, M., Bär (M.) (1), DW 1, 1122; W.: s. germ. *beræ‑, *beræn, *bera‑, *beran, sw. M. (n), Brauner, Bär (M.) (1); ae. ber‑a (1), sw. M. (n), Bär (M.) (1)
*bhertÅr, idg., M.: nhd. Träger; ne. porter; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhertu‑?, idg., Sb.: nhd. Darbietung; ne. show (N.); RB.: Krahe/Meid Bd. 3, 121; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bherÈ‑, *bhrÈ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhereu‑
*bherus, idg., Adj.: Vw.: s. *bhÁros
*bhes- (1), idg., V.: nhd. abreiben, zerreiben, ausstreuen; ne. rub (V.) off; RB.: Pokorny 145 (230/63), ind., gr., alb., ital., germ., toch.; Hw.: s. *bhosos; W.: gr. y©n (psan), ya…ein (psaíein), V., schaben, abreißen, zerbröckeln; W.: s. gr. yaÚein (psaúein), V., berühren, antasten; W.: s. gr. ya…rein (psaírein), V., dahinstreichen, sich zitternd bewegen, in zitternde Bewegung setzen; W.: vgl. gr. fšyaloj (phépsalos), M., Sprühasche, fliegende Funken; W.: s. gr. y£mmoj (psámmos), F., Sand, Strand; W.: vgl. gr. yafarÒj (psapharós), Adj., trocken, locker, morsch, zerbrechlich; W.: s. gr. y»cein (ps›chein), V., abreiben, reiben, streichen, striegeln; W.: s. gr. yÁfoj (psÐphos), y©foj (psõphos), F., Kieselstein; W.: s. gr. yècein (psæchein), V., zerreiben; W.: s. gr. yilÒj (psilós), Adj., kahl, nackt, entblößt, bloß; W.: vgl. gr. ¥mmoj (ámmos), F., Sand, Staub; W.: vgl. gr. ¥maqoj (ámathos), F., Sand, Staub, Düne; W.: vgl. lat. sabulum, N., grobkörniger Sand, Kies; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); got. *bas, Adj. (a), bar (Adj.), bloß; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); an. ber-r (2), Adj., entblößt, nackt, sichtbar, deutlich; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ae. bÏr (1), Adj., bar (Adj.), bloß, nackt; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ae. bÚr‑e (1), Suff., bar (Suff.); W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); vgl. ae. bar‑ian, sw. V., entblößen; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); afries. ber* (1), Adj., bar (Adj.), bloß; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); anfrk. *bar?, Adj., »bar« (Adj.); W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); as. bar (1) 2, Adj., bar (Adj.), bloß, nackt, offenbar, offen, klar; mnd. bõr, Adj.; W.: s. germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ahd. bar* (1) 24, Adj., »bar« (Adj.), bloß, allein (, EWAhd 1, 465); mhd. bar, Adj., nackt, bloß, leer; nhd. bar, Adj., bloß, bar (Adj.), DW 1, 1055 (baar); W.: s. germ. *bazjan, sw. V., entblößen; ae. b’r‑ian (2), sw. V. (1), entblößen, freiräumen; W.: s. germ. *bazæn, sw. V., entblößen; afries. bar‑ia 30, sw. V. (2), offenbaren, klagen, verklagen, Sühne verkünden; W.: s. germ. *bazæn, sw. V., entblößen; anfrk. bar-on* 2, sw. V. (2), gebären, offenbaren; W.: s. germ. *bazæn, sw. V., entblößen; as. bar‑æn 1, sw. V. (2), entblößen; mnd. baren (friesisch), sw. V.; W.: s. germ. *besamæ‑, *besamæn, *besama‑, *besaman, *besmæ‑, *besmæn, *besma‑, *besman, sw. M. (n), Besen; ae. bes-m-a, sw. M. (n), Besen, Rute, Ginster; W.: s. germ. *besamæ‑, *besamæn, *besama‑, *besaman, *besmæ‑, *besmæn, *besma‑, *besman, sw. M. (n), Besen; afries. bes-m-a 4, sw. M. (n), Besen, Rute; W.: s. germ. *besamæ‑, *besamæn, *besama‑, *besaman, *besmæ‑, *besmæn, *besma‑, *besman, sw. M. (n), Besen; as. bes‑m‑o 2, sw. M. (n), Besen; vgl. mnd. bÐsem, bÐseme, M.; W.: s. germ. *besamæ‑, *besamæn, *besama‑, *besaman, *besmæ‑, *besmæn, *besma‑, *besman, sw. M. (n), Besen; ahd. besemo 26, sw. M. (n), Besen, Rute (, EWAhd 1, 567); mhd. bëseme, bësme, sw. M., Besen, Zuchtrute; nhd. Besen, M., Besen, Duden 1, 364; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; an. sand-r, st. M. (a), Sand; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; ae. sa-nd (2), so-nd (2), st. N. (a), Sand, Kies, Ufer, Küste; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; afries. *sa-nd (1), *so-nd, st. N. (a), Sand, Ufer; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; as. sand 5, st. M. (a?, i?), Sand; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; as. *s’nd-Æn?, Adj., sandig, Sand...; W.: vgl. germ. *sanda‑, *sandaz, st. M. (a), Sand; ahd. sant 37, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Sand; mhd. sant, st. M., st. N., Sand, Strand, Gestade; nhd. Sand, st. M., Sand
*bhes‑ (2), idg., V.: nhd. hauchen, blasen; ne. breathe (V.), blow (V.); RB.: Pokorny 146 (231/64), ind., gr.; Hw.: s. *perd‑ (?), *pezd‑ (?); W.: gr. yÚcein (ps‹chein) (1), V., hauchen, blasen; W.: s. gr. yuc» (psych›), F., Hauch, Atem, Denkvermögen, Gemüt, Herz; W.: ? gr. yÚcein (ps‹chein) (2), V., erkalten, abkühlen; W.: ? gr. yàcoj (psychos), N., Kühle, Kälte; W.: ? gr. yucrÒj (psychrós), Adj., kalt, kühl, frisch
*bhÐso‑, idg., Sb.: nhd. Raubvogel; ne. bird of prey, one of the larger birds of prey; RB.: Pokorny 111; Hw.: s. *bhõso‑
*bhýt‑, idg., V.: Vw.: s. *bhõt‑
*bhýtom, idg., N.: nhd. Bad; ne. bath (N.); RB.: Pokorny 113; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; an. baŒ, st. N. (a), Bad, warmes Bad; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; ae. bÏþ, st. N. (a), Bad; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; s. ae. b’þ‑ung, st. F. (æ), Bad, Wärmung, Bähung; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; s. ae. b’þ‑ian, b’þ‑þ-an, sw. V., wärmen, erhitzen, bähen; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; afries. beth* 8, st. N. (a), Bad; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; anfrk. bath-on* 1, sw. V. (2), baden; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; as. bath* 3, st. N. (a), Bad; mnd. bat, N.; W.: germ. *baþa‑, *baþam, st. N. (a), Bad; ahd. bad 19, st. N. (a), Bad, Taufe (, EWAhd 1, 423?); mhd. bat, st. N., Bad, Badehaus; nhd. Bad, N., Bad, Badehaus, DW 1, 1069
*bheu-, *bheøý‑, *bhøõ‑, *bhøÐ‑, *bhÅu-, *bhð-, *bheøh2‑, idg., V.: nhd. schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen; ne. grow, prosper, be; RB.: Pokorny 146 (232/65), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., alb., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.?; Hw.: s. *bheøÆ‑, *bhÈto‑, *bhÈtõ, *bhÈti‑, *bhðmen‑, *bhðlo‑, *bhðro‑, *bhæutlo‑, *es‑; W.: gr. fÚein (ph‹ein), V., erzeugen, wachsen (V.) (1) lassen; s. gr. fÚsij (ph‹sis), F., Natur, Erzeugung, Geburt; vgl. metafusik£ (metaphysiká), F., Metaphysik; mlat. metaphysica, F., Metaphysik; nhd. Metaphysik, F., Metaphysik; W.: s. gr. fu» (phy›), F., Wuchs, Natur, Begabung, Charakter; W.: s. gr. ful» (phyl›), F., Gemeinde und von ihr gestellte Heeresabteilung; W.: s. gr. futÒn (phytón), N., Gewächs, Pflanze; W.: vgl. gr. Øperfu»j (hyperphy›s), Adj., übermäßig, außerordentlich, unnatürlich; W.: s. gr. fitÚein (phit‹ein), V., hervorbringen, erzeugen, gebären, säen, pflanzen; W.: s. gr. f…tu (phity), N., Keim, Spross, Sprössling; W.: s. gr. f…tuma (phityma), N., Keim, Spross, Sprössling; W.: vgl. gr. Øperf…aloj (hyperphíalos), Adj., übermächtig, übergewaltig, übermütig; W.: lat. *fuere, V., sein (V.); W.: s. lat. fierÆ, V., werden, entstehen, wachsen (V.) (1), erzeugt werden, gemacht werden, geschehen; W.: s. lat. far, N., Getreide, Dinkel, Spelt; W.: germ. *bu‑, anom. V., sein (V.), werden; ae. béo-n, bío-n, anom. V., sein (V.), werden; W.: germ. *beww‑, V., reiben; ae. bíew-an, béow-an, b’w-an, sw. V., reiben, polieren, glänzend machen; W.: germ. *beww-, V., reiben; ahd. bewen* 9, sw. V. (1b), fertig machen, erneuern, gebrauchen, abnutzen (, EWAhd 1, 575); W.: s. germ. *bðwan, st. V., wohnen, bauen; got. báu-an 14, unreg. V., urspr. red. V. (6)), wohnen, bewohnen (, Lehmann B34); W.: s. germ. *bðwan, st. V., bauen, wohnen; an. bð-a (3), red. V., wohnen, bereiten, schmücken; W.: s. germ. *bðwan, st. V., bauen, wohnen; vgl. ae. bð-r (1), st. M. (a), Nachbar, Bewohner, kleiner Grundbesitzer; W.: s. germ. *bðwan, st. V., bauen, wohnen; vgl. mnd. bðre, F., Bauerschaft, Gemeinde, Bürgerrecht, Bürgerschaft; an. bðr-i, sw. M. (n), Bürger einer Handelsstadt; W.: s. germ. *bðwan, st. V., bauen, wohnen; ahd. bðan 101, bðwan*, bðen, bðwen*, red. V., sw. V. (1a), »bauen«, wohnen, leben, Bauer sein (V.); mhd. bðwen, biuwen, sw. V., bauen, wohnen, als Bauer leben; nhd. bauen, sw. V., bauen, wohnen, das Feld bestellen, DW 1, 1170; W.: s. germ. *bðwan, st. V., bauen, wohnen; ahd. bðr* (1)? 1, st. M. (a), Bewohner, Nachbar, Landmann; mhd. bðr, sw. M., st. M., Bauer (M.) (1), Nachbar; nhd. Bauer, M., Bauer (M.) (1), DW 1, 1176; W.: vgl. germ. *bðwjan, sw. V., bauen, wohnen; an. by-g-g-ja (2), by-g-g-va?, sw. V. (1), wohnen, besiedeln, bauen; W.: vgl. germ. *bðwjan, sw. V., bauen, wohnen; ae. bð-w-an, sw. V., bauen, wohnen; W.: vgl. germ. *bðwjan, sw. V., bauen, wohnen; ae. bð-an, bð‑i‑an, bð-n, sw. V., st. V. (7), wohnen, bewohnen, bebauen; W.: vgl. germ. *bðwjan, sw. V., bauen, wohnen; ae. bæ-g‑ian, sw. V. (2), wohnen, bewohnen; W.: vgl. germ. *bðwjan, sw. V., bauen, wohnen; afries. bðw-a 3, bæw-a, sw. V. (1), bauen, erbauen, bewohnen; W.: vgl. germ. *bawjan, sw. V., bauen, wohnen; got. *baw-iþ-a, st. F. (æ), Hütte, Bau; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwaz, st. M. (a), Bau, Wohnung; as. bð* 4, as, st. N. (wa), Bau, Wohnung, Haus; vgl. mnd. bðw, bðwe, N., F.; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwaz, st. M. (a), Bau, Wohnung; as. bð‑a‑n 3, red. V. (3), sw. V. (1a), wohnen, bleiben; mnd. bðwen, sw. V.; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwaz, st. M. (a), Bau, Wohnung; ahd. bð* 5, st. M. (wa), »Bau«, Wohnung, Platz (M.) (1); mhd. bð, st. M., st. N., Bau, Wohnung, Gebäude; nhd. Bau, M., Bau, Haus, Gebäude, DW 1, 1161; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwam, st. N. (a), Bau, Wohnung; an. bð, st. N. (a), Wohnung, Wohnort, Haushalt, Vieh; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwam, st. N. (a), Bau, Wohnung; ae. bð (1), st. N. (a), Wohnung, Bau; W.: vgl. germ. *bðwa‑, *bðwam, st. N. (a), Bau, Wohnung; ae. *b‘, st. N. (a), Bau, Siedlung, Ort; W.: vgl. germ. *bðwæ‑, *bðwæn, *bðwa‑, *bðwan, sw. M. (n), Bewohner; an. bð-i, sw. M. (n), Bewohner, Bauer (M.) (1), Nachbar; W.: vgl. germ. *bæwi‑, *bæwiz, *bðwi‑, *bðwiz?, st. M. (i), Hof, Wohnstätte; germ. *bæwwi‑, *bæwwiz, st. M. (i), Hof, Wohnstätte; an. bã-r, st. M. (i), Hof, Haus; W.: vgl. germ. *bæwi‑, *bæwiz, *bðwi‑, *bðwiz?, st. M. (i), Hof, Wohnstätte; germ. *bæwwi‑, *bæwwiz, st. M. (i), Hof, Wohnstätte; an. b‘-r, st. M. (i), Hof; W.: vgl. germ. *bæwwæn, sw. V., bauen, wohnen; ae. b‘-an, sw. V., bauen, wohnen; W.: vgl. germ. *bæwwæn, sw. V., bauen, wohnen; afries. bæ-g-ia 2, sw. V. (2), wohnen; W.: s. germ. *bus‑, V., schwellen; an. by-s-ja, sw. V., mit Kraft vorwärtsströmen, heftig hervorströmen; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðraz, st. M. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; afries. bð-r 50 und häufiger?, st. M. (a), Bauer (M.) (1), Nachbar, Mitbewohner, Dorfgenosse; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; got. *bð-r-j-æ, sw. F. (n), Gebäude; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; an. bð-r, st. N. (a), Kammer, Stube, Vorratshaus; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; ae. bð‑r (2), st. N. (a), Bauer (M.) (2), Kammer, Hütte, kleines Haus; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; as. *bð‑r? (1), st. N. (a), Bauer (M.) (2), Haus; mnd. bðr (1), N.; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; as. *bð‑r? (2), st. M. (a), Nachbar, Bewohner; mnd. bðr (2); W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; ahd. bðr* (2) 2, st. N. (a), Haus, Kammer, Bauer (M.) (2); mhd. bðr, M., Haus, Kammer, Bauer (M.) (2); s. nhd. Bauer, M., Bauer (M.) (2), DW 1, 1176; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; lat.-ahd. bura*?, F., Schuppen (M.), Lager, Gebäude; W.: vgl. germ. *bðra‑, *bðram, st. N. (a), M., Bauer (M.) (2), Haus, Gemach; lat.-ahd. buria* 5, burra, F., Verschlag, Stall; W.: vgl. germ. *budla‑, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; ae. bo-l-d, bo-l-t (2), bo-t-l, st. N. (a), Haus, Wohnung, Halle, Tempel; W.: vgl. germ. *budla‑, *budlam, *buþla‑, *buþlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; afries. bæ-del 19, st. N. (a), bewegliche Habe, Vermögen, Erbschaft; W.: vgl. germ. *budla‑, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; as. bæ‑dal* 2, st. M. (a), Grundbesitz; W.: vgl. germ. *budla‑, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; as. *bu‑t‑il?, st. M.? (a), Wohnung, ...büttel; W.: vgl. germ. *budla‑, *budlam, st. N. (a), Haus, Wohnung, Hof; afries. *bo-l-d, st. N. (a), Haus; W.: vgl. germ. *biusa, Sb., Binse; ahd. bioso* 4, biosa*, sw. M. (n), sw. F. (n)?, Binse, Papyrus; mhd. biese, sw. F., Binse; nhd. Biese, F., Binse, DW 2, 3; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), Bohne; germ. *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; afries. *bâ-n-e?, sw. F. (n), Bohne; W.: s. germ. *baunæ, st. F. (æ), *baunæ‑, *baunæn, sw. F. (n), Bohne; ahd. bæna 14, st. F. (ć), sw. F. (n), Bohne, Erbse; mhd. bcne, st. F., sw. F., Bohne, etwas Wertloses; nhd. Bohn, Bohne, F., Bohne, DW 2, 224
*bheu‑, *bhu‑, idg., V.: Vw.: s. *beu‑ (1)
*bheÈ-, *bhÈ‑, idg., V.: Vw.: s. *beu‑ (2)
*bheudh-, idg., V.: nhd. wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. awaken, watch (V.), recognize; RB.: Pokorny 150 (233/66), ind., iran., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhundh‑, *bhudh‑?; W.: gr. peÚqesqai (peúthesthai), V., sich erkundingen, forschen, fragen; W.: s. gr. peuqè (peuthæ), F., Kunde; W.: s. gr. peàsij (peusis), F., Frage; W.: vgl. gr. ¢peuq»j (apeuth›s), Adj., ohne Kunde seiend, unerforscht, unbekannt; W.: vgl. gr. pund£nesqai (pynthánesthai), V., sich erkundingen, forschen, fragen; W.: vgl. gr. pÚstij (p‹stis), F., Fragen, Nachforschen; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; an. bjæŒ-a, st. V. (2), bieten; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; ae. béod-an, st. V. (2), bieten, gebieten, entbieten, darbieten, ankündigen, gewähren, zeigen; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; s. ae. bod‑ian, sw. V. (2), sagen, verkünden, ankündigen; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; afries. biõd-a 70 und häufiger, st. V. (2), gebieten, befehlen, anbieten, darbieten; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; got. *biud-an, st. V. (2), bieten, entbieten; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; anfrk. *bied-an?, st. V. (2), bieten, gebieten; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; as. biod‑an* 4, st. V. (2b), bieten; mnd. bÐden, st. V.; W.: germ. *beudan, st. V., bieten, gebieten, verkünden; ahd. biotan* 37, st. V. (2b), bieten, bezeichnen, entgegenhalten; mhd. bieten, st. V., bieten, anbieten, darreichen, strecken; nhd. bieten, st. V., bieten, anbieten, DW 2, 4; W.: s. germ. *anabeudan, st. V., entbieten; got. an-a-biud-an* 40, st. V. (2), entbieten, befehlen, anordnen (, Lehmann A142); W.: s. germ. *anabeudan, st. V., entbieten; as. an‑biod‑an* 3, st. V. (2b), entbieten, melden, sagen lassen; mnd. enbÐden; W.: s. germ. *anabeudan, st. V., entbieten; ahd. inbiotan* 16, st. V. (2b), gebieten, melden, bezeichnen; mhd. enbieten, st. V., durch einen Boten sagen lassen, bieten; nhd. entbieten, st. V., melden lassen, entbieten, DW 3, 494; W.: s. germ. *bibeudan, st. V., gebieten; vgl. ae. be‑bod, st. N. (a), Gebot, Befehl, Erlass, Verfügung, Gebot Gottes; W.: s. germ. *bibeudan, st. V., gebieten; afries. bi‑biõd-a* 4, st. V. (2), gebieten, anbieten; W.: s. germ. *bibeudan, st. V., gebieten; ahd. bibiotan* 6, st. V. (2b), gebieten, befehlen; W.: s. germ. *farbeudan, st. V., verbieten; ae. for-béod-an, st. V. (2), verbieten, zurückweisen, annulieren; W.: s. germ. *farbeudan, st. V., verbieten; afries. for-biõd-a 1, st. V. (2), verbieten; W.: s. germ. *farbeudan, st. V., verbieten; as. far‑biod‑an* 1, st. V. (2b), verbieten; mnd. vorbÐden, st. V.; W.: s. germ. *farbeudan, st. V., verbieten; ahd. firbiotan* 34, st. V. (2b), verbieten, verneinen, versagen; mhd. verbieten, st. V., vorladen, verhindern, gebieten; nhd. verbieten, st. V., gebieten, verbieten, DW 25, 110; W.: s. germ. *gabeudan, st. V., gebieten, befehlen; anfrk. gi-bied-an* 3, st. V. (2), gebieten; W.: s. germ. *gabeudan, st. V., gebieten, befehlen; as. gi‑biod‑an 52, st. V. (2b), gebieten, befehlen, geboten sein (V.); mnd. gebÐden, V., gebieten; W.: s. germ. *gabeudan, st. V., gebieten, befehlen; ahd. gibiotan* 222, st. V. (2b), gebieten, befehlen, ansagen; mhd. gebieten, st. V., ausstrecken, darreichen, anbieten; nhd. gebieten, st. V., befehlen, gebieten, DW 4, 1752; W.: s. germ. *uzbeudan, st. V., entbieten, anbieten; ahd. irbiotan* 51, st. V. (2b), erbieten, anbieten, entbieten; mhd. erbieten, st. V., hinstrecken, darreichen, erweisen; nhd. erbieten, st. V., hinstrecken, erweisen, erbieten, DW 3, 723; W.: s. germ. *beuda‑, *beudaz, st. M. (a), Tisch; got. biuþ-s* 5, st. M. (a), Tisch, Platte (, Lehmann B74); W.: s. germ. *beuda‑, *beudaz, st. M. (a), Tisch; an. bjæŒ, st. N. (a), Tisch, Schüssel; W.: s. germ. *beuda‑, *beudaz, st. M. (a), Tisch; ae. béod, st. M. (a), Tisch, Schüssel, Napf; W.: s. germ. *beuda‑, *beudaz, st. M. (a), Tisch; as. biod* 1, st. M. (a), Tisch; W.: s. germ. *beuda‑, *beudaz, st. M. (a), Tisch; ahd. biot* 1, st. M. (a), Tisch; nhd. (schweiz./schwäb./bad.) Biet, M., Tisch, Schweiz. Id. 4, 1857, Fischer 1, 1105, Ochs 1, 226, s. (rhein.) Biet, N., Tisch, Rhein. Wb. 1, 686, (bay.) Biete, F., Tisch, Schmeller 1, 308; W.: s. germ. *buda‑, *budam, st. N. (a), Gebot; an. boŒ, st. N. (a), Gebot, Einladung, Gastmahl, Botschaft; W.: s. germ. *buda‑, *budam, st. N. (a), Gebot; ae. bod, st. N. (a), Gebot, Befehl, Vorschrift; W.: s. germ. *buda‑, *budam, st. N. (a), Gebot; afries. bod 40, st. N. (a), Gebot, Angebot, Aufgebot; W.: s. germ. *buda‑, *budam, st. N. (a), Gebot; anfrk. gi-bod* 4, st. N. (a), Gebot; W.: s. germ. *buda‑, *budam, st. N. (a), Gebot; ahd. bot* 1, st. N. (a), »Gebot«, Ausspruch; mhd. bot, st. N., Gebot, eine Partie im Spiel, Versammlung aller Mitglieder einer Zunft; fnhd. bot, N., Gebot, Angebot, DW 2, 271; nhd. (dial.) Bot, N., Gebot, Ausspruch, Schweiz. Id. 4, 1890, Fischer 1, 1322, Schmeller 1, 309, Ochs 1, 300, Rhein. Wb. 1, 884; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; an. boŒ-i (1), sw. M. (n), Bote, Verkünder; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ae. bod‑a, sw. M. (n), Bote, Herold, Apostel, Prophet, Engel; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; afries. bod-a 18, sw. M. (n), Bote, Beauftragter; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; anfrk. bod-o* 1, sw. M. (n), Bote; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; as. bod‑o 29, sw. M. (n), Bote, Gesandter; mnd. bode, M.; W.: s. germ. *budæ‑, *budæn, *buda‑, *budan, sw. M. (n), Bote, Verkünder; ahd. boto 84, sw. M. (n), »Bote«, Gesandter, Engel; mhd. bote, sw. M., Bote, Abgesandter; nhd. Bote, M., Bote, DW 2, 271; W.: vgl. germ. *budila‑, *budilaz, st. M. (a), Büttel; ae. byd-el, st. M. (a), Büttel, Herold, Vorläufer; W.: vgl. germ. *budila‑, *budilaz, st. M. (a), Büttel; afries. bÐd-el 1 und häufiger?, st. M. (a), Beutel (M.) (1); W.: vgl. germ. *budila‑, *budilaz, st. M. (a), Büttel; as. bud‑il 1, st. M. (a), Büttel; mnd. bædel; W.: vgl. germ. *budila‑, *budilaz, st. M. (a), Büttel; ahd. butil 10, st. M. (a), Büttel, Diener, Gerichtsdiener; mhd. bütel, st. M., Büttel, Bote, Diener; nhd. Büttel, M., Bote, Büttel, DW 2, 581; W.: vgl. germ. *budaga‑, *budagaz, Adj., gewachsen; ae. bod‑ig, st. N. (a), Körper, Rumpf, Rahmen; W.: vgl. germ. *bðsni‑, *bðsniz, st. F. (i), Gebot; got. *bðs-n-s, st. F. (i), Gebot; W.: vgl. germ. *bðsni‑, *bðsniz, st. F. (i), Gebot; an. b‘sn, st. F. (i), Wunder; W.: vgl. germ. *bðsni‑, *bðsniz, st. F. (i), Gebot; ae. b‘s-en, st. F. (æ)?, st. F. (i)?, st. N. (a), Beispiel, Muster, Exemplar (Buch)
*bheug‑ (1), idg., V.: nhd. fliehen; ne. flee; RB.: Pokorny 152 (234/67), gr., ill.?, ital., balt.; Hw.: s. *bheug‑ (2) (?); W.: gr. feÚgein (pheúgein), V., fliehen; W.: s. gr. fÚza (ph‹za), F., Flucht; W.: lat. fugere, V., fliehen, davonlaufen; W.: lat. fuga, F., Fliehen, Flucht; s. lat. fugõre, V., fliehen machen, in die Flucht schlagen; vgl. lat. febrifugia, F., Tausenguldenkraut; ae. fef-er‑fðg-e, sw. F. (n), Mutterkraut
*bheug- (2), *bheugh-, idg., V.: nhd. wegtun, reinigen, befreien, sich retten; ne. put (V.) away, watch (V.), recognize; RB.: Pokorny 152 (235/68), ind., iran., ill., germ.; Hw.: s. *bheug- (1) (?), *bheug- (3) (?); W.: s. germ. *bug-, sw. V., fegen; got. *baug-jan, sw. V. (1), fegen
*bheug- (3), *bheugh-, idg., V.: nhd. biegen; ne. bend (V.); RB.: Pokorny 152 (236/69), ind., alb.?, kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bheug‑ (2) (?); W.: germ. *beugan, st. V., biegen; got. biug-an* 2, st. V. (2), beugen, sich beugen (, Lehmann B72); W.: germ. *beugan, st. V., biegen; an. bug-a, sw. V., biegen, beugen; W.: germ. *beugan, st. V., biegen; ae. bðg-an, st. V. (2), sich beugen, wenden, drehen; W.: germ. *beugan, st. V., biegen; as. biog‑an* 1, st. V. (2a), sich neigen; vgl. mnd. bðgen, st. V. und sw. V.; W.: germ. *beugan, st. V., biegen; as. bðg‑an* 1, biog-an*, st. V. (2a), sich beugen, biegen; mnd. bðgen; W.: germ. *beugan, st. V., biegen; s. mnd. bucht, F., Biegung, Krümmung; an. bug-t, st. F. (æ), Bucht; W.: germ. *beugan, st. V., biegen; ahd. biogan* 18, st. V. (2a), biegen, schwingen, beugen; mhd. biegen, st. V., biegen, beugen, krümmen; nhd. biegen, st. V., biegen, DW 1, 1814; W.: s. germ. *gabeugan, st. V., biegen; ahd. gibiogan* 3, st. V. (2a), biegen, beugen, krümmen, umbiegen; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; an. beyg-ja, sw. V. (1), beugen, biegen; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; ae. bíeg‑an (1), bÆg-an, bÐg-an, b‘g-an, sw. V. (1), beugen, wenden, unterwerfen; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; afries. bê-ia* 1, sw. V. (2), beugen; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; anfrk. boig-en* 1, anfrk.?, sw. V. (1), beugen; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; as. bôg‑ian* 1, sw. V. (1a), beugen, biegen; mnd. bogen, sw. V.; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; ahd. bougen 2, sw. V. (1a), beugen, biegen, wenden; mhd. böugen, sw. V., biegen, beugen; nhd. beugen, sw. V., beugen, DW 1, 1742; W.: s. germ. *baugjan, sw. V., beugen, biegen; ahd. bogÐn* 2, sw. V. (3), gebeugt sein (V.); mhd. bogen, sw. V., einen Bogen bilden, im Bogen sich bewegen, sich beugen; W.: s. germ. *beuga‑, *beugaz, Adj., beboben, gebeugt, krumm; an. bjðg-r, Adj., gebogen, gebeugt; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; got. *baug-s, st. M. (a), Ring; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; an. baug‑r, st. M. (a), Ring, Ring am Schildbuckel; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; ae. béag, béah, st. M. (a), Ring, Krone, Kranz; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; afries. bâg 2, bâch, st. M. (a), Ring; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; anfrk. *bog?, st. M. (a); W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; as. *bôg? (2), *bõg?; st. M. (a), Ring; mnd. bæch, bðch, M.; W.: s. germ. *bauga‑, *baugaz, st. M. (a), Gebogener, Ring, Metallring; vgl. ahd. boug 29, st. M. (a), »Gebogener«, Ring, Armring; mhd. bouc, st. M., Ring, Spange, Kette (F.) (1); nhd. (bay.) Bõug, Bauk, M., Ring, Halseisen, Schmeller 1, 214, (schweiz.) Baugg, M., Ring, Halseisen, Schweiz. Id. 4, 1078, (rhein.) Baug, M., Ring, Halseisen, Rhein. Wb. 1, 549; W.: vgl. germ. *baugisla‑, *baugislam, st. N. (a), Bogen; vgl. ae. bÆg-els, st. M. (a), Bogen, Gewölbe; W.: s. germ. *baugi‑, *baugiz, Adj., biegsam; s. ae. *bíeg-e, Adj., biegsam; W.: vgl. germ. *baugilæn, sw. V., beugen; an. beyg-la-st, sw. V., sich beugen; W.: vgl. germ. *beugula‑, *beugulaz, Adj., bebeugt; s. ae. béog-ol, bíeg-el, Adj., gehorsam, vergebend; W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; got. bug-jan* 9, unreg. sw. V. (1), kaufen, verkaufen (, Lehmann B109); W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; an. byg-g-ja (1), sw. V. (1), heiraten, kaufen, ausleihen; W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; ae. bycg-an, sw. V. (1), kaufen, bezahlen, erwerben; W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; as. bug‑g‑ian* 2, sw. V. (1), kaufen, bezahlen; W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; ahd. bugidi* 1, st. N. (ja), Aufgeld, Unterpfand; W.: s. germ. *bugjan, sw. V., winden, tauschen, kaufen; ahd. bugihaft* 1, Adj., gewunden, gekrümmt; W.: s. germ. *bugi‑, *bugiz, st. M. (i), Bogen; an. bug-r, st. M. (i), Biegung, Krümmung, Haken, Ring; W.: s. germ. *bugi‑, *bugiz, st. M. (i), Bogen; ae. byg-e (1), st. M. (i), Biegung, Ecke; W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; got. *bog-a? 1, boga, krimgot., sw. M. (n), Bogen (, Lehmann B87); W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; an. bog-i, sw. M. (n), Bogen, Blutstrahl; W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; ae. bog‑a, sw. M. (n), Bogen; W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; afries. bog-a 15, sw. M. (n), Bogen, Ohrring; W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; anfrk. bog-o* 3, sw. M. (n), Bogen; W.: s. germ. *bugæ‑, *bugæn, *buga‑, *bugan, sw. M. (n), Bogen, Wölbung; ahd. bogo 34, sw. M. (n), Bogen, Wölbung, Halbkreis; mhd. boge, sw. M., Bogen, Regenbogen; nhd. Boge, Bogen, M., Bogen, DW 2, 218, 219; W.: vgl. germ. *alinabugæ‑, *alinabugæn, *alinabuga‑, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; an. ‡l-n-bog-i, sw. M. (n), Ellenbogen; W.: vgl. germ. *alinabugæ‑, *alinabugæn, *alinabuga‑, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; ae. ’l-n-bog-a, st. M. (a), Ellenbogen; W.: vgl. germ. *alinabugæ‑, *alinabugæn, *alinabuga‑, *alinabugan, sw. M. (a), Ellenbogen; ahd. elinbogo 18, sw. M. (n), Ellenbogen, Ellbogen; mhd. elenboge, sw. M., Ellenbogen; nhd. Ellenboge, M., Ellbogen, Ellenbogen, DW 3, 414; W.: vgl. germ. *reganbugæ‑, *reganbugæn, *reganbuga‑, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; ae. reg-n-bog‑a, sw. M. (n), Regenbogen; W.: vgl. germ. *reganbugæ‑, *reganbugæn, *reganbuga‑, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; afries. rei-n‑bog-a 1, sw. M. (n), Regenbogen; W.: vgl. germ. *regnabugæ‑, *regnabugæn, regnabuga‑, *regnabugan, sw. M. (n), Regenbogen; ahd. reganbogo 16, sw. M. (n), Regenbogen; mhd. rëgenboge, sw. M., Regenbogen; nhd. Regenbogen, M., Regenbogen, DW 14, 516; W.: vgl. germ. *bugila‑, *bugilaz, st. M. (a), Bügel; an. byg-il-l, st. M. (a), Bügel; W.: vgl. germ. *bugila‑, *bugilaz, st. M. (a), M., Bügel; as. *bug‑il?, st. M. (a), Bügel; W.: vgl. germ. *buhti‑, *buhtiz, st. F. (i), Bucht, Krümmung; an. bæt (2), st. F. (i), Bucht, Krümmung, kleiner Meerbusen; W.: vgl. germ. *buhti‑, *buhtiz, st. F. (i), Bucht, Krümmung; ae. byh‑t (1), M., Biegung, Ecke, Winkel, Bucht
*bheug- (4), idg., V.: nhd. genießen; ne. enjoy (V.); RB.: Pokorny 153 (237/70), ind., alb., ital.; W.: s. lat. fungÆ, V., fertig werden, abmachen, verrichten, vollbringen
*bheugh‑, idg., V.: Vw.: s. *bheug‑ (2)
*bheugh‑, idg., V.: Vw.: s. *bheug‑ (3)
*bheøý‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bheøh2‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bheøÆ‑, *bhøÆ‑, idg., V.: nhd. schwellen, wachsen (V.) (1), gedeihen, sein (V.), werden, wohnen, become, be; ne. swell (V.), grow, prosper; RB.: Pokorny 147; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhh2-, idg., V.: Vw.: s. *bhõ- (1)
*bhi?, idg., Präp.: nhd. um; ne. around; RB.: Pokorny 34; Hw.: s. *ambhi
*bhi, idg., Präp.: Vw.: s. *ebhi?
*bhÆ‑, idg., V.: Vw.: s. *bheiý‑
*bhÆ, idg., V.: Vw.: s. *bhæi‑
*bhidh‑, idg., Sb.: nhd. Topf, Kübel, Fass; ne. pot (N.), vat (N.); RB.: Pokorny 153 (238/71), gr., ital., germ.; Hw.: s. *bheidh‑ (2); E.: s. *bheidh- (2); W.: gr. p…qoj (píthos), M., Krug (M.) (1), Fass, Weinfass, Tonne (F.) (1); W.: s. gr. piq£knh (pitháknÐ), fid£knh (phidáknÐ), F., großes Gefäß; W.: lat. fiscus, M., geflochtener Korb, Geldsack, Geldkörbchen; as. fisk* (2) 1, st. M. (a?), Schatz; W.: vgl. lat. fiscõlis, Adj., fiskalisch, den Fiskus betreffend, dem Fiskus zustehend; ahd. fiskilÆh* 1, Adj., königlich, zum Fiskus gehörig, zur Staatskasse gehörig; W.: vgl. lat. fidÐlia, F., irdenes Gefäß, Tontopf, Tünchgefäß
*bhili‑, *bhilo‑, idg., Adj.: nhd. ebenmäßig, angemessen, gut, freundlich; ne. even (Adj.), adequate, good (Adj.); RB.: Pokorny 153 (239/72), gr., kelt., germ.; W.: s. germ. *billa‑, *billaz?, *billja‑, *billjaz, Adj., gemäß, billig; ae. bile-wit, Adj., unschuldig, rein, einfach, ehrlich, ruhig, sanft, gnädig
*bhilo‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhili‑
*bhitlæ-, idg., Sb.: nhd. Beil; ne. axe (N.); RB.: Kluge s. u. Beil; W.: s. germ. *billa, *billam, st. N. (a), Haue, Schwert, Beil; as. bi‑l* (1) 3, st. N. (ja), »Beil«, Schwert, Streitaxt; mnd. bÆl, N.; W.: s. germ. *billa, *billam, st. N. (a), Haue, Schwert, Beil; as. bi‑l (2) 1, st. N. (a), Pflock, Nagel; W.: s. germ. *billa, *billam, st. N. (a), Haue, Schwert, Beil; ahd. witubil* 2, st. N. (a), »Holzbeil«, Beil
*bh¢-, *bhel‑, idg., V.: nhd. aufblasen, aufschwellen, schwellen; ne. blow (V.) up, swell (V.); RB.: Pokorny 121; Hw.: s. *bhel‑ (3); E.: s. *bhel- (3); W.: germ. *bula‑, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bol-r, st. M. (a), Stamm, Körper, Rumpf; W.: germ. *bula‑, *bulaz, st. M. (a), Rumpf, Bohle; an. bul-r, st. M. (a), Stamm, Rumpf; W.: s. germ. *bulæ‑, *bulæn, *bula‑, *bulan, *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); an. bol-i, sw. M. (n), Stier, Ochs, Ochse; W.: s. germ. *bulæ‑, *bulæn, *bula‑, *bulan, *bullæ‑, *bullæn, *bulla‑, *bullan, sw. M. (n), Stier, Bulle (M.); ae. bul‑a, sw. M. (n), Stier
*bhel‑, idg., V.: Vw.: s. *bh¢‑
*bhlõd-, idg., V.: nhd. opfern?; ne. sacrifice (V.); RB.: germ.; Hw.: s. *bhlaghmen; W.: s. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; got. blæt-an 3, red. V. (5), verehren, opfern (, Lehmann B83); W.: s. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; got. *blæt-ein-s, st. F. (i/æ), Verehrung; W.: s. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; an. blæt-a, red. V., opfern, verehren, verfluchen; W.: s. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; ae. blæt-an, st. V. (7), sw. V.?, opfern; W.: s. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; ahd. bluozan* 18, red. V., opfern; W.: s. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Ofper; an. blæt, st. N. (a), Opfer, Opferstätte, Abgott; W.: s. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Opfer; ae. blæt, st. N. (a), Opfer; W.: s. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Opfer; as. *blæt?, Sb., Opfer; mnd. blæt, blðt, N., Blut, Blutsverwandtschaft, lebendes Wasser; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; got. *blæ-st-r, st. N. (a), Opfer; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; got. *blæ-st-r-ei-s, st. M. (ja), Verehrer; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; ahd. bluostar 14, st. N. (a), Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst
*bhlõdsmen?, idg., Sb.: Vw.: s. *bhlaghmen
*bhlõg‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhelõg‑
*bhla‑, idg., V.: nhd. schlagen; ne. hit (V.); RB.: Pokorny 154 (240/73), ital., germ., balt.; W.: s. lat. flõgitõre, V., fordern, auf etwas dringen, dringend mahnen; W.: s. lat. flagrum, N., Geißel, Peitsche; W.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; ae. flyg-el, flig-el, st. M. (a), Flegel; W.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; afries. flail 1 und häufiger?, fleil, flail-e, fleil-e, M.?, F.?, Flegel; W.: s. lat. flagellum, N., Geißel, Peitsche; as. fl’gil 1, st. M. (a), Flegel; mnd. vlegel, Sb.; W.: germ. *blakæn, sw. V., flackern, sichtbar werden; s. an. blak-a (2), sw. V. (2), fächeln, zittern; W.: germ. *blakæn, sw. V., flackern, sichtbar werden; s. an. blak-r-a, sw. V. (2), flattern
*bhlaghmen, *bhlõdsmen?, idg., Sb.: nhd. Opferhandlung, Zauberpriester; ne. wizard (N.); RB.: Pokorny 154 (241/74), ind., arm.?, ill., ital., germ.; Hw.: s. *bhlõd‑; W.: lat. flõmen (1), M., Priester, Eigenpriester, Flamen; W.: vgl. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Ofper; an. blæt, st. N. (a), Opfer, Opferstätte, Abgott; W.: vgl. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Opfer; ae. blæt, st. N. (a), Opfer; W.: vgl. germ. *blæta‑, *blætam, st. N. (a), Opfer; as. *blæt?, Sb., Opfer; mnd. blæt, blðt, N., Blut, Blutsverwandtschaft, lebendes Wasser; W.: vgl. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; got. blæt-an 3, red. V. (5), verehren, opfern (, Lehmann B83); W.: vgl. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; an. blæt-a, red. V., opfern, verehren, verfluchen; W.: vgl. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; ae. blæt-an, st. V. (7), sw. V.?, opfern; W.: vgl. germ. *blætan, st. V., opfern, verehren; ahd. bluozan* 18, red. V., opfern; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; got. *blæ-st-r, st. N. (a), Opfer; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; got. *blæ-st-r-ei-s, st. M. (ja), Verehrer; W.: vgl. germ. *blæstra‑, *blæstram, st. N. (a), Opfer; ahd. bluostar 14, st. N. (a), Opfer, Opferung, Spende, Trankopfer, Götzendienst
*bh¢d‑, idg., V.: Vw.: s. *bhlÁd‑
*bhlÐ-, idg., V.: nhd. heulen, weinen, blöken; ne. howl (V.), bleat (V.); RB.: Pokorny 124 (242/75), ital., germ.?, balt., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (6), *blÐ‑; E.: s. *bhel- (6); W.: lat. flÐre, V., weinen, beweinen; W.: s. germ. *blÐjan, *blÚjan, sw. V., blöken, heulen; ahd. blõen* (2) 1, sw. V. (1a), blöken; mhd. blÏn, blÏjen, sw. V., blöken; nhd. blähen, sw. V., blöken, DW 2, 62; W.: s. germ. *blÐtjan, *blÚtjan, sw. V., blöken; ae. blÚ-t‑an, st. V., sw. V.?, blöken; W.: s. germ. *blÐtjan, *blÚtjan, sw. V., blöken; ahd. blõzen* 4, sw. V. (1a), blöken; mhd. blõzen, sw. V., blöken; nhd. blaßen, sw. V., blöken, DW 2, 73; W.: vgl. germ. *baljæn, sw. V., brüllen; ahd. bullæn* 2, sw. V. (2), brüllen; mhd. bullen, büllen, sw. V., bellen, heulen, brüllen; nhd. büllen, sw. V., brüllen, DW 2, 513
*bhlÐ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhel‑ (3)
*bhlÐ‑, *bhlæ‑, *bhlý‑, idg., Sb., V.: nhd. Blatt, Blüte, blühen, sprießen; ne. leaf, blossom (N.), sprout (V.); RB.: Pokorny 122; Hw.: s. *bhel‑ (4)
*bhlý‑, idg., Sb., V.: Vw.: s. *bhlÐ‑
*bhlÁd‑, *bh¢d‑, *bhlæd‑?, idg., V.: nhd. aufsprudeln, heraussprudeln, sprudeln; ne. bubble (V.), bubble (V.) up; RB.: Pokorny 155 (243/76), gr., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bhel‑ (3); E.: s. *bhel‑ (3); W.: gr. flade‹n (phladein), V. (Aorist), zerreißen; W.: s. gr. flšdwn (phlédæn) (1), M., F., Schwätzer, Schwätzerin; W.: s. gr. flšdwn (phlédæn) (2), F., Geschwätz; W.: vgl. gr. pafl£zein (paphlázein), V., aufbrausen, aufbrodeln
*bhleg-, idg., V.: nhd. glänzen, brennen, sengen; ne. glisten (V.), burn (V.); RB.: Pokorny 124; Hw.: s. *bheleg‑, *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1); W.: s. gr. flšgein (flégein), V., brennen, flammen, leuchten; vgl. gr. flšgma (phlégma), N., Brand, Hitze, Schleim; lat. phlegma, N., Schleim; mhd. fleuma, N., Phlegma; nhd. Phlegma, N., Phlegma, unerschütterliche Ruhe; W.: s. gr. flegšqein (phlegéthein), V., brennen, flammen, sengen, anzünden, leuchten; W.: vgl. gr. flegmon» (phlegmon›), F., Hitze, Entzündung; W.: s. gr. flÒx (phlóx), F., Flamme, Brand, Feuer; W.: s. gr. flogmÒj (phlogmós), M., Brand, Glut, Flamme, Feuer; W.: s. lat. flagrõre, V., flackern, flammen, lodern, brennen; W.: s. lat. flamma, F., Flamme; afries. fla-m-m-e 1 und häufiger, st. F. (æ), Flamme; W.: s. lat. flamma, F., Flamme; anfrk. fla-m-m-a* 1, st. F. (æ), Flamme; W.: s. afrz. blanc, Adj., weiß; vgl. an. blank, st. N. (a), weißes Tuch; W.: germ. *blak-, V., glänzen, *blek-, *blenk-, sw. V., glänzen, blinken; ahd. blekken* 5, blecken*, sw. V. (1a), »blecken«, blitzen, leuchten; mhd. blecken, sw. V., sichtbar werden, sich entblößen, zeigen; nhd. blecken, sw. V., hervorstehen, blecken, DW 2, 86; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ae. blÏ‑c (1), Adj., schwarz, dunkel; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; anfrk. gi-bla-k-mal-ad* 1, Part. Prät.=Adj., mit eingegrabener Arbeit verziert; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; as. *bla‑k? (2), Adj., schwarz; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ahd. blahmõl* 1, st. N. (a), Stickerei, Brokat; mhd. blamõl, blachmõl, st. N., Stickerei; nhd. Blachmal, N., schwimmende Schlacke goldhaltigen Silbers, DW 2, 59; W.: s. germ. *blaka‑, *blakaz, *blakka‑, *blakkaz, Adj., schwarz; ahd. blahfaro* 1, Adj., blau, tiefblau; vgl. mhd. blõvar, Adj., blaufarbig?; W.: s. germ. *blaka‑, *blakam, st. N. (a), Tinte; ae. blÏ‑c (2), st. N. (a), Tinte; an. blek, st. N. (a), Tinte; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; got. *bla-gk-s, Adj. (a), weiß, glänzend; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; an. bla-k-k-r, Adj., fahl, gelbbraun; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; afries. bla-n-k 1 und häufiger, Adj., blank; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; as. *bla‑nk?, Adj., »blank«, weiß; mnd. blank, Adj.; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; ahd. blank* 8, blanc, Adj., »blank«, weiß, glänzend; mhd. blanc, Adj., blinkend, weiß, glänzend, blank; nhd. blank, Adj., blank, blinkend, glänzend, DW 2, 64; W.: s. germ. *blanka‑, *blankaz, Adj., weiß, blank, schwach glänzend; lat.-ahd. blancus* 2, Adj., »blank«, bleich, weiß; mhd. blanc, Adj., blinkend, weiß, glänzend, schön, blank; vgl. nhd. blank, Adj., blank, blinkend, glänzend, DW 2, 64; W.: vgl. germ. *blankjan, sw. V., betrügen?; an. ble-k-k-ja (1), sw. V. (1), betrügen; W.: vgl. germ. *blankjan, sw. V., betrügen; ae. bl’-n-c-an, sw. V., täuschen, betrügen; W.: vgl. germ. *blankæ‑, *blankæn, *blanka‑, *blankan, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2); vgl. ae. bla-n-c-a, sw. M. (n), Schimmel (M.) (2), Pferd; W.: s. germ. *blikæ‑, *blikæn, sw. F. (n), Glanz, Blinken; an. bli-k-a (1), sw. F. (n), Glanz, Blitz; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ae. bli-c-c-’t-t‑an, sw. V. (1), glänzen, glitzern, zittern; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ahd. blekkezzen* (1) 14, bleckezzen*, sw. V. (1a), blitzen, funkeln, glänzen; mhd. bleczen, sw. V., blitzen; fnhd. blickzen, sw. V., blitzen; nhd. blitzen, sw. V., blitzen, funkeln, DW 2, 132, (schweiz.) blitzgen, blixen, sw. V., blitzen, funkeln, Schweiz. Id. 5, 293, (schwäb.) blitzgen, sw. V., blitzen, funkeln, Fischer 1, 1207
*bhelý‑, idg., Sb.: nhd. Vorsprung, Balken, Bohle; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 122; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5)
*bhlegÝ‑, idg., V.: nhd. sich aufblähen, schwellen; ne. become bloated, swell (V.); RB.: Pokorny 155 (244/77), gr., germ.; Hw.: s. *bhel‑ (3); E.: s. *bhel‑ (3); W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ae. flÆtme, fl‘tme, st. F. (æ?, i?), »Fliete«, Lanzette; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; anfrk. flie-t-im-a* 1, st. F.? (æ), Fliete, Aderlasseisen; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedem 1 und häufiger?, st. M. (a?, i?), st. F. (æ?, i?), »Fliete«, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliede, F., Fliete, M., F., Fliete, Lasseisen, Aderlasseisen, DW 3, 1777, 1797; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; lat. phlebotomus, fletomus, M., Lanzette, Aderlasseisen; ahd. fliedima 14?, st. F.? (æ), »Fliete«, Aderlasseisen; mhd. vliedeme, vlieme, sw. F., sw. M., Aderlasseisen, Fliete; nhd. Fliedme, F., Lasseisen, DW 3, 1778; W.: s. gr. flšy (phléps), F., Ader; vgl. gr. flebotÒmon (phlebotómon), N., Lanzette zum Aderlassen; vgl. lat. phlebotomõre, V., zur Ader lassen; ahd.? fliedimæn* 1?, sw. V. (2), zur Ader lassen
*bhlÁi- (1), *bhlýi‑, *bhlÆ‑, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glitter (V.); RB.: Pokorny 155 (245/78), germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhlÐu‑ (1), *bhlÁi‑?, *bhleik‑, *bhlýidos; E.: s. *bhel‑ (1); W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; an. blÆ-k-ja, st. V. (1), glänzen, scheinen; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ae. blÆ-c-an, st. V. (1), glänzen, scheinen, leuchten, blenden; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; afries. blÆ-k-a 18, st. V. (1), »blinken«, sichtbar sein (V.); W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; as. blÆ‑k‑an* 4, st. V. (1a), glänzen; s. mnd. blicken, sw. V.; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ahd. blÆhhan* 1?, blÆchan*, st. V. (1a), »bleich sein (V.)«, weiß sein (V.), hell sein (V.), strahlen; mhd. blÆchen, st. V., glänzen, erröten; nhd. bleichen, sw. V., st. V., glänzen, erbleichen, DW 2, 97; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; ae. bli-c-ian, sw. V., scheinen; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; afries. ble-z-a* 1, ble-sz-a*, sw. V. (1), sichtbar machen, blecken; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; anfrk. bli-k-i-sn-i*, st. N. (ja), Blitz; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; mhd. blicken, sw. V., blicken, glänzen; nhd. blicken, sw. V., blicken, DW 2, 117; W.: s. germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; an. bli-k-a (2), sw. V. (2), glänzen, funkeln; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; got. ble-i-þ-s 2, Adj. (i), dem Guten zugetan, barmherzig, fromm; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich, freundlich; an. blÆ-Œ-r, Adj., froh, freundlich, mild, lieblich; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; ae. blÆ-þ-e, Adj. (ja), fröhlich, munter, lustig, gnädig; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; afries. *blÆ-th-e, *blÆ-th, *blÆ-d-e, Adj., froh; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; as. bl‑Æthi 13, bl-Æth*, Adj., licht, glänzend, heiter, fröhlich; mnd. blÆde, blide, Adj.; W.: s. germ. *bleiþa‑, *bleiþaz, *bleiþja‑, *bleiþjaz, *blÆþa‑, *blÆþaz, *blÆþja‑, *blÆþjaz, Adj., heiter, mild, fröhlich; ahd. blÆdi 30, Adj., froh, freudig, heiter; mhd. blÆde, Adj., froh, heiter, freundlich; nhd. (rhein.) blide, Adj., froh, freudig, heiter, Rhein. Wb. 1, 779, (meckl.) blid, Adj., froh, freudig, heiter, Wossidlo/Teuchert 1, 955, (schlesw.-holst.) blied, Adj., froh, freudig, heiter, Mensing 1, 387; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; ae. blÆ-þ-e-lic, Adj., froh, freundlich, wohlwollend; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; as. bl‑Æth‑lÆk* 1, Adj., heiter, fröhlich; s. mnd. blÆdelÆk, Adv.; W.: vgl. germ. *bleiþalÆka‑, *bleiþalÆkaz, *blÆþalÆka‑, *blÆþalÆkaz, Adj., fröhlich; ahd. blÆdlÆh 5, Adj., freudig, froh, freundlich; W.: vgl. germ. *bleiþaskapi‑, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; an. blÆ-Œ-skap-r, M., Freundlichkeit; W.: vgl. germ. *bleiþaskapi‑, *bleiþaskapiz, st. F. (i), Freude; afries. blÆ-th‑skip 4, blÆ-d-skip, st. F. (i), Freude, Fröhlichkeit; W.: vgl. germ. *bleiþisjæ, *bleiþesjæ, *blÆþisjæ, *blÆþesjæ, st. F. (æ), Freude, Güte; ae. blÆ-þ‑s, bli-s-s, st. F. (jæ), Freude, Vergnügen, Lust, Freundlichkeit, Freundschaft, Gunst; W.: vgl. germ. *bleiþisjæ, *bleiþesjæ, *blÆþisjæ, *blÆþesjæ, st. F. (æ), Freude, Güte; as. bl‑Æth‑sia* 2, st. F. (æ), Fröhlichkeit, fröhliches Treiben; W.: s. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; got. ble-i-þ-jan* 2, sw. V. (1), barmherzig sein (V.), sich erbarmen; W.: s. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; an. blÆ-Œ-a (3), sw. V. (1), freundlich machen; W.: s. germ. *bleiþjan, *blÆþjan, sw. V., erfreuen; anfrk. blÆ-th-en* 10, blÆ-th-on, sw. V. (1?, 2?), erfreuen; W.: s. germ. *bleiþÐn, *bleiþÚn, *blÆþÐn, *blÆþÚn, sw. V., sich freuen, fröhlich sein (V.); as. bl‑Æth‑on 2, sw. V. (2), fröhlich sein (V.), sich freuen; W.: vgl. germ. *bleiþæ‑, *bleiþæn, *blÆþæ‑, *blÆþæn, sw. F. (n), Freundlichkeit; an. blÆ-Œ-a (2), sw. F. (n), Freundlichkeit, Güte, Wohlwollen; W.: s. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; an. blei-k-ja (2), sw. V. (1), bleichen; W.: s. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; ae. blÚ-c-an (1), sw. V. (1), bleichen, blass machen; W.: s. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; ahd. bleihhen* 2, bleichen, sw. V. (1), »bleichen«, blass machen, verstellen; mhd. bleichen, sw. V., bleichen*, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 98; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; an. blei-k-r, Adj., bleich; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blõ-c, Adj., glänzend, hell, strahlend, blass; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blÚ-c-e (2), blÐ-c-e, Adj., blass, bleich; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; as. blê‑k* 4, Adj., bleich, hell, glänzend; mnd. blêk, Adj.; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ahd. bleih 20, Adj., bleich, blass, gelblich; mhd. bleich, Adj., bleich, blass; nhd. bleich, Adj., bleich, DW 2, 96; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ae. blõ-c‑ian, sw. V. (2), erbleichen, bleich werden; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; afries. blâ-k-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), bleichen; W.: vgl. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ahd. bleihhÐn* 6, bleichÐn, sw. V. (3), »bleichen«, bleich sein, bleich werden; mhd. bleichen, sw. V., bleichen, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 97; W.: vgl. germ. *blaikjæ‑, *blaikjæn, sw. F. (n), weiße, Farbe, bleiche Farbe; an. blei-k-ja (1), sw. F. (n), weiße Farbe, bleiche Farbe; W.: vgl. germ. *blaikÆ‑, *blaikÆn, sw. F. (n), Blässe; anfrk. blei-k-i* 1, st. F. (Æ), Blässe, bleiche Farbe; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikaz, *blikka‑, *blikkaz, st. M. (a), Glanz, Blick, Blech; germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; as. *ble‑k?, *ble-k-k?, st. N. (a), Blech, Metallblättchen; mnd. blek, blik, N.; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikaz, *blikka‑, *blikkaz, st. M. (a), Glanz, Blick, Blech; ahd. blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?), Blick, Blitz, Strahl, Glanz; mhd. blic, st. M., Glanz, Blitz, Blick der Augen, Anblick; nhd. Blick, M., Blick, DW 2, 113; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; mnd. bleck, blick, Sb., Blech; an. blik (2), st. N. (a), Blech, glänzendes Metall; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; an. bli-k (1), st. N. (a), Glanz; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; ahd. bleh 59, st. N. (a), Blech, Amulett, Metallblättchen; mhd. blëch, st. N., Blättchen, Metallblättchen; nhd. Blech, N., Blech, glänzendes Metall, DW 2, 85; W.: vgl. germ. *bliki‑, *blikiz?, st. M. (i), Glanz, Blick; vgl. ae. bli-c-e, st. M. (i), Sichtbarwerdung, Bloßlegung eines Knochens; W.: vgl. germ. *blikæ‑, *blikæn, sw. F. (n), Glanz, Blinken; an. bli-k-a (1), sw. F. (n), Glanz, Blitz; W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; vgl. afries. bli-x-en (1) 1, bli-ks-en, M., Blitz; W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; as. blik‑sm‑o* 1, sw. M. (n), Blitz; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ae. bli-c-c-’t-t‑an, sw. V. (1), glänzen, glitzern, zittern; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ahd. blekkezzen* (1) 14, bleckezzen*, sw. V. (1a), blitzen, funkeln, glänzen; mhd. bleczen, sw. V., blitzen; fnhd. blickzen, sw. V., blitzen; nhd. blitzen, sw. V., blitzen, funkeln, DW 2, 132, (schweiz.) blitzgen, blixen, sw. V., blitzen, funkeln, Schweiz. Id. 5, 293, (schwäb.) blitzgen, sw. V., blitzen, funkeln, Fischer 1, 1207; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ae. blõ-t, Adj., blass, bleich; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n), »Bläue«, blauer Fleck; nhd. (els.) Bleisen, F., Fleck, Bläue, Martin/Lienhart 2, 167; vgl. (tirol.) Blaisse, Schöpf 43, (schweiz./schwäb.) Bleiss, Schweiz. Id. 5, 154, Fischer 1, 1194, (bad.) Bleiß, Ochs 1, 260; W.: s. germ. *blaitæn, *blaitÐn, *blaitÚn, sw. V., bleich sein (V.); vgl. ae. blõ-t-ian, sw. V., bleich sein (V.), blass sein (V.); W.: vgl. germ. *blaitÆ‑, *blaitÆn, sw. F. (n), blasser Fleck; ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n), »Bläue«, blauer Fleck; nhd. (els.) Bleisen, F., Fleck, Bläue, Martin/Lienhart 2, 167; vgl. (tirol.) Blaisse, Schöpf 43, (schweiz./schwäb.) Bleiss, Schweiz. Id. 5, 154, Fischer 1, 1194, (bad.) Bleiß, Ochs 1, 260; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; germ. *blÆwa‑ (2), *blÆwam, st. N. (a), Farbe; ae. blío-h, bléo, bléo-h, blío, st. N. (a), Farbe, Erscheinung, Gestalt; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; afries. blÆ 3, blie, st. N. (a), Farbe, Gesichtsfarbe; W.: vgl. germ. *blija‑, *blijam, st. N. (a), Farbe; as. blÆ* (1) 1, st. N. (ja), Farbe; W.: vgl. germ. *blÆwa‑ (1), *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); an. bl‘, st. N. (a), Blei (N.); W.: vgl. germ. *blÆwa‑, *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); as. blÆ* (3), blÆ-o*, st. N. (wa), Blei (N.); mnd. bli, blig, N.; W.: vgl. germ. *blÆwa‑, *blÆwam, st. N. (a), Blei (N.); ahd. blÆo* 18, st. N. (wa), Blei (N.); mhd. blÆ, st. N., st. M., Blei, Richtblei; nhd. Blei, N., Blei (N.), DW 2, 88
*bhlei‑ (2)?, idg., V.: nhd. aufblasen, strotzen, schwellen, überfließen; ne. blow (V.) up, swell (V.); RB.: Pokorny 156 (146/79), gr., kelt.?, germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhel- (3), *bhleis‑?, *bhleid‑?; E.: s. *bhel- (3); W.: gr. flid©n (phlidan), V., von Feuchtigkeit überfließen, davon aufschwellen; W.: s. gr. fli£ (phliá), F., Querholz, Türschwelle, Türpfeiler, Türpfosten; W.: s. gr. floid©n (phloidan), V., gären, brausen; W.: vgl. gr. ¢floismÒj (aphloismós), M., Schaum, Geifer; W.: ? gr. flo‹sboj (phloisbos), M., Branden des Meeres, Kampfgetümmel; W.: vgl. germ. *blajinæ‑, *blajinæn, sw. F. (n), Bläschen; s. ae. ble-g-en, ble-g-en-e, sw. F. (n), Bläschen, Geschwür
*bhlýi‑, idg., V.: Vw.: s. *bhlÁi‑ (1)
*bhleid‑?, idg., V.: nhd. aufschwellen, überfließen; ne. swell (V.); RB.: Pokorny 156; Hw.: s. *bhel‑ (3), *bhlei‑ (2)?; E.: s. *bhlei- (2)?, *bhel‑ (3); W.: gr. flid©n (phlidan), V., von Feuchtigkeit überfließen, davon aufschwellen; W.: s. gr. floid©n (phloidan), V., gären, brausen; W.: vgl. gr. ¢floismÒj (aphloismós), M., Schaum, Geifer; W.: ? gr. flo‹sboj (phloisbos), M., Branden des Meeres, Kampfgetümmel
*bhlýidos, idg., Adj.: nhd. licht, blass; ne. light (Adj.), pale (Adj.); RB.: Pokorny 160 (257/90), ill., alb., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhlÁi‑ (1), *bhel‑ (1, 3); E.: s. *bhlÁi- (1), *bhel‑ (1, 3)
*bhlÁi-?, *bhlÆ‑, idg., V.: nhd. schimmern, glänzen; ne. glitter (V.); RB.: Pokorny 156 (247/80), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhlÁi‑ (1), *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1); W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; an. blÆ-k-ja, st. V. (1), glänzen, scheinen; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ae. blÆ-c-an, st. V. (1), glänzen, scheinen, leuchten, blenden, erscheinen; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; afries. blÆ-k-a 18, st. V. (1), »blinken«, sichtbar sein (V.); W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; as. blÆ‑k‑an* 4, st. V. (1a), glänzen; s. mnd. blicken, sw. V.; W.: germ. *bleikan, st. V., schimmern, glänzen; ahd. blÆhhan* 1?, blÆchan*, st. V. (1a), »bleich sein (V.)«, weiß sein (V.), hell sein (V.); mhd. blÆchen, st. V., glänzen, erröten; nhd. bleichen, sw. V., st. V., glänzen, erbleichen, DW 2, 97; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; ae. bli-c-ian, sw. V., scheinen; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; afries. ble-z-a* 1, ble-sz-a*, sw. V. (1), sichtbar machen, blecken; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; anfrk. bli-k-i-sn-i*, st. N. (ja), Blitz; W.: s. germ. *blikjan, sw. V., blinken, glänzen; ahd. blikken* 2, blicken*, sw. V. (1a), leuchten, glänzen, blitzen; mhd. blicken, sw. V., blicken, glänzen; nhd. blicken, sw. V., blicken, DW 2, 117; W.: s. germ. *blikæn, sw. V., glänzen, funkeln; an. bli-k-a (2), sw. V. (2), glänzen, funkeln; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; an. blei-k-r, Adj., bleich; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blÚ-c-e (2), blÐ-c-e, Adj., blass, bleich; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ae. blõ-c, Adj., glänzend, hell, strahlend, blass; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; as. blê‑k* 4, Adj., bleich, hell, glänzend; mnd. blêk, Adj.; W.: s. germ. *blaika‑, *blaikaz, Adj., bleich, glänzend; ahd. bleih 20, Adj., bleich, blass, gelblich, weiß, hell, hellgrau, grau; mhd. bleich, Adj., bleich, blass; nhd. bleich, Adj., bleich, DW 2, 96; W.: s. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; ahd. bleihhen* 2, bleichen, sw. V. (1), »bleichen«, blass machen, verstellen; mhd. bleichen, sw. V., bleichen*, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 98; W.: s. germ. *blaikjan, sw. V., weiß machen, bleichen; an. blei-k-ja (2), sw. V. (1), bleichen; W.: s. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ae. blõ-c‑ian, sw. V. (2), erbleichen, bleich werden; W.: s. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; afries. blâ-k-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), bleichen; W.: s. germ. *blaikÐn, *blaikÚn, sw. V., erbleichen, bleich werden; ahd. bleihhÐn* 6, bleichÐn, sw. V. (3), »bleichen«, bleich sein, bleich werden; mhd. bleichen, sw. V., bleichen, erbleichen; nhd. bleichen, sw. V., st. V., bleichen, bleich werden, DW 2, 97; W.: s. germ. *blaikjæ‑, *blaikjæn, sw. F. (n), weiße, Farbe, bleiche Farbe; an. blei-k-ja (1), sw. F. (n), weiße Farbe, bleiche Farbe; W.: s. germ. *blaikÆ‑, *blaikÆn, sw. F. (n), Blässe; anfrk. blei-k-i* 1, st. F. (Æ), Blässe, bleiche Farbe; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikaz, *blikka‑, *blikkaz, st. M. (a), Glanz, Blick, Blech; germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; as. *ble‑k?, *ble-k-k?, st. N. (a), Blech, Metallblättchen; mnd. blek, blik, N.; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikaz, *blikka‑, *blikkaz, st. M. (a), Glanz, Blick, Blech; ahd. blik* 28, blic, blig*, st. M. (a?, i?), Blick, Blitz, Strahl, Glanz; mhd. blic, st. M., Glanz, Blitz, Blick der Augen, Anblick; nhd. Blick, M., Blick, DW 2, 113; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; mnd. bleck, blick, Sb., Blech; an. blik (2), st. N. (a), Blech, glänzendes Metall; W.: vgl. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; an. bli-k (1), st. N. (a), Glanz; W.: s. germ. *blika‑, *blikam, *blikka‑, *blikkam, st. N. (a), Glanz, Blick, Blech; ahd. bleh 59, st. N. (a), Blech, Amulett, Metallblättchen; mhd. blëch, st. N., Blättchen, Metallblättchen; nhd. Blech, N., Blech, glänzendes Metall, DW 2, 85; W.: vgl. germ. *bliki‑, *blikiz?, st. M. (i), Glanz, Blick; s. ae. bli-c-e, st. M. (i), Sichtbarwerdung, Bloßlegung eines Knochens; W.: vgl. germ. *blikæ‑, *blikæn, sw. F. (n), Glanz, Blinken; n. bli-k-a (1), sw. F. (n), Glanz, Blitz; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ae. bli-c-c-’t-t‑an, sw. V. (1), glänzen, glitzern, zittern; W.: vgl. germ. *blikkatjan, sw. V., glänzen, glitzern; ahd. blekkezzen* (1) 14, bleckezzen*, sw. V. (1a), blitzen, funkeln, glänzen; mhd. bleczen, sw. V., blitzen; fnhd. blickzen, sw. V., blitzen; nhd. blitzen, sw. V., blitzen, funkeln, DW 2, 132, (schweiz.) blitzgen, blixen, sw. V., blitzen, funkeln, Schweiz. Id. 5, 293, (schwäb.) blitzgen, sw. V., blitzen, funkeln, Fischer 1, 1207; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ae. blõ-t, Adj., blass, bleich; W.: s. germ. *blaita‑, *blaitaz, Adj., bleich, blass; ahd. bleizza 6, bleiza, sw. F. (n), »Bläue«, blauer Fleck; nhd. (els.) Bleisen, F., Fleck, Bläue, Martin/Lienhart 2, 167; vgl. (tirol.) Blaisse, Schöpf 43, (schweiz./schwäb.) Bleiss, Schweiz. Id. 5, 154, Fischer 1, 1194, (bad.) Bleiß, Ochs 1, 260; W.: vgl. germ. *blaitæn, *blaitÐn, *blaitÚn, sw. V., bleich sein (V.); s. ae. blõ-t-ian, sw. V., bleich sein (V.), blass sein (V.); W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; s. afries. bli-x-en (1) 1, bli-ks-en, M., Blitz; W.: vgl. germ. *bliksmæ‑, *bliksmæn, *bliksma‑, *bliksman, sw. M. (n), Blitz; as. blik‑sm‑o* 1, sw. M. (n), Blitz
*bhleik‑, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glitter (V.); RB.: Pokorny 157 (248/81), germ., slaw.; Hw.: s. *bhlÁi‑ (1), *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1); W.: s. germ. *blaigjæ‑, *blaigjæn, sw. F. (n), Bleihe, Bleie, Gründling (ein Fisch); s. ae. blÚ-g-e, sw. F. (n), Gründling (ein Fisch), Bleihe, Bleie
*bhleis‑?, idg., V.: nhd. aufblasen, blasen; ne. blow (V.) up, blow (V.); RB.: Pokorny 156; Hw.: s. *bhlei‑ (2)?, *bhel‑ (3); E.: s. *bhlei- (2)?, *bhel‑ (3)
*bhlendh-, idg., Adj., V.: nhd. fahl, rötlich, schimmern, dämmern, undeutlich sehen, irren; ne. dim (Adj.), reddish; RB.: Pokorny 157 (249/82), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1); W.: germ. *blandan, st. V., mischen, trüben; got. bla-nd-an (sik) 3, red. V. (3), sich vermischen mit, mischen (, Lehmann B77); W.: germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; an. bla-nd-a (2), st. V. (3a), mischen; W.: germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; ae. bla-nd-an, blo-nd-an, st. V. (7)=red. V. (1), mischen, vermischen, vermengen; W.: germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; as. bla‑nd‑an* 2, red. V. (1), mischen; W.: germ. *blandan, st. V., trüben, mischen; ahd. blantan* (1) 5, red. V., anstiften, herstellen, erschöpfen; mhd. blanden, red. V., trüben, mischen, anstiften; W.: s. germ. *anblandan, st. V., mischen?; ahd. inblantan* (1) 3, red. V., auferlegen, beimischen; mhd. enblanden, red. V., beimischen, auferlegen; W.: s. germ. *gablandan, st. V., mischen; ahd. giblantan* 1, red. V., vermischen; W.: s. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; got. *bli-nd-jan, sw. V. (1), blenden; W.: s. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; ae. bl’-nd-an (1), sw. V. (1), blenden, täuschen; W.: s. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; afries. ble-nd‑a 6, sw. V. (1), blenden, blind machen; W.: s. germ. *blandjan, sw. V., mischen, blenden; ahd. blenten* 7, sw. V. (1a), blenden, verblenden; mhd. blenden, sw. V., blenden, verblenden, verdunkeln; nhd. blenden, sw. V., blenden, DW 2, 104; W.: s. germ. *blanda‑, *blandam, st. N. (a), Mischung, Gemisch; an. bla-nd-a (1), sw. F. (n), Mischung von Molke und Wasser; W.: s. germ. *blanda‑, *blandam, st. N. (a), Mischung, Gemisch; ae. bla-nd, blo-nd, st. N. (a), Mischung, Verwirrung; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; got. bli-nd-s 32, Adj. (a), blind; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; an. bli-nd-r, Adj., blind; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; ae. bli-nd, Adj., blind, dunkel, inwendig, dumm; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; afries. bli-nd (1) 12, Adj., blind; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; as. bl‑ind* 11, Adj., blind; mnd. blint, Adj.; W.: s. germ. *blenda‑, *blendaz, Adj., blind; ahd. blint 97, Adj., blind, verblendet, dunkel; mhd. blint, Adj., blind, dunkel, trübe, versteckt, nichtig, nicht zu sehen; nhd. blind, Adj., blind, DW 2, 119; W.: vgl. germ. *blendæn, sw. V., blind machen; an. bli-nd-a, sw. V. (2), blind machen, blenden, verblenden; W.: vgl. germ. *blendæn, sw. V., blenden, blind machen; afries. bli-nd‑ia* 1, sw. V. (2), blenden, blind machen; W.: vgl. germ. *blendÆ‑, *blendÆn, sw. F. (n), Blindheit; an. bli-nd-i, sw. F. (Æn), Blindheit, Verblendung; W.: s. germ. *blunda-, *blundaz, Adj., blond; mlat. blundus, Adj., blond
*bhelýn‑, idg., Sb.: nhd. Vorsprung, Balken, Bohle; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 122; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5)
*bhlÐros, *bhlæros, idg., Adj.: nhd. hell, gelb, blond, blau; ne. fair (Adj.), light (Adj.); RB.: Pokorny 160; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhelý‑, *bhlÐøos; E.: s. *bhel- (1)
*bhles-?, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glitter (V.), shine (V.); RB.: Pokorny 158 (250/83), germ.; Hw.: s. *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1); W.: germ. *blesa‑, *blesaz, Adj., licht, blass; s. ae. bl’-r‑e, Adj., kahl, blessig; W.: s. germ. *blasa‑, *blasaz, Adj., licht, blass, mit weißem Fleck; as. bla‑s 1, Adj., blass, weiß; mnd. bles, blesse, Adj.; W.: s. germ. *blasa‑, *blasaz, Adj., leicht, blass, mit weißem Fleck; ahd. blas 3, Adj., blass, weiß, mit einer Blesse versehen; mhd. blas, Adj., kahl, schwach, gering, nichtig; vgl. nhd. blaß, Adj., blass, rein, DW 2, 72; W.: s. germ. *blasæ‑, *blasæn, Sb., Fackel; got. *bla-s, st. Sb., Fackel, Flamme; W.: s. germ. *blasæ‑, *blasæn, Sb., Fackel; vgl. ae. blÏ-s-e, bla-s-e, sw. F. (n), Feuerbrand, Fackel, Lampe; W.: vgl. germ. *blusjæ‑, *blusjæn, *blusja‑, *blusjan, Sb., Fackel; an. bly-s, st. N. (a), Licht, Flamme; W.: vgl. germ. *blusjæ‑, *blusjæn, *blusja‑, *blusjan, Sb., Fackel; s. ae. bl‘-s-a, sw. M. (n), Feuerbrand, Fackel
*bhlÐs-, idg., V.: nhd. blasen, schwellen; ne. blow (V.), swell (V.); RB.: Pokorny 121; Hw.: s. *bhel‑ (3); E.: s. *bhel‑ (3); W.: germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; got. *blÐ-s-jan, sw. V. (1), versengen, ätzen; W.: germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; an. blõ-s-a, red. V., blasen, atmen; W.: germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; as. *blõ‑s‑an?, *blõ-s-on?, red. V. (2), sw. V.?, blasen (V.); mnd. blõsen, blasen, st. V.; W.: germ. *blÐsan, *blÚsan, st. V., blasen; ahd. blõsan* 30, red. V., blasen, wehen, hauchen; mhd. blõsen, red. V., blasen, hauchen, schnauben; nhd. blasen, st. V., blasen, DW 2, 68; W.: s. germ. *blÐsa‑, *blÐsaz, *blÚsa‑, *blÚsaz, st. M. (a), Blasen (N.), Hauch; ahd. blõs 1, st. M. (a?), Blasen (N.); mhd. blõs, st. M., Hauch; nhd. Blas, M., Hauch, DW 2, 67; W.: s. germ. *blÐsæ, *blÚsæ, st. F. (æ), Blase; as. blõ‑s‑a 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Blase; mnd. blase, F.; W.: s. germ. *blÐsæ, *blÚsæ, st. F. (æ), Blase; ahd. blõsa (1) 9, st. F.? (æ), sw. F.? (n), Blase, Pustel; mhd. blõse, sw. F., Blase; nhd. Blase, F., Blase, DW 2, 67; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); got. *blÐ-s-t-s, st. M. (a)?, Blasen (N.), Schnauben; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); got. *blÐ-s-t-jan, sw. V. (1), blasen, schnauben; W.: vgl. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); ae. blÚ-s‑t, st. M. (1), Blasen (N.), Flamme; W.: s. germ. *blÐsta‑, *blÐstaz, *blÚsta‑, *blÚstaz, st. M. (a), Hauch, Blasen (N.); ahd. blõst* 2, st. M. (i?), »Blasen« (N.), Hauch, Atem; mhd. blõst, st. M., Lufthauch, Atem, Blasen (N.); fnhd., Blast, M., Wind, Blähung, DW 2, 71; W.: vgl. germ. *blÐstru‑, *blÐstruz, *blÚstru‑, *blÚstruz, *blÐstu‑, *blÐstuz, *blÚstu‑, *blÚstuz, st. M. (u), Blasen (N.); an. blõ-s-t-r, st. M. (u), Blasen (N.), Hauch, Schwellung
*bhleu‑, idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.); RB.: Pokorny 159; Hw.: s. *bhel‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1)
*bhleu‑, idg., V.: Vw.: s. *bhleuk‑
*bhleu‑, idg., V.: nhd. aufblasen, schwellen, strotzen, fließen; ne. blow (V.) up; RB.: Pokorny 158 (251/84), gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (3), *bhleugÝ‑, *bhleud‑; E.: s. *bhel‑ (3); W.: gr. flÚein (phl‹ein), V., aufwallen, übersprudeln, wertloses Zeug schwatzen, prahlen; W.: s. gr. flÚax (phl‹ax), M., Possenspiel, Geschwätz, Possenreißer; W.: s. gr. flud©n (phlydan), V., zerfließen, sehr nass werden; W.: s. gr. flÚzein (phl‹zein), V., aufwallen, überwallen, übersprudeln; W.: s. gr. flukt…j (phlyktís), F., Blase; W.: vgl. gr. flÚktaina (phl‹ktaina), F., Blase, Blase auf der Haut; W.: s. gr. flÚoj (phl‹os), M.?, N.?. Geschwätz; W.: vgl. gr. o„nÒflux (oinóphlyx), Adj., trunken, weintrunken; W.: s. gr. fle‹n (phlein), V., übervoll sein (V.), strotzen; W.: s.. gr. flo…ein (phloíein), V., schwellen, strotzen; W.: vgl. gr. pfudarÒj (phlydarós), Adj., matschig; W.: lat. fluere, V., fließen, strömen; s. lat. flðxus, Adj., fließend, flüssig; vgl. lat.-ahd.? ðzfluxus* 1, st. M., Ausfluss; W.: s. lat. flðmen, N., fließende Wassermenge, Flut, fließendes Gewässer, Strömung, Strom
*bhlÐu‑ (1), *bhlýu‑, *bhlð‑, idg., V.: nhd. glänzen; ne. glitter (V.), shine (V.); RB.: Pokorny 159 (252/85), balt., slaw.; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhlÁi‑ (1); E.: s. *bhel‑ (1)
*bhlÐu- (2)?, *bhlýu‑, *bhlð‑, idg., Adj.: nhd. schwach, elend; ne. weak, miserable; RB.: Pokorny 159 (253/86), gr., germ., balt.; Hw.: s. *bheleu‑; W.: gr. faàloj (phaulos), flaàroj (phlauros), Adj., gering, geringfügig, schlecht; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; got. *blau-t-s, Adj. (a), bloß; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; an. blau-t-r, Adj., weich, schwach, furchtsam; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; ae. bléa-t, Adj., elend; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; afries. blâ-t 28, Adj., bloß, arm; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; as. blô‑th‑ian* 3, sw. V. (1a), verzagt machen; mnd. bloden, blæden, sw. V.; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; ahd. blæz* 1, Adj., stolz; mhd. blæz, Adj., nackt, unverhüllt, entblößt; nhd. bloß, Adj., nackt, bloß, DW 2, 144; W.: s. germ. *blauta‑, *blautaz, *blautja‑, *blautjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; vgl. lat.-lang. bluttare* 1, V., plündern; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; got. *blau-þ-s, *blauþus, Adj. (a), schwach, kraftlos; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt, schwach; an. blau-Œ-r, Adj., schwach, zaghaft; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt, schwach; ae. bléa-þ, Adj., »blöde«, sanft, scheu, furchtsam, träge; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt, schwach; as. blô‑th‑i* 3, blô-th*, Adj., »blöd«, verzagt, furchtsam; mnd. blode, blöde, Adj.; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; ahd. blædi* 5, Adj., lässig, träge, zaghaft; mhd. blãde, Adj., gebrechlich, zerbrechlich, schwach; nhd. blöde, Adj., träge, blöde, DW 2, 138; W.: s. germ. *blauþa‑, *blauþaz, *blauþja‑, *blauþjaz, Adj., weich, zaghaft, nackt; ahd. blæden* 4, sw. V. (1a), entkräften, entmutigen; nhd. blöden, sw. V., schwach werden, verzagen, fürchten DW 2, 140 (bloeden); W.: vgl. germ. *blautjan, sw. V., weich machen; an. bley-t-a (1), sw. V. (1), weich machen; W.: vgl. germ. *blauþjan, sw. V., schwach machen, entkräften; an. bley-Œ-a (2), sw. V. (1), weich machen, demütigen; W.: vgl. germ. *blautjæ‑, *blautjæn, sw. F. (n), Weiches; an. bley-t-a (2), sw. F. (n), Weiches, Sumpf, Moorgebiet; W.: vgl. germ. *blauþjæ‑, *blauþjæn, sw. F. (n), Feigling; an. bley-Œ-a (1), M., Feiglich, Memme; W.: vgl. germ. *blauþÆ‑, *blauþÆn, sw. F. (n), Schwachheit, Furchtsamkeit; an. bley-Œ‑i, sw. F. (Æn), Furchtsamkeit, Feigheit; W.: vgl. germ. *blauþÆ‑, *blauþÆn, sw. F. (n), Schwachheit, Furchtsamkeit; as. blô‑th‑i* 1, st. F. (Æ), Furchtsamkeit; W.: s. germ. *bleuga‑, *bleugaz, Adj., verzagt, schüchtern, beschämt; ahd. blðgo* 1, Adv., zweifelnd, schüchtern, furchtsam; mhd. blðge, Adv., schüchtern, furchtsam; fnhd. bleug, Adv., kleinmütig, scheu, DW 2, 113; nhd. (bay./schwäb.) blaug, Adv., schüchtern, furchtsam, Schmeller 1, 325, Fischer 1, 1183, (tirol.) blauge, Adv., schüchtern, furchtsam, Schöpf 45, (schweiz.) blðg, Adv., schüchtern, furchtsam, Schweiz. Id. 5, 39; W.: s. germ. *bleuga‑, *bleugaz, Adj., verzagt, schüchtern, beschämt; an. bljð-g-r, Adj., PN, schamhaft, schüchtern; W.: vgl. germ. *bleugjan, sw. V., sich schämen; an. bl‘-g-ja-st, sw. V., sich schämen; W.: vgl. germ. *bleugiþæ, *bleugeþæ, st. F. (æ), Scham; vgl. an. bly-g-Œ, st. F. (æ), Scham, Beschämung, Schamgefühl
*bhlýu‑, idg., V.: Vw.: s. *bhlÐu‑ (1)
*bhlýu‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhlÐu‑ (2)?
*bhleud‑, idg., V.: nhd. überfließen; ne. overflow (V.); RB.: Pokorny 159; Hw.: s. *bhleu‑, *bhel‑ (3); E.: s. *bhleu‑, *bhel‑ (3)
*bhleugÝ‑, idg., V.: nhd. überwallen; ne. overflow (V.); RB.: Pokorny 159; Hw.: s. *bhleu‑, *bhel‑ (3); E.: s. *bhleu‑, *bhel‑ (3); W.: gr. flÚzein (phl‹zein), V., aufwallen, überwallen, übersprudeln; W.: s. gr. flukt…j (phlyktís), F., Blase; W.: vgl. gr. flÚktaina (phl‹ktaina), F., Blase, Blase auf der Haut; W.: vgl. gr. o„nÒflux (oinóphlyx), Adj., trunken, weintrunken; W.: lat. fluere, V., fließen, strömen; s. lat. flðxus, Adj., fließend, flüssig; vgl. lat.-ahd.? ðzfluxus* 1, st. M., Ausfluss
*bhleuk-, *bhleu-, idg., V.: nhd. brennen; ne. burn (V.); RB.: Pokorny 159 (254/87), gr., germ., balt.?, slaw.?; Hw.: s. *bhel‑ (1) (?); E.: s. *bhel- (1) (?); W.: s. gr. periflÚein (periphl‹ein), V., versengen; W.: vgl. gr. peripefleusmšnoj (peripephleusménos), Adj., umlodert; W.: s. germ. *bliuhan, sw. V., brennen; ahd. bluhhen* 1, bluchen*, sw. V. (1a), brennen; mhd. bluhen, sw. V., brennen, leuchten; nhd. (nd./meckl.) blüchen, sw. V., brennen, Wossidlo/Teuchert 1, 971
*bhleus‑, idg., Adj.: nhd. schlaff; ne. slack (Adj.)?; RB.: Pokorny 160 (256/89), germ., balt.; Hw.: s. *bheleu‑ (?); E.: s. *bheleu‑ (?)
*bhlÐøos, *bh¢øos‑, idg., Adj.: nhd. hell, gelb, blond, blau; ne. fair (Adj.), light (Adj.), blue (Adj.), yellow (Adj.), blond (Adj.); RB.: Pokorny 160 (255/88), gr., kelt., germ.; Hw.: s. *bhel‑ (1), *bhelý‑, *bhlÐros; E.: s. *bhel‑ (1); W.: lat. flõvus, Adj., goldgelb, rotgelb, blond; W.: lat. fulvus, Adj., rotgelb, dunkelgelb, braungelb; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; an. blõ-r, Adj., blau, dunkel, schwarz; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; ae. blÚ-w-en, Adj., bläulich; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; s. ae. blÚ‑hÚ-w-en, Adj., hellblau; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; afries. blõu 5, blõw, Adj., blau; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; as. blõ‑o* 2, Adj., blau, bläulich, blass; mnd. bla, Adj.; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; ahd. blõo* 45, Adj., blau, dunkel, grau, bleifarben; mhd. blõ, Adj., blau; nhd. blau, Adj., blau, DW 2, 81; W.: germ. *blÐwa‑, *blÐwaz, *blÚwa‑, *blÚwaz, Adj., blau, dunkelblau; lat.-ahd. blavus* 1 und häufiger?, blaveus, Adj., blau; W.: vgl. germ. *blÐwanæn, *blÚwanæn, sw. V., sich bläulich verfärben; an. blõ-n-a, sw. V. (2), blau werden, sich bläulich verfärben; W.: vgl. germ. *blÐwinga‑, *blÐwingaz, *blÐwenga‑, *blÐwengaz, *blÚwinga‑, *blÚwingaz, *blÚwenga‑, *blÚwengaz, st. M. (a), Dunkler; an. blÏ-ing-r, st. M. (a), Rabe; W.: vgl. germ. *blÐweslæ‑, *blÐweslæn, *blÐwesla‑, *blÐweslan‑, *blÚweslæ‑, *blÚweslæn, *blÚwesla‑, *blÚweslan‑, sw. M. (n), Bläue; s. afries. blõw‑elsa 1, sw. M. (n), blauer Fleck, Bläue
*bh¢g‑, idg., V., Sb.: nhd. glänzen, schimmern, Glanz, Blitz; ne. glitter (V.), shine (V.), glitter (N.); RB.: Pokorny 125; Hw.: s. *bheleg‑, *bhel‑ (1); E.: s. *bhel- (1); W.: lat. fulgÐre, V., blitzen, schimmern, strahlen, glänzen
*bhlÆ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhlÁi‑ (1)
*bhlÆ‑, idg., V.: nhd. schlagen, schmeißen; ne. hit (V.), throw (V.); RB.: Pokorny 160 (258/91), gr., ital., kelt., balt., slaw.; Hw.: s. *bhlÆø‑; W.: gr. (äol./ion.) fl…bein (phlíbein), V., drücken, reiben; W.: lat. flÆgere, V., schlagen, anschlagen
*bhlÆ-, idg., V.: Vw.: s. *bhlÁi‑?
*bhlÆø‑, idg., V.: nhd. schlagen, schmeißen; ne. hit (V.), blow (V.); RB.: Pokorny 160; Hw.: s. *bhlÆ‑; E.: s. *bhlÆ‑
*bh¢k‑, idg., Sb.: nhd. Vorsprung, Balken, Bohle; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 122; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5); W.: gr. f£lkhj (phálkÐs), M., Balken, Schiffsblanke
*bhlæ‑, idg., V., Sb.: Vw.: s. *bhlÐ‑
*bhlæd‑?, idg., V.: Vw.: s. *bhlÁd‑
*bhlÅk-, idg., Sb.: nhd. Wollflocke?, Gewebe?; ne. wool (N.), tow (N.), flock (N.) (2); RB.: Pokorny 161 (259/92), ital., germ.; W.: lat. floccus, M., Flocke, Faser, Wollfaser; W.: s. germ. *blahæ‑, *blahæn, *blahjæ‑, *blahjæn, sw. F. (n), Laken, Plane, Tuch; an. blÏ-ja, blÏg-ja, sw. F. (n), Tuch, Laken, Kopfbinde; W.: s. germ. *blahæ‑, *blahæn, *blahjæ‑, *blahjæn, sw. F. (n), Laken, Plane, Tuch; ahd. blaha* 3, sw. F. (n), »Blahe«, Leintuch, Zelttuch; mhd. blahe, sw. F., grobes Leintuch, Plane; nhd. Blahe, F., große Packleinwand, DW 2, 61, (schweiz.) Blõhen, F., Leintuch, Zelttuch, Schweiz. Id. 5, 46, (schwäb./rhein.) Blahe, Blõ, F., Leintuch, Zelttuch, Fischer 1, 1151, Rhein. Wb. 1, 740
*bhlæros, idg., Adj.: Vw.: s. *bhlÐros
*bhlosg‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhlosk‑
*bhlosk‑, *bhlosg‑, idg., Sb.: nhd. Lärm, Klappern; ne. noise (N.), sound (N.); RB.: Pokorny 161 (260/93), kelt., balt.
(*bhlou‑?), idg., Sb.: Vw.: s. *blou‑
*bhlð‑, idg., V.: Vw.: s. *bhlÐu‑ (1)
*bhlð‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhlÐu‑ (2)?
*bhlugo?, idg., Sb.: nhd. Block; ne. block (N.); RB.: Pokorny 123; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5); W.: s. afries. *blok, *blok-k, st. N. (a?), Block; W.: s. ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?, Block, Pfahl, Holzblock; mhd. block, bloc, st. N., Holzklotz, Block, Bohle, eine Art Falle; nhd. Block, M., Block, Pfahl, DW 2, 137
*bhluko-?, idg., Sb.: nhd. Block; ne. block (N.); RB.: Pokorny 123; Hw.: s. *bhel‑ (5); E.: s. *bhel‑ (5); W.: s. afries. *blok, *blok-k, st. N. (a?), Block; W.: s. ahd. bloh* 7, blok*, bloc, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?, Block, Pfahl, Holzblock; mhd. block, bloc, st. N., Holzklotz, Block, Bohle, eine Art Falle; nhd. Block, M., Block, Pfahl, DW 2, 137
*bh¢øos‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhlÐøos‑
*bh¤h‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhenh‑
*bh¤hús, idg., Adj.: nhd. dick, dicht, reichlich, feist; ne. thick (Adj.), dense; RB.: Pokorny 127; Hw.: s. *bhenh‑; E.: s. *bhenh‑
*bhæ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhõ‑ (1)
*bhæ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhÐ‑
*bhÅ, idg., Partikel: Vw.: s. *bhÁ (2)
*bhodØo-, idg., Sb.: nhd. Bett, Beet; ne. bed (N.); RB.: Pokorny 114; Hw.: s. *bhedh‑ (1); E.: s. *bhedh‑ (1); W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; got. bad-i* 7, st. N. (ja), Bett; W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; an. beŒ-r, st. M. (a), Polster, Federbett, Ufer, Strand; W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; ae. b’d‑d, b’d (2), st. N. (ja), Bett, Beet; W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; afries. bed-d* 25, bed, st. N. (a), Bett, Krankenbett, Wochenbett, Ehebett; W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; anfrk. bed-d-i* 4, st. N. (ja), Bett; W.: germ. *badja‑, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; as. b’d* (2) 2, b’d-d, st. N. (ja), Bett; s. mnd. bedde, N.; W.: germ. *badja-, *badjaz, st. M. (a), Höhlung?, Polster, Bett; ahd. betti 66, st. N. (ja), Bett, Lager, Beet, Polster (, EWAhd 1, 572); mhd. bette, bet, st. N., Bett, Ruhebett, Gartenbeet; nhd. Bett, Bette, N., Bett, DW 1, 1722
*bhog-, idg., Sb.: nhd. fließendes Wasser, Bach; ne. flowing water, brook; RB.: Pokorny 161 (261/94), kelt., germ., balt.?; Hw.: s. *bheg‑ (?); W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; germ. *bakja‑, *bakjaz, st. M. (a), Bach; an. bek-k-r (2), st. M. (a?, i?), Bach; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; ae. b’c-c, st. M. (i), Bach; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; ae. bÏc (3), st. M. (i), F., N., Bach; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; anfrk. bak* 1, st. M. (i), Bach; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; anfrk. bek-e* 1?, st. F., Bach, Fluss; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; as. *b’k‑i?, *bik-i?, st. M. (i), Bach; mnd. beke, bach, F.; W.: germ. *baki‑, *bakiz, st. M. (i), Bach; ahd. bah (1) 18, st. M. (i)?, Bach, Fluss (, EWAhd 1, 427); mhd. bach, st. M., st. F., Bach; nhd. Bach, M., F., Bach, DW 1, 1057; W.: germ. *bakja‑, *bakjaz, st. M. (a), Bach; ae. b’c-e, st. M. (ja), st. N. (ja), Bach
*bhog‑, idg., V.: Vw.: s. *bheg‑
*bhæg-, *bheh3g‑, idg., V.: nhd. wärmen, rösten (V.) (1), backen; ne. warm (V.), roast (V.), bake; RB.: Pokorny 113; Hw.: s. *bhÐ‑; E.: s. *bhÐ‑; W.: germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; ae. ba-c-an, st. V. (6), backen; W.: germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; as. ba‑k‑k‑an* 1, st. V. (6), backen; mnd. backen, st. V.; W.: germ. *bakan, *bakkan, st. V., backen; ahd. bakkan* (1) 13, backan, bahhan*, bachan, st. V. (6), backen, rösten (V.) (1), dörren; mhd. bachen, st. V., backen; nhd. backen, st. V., backen, DW 1, 1065, (oberd.) bachen, sw. V., backen, DW 1, 1062, Schweiz. Id. 4, 956, Fischer 1, 555, Schmeller 1, 194; W.: s. germ. *bakæn, sw. V., backen, braten, kneten; an. ba-k-a (4), sw. V. (2), backen, braten, Hände und Füße wärmen; W.: s. germ. *bakæn, sw. V., backen, braten, kneten; ahd. bahhæn* 1, bachæn*, sw. V. (2), backen; W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); vgl. as. ba‑k‑wêga*? 3, ba-k-wêgi*?, sw. F. (n)?, st. F. (æ)?, Schüssel, Schale (F.) (2); W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); vgl. ahd. bahgiskirri* 2, bahgiscirri*, st. N. (ja), »Backgeschirr«, Backgerät; W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); vgl. ahd. bahhðs* 3, bakhðs*, st. N. (a), »Backhaus«, Bäckerei; mhd. bachhðs, st. N., Bäckerei; nhd. (ält.) Backhaus, N., Backhaus, Backstube, Bäckerei, DW 1, 068, (schwäb.) Bachhaus, N., Backhaus, Fischer 1, 559, (schweiz.) Bachhus, N., Backhaus, Schweiz. Id. 2, 1719, vgl. (bay.) Bach‑, Sb.?, Back‑, Schmeller 1, 194; W.: s. germ. *baka, Sb., Backen (N.); vgl. ahd. bahweiga* 15, bakweiga*, st. F. (æ), sw. F. (n), Schale (F.) (2), Schüssel
*bhægh‑, idg., V.: Vw.: s. *bhÐgh‑
*bhÅgh‑, idg., Sb.: nhd. Schlamm, Sumpf; ne. mud, swamp (N.); RB.: Pokorny 161 (262/95), germ., slaw.; Hw.: s. *bhÀgh‑?
*bhoh1‑, idg., V.: Vw.: s. *bhÐ‑
*bhoh2-, idg., V.: Vw.: s. *bhõ- (1)
*bhæi-, *bhýi-, *bhÆ-, idg., V.: nhd. sich fürchten; ne. be afraid; RB.: Pokorny 161 (263/96), ind., iran., gr., ital., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhoidhos; W.: s. gr. p…qwn (píthæn), M., Affe, hässlicher Mensch; W.: vgl. gr. p…qhkoj (píthÐkos), M., Affe, hässlicher Mensch; W.: s. lat. foedus (1), Adj., garstig, ekelhaft, hässlich, abscheulich, greulich, grauenhaft; W.: s. germ. *bibæn, sw. V., beben; ae. bÂ-f‑ian, beo-f‑ian, bio-f‑ian, sw. V. (2), beben; W.: s. germ. *bibæn, sw. V., beben; as. bi‑v‑æn* 3, sw. V. (2), beben; mnd. beven, sw. V.; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; an. bi-f-a (2), sw. V. (3), beben, zittern; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; afries. biv-ia* 1, sw. V. (2), beben; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; anfrk. *bi-v-on?, sw. V. (2), beben; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; anfrk. *bi-v-en?, anfrk, sw. V. (1), beben; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; as. *biv‑ung‑a?, sw. F. (n), Beben; vgl. mnd. *bÐvinge?; W.: s. germ. *bibÐn, *bibÚn, sw. V., beben; ahd. bibÐn* 14, sw. V. (3), beben, zittern, zagen; mhd. biben, sw. V., beben; nhd. beben, sw. V., beben, DW 1, 1209; W.: vgl. germ. *baira‑, *bairaz, st. M. (a), Eber; got. *bÐ-r-s, st. M. (a), Eber
*bhoidhos, idg., Adj.: nhd. fürchterlich, abscheulich; ne. horrible; RB.: Pokorny 161; Hw.: s. *bhæi‑; E.: s. *bhæi‑
*bhok‑, idg., V.: nhd. flammen?, brennen?; ne. flame (V.), burn (V.)?; RB.: Pokorny 162 (264/97), arm., ital.; W.: s. lat. focus, M., Feuerstätte; vgl. lat. focõtia, F., in Asche gebackener Kuchen; ae. foca, sw. M. (n), Herdkuchen
*bholo‑, idg., Sb.: nhd. Dunst, Dampf (M.) (1), Geruch; ne. mist (N.), steam (N.), smell (N.); RB.: Pokorny 162 (265/98), arm.?, kelt., balt.
*bhóltos, idg., Adj.: nhd. kühn, tapfer; ne. brave (Adj.); RB.: germ.; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; an. bal-l-r, Adj., kühn; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; ae. beal-d, Adj., kühn, tapfer, stark; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; ae. biel-d-e, Adj., kühn; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; afries. bal-d, Adj., kühn; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; afries. bal-d‑e* 1, Adv., bald; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; anfrk. *bal-d?, Adj., mutig, tapfer; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kräftig, kühn, tapfer; as. bal‑d 3, Adj., kühn; mnd. bold, bald (Gallée), bolt, balt, Adj.; W.: germ. *balþa‑, *balþaz, Adj., kühn, freimütig, dreist; ahd. bald 29, Adj., kühn, mutig, tapfer; mhd. balt, Adj., kühn, mutig, tapfer; fnhd. bald, Adj., schnell, stark, DW 1, 1081; nhd. (bay.) bald, Adj., tapfer, Schmeller 1, 233, (oberhess.) bald, Adj., tapfer, Crecelius 86
*bhor‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhar‑
*bhor˜, idg., F.: nhd. Tragen, Ertrag; ne. output; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhordho-, idg., Sb.: nhd. Rand, Kante; ne. edge (N.); RB.: Pokorny 138; Hw.: s. *bheredh‑; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; got. *baúr-d (2), st. N. (a), Bord, Rand; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; an. bor-Œ (1), st. N. (a), Rand, Kante, besonders Schiffsrand; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ae. bor-d (1), st. N. (a), Bord, Rand, Schild; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; afries. bor-d*, st. M. (a), Bord, Fach, Tisch; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; as. bor‑d (1) 1, st. M. (a), Rand, Bord, Schiffsbord; s. mnd. bort, bært, M. und F.; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. bort (1) 5, Sb., Rand, Schildrand; mhd. bort., st. M., st. N., Rand, Schiffsrand, Bord; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; ahd. borto 27, sw. M. (n), »Borte«, Besatz, Verbrämung; mhd. borte, sw. M., Rand, Einfassung, Besatz, Borte; nhd. Borte, M., Borte, DW 2, 246; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (1) 1, Sb., Streifen (M.), Besatz; W.: germ. *burda‑ (2), *burdam, st. N. (a), Rand, Borte, Kante; lat.-ahd. borda* (2) 1, F., Besitzrecht
*bhores‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhares‑
*bhorg‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bherug‑
*bhorgÝos, idg., Adj.: nhd. barsch, unfreundlich; ne. gruff; RB.: Pokorny 163 (266/99), arm., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bhag- (2) (?)
*bhorm‑, idg., Sb.: nhd. Rand, Saum (M.) (1); ne. edge (N.); RB.: Pokorny 142; Hw.: s. *bherem‑ (1); E.: s. *bherem- (1)
*bhormos, idg., Sb.: nhd. tragender Mutterleib; ne. womb; RB.: germ.; W.: germ. *barma‑ (1), *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); an. bar-m-r (1), st. M. (a), Busen, Schoß (M.) (1); W.: germ. *barma‑ (1), *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); ae. bear-m, st. M. (a), Schoß (M.) (1), Busen, Brust, Inneres, Besitz; W.: germ. *barma‑, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); as. bar‑m* 8, st. M. (a?), Schoß (M.) (1); W.: germ. *barma-, *barmaz, st. M. (a), Schoß (M.) (1); ahd. barm* 17, st. M. (a?), Schoß (M.) (1), Busen; mhd. barm, barn, st. M., Schoß (M.) (1); nhd. Barm, M., Busen, Schoß (M.) (1), DW 1, 1134
*bhoros, idg., Sb.: nhd. Abschnitt, Planke; ne. part (N.), beam (N.); RB.: Pokorny 133; Hw.: s. *bher‑ (3); E.: s. *bher‑ (3)
*bhóros, idg., Sb.: nhd. Ertrag; ne. output; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhorós, idg., Sb.: nhd. Ertrag; ne. output; RB.: Pokorny 128; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhors‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhars‑
*bhorøo-, *bharøo-, idg., Sb.: nhd. Baum, Wald, Hain; ne. tree (N.), wood (N.); RB.: germ.; W.: germ. *barwa-, *barwaz, st. M. (a), Baum, Wald, Hain, heiliger Hain; ahd. baro* 1, st. M. (wa?), Heiligtum, Opferstätte (, EWAhd 1, 483)
*bhæs-, idg., Sb.: nhd. Licht, Glanz; ne. light (N.), shine (N.); RB.: Pokorny 105; Hw.: s. *bhõ- (1); E.: s. *bhõ- (1); W.: s. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; got. ba-s-i*, st. N. (ja), Beere; W.: s. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; an. be-r (2), st. N. (ja), Beere; W.: s. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; ae. b’-r-ie, sw. F. (n), Beere; W.: s. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; as. b’‑r‑i* 1, st. N. (ja), Beere; vgl. mnd. bere, F.; W.: s. germ. *basja‑, *basjam, *bazja‑, *bazjam, st. N. (a), Beere; ahd. beri (2) 30, st. N. (ja), Beere, Traube; mhd. ber, st. N., st. F., s. Beere; nhd. Beere, F., Beere, DW 1, 1243
*bhosos, idg., Adj.: nhd. nackt, bloß, bar (Adj.); ne. naked; RB.: Pokorny 163 (267/100), arm., gr.?, germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhes‑ (1); E.: s. *bhes‑ (1); W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); got. *bas, Adj. (a), bar (Adj.), bloß; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); an. ber-r (2), Adj., entblößt, nackt, sichtbar, deutlich, offen; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ae. bÏr (1), Adj., bar (Adj.), bloß, nackt; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ae. bÚr‑e (1), Suff., bar (Suff.); W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ae. bar‑ian, sw. V., entblößen; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); afries. ber* (1), Adj., bar (Adj.), bloß; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); anfrk. *bar?, Adj., »bar« (Adj.); W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); as. bar (1) 2, Adj., bar (Adj.), bloß, nackt, offenbar, offen, klar; mnd. bõr, Adj.; W.: germ. *baza‑, *bazaz, Adj., nackt, bloß, bar (Adj.); ahd. bar* (1) 24, Adj., »bar« (Adj.), bloß, allein, besitzlos; mhd. bar, Adj., nackt, bloß, leer, ledig, offenbar; nhd. bar, Adj., bloß, bar (Adj.), DW 1, 1055 (baar); W.: s. germ. *bazjan, sw. V., entblößen; ae. b’r‑ian (2), sw. V. (1), entblößen, freiräumen; W.: s. germ. *bazæn, sw. V., entblößen; afries. bar‑ia 30, sw. V. (2), offenbaren, klagen, verklagen, Sühne verkünden, vergleichen; W.: germ. *bazæn, sw. V., entblößen; anfrk. bar-on* 2, sw. V. (2), gebären, offenbaren; W.: germ. *bazæn, sw. V., entblößen; as. bar‑æn 1, sw. V. (2), entblößen; mnd. baren (friesisch), sw. V.
*bhætlo‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhæutlo‑
*bhÅu‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bhæu, idg., Adj.: nhd. beide; ne. both; RB.: Pokorny 35; Hw.: s. *ambhæu; W.: germ. *ba-, Adj., beide; got. ba-i (1) 7, N. ba, Pl., kollektives Zahlwort = Adj. (a), beide (, Lehmann B6); W.: germ. *ba-, Adj., beide; an. bõ-Œir, Nom. Pl., beide; W.: germ. *ba-, Adj., beide; ae. bÊ-gen, bÐ-gen, bæ, Pron. (M.), beide; W.: germ. *ba-, Adj., beide; ae. bð-t-ð, Adj. (Nom. Pl.), beide; W.: germ. *ba-, Adj., beide; as. *bê?, Adj., beide
*bhoudhi‑, idg., Sb.: nhd. Sieg?; ne. victory?; RB.: Pokorny 163 (268/101), kelt., germ.
*bhoukÝos, idg., Sb.: nhd. Biene, Insekt; ne. humming (Adj.) insect; RB.: Pokorny 163 (269/102), ital., germ.; W.: lat. fðcus, M., Brutbiene, Drohne
*bhæutlo‑, *bhætlo‑, idg., Sb.: nhd. Wohnstätte; ne. hut (N.), dwelling place (N.); RB.: Pokorny 149; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bh¥‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhar‑
*bh–‑, idg., V.: Vw.: s. *bherý‑
*bhrag‑, idg., V.: Vw.: s. *bhrýg‑
*bhráh2ter, idg., M.: Vw.: s. *bhr˜tér
*bhr˜tér, *bhráh2ter, *bhréh2ter, *bhréh2tær, idg., M.: nhd. Angehöriger, Verwandter, Bruder; ne. member of the family, brother; RB.: Pokorny 163 (271/104), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ill., ital., kelt., germ., balt., slaw., toch.; W.: gr. fr£thr (phráter), fr»thr (phr›ter), M., Bruder, Mitglied einer Sippe; W.: s. gr. fr£twr (phrátær), M., Bruder, Mitglied einer Sippe; W.: vgl. gr. fratr…a (phratría), F., Bruderschaft, Phratrie (Unterabteilung der attsischen Phylen); W.: lat. frõter, M., Bruder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; got. bræ-þar 150=149, krimgot. bruder, st. M. (r), Bruder (, Lehmann B100); W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; got. *bræ-þr-ah-s, Adj. (a), brüderlich; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; got. bræ-þr-ahan-s 1, sw. M. (n) Pl., Brüder (, Lehmann B101); W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; an. bræŒ-ir, M. (kons.), Bruder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; ae. bræþor, M. (r), Bruder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; afries. bræther 50 und häufiger?, M. (kons.), Bruder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; anfrk. bruother* 6, st. M. (r), Bruder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; as. bræthar 18, st. M. (er), Bruder; mnd. bræder; W.: germ. *bræþar, *bræþer, M. (kons.), Bruder; ahd. bruoder 156, M. (er), Bruder; mhd. bruoder, st. M., Bruder, Klostergeistlicher, Wallfahrer; nhd. Bruder, M., Bruder, DW 2, 417; W.: s. germ. *bæbæ‑, *bæbæn, *bæba‑, *bæban, sw. M. (n), Bube; vgl. ae. *bæf-a, sw. M. (n), Bube; W.: s. germ. *bæbæ‑, *bæbæn, *bæba‑, *bæban, sw. M. (n), Bube; vgl. afries. *bæf-haf-t, Adj., bubenhaft; W.: s. germ. *bæbæ‑, *bæbæn, *bæba‑, *bæban, sw. M. (n), Bube; vgl. afries. bæl-a 1 und häufiger?, sw. M. (n), Buhle, Geliebter
*bh¥dho‑, idg., Sb.: nhd. Brett; ne. board (N.); RB.: Pokorny 138; Hw.: s. *bheredh‑, *bher- (3); E.: s. *bheredh‑, *bher- (3); W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; got. *baúr-d (1), st. N. (a), Brett; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; an. bor-Œ (2), st. N. (a), Brett, Speisetisch; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; ae. bor-d (2), st. N. (a), Brett, Planke, Tafel, Tisch; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Rand, Bart; afries. bær-d-el‑hð-s 1 und häufiger?, st. N. (a), Bordell; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; ahd. bort (2) 3, st. N. (a), Planke, Blech; mhd. bort, N., Planke, Blech; nhd. Bord, M., N., Rand, Schiff, Brett, Bord, DW 2, 238; W.: germ. *burda‑ (1), *burdam, st. N. (a), Brett, Tisch; lat.-ahd. bordum* 2, N., Bord, Brett; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett; got. *bri-þ, st. N. (a), Brett; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; ae. bre‑d (1), st. N. (a), Brett, Tafel; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett, Tisch; as. bre‑d 1, st. N. (a), Brett; mnd. bret, N.; W.: s. germ. *breda‑, *bredam, st. N. (a), Brett; ahd. bret 21, st. N. (a, iz/az), Brett, Planke, Sprosse; mhd. brët, st. N., Brett, Schild, Strafbank; nhd. Brett, N., Brett, Planke, Sprosse, DW 2, 374 (Bret)
*bhrÐ-, idg., Sb.: Vw.: s. *bherÐ‑
*bhrÐ‑, idg., V.: Vw.: s. *bherý‑
*bhred‑?, idg., V.: Vw.: s. *bhredh‑?
*bhredh‑?, *bhred‑?, idg., V.: nhd. waten; ne. wade (V.); RB.: Pokorny 164 (272/105), phryg./dak., ill., alb., kelt.?, balt., slaw.; Hw.: s. *bhrodhos
*bhrýg-, *bhrag-, idg., V.: nhd. riechen; ne. smell (V.); RB.: Pokorny 163 (270/103), ital., germ.; Hw.: s. *bher- (2) (?), *bhereu‑ (?); W.: lat. fragrõre, V., stark riechen, duften; W.: vgl. mlat. barmbracus, M., Schoßhund; W.: s. germ. *brakkæ‑, *brakkæn, *brakka‑, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; ahd. brakko (2) 17, bracko*, sw. M. (n), Bracke, Jagdhund; mhd. bracke, sw. M., Spürhund, Spielhund; nhd. Bracke, M., Bracke, Hund, DW 2, 289; W.: s. germ. *brakkæ‑, *brakkæn, *brakka‑, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; vgl. ae. rÏc-c, M., Hühnerhund; W.: s. germ. *brakkæ‑, *brakkæn, *brakka‑, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; ahd. brekka* 2, brecka*, sw. F. (n), Bräckin, Hündin
*bhre- (1), idg., V.: nhd. brechen, krachen; ne. break (V.); RB.: Pokorny 165 (273/106), ind., ital., kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bhren¨‑ (?), *bhres‑; W.: lat. fragere, V., brechen, zerbrechen, zerschmettern, zermalmen; W.: s. lat. frangere, V., brechen, zerbrechen, zerschmettern; W.: vgl. lat. suffrõgium, N., Abstimmung, Votum, Stimmen, Beistimmung; W.: vgl. lat. suffrõginÐs, F., Hinterbug der Tiere; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; got. *brok-s, st. Sb., Hose; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; an. bræ‑k, st. F. (æ), Hose, Beinkleider; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; ae. bræ-c (2), st. F. (kons.), Hose; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; ae. bra-c-c-a-s, M. Pl., Hosen; W.: s. kelt. braca; germ. *bræk‑, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; afries. bræk 1, F., Hose, Bruch (M.) (3); W.: s. kelt. braca; germ. *bræk, *brækæ, st. F. (æ), Steiß, Hose, Beinkleid; ahd. bruoh* (1) 34, st. F. (athem.), Hose, Lendenschurz, Beinkleider; mhd. bruoch, st. F., Hose, Unterhose; nhd. Bruch, F., Hose, Unterhose, Niederkleid, DW 2, 410; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; got. brik-an* 3, st. V. (4), brechen, zerstören, kämpfen, ringen (, Lehmann B97); W.: germ. *brekan, st. V., brechen; got. *bruk-n-an, sw. V. (4), gebrochen werden; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; ae. bre-c‑an (1), st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen, zerstören, unterdrücken, einbrechen, erobern, bersten; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; afries. bre-k-a 150 und häufiger?, st. V. (4), brechen, zerbrechen, für ungültig erklären, zerreißen; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; anfrk. *bre-k-an?, st. V. (4), brechen; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; as. bre‑k‑an 5, st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerreißen; mnd. brÐken, st. V.; W.: germ. *brekan, st. V., brechen; ahd. brehhan* 62?, brechan*, st. V. (4), brechen, zerbrechen, zerpflücken, zerstören; mhd. brëchen, st. V., entzwei brechen, zerbrechen, brechen; nhd. brechen, st. V., brechen, DW 2, 346; W.: s. germ. *bibrekan, st. V., zerbrechen; as. bi‑bre‑k‑an* 1, st. V. (4), brechen; mnd. bebrÐken, st. V.; W.: s. germ. *bibrekan, st. V., zerbrechen; ahd. bibrehhan* 1, bibrechan*, st. V. (4), »brechen«, zerbrechen; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; afries. ur‑bre-k-a 2, *for‑bre-k-a?, st. V. (4), verwirken; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; as. far‑bre‑k‑an* 3, st. V. (4), zerbrechen, übertreten; mnd. vorbreken, st. V.; W.: s. germ. *farbrekan, st. V., zerbrechen; ahd. firbrehhan* 53, firbrechan*, st. V. (4), zerbrechen, brechen, zerschlagen (V.); mhd. verbrëchen, st. V., zerbrechen, zerstören; nhd. verbrechen, st. V., in Stücke gehen, durch Beschädigung unbrauchbar werden, mangeln, DW 25, 158; W.: s. germ. *gabrekan, st. V., brechen; ahd. gibrehhan* 4, gibrechan*, st. V. (4), »brechen«, herabziehen, zerschmettern; mhd. gebrëchen, st. V., brechen, mit Gewalt dringen, ein Verbrechen begehen; nhd. gebrechen, st. V., brechen, verbrechen, Untreue begehen, DW 4, 1850; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; ae. tÅ-bre-c-an, st. V. (4), zerbrechen, zerstören, vernichten; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; afries. to‑bre-k-a 25, st. V. (4), zerbrechen, zerreißen, spalten; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; anfrk. te-bre-k-an 5, st. V., zerbrechen; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; as. te‑bre‑k‑an* 5, st. V. (4), zerbrechen; W.: s. germ. *tebrekan, st. V., zerbrechen; ahd. zibrehhan* 33, zibrechan*, st. V. (4), zerbrechen, zerschlagen (V.), zerstören; mhd. zerbrëchen, st. V., zerbrechen, auseinanderfallen; nhd. zerbrechen, st. V., zerbrechen, ein Gebot übertreten, zerbersten, DW 31, 658; W.: s. germ. *uzbrekan, st. V., zerbrechen; ahd. irbrehhan* 5, irbrechan*, st. V. (4), »erbrechen«, aufbrechen, zerbrechen; mhd. erbrëchen, st. V., hervorbrechen, aufbrechen, zerbrechen; nhd. erbrechen, st. V., »erbrechen«, aufbrechen, hervortreten, DW 3, 735; W.: s. germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; vgl. ae. brÏc‑l‑ian, sw. V., krachen, tönen, schallen; W.: s. germ. *brahhjan, sw. V., brechen machen, brechen?; ahd. brõhhen* 6, brõchen*, sw. V. (1a), graben, schnitzen, prägen; mhd. brÏchen, prÏchen, sw. V., prägen; nhd. prägen, sw. V., prägen, DW 13, 2055; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; an. bra-k-a, sw. V. (2), krachen, lärmen; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; vgl. anfrk. *brõk-a?, st. F. (æ), »Brechen«, Brache; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; germ. *brekan, st. V., brechen; as. brõk‑æn 2, sw. V. (2), krachen; mnd. braken, sw. V.; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; lat.-ahd. brachare 1, V., brechen, ackern; W.: s. germ. *brakæn, sw. V., brechen, krachen; ahd. brõhha* (1) 3, brõcha, st. F. (æ), sw. F. (n), »Brechen«, Brache; mhd. brõche, st. F., Umbrechung des Bodens, unbesätes Land; nhd. Brache, F., Umbrechen des Bodens, unbesätes Land, Brache, DW 2, 282; W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; as. bra‑h‑t (1) 2, st. M. (a?, i?), Lärm; mnd. bracht, brecht, M.; W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; ahd. braht* (1) 9, st. M. (a?, i?), Lärm, Getöse; mhd. brach, st. M., Gekrach, Lärm; nhd. (ält.) Bracht, Pracht, M., Pracht, DW 2, 283; W.: vgl. germ. *brahta‑, *brahtaz, st. M. (a), Lärm; germ. *brahti‑, *brahtiz, st. M. (i), Lärm; lat.-ahd. Bructeri* 1, M.Pl. (i)=PN., Brukterer (M.Pl.); W.: vgl. germ. *brahtuma‑, *brahtumaz, st. M. (a), Lärm; ae. brea-h-t‑m (1), bear-h-t‑m (2), byr-h-t‑m (2), st. M. (a), Schrei, Geräusch (N.) (1), Lärm; W.: vgl. germ. *brahtuma‑, *brahtumaz, st. M. (a), Lärm; as. br‑ah‑t‑um* 3, st. M. (a?, i?), Lärm, Gedränge; vgl. mnd. bracht, M.; W.: ? germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; got. brak-j-a 1, st. F. (jæ), Ringen, Ringkampf, Kampf (, Lehmann B94); W.: ? germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; an. bra‑k, st. N. (a), Krachen, Lärm; W.: ? germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; an. bre-k-i, sw. M. (n), Brecher; W.: ? germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Lärm; germ. *breka‑, *brekam, st. N. (a), Lärm; ae. bre-c, st. N. (a), Geräusch (N.) (1), Ton (M.) (2); W.: ? germ. *braka‑, *brakam, st. N. (a), Brechen; as. *brõk‑a?, st. F. (æ), sw. F. (n), Brache, Breche; mnd. brak, brake, F.; W.: vgl. germ. *brakæ‑, *brakæn, *braka‑, *brakan, sw. M. (n), Brecher; germ. *brekæ‑, *brekæn, *breka‑, *brekan, sw. M. (n), Brecher; ae. *bre-c-a, *bro-c-a, sw. M. (n), Brecher; W.: vgl. germ. *brakkæ‑, *brakkæn, *brakka‑, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; lat.-ahd. braco* 5, M., Bracke, Jagdhund; W.: vgl. germ. *brakkæ‑, *brakkæn, *brakka‑, *brakkan, sw. M. (n), Bracke, Spürhund; lat.-ahd. braccus 1 und häufiger?, M., Spürhund; W.: s. germ. *brukæn, sw. V., brechen; ae. bro-c‑ian, sw. V. (2), zerdrücken, verletzen, beschädigen, belästigen; W.: s. germ. *brukæn, sw. V., brechen; ahd. brohhæn* 2, brochæn*, sw. V. (2), zerbrechen, brechen, bröckeln; W.: vgl. germ. *brukæ?, st. F. (æ), Brocken, got. *bruk-a, st. F. (æ), Brocken; W.: vgl. germ. *brukæ‑, *brukæn, *bruka‑, *brukan, sw. M. (n), Gebrechen, Brocken; ahd. brokko* 1, brocko*, brocco*, sw. M. (n), Brocken, Stück; mhd. brocke, sw. M., Brocken; nhd. Brocke, M., Brocken, DW 2, 393; W.: vgl. germ. *brukæ‑, *brukæn, *bruka‑, *brukan, sw. M. (n), Gebrechen, Brocken; ae. bro-c (1), M., Brocken (M.); W.: vgl. germ. *brukæ‑, *brukæn, *bruka‑, *brukan, sw. M. (n), Gebrechen, Brocken (M.); as. brok‑k‑o* 1, sw. M. (n), Brocken (M.); s. mnd. brocke; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, Adj., zerbrechlich; s. ae. bry-c‑e (3), Adj., gebrechlich, zerbrechlich, wertlos, vergänglich; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, Adj., zerbrechlich; vgl. afries. *bre-tz-e, Adj., gebrochen, versehrt; W.: vgl. germ. *brukula‑, *brukulaz, Adj., brechend; s. ae. *‑bru-c‑ol, Adj., brechend; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; as. bruk‑i 1, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Riss; mnd. bræk, broke, bröke, M.,; W.: vgl. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; ahd. bruh 6, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Bruchstück; mhd. bruch, st. M., Bruch (M.) (1), Brechen, Riss; nhd. Bruch, M., Bruch (M.) (1), Riss, DW 2, 407
*bhre‑ (2), idg., V.: nhd. steif emporstehen; ne. stand (V.) up stiff; RB.: Pokorny 166 (274/107), ind., gr.?, kelt.?, germ.; Hw.: s. *bher‑ (?), *bhrÐik‑; W.: gr. fr…ssein (phríssein), fr…ttein (phríttein), V., uneben sein (V.), sich sträuben, schaudern; W.: s. gr. fr…x (phríx), F., Schaudern, Frostschauer, Starren; W.: s. gr. fr…x? (phríx), Sb., spitzer Pfahl?; W.: s. germ. *barku‑, *barkuz, st. M. (u), Rinde, Borke; an. b‡rk-r, st. M. (u), Rinde
*bhrÐ‑, idg., V., Adj.: Vw.: s. *bherý‑
*bhreh1-, idg., V.: Vw.: s. *bherý‑
*bhréh2ter, idg., M.: Vw.: s. *bhr˜tér
*bhréh2tær, idg., M.: Vw.: s. *bhr˜tér
*bhreh1ø‑, idg., V.: Vw.: s. *bhereu‑
*bhrÐi‑, idg., V.: Vw.: s. *bherÐi‑
*bhrÐi‑, *bhrÂ‑, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 166 (275/108), ind., iran., phryg./dak., ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (3), *bhrei‑, *bhroisko‑ (?); E.: s. *bher‑ (3); W.: lat. friõre, V., zerreiben, zerbröckeln; W.: s. lat. fricõre, V., reiben, abreiben, frottieren; W.: vgl. lat. refrÆvus, Adj., zurückgetragen
*bhrei‑, idg., V.: nhd. kratzen; ne. scratch (V.); RB.: Pokorny 166; Hw.: s. *bhrÐi‑, *bher‑ (3); E.: s. *bhrÐi‑, *bher‑ (3)
*bhrÐik‑, idg., V.: nhd. emporstarren; ne. look (V.) up; RB.: Pokorny 166; Hw.: s. *bhre‑ (2), *bher‑?; W.: gr. fr…ssein (phríssein), fr…ttein (phríttein), V., uneben sein (V.), sich sträuben, schaudern; W.: s. gr. fr…x (phríx), F., Schaudern, Frostschauer, Starren
*bhre¨‑, idg., V.: Vw.: s. *bhren¨‑
*bhrШ-, idg., V.: Vw.: s. *bherý¨‑
*bherekÝ‑, idg., V.: nhd. vollstopfen, zusammendrängen; ne. stuff (V.), press (V.); RB.: Pokorny 110; Hw.: s. *bharekÝ‑
*bhrem‑, *bhrom‑, idg., Sb.: nhd. Spitze, Laub; ne. tip (N.); RB.: Pokorny 142; Hw.: s. *bherem‑ (1); E.: s. *bherem- (1)
*bhren-, idg., Sb., V.: nhd. hervorstehen, Kante; ne. stand (V.) out, bulge (V.), edge (N.); RB.: Pokorny 167 (276/109), ital., kelt., germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (?), *bhrendh‑, *bhrenk‑, *bhrentos (?), *bhrondho‑, *bhrondhos; E.: s. *bher- (?); W.: s. lat. fræns (2), F., Stirn; W.: germ. *brennan, st. V., brennen; an. bre-n-n-a (1), st. V. (3a), brennen; W.: germ. *brennan, st. V., brennen; ae. bior-n‑an, bier-n‑an, beor-n-an, st. V. (3b), brennen; W.: germ. *brennan, st. V., brennen; as. bri‑n‑n‑an 10, st. V. (3a), verbrennen, brennen; s. mnd. bernen, barnen, burnen, sw. V.; W.: germ. *brennan, st. V., brennen; ahd. brinnan* 46, st. V. (3a), brennen, glühen, leuchten; mhd. brinnen, st. V., brennen, leuchten, glänzen; nhd. brinnen, st. V., brennen, DW 2, 391; W.: s. germ. *anbrennan, st. V., entbrennen, anzünden; anfrk. an-bren-n-en* 1, sw. V. (1), anzünden, anbrennen, in Brand stecken; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ae. for-bÏr-n-an, for-b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehrt werden; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; afries. ur‑bar-n-a 8, ur‑ber-n-a, ur-bur-n-a, *for‑bar-n-a, *for-ber-n-a, for-bur-n-a, sw. V. (1), verbrennen; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ahd. firbrennen 27, sw. V. (1), verbrennen, anzünden; mhd. verbrennen, sw. V., verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten; vgl. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, DW 25, 167; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; an. bre-n-n-a (2), sw. V. (1), verbrennen; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; ae. bÏr-n‑an, b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehren, anzünden; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; afries. bar-n-a 50 und häufiger, ber-n-a, sw. V. (1), st. V. (3a), brennen, verbrennen, anzünden; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; anfrk. *bren-n-en?, sw. V. (1), brennen
*bhrendh‑, idg., V., Adj.: nhd. aufschwellen, schwanger; ne. swell (V.) up, pregnant; RB.: Pokorny 167 (277/110), kelt., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhren‑, *bher‑ (2) (?); E.: s. *bher- (2) (?)
*bhrenk-, *bhronk‑, idg., V.: nhd. bringen; ne. bring; RB.: Pokorny 168 (278/111), kelt., germ., toch.; Hw.: s. *bher- (1); E.: s. *bher- (1); W.: germ. *brengan, st. V., bringen; got. bri-g-g-an 39, unreg. st.-sw. V., bringen, führen machen; W.: germ. *brengan, st. V., bringen; ae. bri-ng‑an, brie-ng-an, bry-ng-an, st. V. (3a), sw. V., bringen, hervorbringen, führen, darbieten; W.: germ. *brengan, st. V., bringen; afries. bra-ng-a 60 und häufiger, bre-ng-a, bre-ndz-a, st. V. (3a), bringen, anzeigen, angeben; W.: germ. *brengan, st. V., bringen; afries. bri-ng-a 22, sw. V. (1), bringen; W.: germ. *brengan, st. V., bringen; anfrk. bri-ng-an* 6, st. V. (3a), bringen, zurückbringen, zuführen; W.: germ. *brengan, st. V., bringen; ahd. bringan 331, anom. V., bringen, geben, führen; mhd. bringen, anom. V., bringen, vollbringen, machen; nhd. bringen, st. V., bringen, gehören, werfen, DW 2, 384; W.: s. germ. *brangjan, sw. V., bringen; ae. br’-ng-an, sw. V. (1), bringen, hervorbringen, führen, darbieten; W.: s. germ. *brangjan, sw. V., bringen; as. br‑’‑ng‑ian 24, br‑i-ng-an, sw. V. (1a), bringen, vollenden; mnd. brengen, bringen, sw. V; W.: s. germ. *brangjan, sw. V., bringen; ahd. brengen* 7, sw. V. (1a), bringen, darbringen; mhd. brengen, sw. V., bringen; nhd. brengen, sw. V., bringen, DW 2, 364
*bhrenk‑, idg., V., Adj., Sb.: nhd. hervorstehen, steil, Hügel; ne. stand (V.) out, steep (Adj.), hill; RB.: Pokorny 167; Hw.: s. *bhren‑, *bher‑?; E.: s. *bhren‑, *bher-?; W.: germ. *brantjan, sw. V., aufrichten; an. brett-a, sw. V. (1), emporheben, aufrichten; W.: germ. *branta‑, *brantaz, Adj., steil, jäh, hochragend; an. bratt-r, Adj., steil, hoch aufragend, schroff, beschwerlich; W.: germ. *branta‑, *brantaz, Adj., steil, jäh, hochragend; ae. brant, bront, Adj., tief, hoch, steil; W.: vgl. germ. *brantinga‑, *brantingaz, *brantenga‑, *brantengaz, st. M. (a), Schiff; vgl. ae. br’nt‑ing, st. M. (a), Schiff; W.: vgl. germ. *brengæ‑, *brengæn, sw. F. (n), Brust; an. bring-a, sw. F. (n), Brust; W.: vgl. germ. *brenkæ‑, *brenkæn, *brinkæ‑, *brinkæn, sw. F. (n), Anhähe, Brink, Hügel, Rand; an. brekk-a, sw. F. (n), steiler Hügel; W.: vgl. germ. *brenkæ‑, *brenkæn, *brinkæ, *brinkæn, sw. F. (n), Hügel, Rand; as. *brink?, st. M. (a?, i?), Rand, Hügel; mnd. brink, M.
*bhren¨‑, *bhre¨‑, idg., V.: nhd. zu Fall kommen?; ne. be ensnared?, fall (V.)?; RB.: Pokorny 168 (279/112), ind., kelt.; Hw.: s. *bhre- (1)
*bhreno‑, *bhrono‑, idg., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); RB.: Pokorny 136; Hw.: s. *bher‑ (5); E.: s. *bher‑ (5)
*bhrentos, idg., M.: nhd. Geweihträger, Hirsch; ne. deer; RB.: Pokorny 168 (280/113), ill., alb.?, germ., balt.; Hw.: s. *bhren‑ (?), *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhrenu-, idg., V., Sb.: nhd. brennen, Brand; ne. burn (V.), fire (N.); RB.: germ.; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ae. for-bÏr-n-an, for-b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehrt werden; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; afries. ur‑bar-n-a 8, ur‑ber-n-a, ur-bur-n-a, *for‑bar-n-a, *for-ber-n-a, for-bur-n-a, sw. V. (1), verbrennen; W.: s. germ. *farbrennan, st. V., verbrennen; ahd. firbrennen 27, sw. V. (1), verbrennen, anzünden; mhd. verbrennen, sw. V., verbrennen, versengen, durch Feuer verwüsten; vgl. nhd. verbrennen, st. V., verbrennen, durch Feuer vernichten, DW 25, 167; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; got. *bran-n-jan, sw. V. (1), verbrennen; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; an. bre-n-n-a (2), sw. V. (1), verbrennen; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; ae. bÏr-n‑an, b’r-n-an, sw. V. (1), verbrennen, verzehren, anzünden; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; afries. bar-n-a 50 und häufiger, ber-n-a, sw. V. (1), st. V. (3a), brennen, verbrennen, anzünden; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; anfrk. *bren-n-en?, sw. V. (1), brennen; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; as. br’n‑n‑ian* 2, sw. V. (1a), verbrennen, brennen; mnd. bernen, barnen, burnen, sw. V.; W.: s. germ. *brannjan, sw. V., brennen, verbrennen; ahd. brennen 61, sw. V. (1a), brennen, anzünden, lodern; mhd. brennen, sw. V., anzünden, mit Feuer verwüsten, destillieren; nhd. brennen, st. V., sw. V., brennen, verbrennen, anzünden, DW 2, 365; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; got. *bran-d-s (1), st. M. (a), Brand; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; got. *bran-d-s (2), *branþs, st. M. (a), Schwert; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; got. *bran-d-a, sw. M. (n), Feuerbrand, Brand; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; an. brand-r (1), st. M. (a), Brand, Brennholz; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; ae. bran-d (1), bron-d (1), st. M. (a), Feuer, Flamme, Brand, Fackel; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; ae. bran-d (2), bron-d (2), st. M. (a), Schwert; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; afries. bran-d 50 und häufiger, bron-d, st. M. (a), Brand, Brennen, Brandwunde; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; as. brand* 3, st. M. (a?, i?), Brand, brennendes Holzscheit; mnd. brant, M.; W.: vgl. germ. *branda‑, *brandaz, st. M. (a), Brand, Schwert; ahd. brant 65, st. M. (a?, i), Brand, Brandscheit, Brenneisen; mhd. brant, st. M., Feuerbrand, brennendes Holzscheit, Feuersbrunst; nhd. Brand, M., Brand, DW 2, 294; W.: vgl. germ. *bruni‑, *bruniz, st. M. (i), Brand, Brennen; an. brun-i, st. M. (i?), Brand, Brennen; W.: vgl. germ. *bruni‑, *bruniz, st. M. (i), Brand, Brennen; ae. bry-n-e, st. M. (i), Brand, Feuer, Flamme, Fackel, Hitze; W.: vgl. germ. *bruni‑, *bruniz, st. M. (i), Brand, Brennen; anfrk. brun-n-i* 1, st. M. (i?, ja?), Brandopfer; W.: vgl. germ. *brunsti‑, *brunstiz, st. F. (i), Brand; got. *bru-n-st-s, st. F. (i), Brennen, Brand; Son.: außergermanisch nicht belegt
*bhres-, idg., V.: nhd. bersten, brechen, krachen, prasseln; ne. burst (V.), break (V.); RB.: Pokorny 169 (281/114), kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bhre‑ (1); E.: s. *bhre- (1); W.: germ. *brestan, st. V., bersten; got. *bris-t-an, st. V. (3), bersten, brechen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; got. *bru-st-jan, sw. V. (1), sprossen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; got. *brus-t?, st. Sb., Bersten; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; an. bres-t-a (1), st. V. (3b?, 4?), bersten, krachen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; ae. bers-t‑an, st. V. (3b), bersten, brechen, fehlen, fallen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; afries. bers-t-a* 5, st. V. (3b), bersten, gebrechen, fehlen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; anfrk. bres-t-an* 1, st. V. (3b), fehlen; W.: germ. *brestan, st. V., bersten; ahd. brestan* 76, st. V. (3b, 4?), mangeln, bersten, reißen; mhd. brësten, bresten, st. V., brechen, reißen, bersten; nhd. bresten, bersten, st. V., bersten, brechen, reißen, DW 1, 1527, 2, 373; W.: s. germ. *farbrestan, st. V., zerbrechen; as. far‑bres‑t‑an* 1, st. V. (3b), zerbrechen, übertreten; W.: s. germ. *tebrestan, st. V., zerbrechen; as. te-bres‑t‑an* 1, st. V. (3b), »zerbersten«, zerreißen; W.: s. germ. *tebrestan, st. V., zerbrechen; ahd. zibrestan* 8, st. V. (3b, 4?), zerbersten, zerbrechen, zerspringen; mhd. zerbrësten, st. V., zerbrechen, zerreißen, zerbersten; s. nhd. zerbersten, st. V., zerbersten, zerbrechen; W.: s. germ. *brastjan, sw. V., bersten, krachen machen?; an. brest-a (2), sw. V. (1), bersten, Krach machen; W.: s. germ. *brastjan, sw. V., bersten, krachen machen?; as. bres‑t‑an* 4, st. V. (3b), bersten, krachen, gebrechen (V.); mnd. bersten, st. V.; W.: s. germ. *brastjan, sw. V., bersten, krachen machen?; ahd. bresten* 2, sw. V. (1a), verschlimmern, erzürnen; nhd. (schweiz.) brästen, sw. V., erzürnen, verschlimmern, Schweiz. Id. 5, 834, (schwäb.) bresten, sw. V., erzürnen, verschlimmern, Fischer 1, 1407; W.: s. germ. *brastæn, sw. V., bersten, krachen, prasseln; an. bras-t-a, sw. V. (2), lärmen, prahlen; W.: s. germ. *brastæn, sw. V., bersten, krachen, prasseln; s. ae. bras-t‑l‑ian, sw. V., brüllen, krachen, prasseln; W.: s. germ. *brastæn, sw. V., bersten, krachen, prasseln; ahd. brastæn* 6, sw. V. (2), lärmen, tönen, krachen, prasseln, erschallen; mhd. brasten, sw. V., prasseln; nhd. brasten, sw. V., lärmen, tönen, DW 2, 308; W.: vgl. germ. *brestu‑, *brestuz, st. M. (u), Gebrechen; an. bres-t-r, st. M. (u), Bruch (M.) (1), Riss, Krach; W.: vgl. germ. *brestu‑, *brestuz, st. M. (u), Gebrechen; ahd. bresto 4, sw. M. (n), Mangel (M.), Schaden, Fehlen; mhd. breste, sw. M., Schaden, Mangel (M.), Fehlen; nhd. Breste, M., Schaden, Fehl, Mangel (M.), DW 2, 372; W.: vgl. germ. *brusti‑, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; ae. byrs-t (1), st. M. (i), Verlust, Unglück, Beleidigung; W.: vgl. germ. *brusti‑, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; as. *brus‑t? (1), st. F. (i), Riss, Spalt; mnd. borst, burst; W.: vgl. germ. *brusti‑, *brustiz, st. M. (i), st. F. (i), Bruch (M.) (1), Riss, Gebrechen; ahd. brust (1) 1, st. F. (i), »Bersten«, Riss; mhd. brust, st. F., st. M., Bruch (M.) (1), Gebrechen; nhd. Brust, F., Brust, Knospe, Bruch (M.) (1), DW 2, 443; W.: vgl. germ. *brasa, Sb., Glut, Scheiterhaufen; got. *bras-a, st. F. (æ), glühende Kohle; W.: vgl. germ. *brasa, Sb., Glut, Scheiterhaufen; ahd. firbrasÐn* 1, sw. V. (3), verdammen; s. nhd. (schweiz.) brõsen, sw. V., verdammen, Schweiz. Id. 5, 778
*bhreu‑, idg., V.: Vw.: s. *bhereu‑
*bhreu-, *bhreud‑, idg., V.: nhd. sprießen, schwellen; ne. sprout (V.), swell (V.); RB.: Pokorny 169 (282/115), ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bhreus‑ (1), *bhrughno‑?; W.: vgl. lat. frutex, M., Staude, Busch, Strauch, Gesträuch; W.: vgl. germ. *breutan (2), st. V., knospen; ahd. broz* 9, st. N. (a), »Broß«, Knospe, Spätfeige; mhd. broz, st. N., Knospe, Sprosse; nhd. Broß, M., Broß, Knospe, DW 2, 399; W.: vgl. germ. *breuska‑, *breuskam, *breutska‑, *breutskam, st. N. (a), Knorpel; an. brjæsk, st. N. (a), Knorpel,; W.: s. germ. *brusti-, *brustiz, st. F. (i), Brust; got. bru-s-t-s 6, F. (kons.) Pl., Brust, (Eingeweide), Herz, Gemüt; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; an. brjæ-s-t, st. N. (a?), Brust, Giebel (M.) (1), Sinn, Geist; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; afries. bru-s-t 6, bur-s-t, bor-s-t, st. F. (i), Brust; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; as. brio‑s‑t* 38, breo-s-t*, st. N. (a), Brust; mnd. borst, F.; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; ahd. brust (2) 82, st. F. (i, athem.), Brust, Herz, Inneres; mhd. brust, st. F., Brust, Bekleidung der Brust, Herz; nhd. Brust, F., Brust, Knospe, Bruch (M.) (1), DW 2, 443; W.: vgl. germ. *breusta‑, *breustam, st. N. (a), Brust; ae. bréo-s-t, st. M. (a), st. F. (æ), st. N. (a), Brust; W.: vgl. germ. *breusta‑, *breustam, st. N. (a), Brust; afries. briõ-s-t* 8, F., Brust; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; got. bru-n-j-æ* 2, sw. F. (n), Brustharnisch, Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; s. kelt. *brunni?, bruinne?; an. bryn-ja, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ae. byr-n-e, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ae. bry-n-ig‑e, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; as. bru‑n‑n‑ia* 1, st. F. (jæ), sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch?; vgl. mnd. brünne, brönje, bronnie, bronnige, F.; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ahd. brunna 30, st. F. (jæ), sw. F. (n), »Brünne«, Brustpanzer, Brustharnisch; mhd. brünne, st., sw. F., Brustharnisch; nhd. Brünne, F., Brünne, Brustpanzer, DW 2, 435; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ahd. brunnÆ* 3 und häufiger, st. F. (Æ), »Brünne«, Brustpanzer, Brustharnisch; s. mhd. brünne, st. F., sw. F., Brustharnisch; nhd. Brünne, F., Brünne, Brustpanzer, DW 2, 435; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; lat.-ahd. brunia* 7, F., »Brünne«, Harnisch; s. mhd. brünje, st. F., sw. F., Brustharnisch; vgl. nhd. Brünne, F., »Brüne«, Brustpanzer, DW 2, 435
*bhrÁu- (1), *bhrÈ-, idg., V.: nhd. schneiden, abschaben, brechen; ne. cut (V.), break (V.); RB.: Pokorny 169 (183/116), ind., kelt.?, germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bher‑ (3), *bhreu¨‑, *bhreus‑ (2), *bhrðg‑ (?), *bhrðno‑; E.: s. *bher‑ (3); W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-æn, sw. V. (2), knospen; W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-s, st. Sb., Knospe; W.: s. germ. *bru-, V., brechen; got. *bru-t-il-æ, sw. F. (n), Spross; W.: s. germ. *breutan (1), *brautan, st. V., brechen; an. brjæ-t-a, st. V. (2), brechen, vernichten; W.: s. germ. *breutan (1), *brautan, st. V., brechen; ae. bréo-t‑an, st. V. (2), brechen, zerbrechen, zerstören; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; vgl. ae. bríe-t-an, sw. V., zerbrechen, zerstören; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; ahd. brædi* 11, Adj., schwach, angegriffen, dünn; mhd. bræde, brãde, Adj., gebrechlich, schwach; W.: s. germ. *breutan (1), st. V., brechen; vgl. ahd. bruzzÆ* 2, st. F. (Æ), Hinfälligkeit, Vergänglichkeit; W.: vgl. germ. *brautjan, sw. V., brechen; an. brey-t-a, sw. V. (1), aufbrechen, verändern, einrichten; W.: vgl. germ. *brautjan, sw. V., brechen; ae. br‘-t-an, sw. V., zerquetschen, zerbrechen, zerstören, stoßen, aufbrechen; W.: vgl. germ. *bruta‑, *brutam, st. N. (a), Stück, Bruchstück; an. bro-t, st. N. (a), Bruch (M.) (1), Bruchstück, Watstelle; W.: vgl. germ. *brutjæ‑, *brutjæn, *brutja‑, *brutjan, sw. M. (n), Brecher, Verteiler; an. bry-t-i, sw. M. (n), Hausvogt, Verwalter, Vorschneider; W.: vgl. germ. *brutjæ‑, *brutjæn, *brutja‑, *brutjan, sw. M. (n), Brecher, Verteiler; ae. bry-t‑t‑a, sw. M. (n), Verteiler, Austeiler, Spender, Geber, Fürst; W.: vgl. germ. *brauþa‑, *brauþaz, *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ae. bréa-þ, Adj., zerbrechlich; W.: vgl. germ. *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ae. bríe-þ-el, brÐ-þ-el, Adj., wertlos; W.: vgl. germ. *brauþja‑, *brauþjaz, Adj., spröde, zerbrechlich?; ahd. brædi* 11, Adj., schwach, angegriffen, dünn; mhd. bræde, brãde, Adj., gebrechlich, schwach; W.: vgl. germ. *brauþÆ‑, *brauþÆn, sw. F. (n), Gebrechlichkeit; anfrk. bræ-th-i* 1, st. F. (Æ?), Schwäche; W.: vgl. germ. *brauski‑, *brauskiz, Adj., zerbrechlich; an. bre-y-sk-r, Adj., spröde, zerbrechlich, gebrechlich
*bhrÐu‑ (2), *bhrð‑, idg., Sb.: nhd. Kante, Rand; ne. edge (N.); RB.: Pokorny 170 (284/117), kelt., germ., balt.; Hw.: s. *bher‑ (?)
*bhrÁu‑, idg., Sb.: nhd. Hervorsprudelndes, Quelle; ne. well (N.); RB.: Pokorny 144; Hw.: s. *bhereu‑, *bher‑ (2), *bhrun‑; E.: s. *bher‑ (2)
*bhrÐu‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhrð‑ (2)
*bhreud‑, idg., V.: Vw.: s. *bhreu‑
*bhreu¨‑, idg., V.: nhd. streichen, streifen; ne. stroke (V.); RB.: Pokorny 170 (285/118), ill.?, kelt.?, balt., slaw.; Hw.: s. *bhrÁu‑ (1)
*bhreus- (1), idg., V.: nhd. schwellen, sprießen; ne. swell (V.), sprout (V.); RB.: Pokorny 170 (286/119), kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bhreu‑, *bhreus‑ (3) (?); E.: s. *bhreu‑; W.: s. germ. *brusti-, *brustiz, st. F. (i), Brust; got. bru-s-t-s 6, F. (kons.) Pl., Brust (, Eingeweide), Herz, Gemüt (, Lehmann B106); W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; an. brjæ-s-t, st. N. (a?), Brust, Giebel (M.) (1), Sinn, Geist; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; afries. bru-s-t 6, bur-s-t, bor-s-t, st. F. (i), Brust; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; as. brio‑s‑t* 38, breo-s-t*, st. N. (a), Brust; mnd. borst, F.; W.: s. germ. *brusti‑, *brustiz, st. F. (i), Brust; ahd. brust (2) 82, st. F. (i, athem.), Brust, Herz, Inneres; mhd. brust, st. F., Brust, Bekleidung der Brust, Herz; nhd. Brust, F., Brust, Knospe, Bruch (M.) (1), DW 2, 443; W.: vgl. germ. *breusta‑, *breustam, st. N. (a), Brust; ae. bréo-s-t, st. M. (a), st. F. (æ), st. N. (a), Brust; W.: vgl. germ. *breusta‑, *breustam, st. N. (a), Brust; afries. briõ-s-t* 8, F., Brust; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; got. bru-n-j-æ* 2, sw. F. (n), Brustharnisch, Brünne (, Lehmann B104); W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; an. bryn-ja, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ae. byr-n-e, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ae. bry-n-ig‑e, sw. F. (n), Brünne; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; as. bru‑n‑n‑ia* 1, st. F. (jæ), sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch?; vgl. mnd. brünne, brönje, bronnie, bronnige, F.; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ahd. brunna 30, st. F. (jæ), sw. F. (n), »Brünne«, Brustpanzer, Brustharnisch; mhd. brünne, st., sw. F., Brustharnisch; nhd. Brünne, F., Brünne, Brustpanzer, DW 2, 435; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; ahd. brunnÆ* 3 und häufiger, st. F. (Æ), »Brünne«, Brustpanzer, Brustharnisch; s. mhd. brünne, st. F., sw. F., Brustharnisch; nhd. Brünne, F., Brünne, Brustpanzer, DW 2, 435; W.: vgl. germ. *brunjæ‑, *brunjæn, sw. F. (n), Brünne, Brustharnisch; lat.-ahd. brunia* 7, F., »Brünne«, Harnisch; s. mhd. brünje, st. F., sw. F., Brustharnisch; vgl. nhd. Brünne, F., »Brüne«, Brustpanzer, DW 2, 435; W.: vgl. germ. *breuska‑, *breuskam, *breutska‑, *breutskam, st. N. (a), Knorpel; an. brjæsk, st. N. (a), Knorpel
*bhreus- (2), idg., V.: nhd. zerbrechen, zerschlagen (V.); ne. break (V.) to pieces; RB.: Pokorny 171 (287/120), alb., ital., kelt., germ.; Hw.: s. *bher‑ (3), *bhrÁu‑ (1); E.: s. *bher‑ (3); W.: s. lat. frðstum, N., Brocken, Stückchen, Bissen; W.: germ. *brus-, V., brechen, krachen?; ahd. brusk* 2, brusc*, st. N. (a), »Brüsch«, Knospe, Schössling; nhd. Brüsch, N., »Brüsch« (Art stacheliges Kraut), DW 2, 443; W.: s. germ. *brausjan, *brusjan, sw. V., zerbrechen; s. ae. br‘-s-an, sw. V., zerquetschen, zerstoßen, würzen; W.: s. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; as. bro‑s‑m‑o* 1, sw. M. (n), Krümchen, Brosamen; mnd. bræseme, bræsme; W.: s. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; as. bro‑s‑m‑a 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Krümchen, Brosamen; s. mnd. bræsme, bræseme; W.: s. germ. *brusmæ‑, *brusmæn, *brutsmæ‑, *brutsmæn, sw. F. (n), Brosame; ahd. bræsama* 15, st. F. (æ), sw. F. (n), Brosame, Krume, Krümel; mhd. bræseme, st. F., sw. F., Brosame, Krume; nhd. Brosame, F., Brosame, Krume, DW 2, 398
*bhreus‑ (3), *bhrÈs‑, idg., V.: nhd. brausen, wallen (V.) (1), rauschen, sprießen; ne. bluster (V.), swell (V.), sprout (V.); RB.: Pokorny 171 (288/121), germ., balt., slaw.; Hw.: s. *bhreus‑ (1) (?)
*bhréø-, idg., V.: nhd. brauen; ne. brew (V.); RB.: Pokorny 145; Hw.: s. *bhereu‑; W.: s. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; an. bro-Œ, st. N. (a), Brühe; W.: s. germ. *bruþa‑, *bruþam, *bruda‑, *brudam, st. N. (a), Brühe; ae. bro-þ, bro-ht, st. N. (a), Brühe; W.: s. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; as. bro‑th 1?, st. N. (a), Brühe; W.: s. germ. *bruþa‑, *bruþam, st. N. (a), Brühe; ahd. brod 17, st. N. (a), Brühe, Suppe, Lauge; mhd. brod, st. N., Brühe, Suppe, Lauge; nhd. Brod, N., Brühe, Masse, DW 2, 395
*bhrÐøn‑, idg., Sb.: nhd. Hervorsprudelndes, Quelle; ne. well (N.); RB.: Pokorny 144; Hw.: s. *bhereu‑, *bher‑ (2); E.: s. *bher‑ (2)
*bhrÁø¥‑, idg., Sb.: nhd. Hervorsprudelndes, Quelle; ne. well (N.); RB.: Pokorny 144; Hw.: s. *bhereu‑, *bher- (2); E.: s. *bher- (2); W.: gr. fršar (phréar), N., Brunnen, Zisterne
*bh¥hus, idg., Adj., Sb.: nhd. hoch, Höhe; ne. high (Adj.); RB.: Pokorny 140; Hw.: s. *bhereh‑, *bher‑ (1); E.: s. *bhereh‑, *bher‑ (1)
*bhri‑, *bhroØ‑, idg., V.: nhd. streuen, ausschütten; ne. strew, spill (V.); RB.: EWAhd 2, 311; W.: ? germ. *braida‑, *braidaz, Adj. breit; got. brai-þ-s* 1, Adj. (a), breit; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj., breit; an. brei-Œ-r, Adj., breit; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj., breit; ae. brõ-d, Adj., breit, weit, ausgedehnt, offen, flach; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj., breit; ae. bre-d (2), st. N. (a), Fläche; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj. breit; afries. brê-d 14, Adj., breit, groß; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj. breit; anfrk. brÐ-d* 1, Adj., breit; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj. breit; as. brêd 14, Adj., breit, groß, ausgedehnt; mnd. brêt, Adj.; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidaz, Adj. breit; ahd. breit 33, Adj., breit, weit, groß, flach; mhd. breit, Adj., breit, ausgebreitet, weit ausgedehnt; nhd. breit, Adj., weit, breit, groß, DW 2, 356; W.: ? s. germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; an. brei-Œ-a (2), sw. V. (1), ausbreiten, bedecken; W.: ? s. germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; ae. brÚ-d-an (2), sw. V. (1), breiten, spreiten, ausdehnen; W.: ? s. germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; anfrk. brÐ-d-en* 2, sw. V. (1), »breiten«, verbreiten; W.: ? s. germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; as. brêd‑ian* 2, sw. V. (1a), breiten, sich ausbreiten; mnd. brÐden, breiden, sw. V.; W.: ? s. germ. *braidjan, sw. V., ausbreiten; ahd. breiten 48, sw. V. (1a): nhd. breiten, verbreiten, verteilen; mhd. breiten, sw. V., breit machen, breit hinlegen; nhd. breiten, sw. V., ausbreiten, breit machen, DW 2, 359; W.: ? s. germ. *braidÐn, *braidÚn, sw. V., weit werden, groß werden; ahd. breitÐn* 7, sw. V. (3), hervorragen, breit werden, fett werden; mhd. breiten, sw. V., breit werden; W.: ? s. germ. *braida‑, *braidam, st. N. (a), Breite; s. ae. brÚ-d (1), st. F. (æ), Breite; W.: ? s. germ. *braidæ, st. F. (æ), Weite; germ. *braidæ‑, *braidæn, sw. F. (n), Breite; ahd. *breita (2)?, sw. F. (n); W.: ? s. germ. *braidÆ‑, *braidÆn, sw. F. (n), Breite; got. brai-d-ei 1, sw. F. (n), Breite; W.: ? s. germ. *braidÆ‑, *braidÆn, sw. F. (n), Breite; an. brei-d-d, sw. F. (Æn), Breite; W.: ? s. germ. *braidÆ‑, *braidÆn, sw. F. (n), Breite; ae. brÚ-d‑u, sw. F. (Æ)?, Breite, Weite, Ausdehnung; W.: ? s. germ. *braidÆ‑, *braidÆn, sw. F. (n), Breite; afries. brê-d-e 5, F., Breite; W.: ? s. germ. *braidÆ‑, *braidÆn, sw. F. (n), Breite; ahd. breitÆ 16, breitÆn*, st. F. (Æ), Breite, Länge, Größe; mhd. breite, breiten, st. F., Breite, breiter Teil, Acker; nhd. Breite, F., Breite, Ebene, DW 2, 358; W.: ? vgl. germ. *braidiþæ, *braideþæ, st. F. (æ), Hochmut; ahd. breitida* 1, st. F. (æ), Hochmut, Überheblichkeit; W.: ? vgl. germ. *braidinga‑, *braidingaz, *braidenga‑, *braidengaz, st. M. (a), Breiter; ahd. breiting* 7, st. M. (a), Kuchen; mhd. breitinc, st. M., Kuchen; nhd. (bay.) Braiting, M., Kuchen, Schmeller 1, 370; W.: ? vgl. germ. *briþæ‑, *briþæn, Sb., Breite, Fläche; vgl. afries. bre-d-e 1 und häufiger?, F., Fläche
*bhrÂ‑, idg., V.: Vw.: s. *bherÂ‑
*bhrÂ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhrÐi‑
*bhrisko‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhroisko‑
*bhræ-, idg., Sb.: Vw.: s. *bheræ‑
*bhrodos, idg., Sb.: Vw.: s. *bhrodhos
*bhrodhos, *bhrodos, idg., Sb.: nhd. Furt; ne. ford (N.); RB.: Pokorny 164; Hw.: s. *bhredh‑?; E.: s. *bhredh‑?
*bhroisko‑, *bhrisko‑, idg., Adj.: nhd. herb; ne. bitter (Adj.) (to taste); RB.: Pokorny 172 (289/122), slaw.; Hw.: s. *bhrĐi‑ (?)
*bhroŘ, idg., V.: Vw.: s. bhri‑
*bhrom‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhrem‑
*bhrondho‑, idg., V.: nhd. schneiden; ne. cut (V.); RB.: Pokorny 167; Hw.: s. *bhren‑, *bher‑?; E.: s. *bhren‑
*bhrondhos, idg., Adj.: nhd. hoch, steil; ne. high (Adj.), steep; RB.: Pokorny 167; Hw.: s. *bhren‑; E.: s. *bhren‑
*bhronk‑, idg., V.: Vw.: s. *bhrenk‑
*bhrono‑, idg., Adj.: Vw.: s. *bhreno‑
*bhrouno‑, *bhrdno‑, idg., Adj.: nhd. braun; ne. brown (Adj.); RB.: Pokorny 136; Hw.: s. *bher‑ (5); E.: s. *bher‑ (5); W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; got. *brð-n-s, Adj. (a), braun, glänzend; W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; an. brð-n-n (1), Adj., braun; W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; ae. brð‑n, Adj., braun, dunkel, glänzend; W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; afries. brð-n 3, Adj., braun; W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; as. *brð‑n?, Adj., braun, glänzend; mnd. brðn, Adj.; W.: germ. *brðna‑, *brðnaz, Adj., braun, rotbraun, funkelnd; ahd. brðn (1) 22, Adj., »braun«, dunkel, schwarzbraun, rotbraun; mhd. brðn, Adj., braun, dunkelfarbig; nhd. braun, Adj., braun, bräunlich, DW 2, 323
*bhrouno‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhrðno‑
*bhrozdh-, idg., Sb.: nhd. Stachel, Kante, Tanne; ne. edge (N.); RB.: Pokorny 110; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: s. germ. *brerda‑, *brerdaz, st. M. (a), Rand, Ufer; germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Rand, Ufer; ae. breor-d, brer-d, brear-d, st. M. (a), Rand, Fläche, Ufer; W.: s. germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Ufer, Rand; germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; as. bror‑d 1, st. M. (a?), Rand, Einfassung; W.: s. germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Ufer, Rand; ahd. brort* 12, st. M. (a?), »Borte«, Rand, Einfassung, Vordersteven, Band (N.); nhd. Brort, M., Bord, DW 2, 397, (bay./steir.), Brort, M., Rand, Schmeller 1, 363, Unger/Khull 119; W.: s. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; an. bro-d-d-r, st. M. (a), Spitze, Pfeil, Wurfspeer, Strahl; W.: s. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; ae. bror-d, st. M. (a), Spitze, Keim, Blatt; W.: s. germ. *bruzda‑, *bruzdaz, st. M. (a), Spitze, Kante, Rand; ae. bro-d, Sb., Zweig, Schössling; W.: s. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; got. *bru-zd-æn, sw. V. (2), sticken; W.: s. germ. *bruzdjan, V., stechen, sticken; ae. bry-r-d-an, sw. V. (1), anstacheln, reizen, ermutigen; W.: s. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; as. bror‑d‑on* 1, sw. V. (2), sticken; W.: s. germ. *bruzdjan, sw. V., stechen, sticken; ahd. brortæn* 9, sw. V. (2), besticken, verbrämen, verzieren; W.: s. germ. *bruzdjan, V., stechen, sticken; lat.-ahd. brustus* 2, brusdus*, Adj., Sb., gestickt, Stickerei (= brustum?)
*bh¥sti‑, *bhorsti‑, idg., Sb.: nhd. Spitze, Ecke, Borste; ne. edge (N.); RB.: Pokorny 109; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: germ. *bursti-, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; got. *baúr-st-i, st. F. (i), Bürste; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; got. *bru-st-i, *brustja, st. Sb., Bürste, Striegel; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstæ, st. F. (æ), Borste, Spitze, Gipfel; as. bur‑st‑a 2, sw. F. (n), Borste; mnd. borste, F.; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. burst* (2) 4, st. F. (i), Borste, Stachel, Borstenkamm; mhd. burst, bðrst, st. F., Borste, Stachel; nhd. Burst, F., Borste, DW 2, 551; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. burst* (1) 15, borst, st. N. (a), Borste, Stachel; mhd. bÈrst, borst, st. N., st. M., Borste; W.: germ. *bursti, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ahd. bursta 11, borsta, sw. F. (n), Borste, Haar (N.); mhd. borste, sw. F., Borste; nhd. Borste, F., Borste, DW 2, 246; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; an. bur-st, st. F. (i), Borste, Dachrücken; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; ae. byr-st (3), st. F. (i), Borste; W.: germ. *bursti‑, *burstiz, st. F. (i), Borste, Spitze, Gipfel; germ. *burstæ, st. F. (æ), Borste, Spitze, Gipfel; ae. *byr-s-t‑e, Adj., ...spitzig
*bhorsti‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bh¥sti‑
*bh¥tis, idg., Sb.: nhd. Zufall, Glück; ne. chance (N.), fortune; RB.: Pokorny 130; Hw.: s. *bher‑ (1); E.: s. *bher‑ (1)
*bhrð‑ (1), idg., Sb.: nhd. Braue; ne. eye-brow, brow (N.); RB.: Pokorny 172 (290/123), ind., iran., phryg./dak., gr., kelt., germ., balt., slaw., toch.; Hw.: s. *bhrð‑ (2) (?); W.: gr. ÑfrÚj (ophr‹s), F., Augenbraue; W.: germ. *brðni‑, *brðniz, st. F. (i), Braue; an. brð-n (1), st. F. (i), Braue, Wandvorhang in der Kirche; W.: germ. *brðni‑, *brðniz, st. F. (i), Braue; s. ae. brð, Sb., Braue, Lid, Wimper
*bhrð- (2), *bhrÐu‑, idg., Sb.: nhd. Balken, Prügel, Brücke; ne. beam (N.); RB.: Pokorny 173 (291/124), kelt., germ., slaw.; Hw.: s. *bhrð‑ (1) (?); W.: s. germ. *bræwæ, st. F. (æ), Brücke?, Damm?, Braue; an. brð, st. F. (æ), Brücke; W.: s. germ. *bræwæ, st. F. (æ), Brücke?, Damm?, Braue; as. *brð?, Sb., Brücke; W.: s. germ. *brugjæ, st. F. (æ), Brücke; germ. *brugjæ‑, *brugjæn, sw. F. (n), Brücke; an. brygg-ja, sw. F. (n), Brücke, Hafendamm, Landungsplatz; W.: s. germ. *brugjæ, st. F. (æ), Brücke; germ. *brugjæ‑, *brugjæn, sw. F. (n), Brücke; ae. bry-cg, st. F. (jæ), Brücke; W.: s. germ. *brugjæ, st. F. (æ), Brücke; germ. *brugjæ‑, *brugjæn, sw. F. (n), Brücke; afries. bre-g-g-e 10, st. F. (jæ), Brücke; W.: s. germ. *brugjæ, st. F. (æ), Brücke; germ. *brugjæ‑, *brugjæn, sw. F. (n), Brücke; as. bru‑g‑g‑ia* 2, st. F. (jæ), sw. F. (n), Brücke; mnd. brugge, F.; W.: s. germ. *brugjæ, st. F. (æ), Brücke; germ. *brugjæ‑, *brugjæn, sw. F. (n), Brücke; ahd. brugga 23, st. F. (jæ), sw. F. (n), Brücke; mhd. brugge, brügge, st. F., sw. F., Brücke, Gerüst; nhd. Brücke, F., Brücke, DW 2, 414
*bhrð‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bhrÐu‑ (2)
*bhrÈ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhrÁu‑ (1)
*bhrÈ‑, idg., V.: Vw.: s. *bherÈ‑
*bhrug‑, idg., Sb.: Vw.: s. *bherug‑
*bhrðg-, idg., Sb., V.: nhd. Frucht, genießen, gebrauchen; ne. fruit (N.), enjoy (V.); RB.: Pokorny 173 (292/125), ital., germ.; Hw.: s. *bhrÁu‑ (1) (?), *bher‑ (3) (?); E.: s. *bher‑ (3) (?); W.: lat. fruÆ, V., Genuss haben, sich an etwas laben, genießen; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; afries. fru-ch-t 10, st. F. (æ), st. M. (a)., Frucht; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; anfrk. fru-h-t 2, st. F. (i), Frucht; W.: s. lat. frðctus, M., Nutzung, Genuss; as. fruht 5, st. M. (i), Frucht; vgl. mnd. vrucht, F., M., Frucht; an. fru-k-t-r, fry‑k‑t‑r, st. M. (a), Frucht; W.: s. lat. frðx, F., Frucht, Getreidefrucht, Getreide; W.: s. lat. frðnÆscÆ, V., genießen; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; got. brðk-jan 10, unreg. sw. V. (1), gebrauchen, brauchen, anwenden; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ae. brð-c-an, st. V. (2), brauchen, genießen, besitzen, teilnehmen; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; afries. brð-k-a 24, st. V. (2), brauchen, gebrauchen; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; as. brð‑k‑an 6, st. V. (2a), brauchen, genießen; vgl. mnd. brðken, sw. V.; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; as. brð‑k‑an 6, st. V. (2a), brauchen, genießen; vgl. mnd. brðken, sw. V.; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ahd. brðhhan* 21, brðchan*, st. V. (2a), brauchen, gebrauchen, verwalten; mhd. brðchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, benützen; nhd. brauchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, nutzen, DW 2, 315; W.: germ. *brðkan, st. V., brauchen, gebrauchen; ahd. brðhhen* 14, brðchen*, sw. V. (1a), brauchen, gebrauchen, genießen; mhd. brðchen, sw. V., brauchen, genießen; nhd. brauchen, sw. V., brauchen, gebrauchen, nutzen, DW 2, 315; W.: s. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; ae. bry-c-e (1), bri-c-e (1), st. M. (i), Bruch (M.) (1), Bruchstück; W.: s. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; afries. bre-k‑e 25 und häufiger, bre-z-e, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Verletzung, Abbrechen, Brüche, Strafe; W.: s. germ. *bruki‑, *brukiz, st. M. (i), Bruch (M.) (1), Gebrochenes, Riss; ahd. broh* (2) 2, st. M. (a?, i?), Bruch (M.) (1), Getöse; vgl. mhd. bruch, st. M., Bruch (M.) (1), Brechen, Riss, Bruchteil; vgl. nhd. Bruch, M., Bruch (M.) (1), Riss, DW 2, 407; W.: s. germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; ae. bry‑c-e (2), bri-c-e (2), st. M. (i), Gebrauch, Genuss, Dienst, Gewinn, Nutzen; W.: s. germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; ahd. brðh* 1, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; mhd. brðch, st. M., Brauch; nhd. Brauch, M., Gebrauch, Brauch, DW 2, 313; W.: s. germ. *brðki‑, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; got. brðk-s 7, Adj. (i/ja), brauchbar; W.: s. germ. *brðki‑, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; ae. br‘-c-e, brÆ-c-e, Adj., brauchbar, nützlich; W.: s. germ. *brðki‑, *brðkiz, Adj., brauchbar, nützlich; ahd. brðhhi* 2, brðchi*, Adj., »brauchbar«, nützlich, heilsam, heilbringend; W.: germ. *brðki‑, *brðkiz, st. M. (i), »Brauch«, Gebrauch; ae. bro-c (3), M., Nutzen, Gebrauch
*bhrð‑, idg., V.: nhd. braten, rösten (V.) (1); ne. roast (V.); RB.: Pokorny 137; Hw.: s. *bher‑ (2), *bher- (6), *bhere‑; E.: s. *bher- (6); W.: gr. frÚgein (phr‹gein), V., rösten (V.) (1), dörren; W.: s. gr. frÚganon (phr‹ganon), N., trockens Holz, Ast, Gerste; W.: s. gr. fruktÒj (phryktós), Adj., geröstet; W.: s. gr. frÚgetron (phr‹getron), N., Gefäß zum Rösten von Gerste
*bherug‑, *bhrug‑, *bhorg‑, idg., Sb.: nhd. Schlund, Luftröhre; ne. throat; RB.: Pokorny 145 (229/62), arm., gr., ital., germ., balt.; Hw.: s. *bher‑ (3); E.: s. *bher‑ (3); W.: gr. f£rugx (phárynx) (2), f£rux (pháryx) F., M., Kehle, Schlund, Luftröhre; W.: lat. frðmen (2), N., Kehlkopf, Kehle, Schlund; W.: s. germ. *barkæ‑, *barkæn, *barka‑, *barkan, sw. M. (n), Kehle (F.) (1), Luftröhre; an. bar-k-i (1), sw. M. (n), Luftröhre, Kehle (F.) (1)
*bhrughno‑?, idg., Sb.: nhd. Zweig, Stengel, Stängel; ne. twig (N.); RB.: Pokorny 174 (293/126), kelt., germ.; Hw.: s. *bhreu‑
*bhrun-, idg., Sb.: nhd. Hervorsprudelndes, Quelle; ne. well (N.); RB.: Pokorny 144; Hw.: s. *bhereu‑, *bhrÁu‑, *bher‑ (2); E.: s. *bher‑ (2); W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; got. bru-n-n-a 2, krimgot., sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; an. bru-n-n-r, st. M. (a), Quell, Brunnen; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ae. bur-n‑a, bru-n-n-a, sw. M. (n), Born, Quell, Bach, Brunnenwasser; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; germ. *brunæ‑, *brunæn, *bruna‑, *brunan, sw. M. (n), Quelle, Born, Brunnen; afries. bur-n-a (1) 3, sw. M. (n), Born, Quelle, Brunnen; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; anfrk. bru-n-n-o* 1, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna‑, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; as. *bor‑n?, Sb., Born, Brunnen, Quelle; vgl. mnd. borne, M.; W.: germ. *brunnæ‑, *brunnæn, *brunna-, *brunnan, sw. M. (n), Quelle, Born; ahd. brunno 54, sw. M. (n), Brunnen, Quelle, Born; mhd. brunne, sw. M., Brunnen, Quelle, Quellwasser; nhd. Brunne, M., Quell, Brunnen, DW 2, 433
*bhrðno‑, *bhrouno‑, idg., Sb.: nhd. Haut, Schale (F.) (1); ne. skin (N.); RB.: Pokorny 169; Hw.: s. *bhrÁu‑ (1); E.: s. *bhrÁu‑ (1)
*bhrðno-, idg., Adj.: Vw.: s. *bhrouno‑
*bhrÈs‑, idg., V.: Vw.: s. *bhreus‑ (3)
*bhruø‑, idg., V.: nhd. brauen; ne. brew (N.); RB.: Pokorny 145; Hw.: s. *bhereu‑; E.: s. *bhereu-
*bh¥ø‑, idg., Sb.: nhd. Gewebe; ne. textile (N.); RB.: Pokorny 137; Hw.: s. *bher‑ (7); E.: s. *bher- (7)
*bhrezdh‑, *bhrozdh‑, idg., V.: nhd. stechen; ne. prick (V.); RB.: Pokorny 110; Hw.: s. *bhar‑; E.: s. *bhar‑; W.: s. germ. *brezda‑, *brezdaz, st. M. (a), Ufer, Rand; ahd. brart 10, st. M. (a), Rand, Kante, Einfassung, Vordersteven; nhd. (bay.) Brart, M., Rand, Kante, Vorderschiff, Schmeller 1, 363, (steir.) Brat, M., Rand, Kante, Vorderschiff, Unger/Khull 106 (, EWAhd 2, 294)
*bhrozdh‑, idg., V.: Vw.: s. *brezdh‑
*bhu‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bhð-, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bhÈ-, idg., V.: Vw.: s. *bheÈ‑
*bhÈ‑, idg., V.: Vw.: s. *bhÀu‑ (1)
*bhud‑?, idg., M.: nhd. Bote; ne. messenger; RB.: (Pokorny 151); Hw.: s. *bheudh‑; E.: s. *bheudh‑
*bhudhmen, *budhm¤, idg., Sb.: nhd. Boden; ne. ground (N.); RB.: Pokorny 174 (294/127), ind., iran., arm., phryg./dak., gr., ital., kelt., germ.; W.: gr. puqm»n (pythm›n), M., Boden, Fußgestell an einem Becher, Wurzelende, Stamm; W.: s. gr. pÚndax (p‹ndax), M., Gefäßboden; W.: lat. fundus, M., Grund, Boden; s. lat. fundõre, V., mit einem Boden versehen, gründen; afries. fo-n-d-Ðr-ia 1 und häufiger?, sw. V. (2), fundieren; W.: lat. fundus, M., Grund, Boden; s. lat. fundõre, V., mit einem Boden versehen, gründen; mnd. fundÐren, sw. V., gründen, begründen; an. funder-a, sw. V., stiften (V.) (1), gründen; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; an. bot-n, st. M. (a), Boden, Grund; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; ae. botm, bodan, st. M. (a), Boden, Grund, Abgrund; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; ae. bytm-e, bytn-e, byþm-e, Sb., Kiel (M.) (2), Talhaupt; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; afries. bodem* 1, boden, st. M. (a), Boden; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; as. both‑om* 1, st. M. (a), Grund, Boden; mnd. bodem (Gallée), bodeme, boddeme, boddem, M.; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; ahd. bodam* 34, st. M. (a), Boden, Deck, Grund; mhd. bodem, boden, st. M., Boden, Grund, Kornboden, Schiff, Floß, Bodenstück; nhd. Boden, M., Boden, DW 2, 210; W.: germ. *budma‑, *budmaz, *butma‑, *butmaz, st. M. (a), Boden; ? ahd. budiming* 8, st. M. (a), Bauch, Bauchfell, Netzhaut; mhd. budeminc, st. M., Bauch, Bauchfell, Netzhaut; nhd. (bay.) Büdeming, M., Bauch, Bauchfell, Schmeller 1, 212
*bhudm¤, idg., Sb.: Vw.: s. *bhudhmen
*bhÈõ, idg., F.: nhd. Ziege; ne. goat; RB.: Pokorny 174; Hw.: s. *bhÈos
*bhÈos, *bhukkos, idg., M.: nhd. Bock; ne. he-goat; RB.: Pokorny 174 (295/128), ind., iran., arm., kelt., germ.; Hw.: s. *bhðõ; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; an. bokk-r, st. M. (a), Bock; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; an. bukk-r, st. M. (a), Bock; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; an. bokk-i, sw. M. (n), Bock, einflussreicher Mann; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; ae. buc-c-a, sw. M. (n), Bock; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; anfrk. bukk* 1, st. M. (a), Bock; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; as. *buk?, *buk‑k?, st. M. (a), Bock; mnd. bok, buk; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; ahd. bok* 28, buk*, boc, st. M. (a), Bock, Ziegenbock; mhd. boc, st. M., Bock, Ramme, Sternbild; nhd. Bock, M., Bock, DW 2, 201; W.: germ. *bukkæ‑, *bukkæn, *bukka‑, *bukkan, sw. M. (n), Bock; ahd. bukkilÆn* 9, buckilÆn*, bokkilÆn*, bokkilÆ, bukkilÆ*, st. N. (a), Böcklein; mhd. böckelÆn, böckel, st. N., Böcklein; nhd. Böcklein, N., Böcklein, DW 2, 206
*bhukkos, idg., M.: Vw.: s. *bhÈos
*bhðlo‑, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhðmen‑, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhundh‑, idg., V.: nhd. wach sein (V.), wecken, beobachten, erkennen, erkennen machen; ne. notice (V.), be awake, awake (V.); RB.: Pokorny 150; Hw.: s. *bheudh‑; E.: s. *bheudh‑
*bhðro‑, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhÈtõ, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhÈti‑, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhÈto‑, idg., Sb.: nhd. Sein, Wesen, Wohnung; ne. being (N.); RB.: Pokorny 146; Hw.: s. *bheu‑; E.: s. *bheu‑
*bhøõ‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bhøÐ‑, idg., V.: Vw.: s. *bheu‑
*bhøÆ‑, idg., V.: Vw.: s. *bheøÆ‑