*wa-, germ.?, V.: nhd. mangeln; ne. lack (V.); E.: idg. *eu- (1), *eøý-, *øõ-, *øý-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; L.: Falk/Torp 378
*waba-, *wabam?, germ., st. N. (a): nhd. Gewebe, Wabe; ne. web (N.), honey-comb; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-f, st. N. (a), Umhüllung, Hülle, Gewebe; W.: ahd. wabo 9, sw. M. (n), Wabe, Honigwabe; s. mhd. wabe, sw. M., sw. F., Wabe, Honigwabe; W.: s. ahd. waba* 5, st. F. (æ), sw. F. (n), Wabe, Honigwabe; s. mhd. wabe, sw. M., sw. F., Honigwabe; nhd. Wabe, F., Wabe, Wachsscheibe und Honigscheibe des Bienenstockes, DW 27, 7; L.: Falk/Torp 391, Seebold 541
*wabara-, *wabaraz, germ.?, Adj.: nhd. unstet; ne. unsteady; RB.: ae.; Hw.: s. *wabræn; E.: s. idg. *øeip‑, *øeib‑, *øimb‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; W.: ae. wÚf-r‑e, Adj., unstet, schwankend, wandernd; L.: Heidermanns 642
*wabbæn, germ.?, sw. V.: nhd. schwanken; ne. sway (V.); E.: idg. *øebh‑ (2), V., sich bewegen, wimmeln, wabern, Pokorny 1114; L.: Falk/Torp 391, Seebold 541
*wabesa-, *wabesaz, *wabsa‑, *wabsaz, germ., st. M. (a): nhd. Wespe; ne. wasp; RB.: ae., as., ahd.; Hpw.: s. *wabsæ; E.: idg. *øobhsõ, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wÏ-f-s, wÏ-p-s, wÏ-s-p, st. M. (a), Wespe; W.: as. w‑a‑s‑p‑a* 1, st.? F. (æ), Wespe, Hummel (F.); mnd. wespe, Sb., Wespe; W.: s. as. w‑’‑p‑s‑ia* 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wespe; W.: s. as.? *w‑’‑sp‑a? 1?, st. F. (æ), sw. F. (n), Wespe; mnd. wespe, Sb., Wespe; W.: s. ahd. wefsa 29?, wespa, st. F. (æ), sw. F. (n), Wespe; mhd. wespe, sw. F., sw. M., Wespe; nhd. Wespe, F., Wespe, DW 29, 604; W.: ahd. wafsÆ* 3, Sb.?, Wespe
*wabja-, *wabjam, germ., st. N. (a): nhd. Gewebe; ne. web (N.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *weban; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: s. an. ve-f-r, st. M. (ja), Gewebe; W.: ae. w’-b-b, w’-b, st. N. (ja), Gewebe; W.: s. ae. godwebb; an. gu-Œ-ve-f-r, st. M. (a), feine und teure Stoffart; W.: s. ae. wõ-p-e, sw. F. (n), Handtuch; W.: afries. we-b-b 1, we-b, wo-b-b, wo-b, st. N. (ja), Gewebe, Stück Tuch meist von 40 Ellen Länge; nnordfries. web; W.: as. *w’‑b‑b‑i?, st. N. (ja), Gewebe; mnd. webbe, N., Gewebe; W.: ahd. webbi 40, weppi, st. N. (ja), Gewebe, Webfaden, gewebte Decke; mhd. webbe, weppe, st. N., Gewebe, Gürtel, Riemen (M.) (1); s. nhd. (ält.) Webe, N., F., Gewebe, ein Stück Leinwand, DW 27, 2611; L.: Falk/Torp 391, Seebold 541
*wabja-, *wabjaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Gewebe; ne. web (N.); RB.: an.; Hw.: s. *wabja- (N.), *weban; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. ve-f-r, st. M. (ja), Gewebe, dünnes vaŒmõl; L.: Falk/Torp 391
*wabjan, germ., sw. V.: nhd. wickeln, weben; ne. wrap (V.), weave (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *weban; E.: idg. *øebh‑ (1), V., flechten, weben, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. ve-f-ja, sw. V. (1), wickeln, einwickeln; W.: ae. w’-b-b-ian, sw. V. (1?), anspinnen, planen; W.: s. as. we‑b‑b‑ia* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Weberin; W.: s. ahd. webba* 1, sw. F. (n), Weberin; L.: Falk/Torp 392, Seebold 541
*wabis-, *wabit‑, germ.?, Sb.: nhd. Wespe; ne. wasp; E.: idg. *øobhsõ, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75
*wabit-, germ.?, Sb.: Vw.: s. *wabis‑
*wabræn, germ., sw. V.: nhd. wabern; ne. wobble (V.); RB.: an., ae., mhd.; Hw.: s. *wabara‑; E.: Etymologie unklar, vielleicht von. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114?; W.: an. vaf-r-a, sw. V., sich hin und her bewegen; W.: s. ae. wÚf-r‑e, Adj., unstet, schwankend, wandernd, ruhelos, flackernd; W.: mhd. waberen, wabern, sw. V., »wabern«, in geschäftiger Bewegung sein (V.), sich bewegen, wanken; nhd. wabern, sw. V., wabern; L.: Kluge s. u. wabern
*wabsa‑, *wabsaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wabesa‑
*wabsæ, *wafsæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wespe; ne. wasp; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wabesa‑; E.: idg. *øobhsõ, F., Wespe, Pokorny 1179; s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: as.? *w‑’‑sp‑a? 1?, st. F. (æ), sw. F. (n), Wespe; mnd. wespe, Sb., Wespe; W.: as. w‑’‑p‑s‑ia* 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wespe; W.: ahd. wefsa 29?, wespa, st. F. (æ), sw. F. (n), Wespe; mhd. wespe, sw. F., sw. M., Wespe; nhd. Wespe, F., Wespe, DW 29, 604; L.: Kluge s. u. Wespe
*wad‑, germ.: Q.: PN ; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 638 (Gavadiabus?)
*wada-, *wadam, germ., st. N. (a): nhd. Furt; ne. ford; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wadan; Q.: PN; E.: s. idg. *øõdh-, *øýdh-, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; W.: got. *wad-, st. N.?, Wasser, Furt; W.: an. vaŒ, st. N. (a), Furt, untiefe Stelle; W.: ae. wÏd, st. N. (a), Furt, Wasser, See (M.), See (F.), Meer; W.: ae. wÏþ, st. M. (a), Furt; W.: as. *wad?, st. N. (a), Furt, Watstelle; W.: ahd. wat* 2, st. N. (a), Furt; s. nhd. (ält.) Wate, Wat, F., Furt, DW 27, 2570; L.: Falk/Torp 385, Seebold 530; Son.: Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 117 (WadamÆrus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 638 (Sunhivad, Trasovado, Vad, Vadamerc, Wadamir, Wqaddo, Wademir, Vadila, Vadomari, Vadun?, Vadvulf)
*wada-, *wadaz, germ., st. M. (a): nhd. Zugnetz, Seil; ne. string (N.), rope; RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *wadæ, *wadæn; E.: idg. *audh‑, *aøÁdh‑, *øÁdh‑, *duh‑, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75?; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-Œ-r, st. M. (a), Angelschnur, Schnur (F.) (1); W.: s. ae. wa-d‑u, st. F. (æ), Netz; W.: s. ahd. wata (1) 2, st. F. (æ), sw. F. (n), Zugnetz, großes Zugnetz; mhd. wate, st. F., sw. F., Zugnetz; nhd. (ält.) Wate, F., eine Art Zugnetz an zwei Stangen befestigt, DW 27, 2570; L.: Falk/Torp 386
*wadan, germ., st. V.: nhd. waten, gehen; ne. wade, go (V.); RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; E.: idg. *øõdh‑, *øýdh‑, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; W.: an. vaŒ-a, sw. V., waten, sich vorwärts bewegen, im Gebrauch sein (V.); W.: ae. wad-an, st. V. (6), waten, gehen, schreiten; W.: afries. wad-a 1, st. V. (6), waten, durchwaten; nfries. waddjen, V., waten, durchwaten; W.: mnd. waden, st. V., treten, stapfen, schreiten; W.: ahd. watan* 1, st. V. (6), waten; mhd. waten, st. V., sw. V., waten, schreiten, gehen; s. nhd. waten, sw. V., waten, schreiten, DW 27, 2572; L.: Falk/Torp 385, Seebold 530, Kluge s. u. waten
*wadila-, *wadilaz, *waþila‑, *waþilaz, *wadla‑, *wadlaz, *waþla‑, *waþlaz, germ., st. M. (a): nhd. Wedel, Binde, Wisch, Büschel; ne. wisp, bandage (N.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *waþala‑; E.: s. idg. *øetlo‑, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ae. wa-t‑ol, st. M. (a), Geflecht, Hürde, Strohdach; W.: afries. we-d‑el 4, wi-d‑el, st. M. (a), Wedel, Weihquast; L.: Seebold 542, Kluge s. u. Wedel
*wadja-, *wadjam, germ., st. N. (a): nhd. »Wette«, Pfand, Handgeld, Einsatz; ne. pledge (N.), handsel; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: s. idg. *øõdh-, *øýdh-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, Pokorny 1109; W.: got. wad-i 4, st. N., (ja?, ia?), Pfand (, Lehmann W2); W.: an. veŒ, st. N. (ja), Pfand, Sicherheit, Einsatz; W.: ae. w’d-d, w’d, st. N. (ja), Pfand, Übereinkommen, Sicherheit, Mitgift; W.: afries. wed-d 84, wed (1), st. N. (ja), Versprechen, Vertrag, Gelöbnis; nfries. wet; W.: as. w’d‑d‑i* 4, st. N. (ja), Pfand; mnd. wedde, N., Pfand; W.: ahd. wetti 39, st. N. (ja), Pfand, Bürgschaft, Übereinkunft; mhd. wette, st. N., Wette, Pfandvertrag; s. nhd. Wette, F., Wette, Wetteinsatz, Wettvertrag, DW 29, 665; W.: lat.‑ahd.?, lat.‑lang. wadium 140?, vadium, N., Pfand, Versprechen, Verpfändung; L.: Falk/Torp 386, Kluge s. u. Wette; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 104 (Gavadiae), 173 (Obadus), 249 (Vadomarius)
*wadjæn, germ., sw. V.: nhd. verpfänden, einsetzen; ne. pledge (V.), bet (V.); RB.: got., ae., afries., ahd.; Hw.: s. *wadja‑; E.: s. idg. *øõdh-, *øýdh-, Sb., V., Pfand, Pfand geben, Pokorny 1109; W.: got. *wad-j-æn, sw. V. (2), verloben; W.: ae. w’d-d‑ian, sw. V. (2), einen Vertrag machen, versprechen, verloben, verheiraten; W.: afries. wed-d‑ia 26, sw. V. (2), versprechen, geloben, Sicherheit stellen, Sicherheit leisten; W.: ahd. wettæn* 6, sw. V. (2), wetten, versprechen, verbürgen; mhd. wetten, sw. V., Pfand geben, wetten; nhd. wetten, sw. V., wetten, Pfand geben, Buße zahlen, DW 29, 610; W.: lat.‑ahd.?, lat.‑lang. wadiare 28, V., »wetten«, versprechen, als Pfand einsetzen; L.: Falk/Torp 386
*wadla‑, *wadlaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wadila‑
*wadæ, germ., st. F. (æ): nhd. Zugnetz, Seil; ne. string (N.), rope; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *wada‑, *wadæn; E.: idg. *audh‑, *aøÁdh‑, *øÁdh‑, *udh‑, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75?; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wa-d‑u, st. F. (æ), Netz; W.: ahd. wata (1) 2, st. F. (æ), sw. F. (n), Zugnetz, großes Zugnetz; mhd. wate, st. F., sw. F., Zugnetz; nhd. (ält.) Wate, F., eine Art Zugnetz an zwei Stangen befestigt, DW 27, 2570; L.: Kluge s. u. Wate
*wadæ-, *wadæn, germ., sw. F. (n): nhd. Zugnetz, Seil; ne. string (N.), rope; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *wada‑, *wadæ; E.: idg. *audh‑, *aøÁdh‑, *øÁdh‑, *udh‑, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75?; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wa-d‑u, st. F. (æ), Netz; W.: mnl. wade, F., Zugnetz; W.: mnd. wade, F., großes Zugnetz zum Fischen; W.: ahd. wata (1) 2, st. F. (æ), sw. F. (n), Zugnetz, großes Zugnetz; mhd. wate, st. F., sw. F., Zugnetz; nhd. (ält.) Wate, F., eine Art Zugnetz an zwei Stangen befestigt, DW 27, 2570; L.: Kluge s. u. Wate
*wafsæ, germ., st. F. (æ): Vw.: s. *wabsæ
*wag-, germ.?, V.: nhd. scharf sein (V.)?; ne. be (V.) sharp?; RB.: ahd.; E.: idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118?; W.: s. ahd. wagastra* 2, wagastria*, sw. F. (n), Wurfgeschoss; L.: Falk/Torp 383
*wag‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 639 (Wage, WagigaR, WagingaR, Vagi)
*wagala‑, *wagalaz?, germ.?, st. M. (a): Vw.: s. *wagela‑
*wagansæ‑, *wagansæn, *wagansa‑, *wagansan, germ., sw. M. (n): nhd. Schar (F.) (2), Pflugschar; ne. ploughshare; RB.: an., ahd.; E.: idg. *øogÝhnis, *øogÝhnes‑, Sb., Schar (F.) (2), Pflugschar, Pokorny 1179?; s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. va-n-g-sn-i, *va-g-sn-i, sw. M. (n), Pflugeisen; W.: ahd. waganso 22, sw. M. (n), Schar (F.) (2), Pflugschar; mhd. wagense, sw. M., Schar (F.) (2), Pflugschar; nhd. (ält.) Wagense, Wägese, F., Schar (F.) (2), Pflugschar, DW 27, 471; L.: Falk/Torp 384, Kluge s. u. Wagense
*wagela-, *wagelaz?, *wagala‑, *wagalaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Hahnenbalken; ne. collar beam (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vag-l, st. M. (a), Hahnenbalken; L.: Falk/Torp 383
*wagja-, *wagjaz, germ., st. M. (a): nhd. Keil, Weck; ne. wedge (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øogÝhØo‑, Sb., Keil, Pokorny 1179?; s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118?; W.: an. veg-g-r (2), st. M. (ja), Keil; W.: ae. w’c-g, st. M. (ja), Keil, Wack, Klumpen (M.), Geldstück, Mine (F.) (3); W.: as. weg‑g‑i* 2?, st. M. (ja), Keil; mnd. wegge, M., Keil; W.: ahd. weggi* 14, st. M. (ja), Keil, Trupp, Heeresabteilung; L.: Falk/Torp 384
*wagjan, germ., sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øeh-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: got. wag-jan 3, sw. V. (1), schütteln, bewegen (, Lehmann W6); W.: ae. w’c-g-an, sw. V. (1), bewegen, treiben, sich bewegen; W.: ? ae. wic-g-a, sw. M. (n), Käfer; W.: afries. wõg-ia 1, wõg-a, sw. V. (2), wagen; W.: as. weg‑g‑ian* 1, sw. V. (1b), bewegen; mnd. wegen, weggen, sw. V., bewegen; W.: as. wõg‑ian* 1, sw. V. (1), bewegen; mnd. wegen, weggen, sw. V., bewegen; W.: ahd. weggen* 29, wegen*, sw. V. (1b), bewegen, schütteln, erregen, ins Wanken bringen, zittern; s. mhd. wegen, sw. V., bewegen, schwingen, schütteln, erwägen; s. nhd. (ält.) wegen, sw. V., bewegen, DW 27, 3084; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543
*wagn‑, germ.: Q.: PN; Son.: Wagnijo, OjingaR?)
*wagna-, *wagnaz, germ., st. M. (a): nhd. Wagen (M.); ne. cart (N.); RB.: krimgot., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øeh-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: krimgot. wagh-en 1, M., Wagen (M.) (, Lehmann W5); W.: an. vag-n (1), st. M. (a), Wagen (M.), Schlitten; W.: ae. wÏg-n, wÏg-en, wÚ-n, st. M. (a), Wagen (M.), Karre; W.: afries. wein 16, wain, st. M. (a), Wagen (M.); nnordfries. wajen; W.: anfrk. *wag-an?, st. N. (a), Wagen (M.); W.: as. wag‑an* 2?, st. M. (a), Wagen (M.); W.: ahd. wagan 73, st. M. (a), Wagen (M.), Karre, Fuhrwerk; mhd. Wagen, st. M., Wagen (M.), Wagen (als Sternbild); nhd. Wagen, M., Wagen (M.), DW 27, 379; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543, Kluge s. u. Wagen
*wagæ, germ., st. F. (æ): nhd. Bewegung, Schlitten, Wagen (M.); ne. move (N.), sledge, cart (N.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. v‡g (2), st. F. (æ), eine Art Wagen (M.) oder Schlitten; W.: s. as. *wõg‑i? (1), st. F. (i), Bewegung; W.: ahd. waga* (2) 4, st. F. (æ), Bewegung; mhd. wage, st. F., Bewegung; nhd. (ält.) Wage, F., Bewegung, DW 27, 346; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543
*wagæ-, *wagæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wiege; ne. cradle (N.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vag-g-a, sw. F. (n), Wiege; W.: afries. widz-e (1) 9, wig-g-e (1), F., Wiege; saterl. wedse; W.: as. wag‑a* (1) 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Wiege; mnd. wege, F., Wiege; W.: ahd. waga (1) 16, sw. F. (n), Wiege, Sänfte; mhd. wage, sw. F., st. F., Wiege; nhd. (ält.) Wage, F., Wiege, DW 27, 346; W.: s. ahd. wiga 14, wiega, wega*, sw. F. (n), Wiege; mhd. wige, wiege, sw. F., st. F., Wiege; nhd. Wiege, F., Wiege, DW 29, 1517; L.: Seebold 543
*wagæn, germ., sw. V.: nhd. bewegen; ne. move (V.); RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vag-a, sw. V. (2), hin und her bewegen, schaukeln; W.: ae. wag‑ian, sw. V. (2), sich bewegen, schütteln, schwingen; W.: as. *wõg‑on?, sw. V. (2), sich neigen; W.: ahd. wagæn* 10, sw. V. (2), sich bewegen, schwanken, wogen, branden; s. mhd. wagen, sw. V., bewegen, schütteln, schwanken, wackeln; s. nhd. wagen, sw. V., sich hin und her bewegen, schwanken, DW 27, 389; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543
*wahnjan, *wahwnjan, germ., st. V.: nhd. erwähnen; ne. mention; RB.: mnd., ahd.; E.: s. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: mnd. wagen, st. V., sagen, erwähnen; W.: s. ahd. giwahanen* 10, giwõnen*, sw. V. (1a), erwähnen, erzählen, sagen; mhd. gewahenen, st. V., sagen, berichten, erwähnen, gedenken; nhd. (ält.) gewähnen, sw. V., erwähnen, DW 6, 4758; W.: vgl. ahd. ungiwahtlÆh* 1, Adj., schimpflich, verrucht, beklagenswert; L.: Falk/Torp 381, Seebold 531, Kluge s. u. erwähnen
*wahsa-, *wahsam, germ., st. N. (a): nhd. Wachs; ne. wax (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øokso‑, Sb., Wachs, Pokorny 1180; s. idg. *aøeks-, *auks‑, *øeks‑, *uks‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *aøeg‑, *øæg‑, *aug‑, *ug‑, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: an. vax, st. N. (a), Wachs; W.: ae. weax, st. N. (a), Wachs; W.: afries. wax 3, st. N. (a), Wachs; saterl. waes; W.: s. afries. wex-a* 2, sw. V. (1), »wachsen« (V.) (2), mit Wachs tränken; W.: anfrk. wah-s* 2, st. N. (a), Wachs; W.: as. wah‑s* 1, st. N. (a), Wachs; mnd. was, N., Wachs; W.: ahd. wahs (1) 14, st. N. (a), Wachs; mhd. wahs, st. N., Wachs; nhd. Wachs, N., Wachs, DW 27, 62; L.: Falk/Torp 381, Kluge s. u. Wachs
*wahsan, germ., st. V.: Vw.: s. *wahsjan
*wahsjan, *wahsan, germ., st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), zunehmen; ne. grow; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑, *uz‑; E.: vgl. idg. *aøeg-, *øæg-, *aug-, *ug-, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; W.: got. wahs-jan 13, unr. st. V. (6), wachsen (V.) (1) (, Lehmann W7); W.: an. vax-a, st. V. (6), wachsen (V.) (1); W.: ae. weax‑an (1), wax-an, wex-an, st. V. (7)=red. V. (2), wachsen (V.) (1), zunehmen, sich mehren, mächtig werden; W.: afries. wax-a 15, st. V. (6), wachsen (V.) (1), zunehmen; saterl. wacsa, wacsen, V., wachsen (V.) (1); W.: anfrk. wah-s* 2, st. N. (a), Wachs; W.: anfrk. wah-s* 2, st. N. (a), Wachs; W.: as. wah‑s‑an* 19, st. V. (6), wachsen (V.) (1); mnd. wassen, st. V., wachsen (V.) (1), entstehen; W.: ahd. wahsan* (1) 120, st. V. (6), wachsen (V.) (1), zunehmen, gedeihen; mhd. wahsen, st. V., wachsen (V.) (1), aufwachsen, erwachsen (V.); nhd. wachsen, st. V., wachsen (V.) (1), DW 27,79; L.: Falk/Torp 382, Seebold 532, Kluge s. u. wachsen
*wahsma-, *wahsmaz, *wahstma‑, *wahstmaz, germ., st. M. (a): nhd. Wachstum, Wuchs; ne. growth; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wahsjan; E.: s. idg. *aøeks-, *auks‑, *øeks‑, *uks‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *aøeg‑, *øæg‑, *aug‑, *ug‑, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: ae. *wÏ-s-m-a, sw. M. (n), Wuchs; W.: ae. wÏ-st-m, we-st-m, st. M. (a), st. N. (a), Wachstum, Frucht, Ertrag; W.: afries. wex‑m-a 3, wax‑m-a, weh-st‑m-a*, sw. M. (n), Wachstum, Wuchs; W.: anfrk. wah-s-m-o* 2, sw. M. (n), Frucht, Wachstum; W.: as. wah-s-m-o* 1, sw. M. (n), Ertrag; W.: ahd. wahsamo* 54, wahsmo, sw. M. (n), Wachstum, Frucht, Kraft, Alter (N.), Lebenskraft; L.: Falk/Torp 382, Seebold 532
*wahsti-, *wahstiz, germ., st. F. (i): nhd. Wachstum, Wuchs; ne. growth; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *wahsjan; E.: s. idg. *aøeks-, *auks‑, *øeks‑, *uks‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *aøeg‑, *øæg‑, *aug‑, *ug‑, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: got. *wahs-t-s?, st. F. (i), Wachstum; W.: afries. weh-s-t* 1?, Sb., Wachstum, Gedeihen; W.: ahd. wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i), »Wuchs«, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs; mhd. wahst, st. F., Wachstum, Wuchs; L.: Falk/Torp 382, Seebold 532
*wahstma‑, *wahstmaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wahsma‑
*wahstu-, *wahstuz, germ., st. M. (u): nhd. Wachstum, Wuchs; ne. growth; RB.: an., afries., ahd.; Hw.: s. *wahsjan; E.: s. idg. *aøeks-, *auks‑, *øeks‑, *uks‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *aøeg‑, *øæg‑, *aug‑, *ug‑, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; vgl. idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: an. v‡x-t-r, st. M. (u), Wuchs, Gestalt, Zuwachs; W.: afries. weh-s-t* 1?, Sb., Wachstum, Gedeihen; W.: ahd. wahst* 3, st. M. (i?), st. F. (i), »Wuchs«, Wachstum, Zuwachs, Nachwuchs; mhd. wahst, st. F., Wachstum, Wuchs; L.: Falk/Torp 382, Seebold 532
*wahta-, *wahtaz, germ., st. M. (a): nhd. Rede; ne. speech; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *wahtu‑; E.: s. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: an. võt-t-r, st. M. (a), Zeuge; W.: s. ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?), Andenken, Erinnerung, Erwähnung, Meinung, Ruhm; mhd. gewaht, st. M., Erwähnung; L.: Falk/Torp 381
*wahtu-, *wahtuz, germ., st. M. (u): nhd. Erwähnung; ne. mentioning (N.); RB.: an., ahd.; Hw.: s. *wahta‑; E.: s. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: an. võt-t-r, st. M. (a), Zeuge; W.: s. ahd. giwaht* 18, st. M. (a?, i?), Andenken, Erinnerung, Erwähnung; mhd. gewaht, st. M., Erwähnung; W.: vgl. ahd. giwahan* 29, st. V. (6), erwähnen, erzählen, sagen, nennen; L.: Seebold 531
*wahtwæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wache, Wacht; ne. guard (N.), watch (N.); RB.: got., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeÐ-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; idg. *øe-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: got. wah-t-w-æ* 1, wahtwa, sw. F. (n)?, st. F. (æ)?, Wache, Wacht; W.: s. afries. wach-t‑ia 5, sw. V. (2), einstehen, haften, aufkommen für; nfries. wachtjen, V., einstehen, haften; W.: as. wah‑ta* 4, st. F. (æ), sw. F. (n), Wacht, Wache; mnd. wachte, wacht, F., Wacht, Wache, Obhut; W.: ahd. wahta* 25, st. F. (æ), sw. F. (n), Wacht, Wache, Nachtwache; mhd. wahte, st. F., Wachen (N.), Wachsein, Wacht, Wache; s. nhd. Wacht, F., Wacht, Wachen (N.), DW 27, 159; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535
*wahwnjan, germ., st. V.: Vw.: s. *wahnjan
*wai, germ., Interj.: nhd. wehe; ne. woe!; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: got. wai 8, Interj., wehe (, Lehmann W8); W.: an. vei, Interj., wehe; W.: ae. wei, Interj., wehe!; W.: ae. wõ (2), wÚ (2), Interj., wehe!, ach!; W.: ae. wÆ, Interj., weh!, oh!; W.: s. ae. wÚ-l‑an (2), sw. V. (1), belästigen, quälen; W.: afries. wa-ch 1, Interj., wehe; W.: as. wah* 1, Interj., wehe; mnd. wach, Interj., wehe; W.: ahd. wah 2, wa*, Interj., wehe, Schmach über dich; mhd. wÀch, Interj., Ausruf des Staunens und des Unwillens; W.: ahd. wÐ* (1) 31, Interj., wehe; mhd. wÐ, Adv., Interj., wehe; nhd. weh, wehe, Interj., wehe, DW 28, 4; L.: Falk/Torp 379, Kluge s. u. weh
*wai-, germ., V.: nhd. jagen; ne. hunt (V.); Hw.: s. *waiþÆ, *waiþæ; E.: idg. *øei- (3), *øeØý-, *øÆ-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; L.: Falk/Torp 379
*wai‑, *waia‑, *waiaz, germ.?, Adj.: nhd. schlecht, weh...; ne. woe...; RB.: ae.?; E.: s. idg. *øai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: ? ae. wé-a, sw. M. (n), Leid, Kummer, Weh, Elend; L.: Falk/Torp 379
*waia‑, *waiaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *wai‑
*waiamÐr-, *waiamÚr‑, germ.?, Sb.: nhd. Blasphemie, Verleumdung; ne. blasphemy; RB.: got.; E.: vgl. idg. *øai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: got. waj-a-mÐ-r-ei* 1, sw. F. (n), schlechter Ruf, übler Ruf
*waibjan, germ., sw. V.: nhd. winden, schlingen (V.) (1); ne. wind (V.); RB.: got., an., ae.; E.: idg. *øeip-, *øeib-, *øimb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; W.: got. *waib-jan?, sw. V. (1), weben, winden; W.: an. veif-a, sw. V. (1), schwingen, werfen; W.: ae. wÚf‑an, sw. V. (1), bekleiden; L.: Falk/Torp 412
*waibæn, germ., sw. V.: nhd. schweben, schwanken; ne. hover, sway (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: idg. *øeip‑, *øeib‑, *øimb‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; W.: an. vÆf-a (1), sw. V. (2), zufällig kommen; W.: ae. waf-ian, sw. V. (2), schwenken, winken; W.: s. ae. wÚf-er‑, Sb., Bewegung; W.: ahd. weibæn* 20, sw. V. (2), treiben, umhertreiben, schwanken, taumeln; s. nhd. (ält.‑dial.) weiben, sw. V., sich hin und her bewegen, schwanken, flattern, DW 28, 379; L.: Falk/Torp 412
*waida‑, *waidaz, germ., st. F. (a): Vw.: s. *waizda‑
*waif‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 639 (Alwef, Baudofeif, Genuveif, Marcoveif, Merveif, Vaefari
*waig‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 640 (Waiga)
*waiga, germ.?, Sb.: nhd. Schale (F.) (2), Schüssel?; ne. bowl (N.); RB.: ae.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: ? ae. wÚg-e (3), N., Schale (F.) (2), Becher
*waiga-, *waigaz, germ., st. M. (a): nhd. Wand; ne. wall; RB.: ae., afries., as.; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: ae. wõg, wÚg (3), wõh (2), st. M. (a), Wand; W.: afries. wâ-ch 40, wa-g, st. M. (a), F., Wand, Körperseite; saterl. wage; W.: as. wêg* 1, st. M. (a), Mauer; L.: Falk/Torp 406
*waigara‑, *waigaraz, germ., Adj.: Vw.: s. *waigra‑
*waigarÆ‑, *waigarÆn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *waigrÆn
*waigaræn, germ., sw. V.: Vw.: s. *waigræn
*waigjan, germ., sw. V.: nhd. belästigen, quälen; ne. vex, torment; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: ae. wÚg-an, sw. V. (1), beunruhigen, plagen, täuschen, fälschen, vereiteln; W.: anfrk. wah-s-m-o* 2, sw. M. (n), Frucht, Wachstum; W.: as. wêg‑ian* 15, sw. V. (1a), quälen; W.: ahd. weigen* 14, sw. V. (1a), ermüden, ermatten, quälen, reizen; nhd. (ält.‑dial.) weigen, sw. V., »weigen«, DW 28, 634; L.: Falk/Torp 408, Seebold 545
*waigæ, germ., st. F. (æ): nhd. Kraft, Kampfkraft; ne. power (N.) of fighting; RB.: an., ae.?, as.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: an. veig (1), st. F. (æ), Kraft; W.: ? ae. *wío, Sb., Kampf?; W.: as. *wÆ? (1), Sb., Kraft; L.: Falk/Torp 408
*waigra-, *waigraz, *waigara‑, *waigaraz, germ., Adj.: nhd. hartnäckig, widerstrebend, sich widersetzend, kühn, tollkühn; ne. obstinate, bold, daring (Adj.); RB.: mnl., ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: mnl. weiger, weger, Adj., widerspenstig, stolz; W.: ahd. weigar* 1, Adj., verwegen; nhd. weiger, Adj., bessere, DW 28, 634; L.: Falk/Torp 408, Seebold 545, Heidermanns 643
*waigrÆ-, *waigrÆn, *waigarÆ‑, *waigarÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Widerwille; ne. aversion; RB.: ahd.; Hw.: s. *waigra‑; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: ahd. weigarÆ 11, st. F. (Æ), Überdruss, Widerwille, Stolz, Verachtung; s. mhd. weiger, st. F., Widerstreben; L.: Heidermanns 643
*waigræn, *waigaræn, germ., sw. V.: nhd. weigern?; ne. refuse; RB.: mnl., ahd.; Hw.: s. *waigra‑; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: mnl. weigeren, V., sich weigern; W.: ahd. weigaræn* 1, weigeræn*, sw. V. (2), ablehnen, weigern; s. mhd. weigern, sw. V., weigern, versagen, verweigern; nhd. weigern, sw. V., widerstreben, weigern, DW 28, 635; W.: ahd. weigaræn, V., ablehnen, weigern; afries. weig-er-ia 5, wêg-er-ia, sw. V. (2), weigern, verweigern; nfries. wegerjen, V., weigern, verweigern; L.: Falk/Torp 408, Heidermanns 643
*waiha-, *waihaz, germ., Adj.: nhd. fein gesiebt; ne. sieved finely; RB.: ae.; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ae. *wõh (1), Adj., fein; L.: Heidermanns 643
*waihaila-, *waihalaz, germ.?, Adj.: nhd. schwach; ne. weak; E.: vgl. idg. *øÀi‑, *øÆ‑, Adj., schwach, elend, Pokorny 1111; L.: Falk/Torp 379
*waika-, *waikaz, *waikwa‑, *waikwaz, germ., Adj.: nhd. weich, schwach; ne. weak; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *‑lÆka‑; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vei-k-r, vey-k-r, *wei-kwaR, Adj., weich, schwach; W.: ae. wõ-c, Adj., weich, schwach, weichlich; W.: mnl. weec, Adj., weich, sanft, schwach; W.: as. wê‑k* 2, Adj., weich, schwach, verzagt; mnd. wêk, weich, Adj., weich, zart; W.: ahd. weih* 42, Adj., weich, schwach, schlaff; mhd. weich, Adj., weich, biegsam, nachgiebig; nhd. weich, Adj., weich, DW 28, 455; L.: Falk/Torp 407, Seebold 546, Heidermanns 644, Kluge s. u. weich
*waikalÆka-, *waikalÆkaz, *waikwalÆka‑, *waikwalÆkaz, germ.?, Adj.: nhd. weichlich; ne. weak; RB.: ae.; E.: s. *waika‑, *‑lÆka‑; W.: ae. wõ-c-lic, Adj., weichlich, gemein, schwach; L.: Heidermanns 644
*waikÐn, *waikÚn, germ., sw. V.: nhd. weich werden; ne. become soft, soften; RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *waika‑; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: ae. wõ-c-ian, sw. V. (2), weich werden, schwach werden, schlaff werden; W.: afries. wêk-ia* 3, wêk-a, sw. V. (2), weich werden, schlaff werden, weichen (V.) (1); W.: anfrk. wei-k-on* 1, wei-c-on*, sw. V. (1), erweichen; W.: ahd. weihhÐn* 3, weichÐn*, weihhæn*, sw. V. (3, 2), weich werden, brüchig werden, Kraft verlieren; s. nhd. (ält.) weichen, sw. V., weichen (V.) (1), weich machen, DW 28, 505; L.: Heidermanns 644
*waikÆ-, *waikÆn, *waikwÆ‑, *waikwÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weichheit; ne. softness; RB.: ahd.; Hw.: s. *waika‑; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: ahd. weihhÆ* 23, weichÆ*, st. F. (i), Weichheit, Schwäche, Schwachheit; mhd. weiche, st. F., Weichheit; nhd. (ält.) Weiche, F., Weiche (F.) (1), Weichheit, weicher Körperteil, DW 28, 480; L.: Heidermanns 644
*waikjan, germ., sw. V.: nhd. weich machen, erweichen, schwächen; ne. soften; RB.: an., ae., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *waika‑; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: an. veik-ja, sw. V. (1), beugen; W.: ae. wÚ-c-an, sw. V. (1), erweichen, bedrücken, schwächen; W.: anfrk. wei-k-on* 1, wei-c-on*, sw. V. (1), erweichen; W.: mnd. wÐken, sw. V., weich machen; W.: ahd. weihhen* 28, weichen*, weihhæn*, sw. V. (1a, 2), weichen (V.) (1), weich machen, schwächen, mutlos machen; mhd. weichen, sw. V., weich werden, weich machen, lenken; s. nhd. (ält.) weichen, sw. V., weich machen, DW 28, 505; L.: Falk/Torp 407, Seebold 546, Heidermanns 644
*waikwa‑, *waikwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *waika‑
*wailæ?, germ., st. F. (æ): nhd. Weile, Stunde; ne. while (N.), hour; Hw.: s. *hwÆlæ; E.: Etymologie unbekannt
*wainaga-, *wainagaz, germ., Adj.: nhd. »wenig«, elend, klein, gering; ne. miserable, small, low; RB.: got., ahd.; E.: vgl. idg. *øai‑, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: got. wai-n-ah-s 1, Adj. (a), elend, geplagt (, Lehmann W14); W.: ahd. wÐnag* 59, Adj., unglücklich, elend, arm, erbarmungswürdig, beklagenswert; mhd. wÐnec, wÐnic, Adj., klein, gering, schwach, weinend; nhd. wenig, Adj., wenig, DW 29, 1; L.: Falk/Torp 379
*wainæn, germ., sw. V.: nhd. weinen; ne. weep; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øai-, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: got. *wai-n-æn, sw. V. (2), weinen; W.: s. got. *wai-n-jan, sw. V. (1), weinen; W.: an. vei-n-a, sw. V. (2), jammern; W.: ae. wõ-n‑ian, sw. V. (2), weinen, klagen, jammern; W.: afries. wei-n-ia 3, sw. V. (2), weinen; nfries. weynen; W.: afries. wê-n-ia 3, sw. V. (2), weinen; W.: afries. wai-n-ia 1?, sw. V. (2), weinen; W.: as. wê‑n‑on* 2, wei‑n‑on*, sw. V. (2), wimmern, weinen; mnd. wênen, weinen, sw. V., wimmern, weinen; W.: ahd. weinæn* 52?, sw. V. (2), weinen, jammern, klagen, beweinen; mhd. weinen, sw. V., weinen, beweinen; nhd. weinen, sw. V., weinen, DW 28, 879; L.: Falk/Torp 379, Kluge s. u. weinen
*waiselja-, *waiseljaz?, germ., Adj.: nhd. elend; ne. miserable; E.: vgl. idg. *øai-, Interj., wehe, Pokorny 1110
*waisæ-, *waisæn, germ., Sb.: nhd. Schlamm; ne. mud; RB.: ae., afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. wõs-e, sw. F. (n), Schlamm, Sumpfland; W.: afries. was-e 3, Sb., Schlamm; nnordfries. wäse
*waisæ-, *waisæn, *waisa‑, *waisan, germ., sw. M. (n): nhd. Waise; ne. orphan; RB.: ae., afries., anfrk., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. *wõs‑a, sw. M. (n), Waise; W.: afries. wês-a 19, wês-e, sw. M. (n), F., Waise; nfries. weeze, M., F., Waise; W.: anfrk. weis-o* 1, sw. M. (n), Waise; W.: ahd. weiso 20, sw. M. (n), Waise; mhd. weise, M., F., Waise; s. nhd. Waise, F., M., Waise, DW 27, 1043; L.: Falk/Torp 412
*waisundi-, *waisundiz, germ., st. F. (i): nhd. Luftröhre, Speiseröhre; ne. wind-pipe, gullet; RB.: ae., afries., ahd.; E.: vgl. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: ae. wÚs-end, wõs-end, M., Luftröhre; W.: afries. wâs-a-nd-a 4, wâs-e-nd-a, wâs-e-nd-e, sw. M. (n), Luftröhre; W.: ahd. weisunt 9, weisant, st. F. (i?), Luftröhre; L.: Falk/Torp 380
*wait-, germ., Prät.-Präs.: nhd. er weiß; ne. he knows; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *weitan; E.: idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wi-t‑an, wio-t-an, Prät.-Präs., wissen, merken, verstehen; W.: ae. wÆ-t-an (1), Prät.-Präs., sehen, blicken, beobachten; W.: anfrk. wi-t-an* 5, wi-t-on*, Prät.-Präs., wissen; W.: as. wi‑t‑an* 109, Prät.-Präs. (1), wissen; mnd. weten, unreg. V., wissen, kennen; W.: ahd. wizzan* (1) 997?, Prät.‑Präs., wissen, kennen, verstehen; mhd. wizzen, Prät.‑Präs., wissen, kennen; nhd. wissen, unr. V., wissen, DW 30, 748; L.: Kluge s. u. wissen
*waitjan, germ., sw. V.: nhd. zeigen, weisen; ne. show (V.); RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vei-t-a (1), sw. V. (1), gewähren, helfen, bewirten, geschehen; W.: ahd. weizen* 5?, weizzen*, wÐtten*?, sw. V. (1a), zeigen, hinweisen, hinweisen auf, zum Zeugen anrufen (?); L.: Falk/Torp 410, Seebold 534
*waiþÆ, germ., st. F. (æ): nhd. Jagd, Weide (F.) (2), Futter (N.) (1); ne. hunt (N.), pasture (N.), food; RB.: got., an., ae., anfrk., ahd; Hw.: s. *waiþæ; E.: s. idg. *øÆti-, Sb., Genuss, Streben (N.), Pokorny 1123; vgl. idg. *øei- (3), *øeØý-, *øÆ-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: got. *wai-d-a?, st. F. (æ), Weide (F.) (2); W.: s. got. wai-þ-j-a 1, sw. M. (n), Jäger; W.: an. veiŒ-r, st. F. (æ), Jagd; W.: ae. wõ-þ, st. F. (æ), Reise, Verfolgung, Jagd; W.: s. ae. *wÚ-þ-a, sw. M. (n), Jäger; W.: anfrk. wei-th-a* 4, st. F. (æ), Weide (F.) (2), Wiese; W.: ahd. weida* (1) 27, st. F. (æ), Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang; mhd. weide, st. F., Futter (N.) (1), Speise, Nahrungserwerb, Weide (F.) (2); nhd. Weide, F., Weide (F.) (2), DW 28, 545; L.: Falk/Torp 379, Kluge s. u. Weidmann
*waiþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Jagd, Weide (F.) (2), Futter (N.) (1); ne. hunt (N.), pasture (N.), food; RB.: got., an., ae., anfrk., ahd; Hw.: s. *waiþÆ; E.: s. idg. *øÆti‑, Sb., Genuss, Streben (N.), Pokorny 1123; vgl. idg. *øei- (3), *øeØý-, *øÆ-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: got. *wai-d-a?, st. F. (æ), Weide (F.) (2); W.: s. got. wai-þ-j-a 1, sw. M. (n), Jäger; W.: an. veiŒ-r, st. F. (æ), Jagd; W.: ae. wõ-þ, st. F. (æ), Reise, Verfolgung, Jagd; W.: s. ae. *wÚ-þ-a, sw. M. (n), Jäger; W.: s. ae. wÚ-þ-an, sw. V. (1), wandern, streifen, jagen; W.: anfrk. wei-th-a* 4, st. F. (æ), Weide (F.) (2), Wiese; W.: ahd. weida* (1) 27, st. F. (æ), Beute (F.) (1), Futter (N.) (1), Weide (F.) (2), Speise, Fang; mhd. weide, st. F., Futter (N.) (1), Speise, Nahrungserwerb, Weide (F.) (2); nhd. Weide, F., Weide (F.) (2), DW 28, 545; L.: Falk/Torp 379
*waiwa, *waiwæ‑, *waiwæn, *waiwa‑, *waiwan, germ., Sb.: nhd. Weh, Schmerz; ne. pain (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øai‑, Interj., wehe, Pokorny 1110; W.: ae. wõ‑wa, sw. M. (n), Weh, Elend; W.: ae. wõ (1), wÚ (1), M., Weh, Unglück, Elend, Kummer; W.: afries. wê 1?, st. N. (wa), Weh; W.: s. as. wê* 3, st. N. (a), Wehe, Leid; mnd. wê, M., Weh, Schmerz, Leid; an. vÐ (4), st. N. (wa), Weh, Elend; W.: s. ahd. wÐ* (2) 13, st. N. (wa), Wehe, Leid; s. mhd. wÐ, st. F., Wehe, Schmerz, Leid, Krankheit, Geburtswehe; nhd. Weh, N., Weh, DW 28, 19; W.: s. ahd. wÐwa* 14?, st. F. (æ), sw. F. (n), »Weh«, Schmerz, Qual, Leid, Unglück; s. mhd. wÐwe, st. M., sw. M., st. F., sw. F., Wehe, Schmerz, Leid; L.: Falk/Torp 379
*waiwalæn?, germ., sw. V.: nhd. jammern; ne. lament (V.); E.: vgl. idg. *øai‑, Interj., wehe, Pokorny 1110
*waizda-, *waizdaz, *waida‑, *waidaz, germ., st. F. (a): nhd. Waidkraut, Färberwaid, Waid (M.); ne. a blue dye plant (N.); RB.: ae., afries., as., lang., ahd.; E.: idg. *øidhu‑, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; s. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; W.: ae. wõd, st. N. (a), Waid, Färberwaid; W.: afries. wêd-e 1, Sb., Waid, Färberwaid; W.: as. wê‑d* 1, st. M. (a?, i?), Waid (M.); mnd. wêt, weit, M., Waid; W.: lang. *waid, Sb., Waid (M.), Färberwaid; W.: ahd. weit 23, st. M. (a?, i?), Waid (M.), Färberwaid; mhd. weit, st. M., Waid (M.), Färbekraut, Befleckung; nhd. (ält.) Waid, M., Waid (M.) DW 27, 1032; W.: s. ahd. weist* 1, Sb., Waid (M.), Färberwaid; W.: lat.‑ahd.? waisdo 5, waisda*, gaisto*, Sb., Waid (M.), Färberwaid; L.: Falk/Torp 379, Kluge s. u. Waid
*wajan, st. V.: Vw.: s. *wÐjan
*wajju-, *wajjuz, germ., st. M. (u): nhd. Wand; ne. wall; RB.: got., an.; E.: s. idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: got. *wa-dd-ju-s, st. M. (u), Wand, Geflecht, Mauer? (, Lehmann W1); W.: an. vegg-r (1), st. M. (u), Wand (aus Flechtwerk); L.: Falk/Torp 406
*wakala‑, *wakalaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wakula‑
*wakan, germ., sw. V.: nhd. wachen, munter sein (V.); ne. be (V.) awake; RB.: got., ae.; Q.: PN; E.: s. idg. *øeÐ-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: got. wak-an* 6=5, sw. V. (3), wachen, wachsam sein (V.) (, Lehmann W23); W.: ae. wÏc-c-an, sw. V. (1), wachen; L.: Falk/Torp 380; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 348f. (Wacca, Vaccarus, Vacimos), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 638 (Ebrovacc?, Vaces, Vacis, Vacce, Vacimos)
*wakara‑, *wakaraz, germ., Adj.: Vw.: s. *wakra‑
*wakarjan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wakrajan
*wakarÆ‑, *wakarÆn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *wakrÆn
*wakÐn, *wakÚn, germ., sw. V.: nhd. wachen; ne. be (V.) awake, guard (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wakan, *waknan; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. vak-a (3), sw. V. (2?, 3?), wach sein (V.), erwachen, sich bewegen, zeigen; W.: ae. wac-ian, wÏc-ian, sw. V. (2), wach sein (V.), wachen; W.: afries. wak‑ia 5, wek-ia, wak-a, sw. V. (2), wachen; saterl. wacia, V., wachen; W.: anfrk. wak-on* 1, wac-on*, sw. V. (2), wachen; W.: as. wak‑æn* 5, wak‑o‑ian*, sw. V. (2), wachen; mnd. waken, sw. V., wachen; W.: ahd. wahhÐn* 42, wachÐn*, sw. V. (3), wachen, erwachen, überwachen; s. mhd. wachen, sw. V., wachen, erwachen; nhd. wachen, sw. V., wachen, DW 27, 36; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535, Kluge s. u. wachen
*wakjan, germ., sw. V.: nhd. wecken; ne. awake (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øeÐ-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; s. idg. *øe-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: got. *wak-jan, sw. V. (1), wecken; W.: an. vek-ja (1), sw. V. (1), erwecken, reizen, beginnen; W.: ae. w’c-c-an, sw. V. (1), wecken, hervorrufen, ermahnen, bewegen; W.: as. w’k‑k‑ian* 2, sw. V. (1a), wecken; nhd. wecken, sw. V., wecken, wach machen; W.: ahd. wekken* 23, wecken*, sw. V. (1a), wecken, erwecken, aufwecken, aufregen; mhd. wecken, sw. V., wecken, erwecken, erregen, beginnen; nhd. wecken, sw. V., wecken, wach machen, lebendig machen, hervorrufen, DW 27, 2795; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535, Kluge s. u. wecken
*waknan, germ., st. V.: nhd. erwachen, wachen; ne. wake (V.) up; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *wakÐn, *wakan; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: got. *wak-n-an, sw. V. (4), wach werden; W.: an. vak-n-a, sw. V., wach werden; W.: ae. wÏc-n-an, wÏc-n-ian, wac-n-ian, sw. V. (2), erwachen, hervorkommen, geboren werden, entstehen; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535, Kluge s. u. wachen
*waknæn, germ.?, sw. V.: nhd. erwachen; ne. wake (V.) up; RB.: got.; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; s. got. wakan; W.: got. *wak-n-an, sw. V. (4), wach werden; L.: Seebold 535
*wakæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wache; ne. watch (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *wakæn, *wakÐn; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. vak-a (1), sw. F. (n), Wache, Wacht, nächtlicher Gottesdienst; W.: ae. wac-u, st. F. (æ), Wache; W.: ae. wÏc-c, st. F. (æ), Wache, Wachsamkeit; W.: ae. wac-en, wÏc-en, wec-en, st. F. (æ), Wachsein, Wache; W.: ae. wÏc-c-e, sw. F. (n), Wache, Wachsamkeit; W.: ahd. wahha* 5, wacha*, st. F. (æ), sw. F. (n), Wache, Nachtwache; mhd. wache, st. F., Wachen (N.), Wache; nhd. Wache, F., Wachen (N.), Wache, DW 27, 24; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535
*wakæ-, *wakæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wache; ne. watch (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *wakÐn; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. vak-a (1), sw. F. (n), Wache, Wacht, nächtlicher Gottesdienst; W.: ae. wÏc-c-e, sw. F. (n), Wache, Wachsamkeit; W.: s. ae. wac-en, wÏc-en, wec-en, st. F. (æ), Wachsein, Wache; W.: s. ae. wac-u, st. F. (æ), Wache; W.: s. ae. wÏc-c, st. F. (æ), Wache, Wachsamkeit; W.: ahd. wahha* 5, wacha*, st. F. (æ), sw. F. (n), Wache, Nachtwache; mhd. wache, st. F., Wachen (N.), Wache; nhd. Wache, F., Wachen (N.), Wache, DW 27, 24; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535
*wakæn, germ., sw. V.: nhd. wachen; ne. guard (V.), be (V.) awake; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *wakÐn; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. vak-a (3), sw. V. (2?, 3?), wach sein (V.), erwachen, sich bewegen, zeigen; W.: ae. wac-ian, wÏc-ian, sw. V. (2), wach sein (V.), wachen; W.: afries. wak‑ia 5, wek-ia, wak-a, sw. V. (2), wachen; saterl. wacia, V., wachen; L.: Falk/Torp 380
*wakra-, *wakraz, *wakara‑, *wakaraz, germ., Adj.: nhd. wach, wachsam, munter, wacker, frisch; ne. awake (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *øeÐ-, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; idg. *øe-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: got. *wak-r-s?, Adj. (a), wach, wacker; W.: an. vak-r, Adj., wach, frisch, gesund, tüchtig; W.: ae. wac‑or, wÏc‑er, Adj., wach, wachsam, aufmerksam; W.: afries. wek-k-r‑ia 1?, sw. V. (2), zunehmen; W.: mnl. wacker, Adj., wachsam, munter; W.: as. *wak‑ar?, Adj., »wacker«, wach; mnd. wacker, Adj., wachsam, munter; W.: ahd. wakkar* 19, wackar*, Adj., »wacker«, wach, aufmerksam, munter, wachend; mhd. wacker, Adj., »wacker«, wach, wachsam, munter, frisch; nhd. wacker, Adj., wacker, wach, munter, tüchtig, DW 27, 216; L.: Falk/Torp 380, Seebold 535, Kluge s. u. wacker; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 174 (Odovacar), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 638 (Audevagr, Odoagr, Odovacar, Odovacri, Vaccar, WacraR)
*wakrajan, *wakarjan, germ.?, sw. V.: nhd. wach machen, aufwecken; ne. make (V.) awake; RB.: an.; Hw.: s. *wakra‑; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. vekr-a, sw. V. (1), lebendig machen; L.: Heidermanns 645
*wakrÆ-, *wakrÆn, *wakarÆ‑, *wakarÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wachsamkeit; ne. watchfulness; RB.: ahd.; Hw.: s. *wakra‑; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: ahd. wakkarÆ* 1, wackarÆ*, st. F. (Æ), Wachsamkeit; L.: Heidermanns 645
*wakula-, *wakulaz, *wakala‑, *wakalaz, germ., Adj.: nhd. wach, wachsam; ne. awake (Adj.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *øeÐ‑, V., frisch sein (V.), stark sein (V.), Pokorny 1117; vgl. idg. *øe‑, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117; W.: an. v‡k-ul-l, Adj., wachsam; W.: ae. wac‑ol, Adj., wach, wachsam, aufmerksam; W.: ahd. wahhal* 2, wachal*, Adj., wach, wachend, wachsam; L.: Falk/Torp 379, Seebold 535, Heidermanns 654
*wakwa-, *wakwaz, germ.?, Adj.: nhd. feucht; ne. moist; RB.: an., mnl.; E.: s. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. v‡-k-r, Adj., nass, feucht; W.: mnl. wac, Adj., feucht, nass; L.: Falk/Torp 381, Heidermanns 646
*wakwanæn, germ., sw. V.: nhd. feucht werden; ne. become moist; RB.: an.; Hw.: s. *wakwa‑; E.: vgl. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. v‡-k-n-a, sw. V. (2), feucht werden, nass werden; L.: Heidermanns 646
*wakwjan, germ.?, sw. V.: nhd. vergießen; ne. pour; RB.: an.; Hw.: s. *wakwa‑; E.: s. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. vek-ja (2), vk-va (2), vek-va, sw. V. (1), Blut fließen lassen; L.: Falk/Torp 381, Heidermanns 646
*wakwjæ‑, *wakwjæn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *wakwæ
*wakwjæ-, *wakwjæn, *wakwja‑, *wakwjan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Nässe, Feuchtigkeit; ne. moisture; RB.: an.; Hw.: s. *wakwa‑; E.: s. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. v-k-v-i, sw. M. (n), Flüssigkeit, Feuchtigkeit, Nässe; L.: Heidermanns 646
*wakwæ-, *wakwæn, *wakwjæ‑, *wakwjæn, germ., sw. F. (n): nhd. Nässe, Feuchtigkeit, Eisloch; ne. wetness; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. v-k-v-a (1), vek-v-a, sw. F. (n), Flüssigkeit, Nässe, Feuchtigkeit; W.: mnd. wake, st. F., sw. F., offenes Wasser im Eis, in Eis gehauenes Loch; nhd. Wake, F., Wake, offene Stelle im Eis; L.: Falk/Torp 381, Kluge s. u. Wake
*wakwæn, germ.?, sw. V.: nhd. nass machen; ne. moisten; RB.: an.; Hw.: s. *wakwa‑; E.: s. idg. *øegÝ‑, *ÈgÝ‑, Adj., V., feucht, netzen, Pokorny 1118; W.: an. v-k-v-a (3), sw. V. (2), nass machen, befeuchten, bewässern, benetzen; L.: Heidermanns 646
*wal-, germ.?, sw. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); Hw.: s. *wallan; E.: idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Falk/Torp 400
*wal‑ (1), germ.: Hw.: s. *waljan (1); Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 640 (Anaols?, Baluburg, Galamari, Valamer, Valars?, Valaravans, Valaric, Valaris, Valatru, Vallua, Valmar?, Valvomeres?)
*wal‑ (2), germ.: Hw.: s. *waljan (1); Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 640 (Balio, Valiaric, Valila, Walio, Valli, Vallia, Vallio)
*wal‑ (3), germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 641 (Catual?, Nahanarval?)
*wala- (1), *walam, *walu‑, *waluz, germ., st. N. (a): nhd. Leiche, Schlachtfeld; ne. corpse, dead body, battle-field; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s *wala- (5), *wala- (M.); E.: vgl. idg. *øel- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: got. *wal-a (2)?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Tod, Schlachtfeld; W.: an. val-r (1), st. M. (a), Toter auf dem Walplatz; W.: ae. wÏl, st. N. (a), Gemetzel, Walstatt, Leichenfeld, Gefallene; W.: as. *wal?, st. M. (a?), st. N. (a), Tod; W.: ahd. wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a), Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Schlachtfeld, Walstatt; s. mhd. wal, st. N., st. M., st. F., Schlachtfeld, Walstatt, Kampfplatz, Feld, Au; s. nhd. (ält.) Wal, F., N., Walstatt, DW 27, 1063; L.: Falk/Torp 402
*wala- (2), *walam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Wahl; ne. choice; RB.: ae.; E.: idg. *øolo‑, Sb., Wahl, Pokorny 1137; vgl. idg. *øel‑ (2), *ølei‑, *ølÐi‑, *ølÐ‑, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; W.: ae. weol-m-a?, sw. M. (a), Auswahl?; W.: ae. weol-m-e?, sw. F. (n), Wahl?, Auswahl?
*wala- (1), *walaz, germ., Adj.: nhd. rund; ne. round (Adj.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *køelp‑ (2)?, V., wölben, Pokorny 630?; W.: an. val-r (3), Adj., rund; W.: as. *wel? (1), *wel‑l?, Adj., rund; W.: s. ahd. sinwel* 18, sinawel*, Adj., rund, gewölbt, abgerundet, glatt; mhd. sinwël, sinewël, Adj., rund; nhd. (ält.) sinwel, Adj., rund, walzenförmig, DW 16, 1218; L.: Falk/Torp 400, Heidermanns 646
*wala- (2), *walaz, germ., Adj.: nhd. mächtig, gewaltig; ne. mighty; RB.: ahd.?; E.: Etymologie unbekannt; L.: Heidermanns 647
*wala- (3), *walaz, germ.?, Adj.: nhd. lau; ne. lukewarm; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ahd. wõlo* 2, walo*, Adv., lau; L.: Heidermanns 647
*wala- (4), *walaz, *waliza‑, *walizaz, germ., Adj.: nhd. echt, lauter, bessere; ne. true, better; RB.: got., ahd.?; E.: idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; W.: got. wa-l-is-a* 5, valis*, sw. Adj., echt, lauter, geliebt; L.: Heidermanns 647, 650
*wala- (5), *walaz, germ., Adj.: nhd. tot, verwundet?; ne. dead (Adj.), wounded?; RB.: an., ae., as., lang., ahd.; E.: vgl. idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: s. an. val-r (1), st. M. (a), Toter auf dem Walplatz; W.: s. ae. wÏl, st. N. (a), Gemetzel, Walstatt, Leichenfeld, Gefallene; W.: s. as. *wal?, st. M. (a?), st. N. (a), Tod; W.: vgl. lang. walobaus* 4, walubaus*, Sb., schreckhafte Vermummung; W.: s. ahd. wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a), Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Schlachtfeld, Walstatt; s. mhd. wal, st. N., st. M., st. F., Schlachtfeld, Walstatt, Kampfplatz, Feld, Au; s. nhd. (ält.) Wal, F., N., Walstatt, DW 27, 1063; L.: Kluge s. u. Walstatt
*wala-, *walaz, *walu‑, *waluz, germ., st. M. (a): nhd. Leiche, Schlachtfeld; ne. corpse, dead body, battle-field; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wala- (5), *wala- (N.); E.: vgl. idg. *øel- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: got. *wal-a (2)?, st. M. (a)?, st. N. (a)?, Tod, Schlachtfeld; W.: an. val-r (1), st. M. (a), Toter auf dem Walplatz; W.: s. ae. wÏl, st. N. (a), Gemetzel, Walstatt, Leichenfeld, Gefallene; W.: as. *wal?, st. M. (a?), st. N. (a), Tod; W.: ahd. wal* (1) 10, st. M. (a?), st. N. (a), Verwüstung, Verheerung, Niederlage, Gemetzel, Untergang, Schlachtfeld, Walstatt; s. mhd. wal, st. N., st. M., st. F., Schlachtfeld, Walstatt, Kampfplatz, Feld, Au; s. nhd. (ält.) Wal, F., N., Walstatt, DW 27, 1063; L.: Falk/Torp 402
*Walaha-, *Walahaz, *Walha‑, *Walhaz, germ., st. M. (a): nhd. Kelte, Welscher, Fremder; ne. Celt, Welsh (M.), foreigner; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Q.: PN? (4. Jh.); E.: aus lat.‑kelt. Volca; W.: s. got. *wal-a- (1), Adj. (a), welsch?; W.: s. got. *walh-s?, Adj. (a), welsch, ausländisch; W.: an. Val-ir, st. M. (i) Pl., Einwohner Nordfrankreichs, Welsche, Kelten, Unfreie, Sklaven; W.: ae. *wal?, st. M. (a), Welscher, Kelte; W.: ae. wealh (1), st. M. (a), Welscher, Kelte, Brite, Waliser, Fremder, Sklave; W.: as. *walh?, st. M. (a), Welscher, Kelte; W.: ahd. Walah* 8, st. M. (a), Welscher, Fremder, Romane, Römer, Rutuler, Nichtdeutscher; mhd. Walch, st. M., sw. M., Welscher, Romane, Italiener, Franzose; L.: Falk/Torp 403, Kluge s. u. Walnuß; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 250 (Walagothi)
*walakuzjæ-, *walakuzjæn?, germ., sw. F. (n): nhd. Walküre, Totenwächterin; ne. Valkyrie, death-watcher (F.); RB.: an., ae.; E.: vgl. idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; idg. *eus‑, V., kosten (V.) (2), genießen, schmecken, Pokorny 399; W.: an. val-kyr-ja, F., Walküre; W.: ae. wÏl‑cyr-ig-e, sw. F. (n), Walküre, Hexe; L.: Falk/Torp 402
*walda-, *waldam, germ., st. N. (a): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *waldan; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. val-d (1), st. N. (a), Macht, Gewalt; W.: ae. *wiel-d, Sb.; W.: afries. wal-d (2) 51, wel-d, st. F. (i), st. N. (a), Gewalt, Kraft, Macht, Vollmacht, Besitz; nfries. wäd; W.: anfrk. *wal-d (2)?, st. F. (i), Gewalt; W.: as. *wal‑d? (3), st. F. (i)?, st. N. (a)?, Gewalt; mnd. walt, wolt, M., F., Macht, Gewalt, Herrschaft; W.: ahd. walt* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i), »Gewalt«, Recht, Vollmacht; nhd. (ält.) Walt, F., Gewalt, DW 27, 1368; W.: s. ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i), Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft; mhd. gewalt, st. M., st. F., Gewalt, Macht, Herrschaft, Heeresmacht; nhd. Gewalt, M., F., Gewalt, DW 6, 4910; W.: s. ahd. waltambaht* 1, st. M. (a), »Gewalthaber«, Hauptmann; L.: Falk/Torp 404, Seebold 536
*walda-, *waldaz, germ., Adj.: nhd. mächtig; ne. mighty; RB.: an., ae.; Hw.: s. *waldan; Hw.: s. *walh‑; Q.: PN (100); E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. val-d-r (2), Adj., mächtig; W.: ae. weal-d (3), Adj. mächtig; W.: s. mhd. gewalt (2), Adj., gewaltig, mächtig; L.: Heidermanns 647; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 1 (Adalwal), 208 (Sindval)
*walda-, *waldaz, germ.?, M.: nhd. Walter, Herrscher; ne. ruler (M.), souvereign; Vw.: s. *hari‑; Q.: PN (100); E.: s. *waldan; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 1 (Adalwal), 208 (Sindval)
*waldan, germ., st. V.: nhd. walten, herrschen; ne. rule (V.), reign (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; Q.: PN; E.: idg. *øaldh-, *øald-, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; s. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: got. wald-an 2, red. V. (3), walten, haushalten, dem Hauswesen vorstehen (, Lehmann W24); W.: an. val-d-a, st.? V. (3b?), walten, herrschen, verursachen; W.: ae. weal-d-an, st. V. (7)=red. V. (2), walten, herrschen, besitzen; W.: ae. wiel-d-an, sw. V. (1), beherrschen, unterwerfen, walten, ergreifen; W.: afries. wal-d‑a 11, sw. V. (1), walten, Gewalt haben, herrschen, bestimmen, sorgen für; W.: anfrk. wal-d-an* 5, st. V. (7)=red. V., »walten«, herrschen, besitzen; W.: as. wal‑d‑an* 3, red. V. (1), walten; mnd. walden, wolden, st. V., sw. V., walten, herrschen; W.: ahd. waltan* 85, red. V., walten, herrschen, beherrschen; mhd. walten, red. V., herrschen, besitzen, haben; s. nhd. walten, sw. V., walten, Macht über etwas haben, besitzen, DW 27, 1370; L.: Falk/Torp 404, Seebold 536, Kluge s. u. walten; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 23 (Ansoaldus), 47 (Baudoaldus), 62 (Catvalda), 70 (Dagualdus), 124 (Chariovalda), 126 (Hanhaldus), 184f. (Rainoualdus, Randoaldus), 252 (Valdarus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 641 (Adulouuald, Ansovald, Astald, Audovald, Austrovald, Basuald, Baudoald, Bucciovald, Burgoald, Batvalda, , Cedvald, Chariovalda, Charivald, Chlodovald, Crodoald, Dagvalda, Engebvalde?, Ervalde, Folcvald, Gundoals, Dundovald, Hanhavald, Hegnold, Hunald, Launovald, Leodoald, Leodovald, Deudovald, Magnovald, Nasvald, Nordoala?, Optovald, RhoaltR, Ragnoald, Ragnoald, Ragnovald, Rainovald, Ramisvald, Randoald, Saroald, Sigivald, Sigyvald, Theudoald, Theudebald, Theudibald, Valdar, Waldaric, Valdefred, Waldelen, Valdemar, Valden, Valderic, Waldon, Valdolin, Waldomer, Waldulf)
*waldanda-, *waldandaz, germ., st. M. (a): nhd. Waltender, Walter; ne. ruler (M.); RB.: afries., as.; Hw.: s. *waldan; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: afries. wal-d‑en‑er* 1?, wel-d‑en‑er*, st. M. (ja), »Walter«, Gewalttäter; W.: as. wal‑d‑and* 204, (Part. Präs.=)st. M. (nd), »Waltender«, Herrscher
*waldÆ-, *waldÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Bewältigbarkeit; ne. mastering (N.); RB.: an.; Hw.: s. *waldi- (Adj.), *waldan; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. vel-d-i, st. N. (ja), sw. F. (Æn), Gewalt, Macht, Herrschaft; L.: Heidermanns 648
*waldi-, *waldiz, germ., st. F. (i): nhd. Gewalt, Macht; ne. power (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *waldan; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: ae. *wiel-d, Sb.; W.: afries. wal-d (2) 51, wel-d, st. F. (i), st. N. (a), Gewalt, Kraft, Macht, Vollmacht, Besitz; nfries. wäd; W.: anfrk. *wal-d (2)?, st. F. (i), Gewalt; W.: as. *wal‑d? (3), st. F. (i)?, st. N. (a)?, Gewalt; mnd. walt, wolt, M., F., Macht, Gewalt, Herrschaft; W.: ahd. walt* (1) 1, st. M. (a?, i?), st. F. (i), »Gewalt«, Recht, Vollmacht; nhd. (ält.) Walt, F., Gewalt, DW 27, 1368; W.: s. ahd. giwalt* 210, st. M. (a), st. F. (i), Gewalt, Macht, Herrschaft, Gewaltherrschaft, Machtstellung; mhd. gewalt, st. M., st. F., Gewalt, Macht, Herrschaft, Heeresmacht, Vollmacht, Menge; nhd. Gewalt, M., F., Gewalt, DW 6, 4910; W.: s. ahd. waltwahso* 13, waltowahso, sw. M. (n), Nerv, Sehne, Fessel (F.) (2), Strick (M.) (1); mhd. walterwahse, st. M., sw. M., Nerv, Sehne; nhd. (ält.‑dial.) Waltenwachs, Waltwachs, M., N., sehniges Fleisch im menschlichen oder tierischen Körper, DW 27, 1396; L.: Seebold 536
*waldi-, *waldiz, germ., Adj.: nhd. zu bewältigen seiend; ne. managable; RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. *vel-d-r, Adj.; W.: ae. *wiel-d-e, Adj.; W.: afries. *wal-d-e, *wel-d-e, Adj., gewaltsam; L.: Heidermanns 648
*waldjan, germ.?, sw. V.: nhd. bewältigbar machen; ne. make (V.) managable; RB.: an.; E.: s. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; vgl. idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. vel-d-a, sw. V. (1); L.: Heidermanns 648
*waldæ-, *waldæn, *walda‑, *waldan, germ., sw. M. (n): nhd. Walter, Waltender, Herrscher; ne. ruler (M.), souvereign; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *waldan; E.: vgl. idg. *øaldh‑, *øald‑, V., stark sein (V.), vermögen, herrschen, Pokorny 1111; idg. *øal‑, V., stark sein (V.), Pokorny 1111; W.: an. *-val-d-i, Adj., mächtig?; W.: ae. *weal-d-a (2), sw. M. (n), Walter, Herrscher; W.: as. *wal‑d‑o?, sw. M. (n), »Walter«, Herrscher; W.: ahd. *walto (2)?, sw. M. (n), »Walter«, Verwalter, Herrscher; L.: Falk/Torp 404, Seebold 536
*walg-, germ., V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); RB.: got., ahd.; E.: idg. *øolk-, V., drehen, bewegen, Pokorny 1144; s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. *wal-g-jan, sw. V. (1), wälzen; W.: mnd. walgen, V., mit sich kämpfen, ringen; W.: ahd. walgæn* 5, walagæn*, sw. V. (2), wandeln?, wälzen, sich wälzen, rollen, wirbeln, bewegen; s. mhd. walgen, sw. V., rollen, bewegen, wimmeln, wälzen; nhd. (ält.) walgen, sw. V., wälzen, rollen, sich wälzen, DW 27, 1227; L.: Falk/Torp 403
*walga- (1), *walgaz, germ., Adj.: nhd. lauwarm, ekelhaft; ne. lukewarm; RB.: ae., ahd.; E.: idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wealg (1), Adj., geschmacklos, fade, widerlich; W.: s. ahd. walahhÐn* 2, walachÐn*, sw. V. (3)?, lauwarm sein (V.), lauwarm werden; L.: Falk/Torp 403, Heidermanns 649
*walga- (2), *walgaz, germ., Adj.: nhd. sich drehend?; ne. turning (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. *weal-g (2)?, Adj.; W.: s. ahd. anawalg* 3, Adj., ganz, vollständig, uneingeschränkt; L.: Heidermanns 649
*walh‑, germ.: Hw.: s. *walda- (Adj.); Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 643 (Balchobaudes, Beralch?, Sindval?, Walagot, Walahari, Valao?, Walest, Valho)
*walha, germ.?, Sb.: nhd. Betäubung; ne. stunning (N.); E.: Etymologie unbekannt
*Walha‑, *Walhaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *Walaha‑
*walhhnut, *walhhnutu, germ.?, F.: nhd. Walnuss; ne. walnut; E.: s. *Walaha‑, *hnut
*wali-, *waliz, germ.?, Adj.: nhd. gewählt, ausgewählt; ne. chosen; RB.: got.; E.: idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; W.: got. wa-l-is-a* 5, valis*, sw. Adj., echt, lauter, geliebt
*waliga-, *waligaz, germ., st. M. (a): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow; RB.: ae., as., mhd.; Hw.: s. *weligæ; E.: idg. *øelikõ, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 1140; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wel‑ig (1), st. M. (a), Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: ae. wil-ig‑a, sw. M. (n), Weidenkorb; W.: as. wil‑g‑ia* 3, st. F. (æ), Weide (F.) (1), Weidenbaum; mnd. wilge, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: mhd. wilge, F., Weide (F.); L.: Falk/Torp 400
*waliska-, *waliskaz, germ., Adj.: nhd. welsch, fremd; ne. Welsh (Adj.), foreign; RB.: an., ae., ahd.; E.: s. *Walaha‑; lat.-kelt. Volca; W.: an. val-sk-r, Adj., welsch; W.: ae. wíel‑isc, Adj., fremd, ausländisch, welsch, unfrei; W.: mnd. welsch, Adj., welsch; W.: ahd. walask* 7, walasc*, walahisk*, walisk*, Adj., welsch, romanisch, lateinisch; mhd. walsch, Adj., welsch, italienisch, französisch, romanisch; nhd. wälsch, welsch, Adj., welsch, romanisch, italienisch, französisch, DW 27, 1327; L.: Falk/Torp 403
*waliza‑, *walizaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wala- (4)
*waljan (1), germ., sw. V.: nhd. wählen; ne. choose; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *wal‑ (1), *wal- (2); Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., verlangen, gern haben, begünstigen, Pokorny 77; W.: got. wa-l-jan* 2, sw. V. (1), wählen (, Lehmann W25); W.: an. ve-l-ja, sw. V. (1), wählen; W.: ahd. wellen* (2) 6, sw. V. (1b), wählen, auswählen, auserwählen; nhd. wählen, sw. V., wählen, durch freien Willensentschluss bestimmen, aussuchen, prüfen, DW 27, 550; W.: s. ahd. welÆ* 7, st. F. (Æ), Wahl, freie Entscheidung; mhd. wel, st. F., Wahl, Auswahl; s. nhd. Wahl, F., Wahl; L.: Falk/Torp 400, Seebold 551, Kluge s. u. wählen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 251ff. (Valamer, Balamer, Valamir, Walamir, Valaravans, Valaris, Valarius, Valia, Valiaricus, Valila, Valips, Vallio?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 640 (Anaols?, Baluburg, Galamari, Valamer, Valars?, Valaravans, Valaric, Valaris, Valatru, Vallua, Valmar?, Valvomeres?)
*waljan (2), germ., sw. V.: Vw.: s. *weljan
*walka-, *walkam, germ., st. N. (a): nhd. Walken; ne. full (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *walkan; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. valk, st. N. (a), Umhertreiben, Mühe, Plage; W.: ae. *weal-c, st. N. (a), Rollen (N.), Angriff; W.: s. ae. wal-c‑spi-n‑el, st. F. (æ), Kräuseleisen; L.: Seebold 537
*walkan, germ., st. V.: nhd. drehen, wandern, walken; ne. turn (V.), walk (V.), full (V.); RB.: ae.; E.: idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. weal-c-an, st. V. (7)=red. V. (2), rollen, wälzen, wirbeln, überlegen (V.); W.: mnd. walken, st. V., sw. V., walken; W.: ahd. walkan* (1) 1, walcan*, red. V., walken, verfilzen; s. nhd. walken, sw. V., hin und her bewegen, in der Walke bearbeiten, DW 27, 1244; W.: ahd. walkõri 7, walcõri*, st. M. (ja), Walker, Tuchbereiter; mhd. walker, st. M., Walker; nhd. Walker, M., Walker, Tuche und Felle Walkender, DW 27, 1250; W.: s. ahd. walkwurf* 1, walcwurf*, st. M. (i), »Walkwurf«, »Haarziehen«; W.: w. ahd. walka* 2, walca*, sw. F. (n)?, Band (N.), Fallstrick, Schlinge, Fessel (F.) (1); L.: Falk/Torp 402, Seebold 537, Kluge s. u. walken
*walkæn, germ., sw. V.: nhd. hin und her werfen, walken; ne. roll (V.) about, full (V.); RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. val-k-a, sw. V. (2), umherirren, grübeln; W.: ae. weal-c-ian, sw. V. (2), aufrollen, kräuseln; W.: mnd. walken, st. V., sw. V., walken; L.: Falk/Torp 402, Seebold 537
*walkula-, *walkulaz, germ.?, Adj.: nhd. beweglich; ne. moveable; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. weal-c‑ol, Adj., beweglich, nicht richtig befestigt; L.: Heidermanns 650
*wall-, germ., Sb.: nhd. Wall; ne. wall; RB.: ae., afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. võllum; E.: s. lat. võllum, N., Wall, Schutzwehr, Verschanzung; s. lat. võllus, M., Pfahl, Palisade; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. weal-l (1), weal (1), wal-l (1), wal (2), st. M. (a), Wall, Deich, Damm, Felsküste; W.: afries. wal-l 2, wal (2), st. M. (a), Wall, Mauer, Nasenflügel und Nasenscheidewand; nfries. wal; W.: as. wal* 5, wal‑l*, st. M. (a), »Wall«, Mauer, Wand, Klippe; mnd. wal, M., Erddamm, Festungswall, Wall; W.: ahd. *wal (3)?, st. N. (a), Wall
*wallan, germ., st. V.: nhd. wallen (V.) (1), sieden, sprudeln; ne. well (V.), boil (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *uz‑; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. vel-l-a (2), red. V., wallen (V.) (1), kochen; W.: ae. weal-l‑an, wal-l-an, st. V. (7)=red. V. (2), wallen (V.) (1), wogen, kochen, sieden, quellen; W.: afries. wal-l-a (2) 2, st. V. (7)=red. V., wallen (V.) (1), sieden, kochen; W.: anfrk. *wal-l-an?, st. V. (7)=red. V., wallen (V.) (1); W.: as. wal‑l‑an* 11, red. V. (1), wallen (V.) (1), quellen; mnd. wallen, st. V., aufwallen, wallen (V.) (1), sieden; W.: ahd. wallan 33, red. V., wallen (V.) (1), aufwallen, sieden, aufbrausen; mhd. wallen, red. V., wallen (V.) (1), aufkochen, sprudeln; s. nhd. wallen, sw. V., wallen (V.) (1), sprudeln, bewegt fließen, aufkochen, DW 27, 1269; L.: Falk/Torp 401, Seebold 538, Kluge s. u. wallen
*walli-, *walliz, germ.?, Adj.: nhd. sprudelnd, wallend; ne. welling (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. *wiel-l‑e (2), Adj., wallend, sprudelnd; L.: Heidermanns 651
*walljan, germ., sw. V.: nhd. wallen machen, sieden machen, sprudeln machen; ne. make (V.) well, make (V.) boil; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. vell-a (3), *wall-jan, sw. V. (1), kochen, sieden; W.: ae. wiel-l‑an (1), wil-l-an (2), wyl-l-an, sw. V. (1), wallen (V.) (1) machen, sieden; L.: Seebold 538
*walljæ-, *walljæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wallendes, Quelle; ne. well (N.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wiel-l, wil-l (2), wyl-l, wel-l (2), wiel, st. M. (i), Quelle, Brunnen; W.: afries. wal-l‑a (1) 3, sw. M. (n), Brunnen, Quelle; saterl. welle; W.: as. w’l‑l‑a 1, wal‑l‑a*, st. F. (æ), sw. F. (n), Welle, Quelle; W.: ahd. wella* (1) 21, st. F. (æ), sw. F. (n), Welle, Woge, Flut; mhd. wëlle, st. F., sw. F., Woge, Welle, Walze, Wellbaum; nhd. Welle, F., Welle, DW 28, 1402; L.: Seebold 538
*wallæn, germ., sw. V.: nhd. wallen, sieden, sprudeln; ne. well (V.), boil (V.); RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. anfrk. gi-wal-l-on*?, st. V. (2), erstarren; W.: ahd. wallæn* 26, sw. V. (2), wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen; mhd. wallen, sw. V., wandern, wallen (V.) (2), pilgern; nhd. wallen, sw. V., wallen (V.) (2), von Ort zu Ort ziehen, wallfahrten, wandeln, DW 27, 1287; L.: Seebold 538
*walmi-, *walmiz, germ., st. M. (i): nhd. Sieden, Wallen, Glut; ne. boiling (N.), glow (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wiel‑m (1), wiel-m-a (1), wyl-m, st. M. (i), st. F. (i), Kochen, Wallung, Schwellen (N.), Woge, Strom; W.: ahd. walm* 3, st. M. (a?, i?), Eifer, Glut, Sieden; mhd. walm, st. M., Dampf (M.) (1), Qualm, Wallen; L.: Falk/Torp 401, Seebold 538
*walæ?, germ., st. F. (æ): nhd. Wahl; ne. choice; RB.: an., ahd.; E.: s. idg. *øel‑ (2), *ølei‑, *ølÐi‑, *ølÐ‑, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; vgl. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: an. va-l (1), st. N. (a), Wahl, Auswahl; W.: ahd. wala* (1) 4, st. F. (æ), Wahl, Auswahl, freie Bestimmung, Entscheidung; mhd. wale, st. F., st. N., Wahl, Auswahl, Lage, Schicksal; nhd. Wahl, F., Wahl, Möglichkeit des Aussuchens unter mehreren, Auslese, Prüfung, DW 27, 507; L.: Falk/Torp 400, Seebold 551
*walæ, germ., Adv.: nhd. wohl; ne. well (Adv.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *welæ; E.: idg. *øelo‑, Sb., Wunsch, Begehr; vgl. idg. *øel‑ (2), *ølei‑, *ølÐi‑, *ølÐ‑, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; W.: germ *welæ, Adv., wohl, gut; an. val (4), Adv., wohl; W.: ae. wÁl, wel-l (1), Adv., wohl, gut, reichlich, sehr, völlig, fast, sicherlich; W.: afries. wal (1) 16, wel, wol, Adv., wohl; nnordfries. wel, weil, wal, Adv., wohl; W.: anfrk. *wol-a?, Adv., Interj., Präf., wohl, gut; W.: as. wel‑a* (1) 2, Adv., wohl; W.: ahd. wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf., wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher; mhd. wole, Adv., gut, wohl, sehr, völlig, gewiss; s. nhd. wohl, Adv., Interj., Konj., wohl, DW 30, 1025; L.: Falk/Torp 399, Kluge s. u. wohl
*walæ-, *walæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Rundes; ne. round (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *køelp‑ (2)?, V., wölben, Pokorny 630?; W.: an. val-a, sw. F. (n), runder Knochen im Glied; L.: Heidermanns 646
*walta-, *waltaz, germ., Adj.: nhd. sich ändernd; ne. changing (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. val-t-r, Adj., unstet, wacklig, leicht kenternd; W.: ae. *weal‑t, *weal-d (4), Adj., wacklig, unfest; L.: Heidermanns 651
*waltan, germ., st. V.: nhd. sich wälzen; ne. roll (V.) about; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *waltæ, *weltan; E.: vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. ae. weal-t‑e, sw. F. (n), Ring; W.: s. ahd. walzæn* 5, sw. V. (2), sich wälzen, rollen, brandend aufbrausen; mhd. walzen, red. V., rollen, walzen, drehen, sich wälzen; nhd. walzen, sw. V., walzen, sich drehen, rollen, DW 27, 1409; W.: s. ahd. walzunga* 2, st. F. (æ), »Walzung«, Suhle; nhd. Wälzung, Walzung, F., »Wälzung«, DW 24, 1441; W.: s. ahd. walza 14, st. F. (æ), sw. F. (n), »Walze«, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle; nhd. Walze, F., Walze, Rolle, DW 27, 1403; L.: Seebold 538
*waltjan, germ., sw. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *weltan, *waltan; E.: idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. wal-t-jan* 1, sw. V. (1), sich wälzen, stürzen (, Lehmann W26); W.: an. velt-a (1), st. V. (3b), sich wälzen; W.: ae. wiel-t‑an, sw. V. (1), wälzen, rollen; W.: ahd. welzen* 15, sw. V. (1a), herauswirbeln, wälzen, drehen, zusammenrollen; mhd. welzen, sw. V., wälzen; nhd. wälzen, sw. V., wälzen, umdrehend hin und her bewegen, rollen, DW 27, 1419; L.: Falk/Torp 403, Seebold 554
*waltæ, germ.?, Adv.: nhd. unsicher; ne. unsecurely; E.: Etymologie unbekannt
*waltæ, germ., st. F. (æ): nhd. Walze; ne. roller; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Hw.: s. *weltan, *waltjan; E.: vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. v‡lt, F., Walze, Rolle, Winde; W.: ae. weal-t‑e, sw. F. (n), Ring; W.: mnd. walte, sw. F., Walze; W.: ahd. walza 14, st. F. (æ), sw. F. (n), »Walze«, Fessel (F.) (1), Schlinge, Falle; mhd. walze, F., Walze; nhd. Walze, F., Walze, Rolle, DW 27, 1403; L.: Kluge s. u. Walze
*walþa-, *walþaz, germ., Adj.: nhd. sich drehend; ne. turning (Adj.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. *weal‑t, *weal-d (4), Adj., wacklig, unfest; W.: s. mnd. senewalt, senewolt, Adj., rund, kugelförmig; L.: Heidermanns 651
*walþjæ, germ., st. F. (æ): Vw.: s. *walþæ
*walþæ, *walþjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wau, Färberwau; ne. weld (N.); RB.: got., ae.; E.: idg.?; W.: got. *wald-a?, st. F. (æ), Wau, Färberwau; W.: s. ae. *weald‑en (2), Adj.; L.: Falk/Torp 403
*walþu-, *walþuz, germ., st. M. (u): nhd. Wald, Wildnis, Heide (F.) (1); ne. wood, heather; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øel- (4), *øelý-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: got. *wal-d-u-s, st. M. (u), Wald; W.: an. v‡l-l-r, val-l (2), st. M. (a), Ebene, Feld, Wiese; W.: ae. weal-d (1), st. M. (a), Wald, Gehölz, Busch; W.: afries. wal-d (1) 4, st. M. (u), Wald; saterl. wald; W.: anfrk. wal-d* (1) 1, wal-t*, st. M. (u), Wald; W.: as. wal‑d (1) 6?, st. M. (a), Wald; mnd. walt, M., Wald; W.: ahd. wald 50?, st. M. (i), Wald, Wildnis, Baumwipfel?, Wüste, Einöde; mhd. walt, st. M., Wald, Waldgebirge, Baumbestand, Waldhöhle; nhd. Wald, M., Wald, DW 27, 1072; L.: Falk/Torp 403, Kluge s. u. Wald
*walu‑, *waluz, germ., st. N. (a): Vw.: s. *wala- (N.)
*walu- (1), *waluz, germ., st. M. (u): nhd. Stock, Wurzelstock; ne. stick (N.), root (N.); RB.: got., an., ae., afries.; Vw.: s. *wurt‑; E.: vgl. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. wa-l-u-s* 1, st. M. (u), Stab (, Lehmann W27); W.: an. v‡l-r, val (3), st. M. (u), runder Stab; W.: ae. wal‑a (2), wal‑u, sw. M. (n), Stock, Stab; W.: afries. *wal-u, Sb., Stab, Stock; nnordfries. waal; L.: Falk/Torp 400
*walu‑ (2), *waluz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wala- (M.)
*walwisæn, germ.?, sw. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. wal-wis-æn* 1, sw. V. (2), sich wälzen; L.: Falk/Torp 401
*walwjan, germ., sw. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); RB.: got., ae.; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. *wal-ug-jan?, sw. V. (1), hin und her treiben; W.: got. *wal-w-jan?, sw. V. (1), wälzen; W.: ae. wiel-l-an (2), sw. V. (1), wälzen, rollen; W.: ae. wiel-w-an, wil-w-an, wyl-w-an, sw. V. (1), wälzen, rollen, verbinden; W.: ae. weal-w‑ian (1), sw. V. (2), sich wälzen, rollen; W.: ae. *wyl‑ian, sw. V., rollen; L.: Falk/Torp 401
*wambæ, germ., st. F. (æ): nhd. »Wampe«, Bauch, Leib; ne. belly; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: ohne Etymologie; W.: got. wamb-a 11, st. F. (æ), Bauch, Schoß (F.) (1), Leib (, Lehmann W28); W.: an. v‡mb, st. F. (æ), Bauch; W.: ae. wamb, st. F. (æ), Bauch, Leib; W.: afries. wamm-e 1, womm-e, st. F. (æ), »Wampe«, Bauch; W.: anfrk. wamb-a* 5, st. F. (æ), sw. F. (n), »Wampe«, Leib, Bauch, Mutterleib; W.: as. wamba* 1, st. F. (æ), sw. F. (n), »Wampe«, Bauch, Wamme; mnd. wamme, F., »Wamme«, Bauch, Wanst; W.: ahd. wamba 55, st. F. (æ), sw. F. (n), »Wampe«, Leib, Bauch, Wanst; mhd. wambe, st. F., sw. F., »Wampe«, Bauch, Wanst; nhd. Wamme, Wampe, F., Wampe, Bauch, Wamme, DW 27, 1442; L.: Falk/Torp 392, Kluge s. u. Wamme
*wamma-, *wammam, *wammja‑, *wammjam, germ., st. N. (a): nhd. Fleck, Mal (N.) (2); ne. stain (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øem-, *øemý-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; W.: got. wam-m* 1, st. N. (a), Fleck (, Lehmann W29); W.: an. vam-m, st. N. (a), Schade, Schaden (M.), Gebrechen, Fehler; W.: ae. wam-m (2), wam‑m, wom-m, wom, st. M. (a), st. N. (a), Flecken (M.), Schande, Mangel (M.); W.: afries. wam-m 1?, wom-m, wam, wom, Sb., Fehler, Makel; W.: as. wam* (1) 10, wam‑m*, st. N. (a), Frevel, Fleck; W.: s. ahd.? litiwam* 1, wlitiwam*, st. N. (a?, i?), Gesichtsfleck; W.: s. ahd. wemmõri* 1, st. M. (ja), Schänder, Verderber; W.: vgl. ahd. ungiwemmit* 3, (Part. Prät.=)Adj., unberührt, unbefleckt, unvermindert; L.: Seebold 392, Heidermanns 652
*wamma-, *wammaz, germ., Adj.: nhd. befleckt; ne. stained; RB.: got., ae., as.; E.: s. idg. *øem-, *øemý-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; W.: got. *wam-m-s, Adj. (a), schlecht, gemein; W.: ae. wam-m (1), Adj., schlecht, schändlich; W.: ae. *w’m-m-e, Adj., befleckt, beschädigt; W.: as. wam* (2) 1, wam‑m, Adj., befleckt, frevelhaft, böse, schlecht; L.: Heidermanns 652
*wammÆ-, *wammÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Beflecktheit; ne. filement; RB.: got.; Hw.: s. *wamma- (Adj.); E.: s. idg. *øem‑, *øemý-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; W.: got. *wam-m-ei?, sw. F. (n), Beflecktheit; L.: Heidermanns 652
*wammja‑, *wammjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *wamma- (N.)
*wammjan, germ., sw. V.: nhd. beflecken; ne. stain (V.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *wamma- (Adj.); E.: s. idg. *øem-, *øemý-, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146; W.: got. *wam-m-jan, sw. V. (1), beflecken; W.: ae. w’m-m-an, sw. V. (1), beflecken, beschädigen, zerstören, verleumden; W.: afries. wem-m-a 3, sw. V. (1), beschädigen, verletzen; W.: as. w’m‑m‑ian* 2, sw. V. (1a), sprudeln, quellen; W.: s. ahd. biwemmen* 3, sw. V. (1a), beflecken, entehren, schänden, besudeln; L.: Heidermanns 652
*wan‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 643 (Vanni)
*wana-, *wanam, germ., st. N. (a): nhd. Mangel (M.); ne. want (N.); RB.: got., ahd.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu- (1), *eøý-, *øõ-, *øý-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: got. wa-n 2, st. N. (a), Mangel (M.); W.: ahd. wenÆ* 4, st. F. (Æ), Mangel, Verlust; L.: Heidermanns 653
*wana- (1), *wanaz, germ., Adj.: nhd. mangelnd, fehlend, leer; ne. wanting (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., as., mnl., ahd.; E.: idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; s. idg. *eu- (1), *eøý-, *øõ-, *øý-, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: got. wa-n-s* 4, Adj. (a), fehlend, mangelhaft (, Lehmann W32); W.: an. va-n-r (2), Adj., ermangelnd, verlustig, beraubt, frei von etwas; W.: ae. wa-n, wo-n, Adj., fehlend, mangelnd; W.: afries. *wa-n, *wo-n, *wa-n‑n (1), Adj., Präf., mangelnd, mangelhaft; W.: mnl. wan, waen, Adj., mangelhaft, schlecht; W.: as. wa‑n* 1, Adj., fehlend, mangelhaft; mnd. wan, Adj., leer, mangelhaft, eitel; W.: ahd. wan* (1) 21, Adj., fehlend, mangelnd, mangelhaft, leer; mhd. wan, Adj., nicht voll, unerfüllt, erfolglos; nhd. (ält.) wahn, Adj., mangelnd, mangelhaft, leer, DW 27, 639; L.: Kluge s. u. wahn
*wana- (2), *wanaz, *wuna‑, *wunaz, germ., Adj.: nhd. gewohnt; ne. used; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *øen- (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. van-r (3), Adj., gewöhnt; W.: ae. *wun (2), *wun-a (1), Adj., gewohnt; W.: afries. *wun, Adj., gewohnt; W.: s. ahd. giwon* 51, Adj., gewohnt, gewöhnlich, vertraut; mhd. gewon, Adj., gewohnt, üblich, hergebracht; nhd. gewohn, Adj., »gewohn«, DW 6, 6470; W.: s. ahd. ungiwon* 10, Adj., ungewohnt, ungewöhnlich, außergewöhnlich; mhd. ungewen, Adj., ungewohnt; nhd. (ält.) ungewohn, Adj., ungewöhnlich, DW 24, 931; L.: Falk/Torp 387, Heidermanns 654
*wanasta‑, *wanastaz, germ.?, st. M. (u): Vw.: s. *wanestu‑
*wanatæn, germ.?, sw. V.: nhd. mangeln, fehlen; ne. lack (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: an. va-n-t-a, sw. V. (2), mangeln, fehlen; L.: Heidermanns 653
*wanda-, *wandaz, germ., Adj.: nhd. sich wendend, veränderlich, verkehrt; ne. turning (Adj.), changeable; RB.: an., as.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-nd-r, Adj., schwierig, genau; W.: as. w‑a‑nd* (1) 1, Adj., veränderlich, schwankend, verschieden; L.: Falk/Torp 30, Seebold 555, Heidermanns 654
*wanda-, *wandaz, germ., st. M. (a): nhd. Wende (F.), Bewandtnis; ne. turn (N.), matter (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. *wa-nd (2), Sb., Wendung; W.: as. *w‑a‑nd? (2), st. N. (a), Ende, Zweifel, Bewandtnis; W.: ahd. wanta* (2) 3, st. F. (æ), Wendung, Wirbel, Drehung; mhd. wante, st. F., Drehung, Wendung; nhd. (ält.‑dial.) Wande, F., Wendung, Umkehr, DW 27, 1524; W.: s. ahd. giwanta* (1) 1, st. F. (æ), Wende (F.), Wechsel; mhd. gewende, st. F., Wendung, Abgang; W.: s. ahd. giwanta* (2) 2?, st. F. (æ), Bewandtnis, Beschaffenheit; W.: s. ahd. giwant* (1) 3?, st. M. (a?), Bewandtnis, Beschaffenheit, Bescheid, Maß; L.: Seebold 555
*wandal‑, germ.: Hw.: s. *wandæn (1); Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 643 (Bandalari, Vandal, Vandalari, Vandaliric, Wandelen, Vandil, Vantilo?, Vindilic?)
*wandi-, *wandiz, germ., st. F. (i): nhd. Geflecht, Wand; ne. plait (N.), wall; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: anfrk. wa-nd* 2, wa-nt*, st. F. (i), Wand; W.: ahd. want (1) 29, st. F. (i), Wand, Mauer, Sockel; mhd. want, st. F., Wand; nhd. Wand, F., Wand, Seitenfläche eines Gebäudes oder eines anderen begrenzten Raumes, DW 27, 1472; L.: Seebold 555
*wandja-, *wandjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Sorgfalt; ne. diligence; RB.: an.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. *ve-nd-i?, N. (eher F.); L.: Heidermanns 655
*wandja-, *wandjaz, germ.?, Adj.: nhd. sich windend; ne. winding (Adj.); RB.: ahd.?; E.: idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ? ahd. biunta* 1, st. F. (æ), »Beunde«, Gehege, Weide (F.) (2); mhd. biunte, biunde, st. F., sw. F., »Beunde«, Gehege; nhd. Beunde, F., »Beunde«, Privatgrundstück, DW 1, 1747; W.: ? ahd. biunti* 1, Sb., »Beunde«, Gehege, Weide (F.) (2); mhd. biunte, biunde, st. F., sw. F., »Beunde«, Gehege; nhd. Beunde, F., »Beunde«, Privatgrundstück, DW 1, 1747; L.: EWAhd 2, 135
*wandjan, germ., sw. V.: nhd. wenden; ne. turn (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øendh- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. wa-nd-jan* 2, sw. V. (1), wenden (, Lehmann W30); W.: an. ve-nd-a, sw. V. (1), wenden, drehen, kehren (V.) (1), verändern; W.: ae. wa-nd-ian, wo-nd-ian, sw. V. (2), zögern, ablassen, unterlassen (V.), fürchten; W.: afries. we-nd-a 19, sw. V. (1), wenden, ändern, wechseln, zuwenden; nnordfries. wende, V., wenden, zuwenden; W.: as. w‑’‑nd‑ian* 30, sw. V. (1a), wenden, abwenden, sich wenden; mnd. wenden, sw. V., sich wenden, umkehren, aufhören; W.: s. as. w‑a‑nd‑l‑on* 1, sw. V. (2), wandeln, verändern; mnd. wandelen, sw. V., wandeln, sich verändern, wechseln; W.: ahd. wenten* 82, sw. V. (1a), wenden, beugen, führen; mhd. wenden, sw. V., anrühren, betasten, umwenden; s. nhd. wenden, unr. V., wenden, DW 28, 1761; W.: s. ahd. wantalæn* 24, sw. V. (2), wandeln, verwandeln, verändern; mhd. wandeln, sw. V., verwandeln, umändern; nhd. wandeln, sw. V., wandeln, verkehren, gehen, DW 27, 1587; L.: Falk/Torp 390, Seebold 555, Kluge s. u. wenden
*wandæ-, *wandæn, *wanda‑, *wandan, germ., sw. M. (n): nhd. Schwierigkeit, Verwicklung; ne. difficulty; RB.: an.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-nd-i (1), sw. M. (n), Schwierigkeit, Verantwortung; L.: Heidermanns 655
*wandæn (1), germ., sw. V.: nhd. wenden; ne. turn (V.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wandal‑; Q.: PN; E.: idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wa-nd-ian, wo-nd-ian, sw. V. (2), zögern, ablassen, unterlassen (V.), fürchten, sorgen; W.: s. as. w‑a‑nd‑l‑on* 1, sw. V. (2), wandeln, verändern; mnd. wandelen, sw. V., wandeln, sich verändern, wechseln; W.: s. as. *W‑a‑nd‑al?, *W‑’‑nd‑il?, st. M. (a)?, Wandale; W.: ahd. wantæn* 3, sw. V. (2), sich wandeln, sich wenden, verändern; mhd. wanten, sw. V., drehen; W.: s. ahd. wantalæn* 24, sw. V. (2), wandeln, verwandeln, verändern, zurückrufen; mhd. wandeln, sw. V., verwandeln, umändern; nhd. wandeln, sw. V., wandeln, verkehren, gehen, ändern, DW 27, 1587; L.: Seebold 555; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 253ff. (Vandalarius, Vandali, Wandil), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 643 (Wandarad, Wandemir, Bandalari, Vandal, Vandalari, Vandaliric, Wandelen, Vandil, Vantilo?, Vindilic?)
*wandæn (2), germ.?, sw. V.: nhd. sorgfältig behandeln; ne. tread careful; RB.: an.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-nd-a, sw. V. (2), Sorgfalt verwenden, zu klagen haben, tadeln; L.: Heidermanns 655
*wandu- (1), *wanduz, germ., st. M. (u): nhd. Erdratte, Maulwurf; ne. mole; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wa-nd (1), Sb., Maulwurf; W.: as. *wa‑nd? (3), st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Maulwurf; L.: Falk/Torp 390
*wandu- (2), *wanduz, germ., st. M. (u): nhd. Rute, Flechtwerk, Wand; ne. rod; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *wendan; E.: s. idg. *øendh- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ-, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. wa-nd-u-s* 1, st. M. (u), »Gewundenes«, Rute (, Lehmann W31); W.: got. *wa-dd-ju-s, st. M. (u), Wand, Geflecht, Mauer? (, Lehmann W1); W.: an. v‡nd-r, st. M. (u), Zweig, Stock; W.: s. ahd. want (1) 29, st. F. (i), Wand, Mauer, Sockel; mhd. want, st. F., Wand; nhd. Wand, F., Wand, Seitenfläche eines Gebäudes oder eines anderen begrenzten Raumes, DW 27, 1472; L.: Falk/Torp 390, Seebold 555, Kluge s. u. Wand
*wandula-, *wandulaz, germ., st. M. (a): nhd. Windel, Gewundenes, Wandel; ne. diaper, wrap (N.), development; RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *wendila‑; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. v‡-nd-ul-l, st. M. (a), Heubündel; W.: ae. wi-nd-el, st. M. (a), Gewundenes, Korb; W.: afries. wa-nd-el 2, wo-nd-el, st. M. (a), »Wandel«, Veränderung, Tausch; L.: Falk/Torp 390, Seebold 555
*wanÐn, *wanÚn, germ., sw. V.: nhd. mangeln, verringern; ne. lack (V.), lessen; RB.: got., ae., afries.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: got. *wa-n-an?, sw. V. (3), mangeln, abnehmen; W.: ae. wa-n‑ian, sw. V. (2), abnehmen, schwinden, vermindern, verringern; W.: afries. wa-n‑ia 5, wo-n‑ia (1), sw. V. (2), abnehmen; L.: Heidermanns 653
*wanestu, *wanestuz, *wanasta‑, *wanastaz, *wanista‑, *wanistaz, *wenestu‑, *wenestuz, germ.?, st. M. (u): nhd. Bauch, Magen, Wanst; ne. belly; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. wanast* 15, wenist, st. M. (a?, i?), Wanst, Bauch, Magen (M.), Pansen, Schwartenmagen; mhd. wanst, st. M., Wanst, Bauch; nhd. Wanst, M., Wanst; L.: Falk/Torp 389
*wanga?, germ.?, Sb.: nhd. Hacke; ne. hoe (N.); RB.: lat.-ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: lat.‑ahd.? vanga* 23, wanga, F., Hacke, Karst (M.) (1), Spaten
*wanga‑, *wangaz, germ., st. M. (a): nhd. Feld, Abhang, Wiese, Wang, Flur (F.); ne. field, meadow, slope (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; Q.: PN (1. Jh. v. Chr.); E.: vgl. idg. *øeng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; idg. *øõ- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: got. wagg-s* 1, st. M. (a), »Wang«, Wiese, Paradies (, Lehmann W4); W.: ae. wa-ng (1), wo-ng, st. M. (a), Ebene, Feld, Wang, Flur (F.); W.: as. wa‑ng* 9, st. M. (a), »Wang«, Aue, Flur (F.); W.: ahd. wang* 1, st. M. (a?, i?), »Wang«, Feld, Au, Aue, Wiese, Hang; W.: s. ahd. holzwang* 1, st. M. (a?), Waldwiese; L.: Falk/Torp 389; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 256f. (Vangio, Vangiones), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 644 (Vangio, Vangineh)
*wangja-, *wangjam?, germ.?, st. N. (a): nhd. Wange, Kopfkissen; ne. cheek, pillow; RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *wangæn; E.: s. idg. *øeng‑, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: s. got. wa-gg-õrei-s* 1, waggõri*, st. M. (ia), st. N. (ia), Kopfkissen (, Lehmann W3); W.: ae. w’-ng-e (1), st. N. (ja), Wange; W.: s. ae. wa-ng-ere, st. M. (ja), Kissen, Polster; W.: s. ahd. wangõri* 1, st. M. (ja), Kopfkissen; nhd. Wanger, M., Wangenkissen, DW 27, 1786; L.: Falk/Torp 390
*wangæ-, *wangæn, *wanga‑, *wangan, germ., sw. N. (n): nhd. Wange; ne. cheek; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeng-, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; idg. *øõ- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: got. *wa-gg-æ?, sw. F. (n)?, sw. N. (n)?, Wange; W.: got. *wa-gg-a, sw. M. (n)?, Wange; W.: an. *va-ng-a-, Sb., Wange?, Schläfe?; W.: ae. wa-ng (2), wa-ng-e, M., Wange; W.: anfrk. wa-ng-a* 1, sw. F. (n), Wange; W.: s. anfrk. thin-n-o-ng-a* 1, st. F. (æ), st. N. (ja), Schläfe; W.: as. wa‑ng‑a* 6, sw. N. (n)?, sw. F. (n)?, Wange; mnd. wange, N., F., Wange; W.: ahd. wanga 23, sw. N. (n), Wange, Backe (F.) (1); mhd. wange, sw. N., st. N., Wange, Backe (F.) (1); nhd. Wange, F., Gesichtsseite, Seitenteil, DW 27, 1749; W.: s. ahd. dunwengi* 28, st. N. (ja), Schläfe; L.: Kluge s. u. Wange
*wanh-, germ.?, sw. V.: nhd. schief gehen, krumm sein (V.); ne. be (V.) bent; Hw.: s. *wanha‑; E.: s. idg. *øonko‑, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; L.: Falk/Torp 389
*wanha-, *wanham, *wanka‑, *wankam, germ., st. N. (a): nhd. Fehler, Böses, Übel; ne. fault, mistake, evil (N.); RB.: ae., as.; Hw.: s. *wanha- (Adj.); E.: s. idg. *øonko‑, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: ae. wæ-h (1), st. N. (a), Krümmung, Irrtum, Verkehrtheit, Unrecht, Böses; W.: as. wõ‑h* 1, st. N. (a), Böses; L.: Falk/Torp 389, Heidermanns 655
*wanha-, *wanhaz, *wanka‑, *wankaz, germ., Adj.: nhd. krumm, gekrümmt, verkehrt, falsch; ne. wrong; RB.: got., ae., ahd.; E.: idg. *øonko-, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ- (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: got. *wõ-h-s?, Adj. (a), tadelig; W.: ae. wæ-h (2), Adj., gekrümmt, verkehrt, übel, schlecht, ungerecht, falsch; W.: s. ae. *w’-ng-el, st. M. (a), Streiter?; W.: s. ahd. wank* 23, wanc*, st. M. (a?, i?), Wanken, Zweifel, Krümmung; mhd. wanc, st. M., Zweifel, Untreue; nhd. (ält.) Wank, M., Bewegung nach einer Richtung hin, Untreue, DW 27, 1788; L.: Falk/Torp 389, Heidermanns 655
*wanhæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Winkel; ne. angle (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *øonko‑, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: an. võ (2), st. F. (æ), Ecke, Winkel, Krümmung; L.: Falk/Torp 389
*wanÆ-, *wanÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Mangel (M.); ne. want (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ahd. wanÆ* 1, st. F. (Æ), Mangel (M.); L.: Heidermanns 653
*waninæn, *wanenæn, germ.?, sw. V.: nhd. mangeln; ne. lack (V.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: s. got. wa-n-i-n-a-s-su-s* 3, st. M. (u), Mangel (M.); L.: Heidermanns 653
*wanisæn, *wanesæn, germ., sw. V.: nhd. vermindern; ne. lessen; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: an. va-n-s-a, sw. V. (2), zu wenig tun; W.: ae. wa-n-s-ian, sw. V. (2), abnehmen; L.: Heidermanns 653
*wanjan, germ., sw. V.: nhd. gewöhnen; ne. make (V.) used to; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. ven-ja (2), sw. V. (1), gewöhnen, zähmen; W.: ae. w’n-n-an, sw. V. (1), gewöhnen, unterhalten (V.) (2), entwöhnen; W.: anfrk. *wen-n-en?, sw. V. (1), gewöhnen; W.: as. w’n‑n‑ian* 3, sw. V. (1b), gewöhnen, versehen (V.); W.: ahd. wennen* (1) 4, sw. V. (1b), gewöhnen, gewöhnen an; mhd. wennen, sw. V., gewöhnen; L.: Falk/Torp 386, Heidermanns 654, Kluge s. u. gewöhnen
*wanjæ-, *wanjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gewohnheit; ne. habit; RB.: an.; E.: s. idg. *øen- (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. ven-ja (1), sw. F. (n), Gewohnheit; L.: Heidermanns 654
*wanista‑, *wanistaz, germ.?, st. M. (u): Vw.: s. *wanestu‑
*wanka‑, *wankaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wanha‑
*wankjan, germ., sw. V.: nhd. wanken, schwanken; ne. waver, sway (V.); RB.: afries., as., ahd.; E.: idg. *øeng‑, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: afries. wa-nk-el 1?, Adj., »wankend«, schwankend, unberechenbar; W.: as. w’‑nk‑ian* 2, sw. V. (1a), »wanken«, untreu werden; W.: ahd. wenken* 32, sw. V. (1a), wanken, schwanken, weichen (V.) (2), fehlen; mhd. wenken, sw. V., wanken, schwanken, weichen (V.) (2), wenden; nhd. (ält.) wenken, sw. V., wanken, schwanken, wanken machen, DW 29, 49; L.: Falk/Torp 389, Heidermanns 656
*wankæn, germ., sw. V.: nhd. wanken, schwanken; ne. waver; RB.: an., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øonko‑, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: an. va-kk-a, sw. V. (2), umhertreiben, umherirren; W.: s. anfrk. wa-nk-il-hei-d-e* 1, st. F. (Æ), Wankelmütigkeit; W.: as. wa‑nk‑o‑n* 2, sw. V. (2), schwanken, wanken; mnd. wanken, sw. V., umher gehen, wandern, reisen; W.: ahd. wankæn* 46, wancæn*, sw. V. (2), wanken, schwanken, wackeln, schweifen; mhd. wanken, sw. V., wanken, schwanken; nhd. wanken, sw. V., wanken, sich hin und her bewegen, schwanken, DW 27, 1819; L.: Heidermanns 656
*wankula-, *wankulaz, germ., Adj.: nhd. wankend, schwankend; ne. wavering (Adj.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øonko‑, Adj., krumm, Pokorny 1134; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: ae. wa-nc‑ol, Adj., unbeständig, wankelmütig, schwankend, schwach; W.: anfrk. *wa-nk-il?, Adj., wankend, schwankend; mnl. wankel, Adj., schwach, gebrechlich, unbeständig; W.: as. wank‑ol* 1, Adj., schwankend, unstet; mnd. wankel, Adj., schwankend, unbeständig, wankelmütig; W.: ahd. wankal* 5, wancal*, Adj., wankend, schwankend, unstet; mhd. wankel, Adj., schwankend, unbeständig; nhd. (ält.) wankel, Adj., schwankend, unbeständig, unsicher, DW 27, 1796; L.: Heidermanns 656
*wankulÆga-, *wankulÆgaz, germ., Adj.: nhd. schwankend; ne. wavering (Adj.); RB.: ahd.; E.: s. *wankula‑; W.: ahd. wankalÆg* 4, wancalÆg*, wenkilÆg*, Adj., wankend, schwankend, wankelmütig; nhd. (ält.) wankelich, wankelig, Adj., wankelmütig, DW 27, 1806; L.: Heidermanns 656
*wann-, germ., Sb.: nhd. Wanne; ne. basin; RB.: ae., as., ahd.; I.: Lw. lat. vannus; E.: s. lat. vannus, M., Schwinge (Getreideschwinge), Futterschwinge; vgl. idg. *øÐt‑, V., blasen, wehen, Pokorny 83; idg. *øÐ- (3), *øý‑, *h2øeh1‑, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 1114; idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ae. fa-n-n, st. F. (æ), Schwinge; W.: as. wa‑n‑n‑a* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wanne; mnd. wanne, F., Wanne, Getreideschwinge; W.: ahd. wanna (1) 24, st. F. (æ), sw. F. (n), »Wanne«, Futterschwinge, Getreideschwinge, Worfschaufel; mhd. wanne, sw. F., st. F., Wanne«, Getreideschwinge, Futterschwinge; nhd. Wanne, F., »Wanne«, Kornschwinge, eirundes Gefäß, DW 27, 1883
*wanna-, *wannaz, germ., Adj.: nhd. schwärzlich, dunkel; ne. dark (Adj.); RB.: ae., afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. wan-n, won-n, Adi., schwärzlich, dunkel; W.: afries. *wan-n (2), *won-n (2), Adj., dunkel; L.: Heidermanns 656
*wannÐn, *wannÚn, germ.?, sw. V.: nhd. schwarz werden; ne. become black; RB.: ae.; Hw.: s. *wanna‑; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. wan-n-ian, sw. V., dunkelfarbig, werden, schwarz werden; L.: Heidermanns 657
*wanæ, germ.?, Sb.: nhd. Erwartung, Hoffnung; ne. expectance, hope (N.); E.: s. idg. *øen- (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146
*wanæ- (1), *wanæn, *wana‑ (1), *wanan, germ., sw. M. (n): nhd. Mangel (M.); ne. want (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *wana- (1); E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: an. va-n-i (2), sw. M. (n), Mangel (M.), Fehler; W.: ae. wa-n‑a, sw. M. (n), Mangel (M.), Fehler; L.: Heidermanns 653
*wanæ- (2), *wanæn, *wana- (2), *wanan, germ., sw. M. (n): nhd. Gewohnheit, Angewohnheit; ne. habit; RB.: an., afries., ahd.; E.: s. idg. *øen- (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. van-i (1), sw. M. (n), Gewohnheit, Angewohnheit; W.: afries. wan-a 1?, won‑a, sw. M. (n), Gewohnheit, Angewohnheit; W.: s. ahd. giwona* 10, st. F. (æ), sw. F. (n), Gewohnheit, Brauch, Ordnung; mhd. gewon, gewone, st. F., Gewohnheit, Herkommen; nhd. (ält.) Gewohn, Gewohne, F., »Gewohn«, Gewohnheit, DW 6, 6480; L.: Heidermanns 654
*wanæn, germ., sw. V.: nhd. vermindern, verringern; ne. lessen; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øýnos, Adj., mangelnd, Pokorny 345; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: an. va-n-a, sw. V. (2), verringern, zerstören; W.: ae. wa-n‑ian, sw. V. (2), abnehmen, schwinden, vermindern, verringern; W.: afries. wa-n‑ia 5, wo-n‑ia (1), sw. V. (2), abnehmen; W.: as. wa‑n‑æn* 1, sw. V. (2), abnehmen; W.: ahd. wanæn* 3, sw. V. (2), vermindern, schwinden, verderben, wegnehmen; L.: Heidermanns 653
*wantu-, *wantuz, germ., st. M. (u): nhd. Handschuh, Fäustling; ne. glove, mitten; RB.: an., lat.-ahd.; E.: von einem idg. *øondhnú‑, Falk/Torp 391; W.: an. v‡tt-r, st. M. (u), Fäustling, Handschuh; W.: lat.‑ahd.? vantus 14, wantus*, guantus*, M., Handschuh; W.: lat.‑ahd.? wanta* 1?, Sb., Handschuh; L.: Falk/Torp 391
*wara-, *waram, germ.?, st. N. (a): nhd. Meer; ne. sea; RB.: ae.; E.: s. idg. *øer- (10), *øÐr‑, V., Sb., fließen, Fluss, Wasser, Regen (M.), Pokorny 1165; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: ae. wÚ-r (1), st. N. (a), Spritzwasser; L.: Falk/Torp 395
*wara-, *waraz, germ.?, Adj.: nhd. wahr; ne. true; Hw.: s. *wÐra‑; E.: idg. *øeræs‑, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *øer- (11), *øerý-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165
*wara-, *waraz, germ., Adj.: nhd. aufmerksam, vorsichtig, genau wahrnehmend; ne. careful; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *‑lÆka‑; Q.: PN (100); E.: idg. *øorós?, Adj., aufmerksam, Pokorny 1164; s. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: got. war-s* (1) 1, Adj. (a), behutsam, nüchtern, gewahr, vorsichtig (, Lehmann W37); W.: an. var-r, Adj., aufmerksam, vorsichtig; W.: ae. wÏr (1), Adj., gewahr, aufmerksam, vorsichtig, bereit; W.: s. afries. *war, st. M. (a?), Obhut, Acht (F.) (2); W.: s. afries. war-e (2) 1?, Sb., Ware; W.: s mnl. geware, Adj., aufmerksam; W.: as. war* (2) 1, Adj., »gewahr«, vorsichtig, auf der Hut seiend; W.: ahd. *war (1)?, Adj., aufmerksam, sorgsam, gewahr; W.: s. ahd. giwar* 51, Adj., gewahr, achtsam, sorgsam, sorgfältig; mhd. gewar, Adj., gewahr, beachtend, bemerkend, aufmerksam; nhd. gewahr, Adj., gewahr, aufmerksam, DW 6, 4766; L.: Falk/Torp 393, Heidermanns 657, Kluge s. u. gewahr; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 183 (Radoara), 200 (Scipuar), 257ff. (Varini, Varisti, Varistus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 644 (Adovari, Aloari, Ampsivari, Angelvari, Angrivari, Baduari, Vaiovari, Berthoar, BidawarijaR, Chasuari, Chattuari, Falchovari, Gumoari, Gundabari, Gunduari, Hahwar, Hildeavar, Hildoar, Hilduarens, Moduari, Radoar, Scipuar, StainawarijaR, Teutonoar?, Thurvaro, Udravarineh?, Vappiivari, Varica, Varist?, Vidivari, Vidvar)
*waralÆka-, *waralÆkaz, germ., Adj.: nhd. vorsichtig, aufmerksam; ne. careful; RB.: ae., ahd.; E.: s. *wara‑, *‑lÆka‑; W.: ae. wÏr-lic, Adj., aufmerksam, umsichtig, vorsichtig; W.: ahd. giwaralÆh* 3, Adj., aufmerksam, sorgsam, sorgfältig; L.: Heidermanns 658
*warda-, *wardaz, germ., st. M. (a): nhd. Wart, Wärter, Wächter, Hüter; ne. guard (M.); RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?; W.: got. *war-d-s?, st. M. (a), Wächter, Hüter; W.: got. war-d-j-a* 1, sw. M. (n), Wächter (, Lehmann W33); W.: s. got. *war-d-æ, sw. F. (n), Hüterin; W.: s. got. daúr-a-war-d-a* 1, st. F. (æ), Türhüterin, Pförtnerin; W.: ae. wear-d (1), st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter, Hüter, Schützer, Herr; W.: s. ae. hlõfword, M., Herr; an. lõ-var-Œ-i, sw. M. (n), Herr; W.: afries. *war-d‑er, st. M. (ja), Wärter; W.: as. war‑d* (1) 36, st. M. (a), Wart, Beschützer; W.: ahd. wart* (1) 5, st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter; nhd. Wart, M., Wart, Hüter, Wächter, DW 27, 2110; W.: s. lat.‑ahd.? scapwardus* 1?, M., Schaffner, Schaffwart; L.: Kluge s. u. Wart
*warda-, *wardaz, germ., Adj.: nhd. gewendet; ne. turned; RB.: an., afries.; Hw.: s. *werda‑; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. varŒ-r, Adj., verwandt; W.: afries. *-war-d, *-wer-d (3), *-wer-th (4), Suff., ...wärts; L.: Heidermanns 658, Kluge s. u. ‑wärts
*wardÐn, *wardÚn, *wardæn, germ., sw. V.: nhd. warten, bewachen, ausschauen, beachten; ne. wait (V.), guard (V.), watch (V.); RB.: got., ahd.; E.: vgl. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: s. got. *war-d-æn, sw. V. (2), beobachten; W.: ahd. wartÐn* (1) 66, sw. V. (3), sehen, schauen, betrachten, achten, beobachten; s. mhd. warten, sw. V., spähen, schauen, zuschauen, wahrnehmen; nhd. warten, sw. V., warten, dienen, pflegen, harren, DW 27, 2125
*wardjan, germ., sw. V.: nhd. wenden, verderben; ne. turn (V.), spoil (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *war-d-jan, sw. V. (1); W.: ae. wier-d-an, wyr-d-an (2), sw. V. (1), verderben, zerstören, verletzen; W.: afries. wer-d-a (2) 1?, sw. V. (1), verletzen, schmälern; W.: anfrk. *wer-d-en?, sw. V. (1); W.: anfrk. war-d-en* 2, sw. V. (1), schauen, beachten; W.: as. *war‑d‑ian? (2), *w’r‑d‑ian?, sw. V. (1a), verderben; W.: ahd. werten* (1) 3, sw. V. (1a), verderben, verletzen, ins Verderben bringen; mhd. werten, sw. V., schädigen, verderben; L.: Falk/Torp 398, Seebold 560
*wardæ, germ., st. F. (æ): nhd. Warte, Obacht, Achtung, Vorsicht, Aufmerksamkeit; ne. attention; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: an. var-Œ-a (1), sw. F. (n), aus Steinen gebildetes Wegzeichen, Warte; W.: ae. wear-d (2), st. M. (a), st. F. (æ), Warte, Wache, Schutz; W.: as. war‑d‑a* 1, st. F. (æ), Warte, Wache; mnd. warde, F., »Warte«, Warten, Lauer (F.) (1); W.: ahd. warta* (1) 37, st. F. (æ), Warte, Anschauen, Ausschauen; mhd. warte, st. F., Wachen (N.), Bewachen, Lauern, Wacht; nhd. Warte, F., Warte, Ausschau, Wache, DW 27, 2111; L.: Falk/Torp 393
*wardæn, germ., sw. V.: nhd. warten, bewachen, beachten; ne. wait (V.), watch (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: got. *war-d-æn, sw. V. (2), beobachten; W.: an. var-Œ-a (3), sw. V. (2), abgrenzen, schützen, warten; W.: ae. wear-d-ian, sw. V. (2), warten, hüten, schützen, halten; W.: afries. war-d-ia 5, sw. V. (2), warten, wahrnehmen, beachten; W.: afries. wer-d-a (3) 1?, sw. V. (1), bedingen (V.) (1); W.: s. afries. wer-d‑e (3) 390, wir-d‑e, wier-d, F., Wahrheit, Zeugnis, Beweis; W.: as. war‑d‑on* 14, ward‑ian*, sw. V. (2), sich hüten, sorgen für, schützen; mnd. warden, sw. V., aufpassen, warten, währen; W.: ahd. *wartæn?, sw. V. (2), beachten; L.: Falk/Torp 393
*wardu-, *warduz, germ., st. M. (u): nhd. Wart, Wärter, Wächter; ne. guard (M.); RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164?; W.: an. v‡rŒ-r (1), st. M. (u), Wächter, Hüter; W.: ae. wear-d (1), st. M. (a), Wart, Wärter, Wächter, Hüter, Schützer, Herr; W.: s. ae. hlõfword, M., Herr; an. lõ-var-Œ-i, sw. M. (n), Herr; W.: s. afries. *war-d‑er, st. M. (ja), Wärter; L.: Falk/Torp 393
*warÐn, *warÚn, germ.,? sw. V.: nhd. beobachten, aufmerksam werden; ne. watch (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: an. var-a (3), sw. V. (3), ahnen, vermuten; L.: Heidermanns 658
*warÐnæ?, germ.?, st. F. (æ): nhd. Schar (F.) (1), Haufe, Haufen; ne. heap (N.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *øer- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150; W.: ae. wear-n (1), M., Schar (F.) (1), Menge, Truppe; W.: ae. wor-n, weor-n (1), st. M. (a), st. N. (a), Menge, große Anzahl, Schar (F.) (1), Gedränge
*warga‑, *wargaz, germ., st. M. (a): nhd. Würger, Vertriebener, Übeltäter; ne. killer, criminal (M.), exiled (M.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øerh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *war-g-s?, Adj. (a), st. M. (a), Verdammter, Geächteter; W.: an. var-g-r, st. M. (a), Wolf (M.) (1), Übeltäter, Geächteter; W.: ae. wear-g, wer-g, st. M. (a), Geächteter, Verfluchter, Verbrecher; W.: s. ae. wier-g-en, wyr-g-en, st. F. (jæ), Wölfin, Frevlerin; W.: as. war‑g* 2, war‑ag*, st. M. (a), Frevler; W.: ahd. warg* (1) 3, st. M. (a), Würger, Feind, Teufel, Böser; mhd. warc, st. M., Wüterich, Teufel; L.: Falk/Torp 396
*wargjan, germ., sw. V.: nhd. verdammen; ne. condemn; RB.: got., ae., as.; E.: etymologisch zweifelhaft?; idg. *øerh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *war-g-jan 9, sw. V. (1), verdammen; W.: ae. wier-g-an, wir-g-an, sw. V. (1), verfluchen, verdammen, verurteilen; W.: as. *war‑g‑ian?, sw. V. (1a), strafen, quälen; L.: Falk/Torp 397
*warha-, *warham, germ., st. N. (a): nhd. Eiter; ne. pus; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øer‑ (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; W.: ae. *wear-h, Sb., Eiter; W.: s. ae. wear-g‑brÚd-e, sw. F. (n), sw. N. (n), Geschwür; W.: s. ae. wyr-m-s (1), M., st. N. (a), Gift, Eiter; W.: s. ae. wor-m-s, wor-s-m, wur-m-s, wur-s-m, M., st. N. (a), Eiter, Gift; W.: ae. *wer (3), Sb., Eiter; W.: ahd. warg* (2) 12, warah*, st. N. (a), Eiter, Jauche, Geifer; mhd. warc, st. N., Eiter; L.: Falk/Torp 396
*wari?, germ., Sb.: nhd. Gewalt?; ne. violence?; E.: Etymologie unbekannt
*warÆ-, *warÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Aufmerksamkeit; ne. attention; RB.: got., afries., ahd.; Hw.: s. *wara‑; E.: s. idg. øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: got. war-ei* 2=1, sw. F. (n), Tücke, Verschlagenheit; W.: afries. war-e* (1) 14, F., Gewahrsam, Besitz; nfries. war, wer; W.: s. ahd. giwerÆ* (2) 9, st. F. (Æ), Aufmerksamkeit, Achtsamkeit, Behutsamkeit; mhd. gewer, st. F., Behutsamkeit, Vorsicht, Gewahrsam; L.: Falk/Torp 393, Heidermanns 657
*warin‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 645 (Varin, Varn, Warnifrida)
*wariþa-, *wariþam, germ., st. N. (a): nhd. Werder, Wörth, Insel; ne. holm, islet; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *waruþa‑; E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: afries. wer-th* (3) 1?, wer-d, wir-th, wir-d, st. M. (a), »Wörth«, Insel, Geländeerhebung im Feuchtgebiet; W.: s. as. *w’r‑ith?, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Werder, Insel; W.: ahd. werid* 7, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Insel
*warja-, *warjam, germ., st. N. (a): nhd. Damm, Wehr (N.); ne. dam (N.), weir; RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *warja- (2); E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: an. ver (1), st. N. (ja), Klippe am Meer zum Fischfang; W.: ae. w’r (1), st. M. (a), Wehr (N.), Damm, Zug, Fang; W.: anfrk.? wer-e* 2, Sb., Fischwehr; W.: as. wer* (2) 1, wer‑r*, st. N. (a), Wehr (N.) (2), Hofstätte?; mnd. war, N., Wehr (N.); W.: ahd. wer (3) 3, st. N. (a), Flusswehr, Mühlenwehr, Stauwehr; mhd. wer, st. N., Flusswehr; nhd. (ält.‑dial.) Wehr, N., Wehr (N.), Stauwerk im fließenden Wasser, DW 28, 196; L.: Falk/Torp 395
*warja- (1), *warjaz, germ., st. M. (a): nhd. Wahrer, Verteidiger, Bewohner; ne. defender, inhabitant; RB.: an., ae.; Q.: PN (1. Jh.); E.: s. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: an. *ver-i (1), st. M. (ja), Leute?; W.: ae. war*, st. M. (a), Bewohner (Sg.); W.: ae. *war-a, *war-an, M. Pl., Bewohner (Pl.); L.: Falk/Torp 395; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 183 (Raetobarii)
*warja- (2) *warjaz, germ., st. M. (a): nhd. Damm, Wehr (N.); ne. dam (N.), weir; RB.: an., ae., as.; Hw.: s *warja- (N.); E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: an. ver (1), st. N. (ja), Klippe am Meer zum Fischfang; W.: ae. w’r (1), st. M. (a), Wehr (N.), Damm, Zug, Fang; W.: s. as. wer* (2) 1, wer‑r*, st. N. (a), Wehr (N.) (2), Hofstätte?; mnd. war, N., Wehr (N.); L.: Falk/Torp 395
*warjan, germ., sw. V.: nhd. wehren, abhalten, schützen; ne. defend, protect; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øer- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: got. war-jan* 9, sw. V. (1), wehren (, Lehmann W35); W.: an. ver-ja (4), sw. V. (1), wehren, schützen, verteidigen; W.: ae. w’r‑ian (1), sw. V. (1), wehren, schützen, verteidigen, hindern; W.: afries. wer-a (3) 16, war-a (4), sw. V. (1), verteidigen, abwehren; nfries. werren, V., verteidigen, abwehren; W.: s. afries. *war‑a (1), sw. M. (n), Wahrer; W.: s. afries. wer‑a (1) 1?, war-a (2), sw. M. (n), Besitzer; W.: as. w’r‑ian* (2) 12, sw. V. (1b), wehren, hindern, schützen; mnd. weren, sw. V., schützen, verteidigen, wehren, hindern; W.: ahd. werien* (1) 57, werren*, sw. V. (1b), wehren, verwehren, hindern; mhd. weren, sw. V., schützen, verteidigen, wehren; nhd. wehren, sw. V., wehren, DW 28, 209; W.: s. ahd. wuorÆ* 4?, st. F. (Æ), Wehr (N.), Damm, Absperrung; s. mhd. wuore, st. M., st. N., st. F., Damm, Wehr (N.); s. nhd. (ält.) Wuhre, F., Damm, Wehr (N.), DW 30, 1750; L.: Falk/Torp 394, Kluge s. u. wehren
*warki-, *warkiz, germ., st. M. (i): nhd. Schmerz, Pein; ne. pain (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: an. verk-r, st. M. (i), Schmerz, Arbeit; W.: ae. weorc, worc, st. N. (a), Werk, Arbeit, Leiden, Last, Kummer, Sorge; L.: Falk/Torp 396
*warma-, *warmaz, germ., Adj.: nhd. warm; ne. warm (Adj.); RB.: got., an., ae,. afries., mnl., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øer- (12), V., wärmen, brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), Pokorny 1166; W.: got. *war-m-s, Adj. (a), warm; W.: an. var‑m-r, Adj., warm; W.: ae. wear-m, Adj., warm; W.: afries. war-m* 1, Adj., warm; W.: mnl. warm, Adj., warm, heiß; W.: as. war‑m* 1, Adj., warm; mnd. warm, Adj., warm; W.: ahd. warm* 19, Adj., warm, heiß, eifrig; mhd. warm, Adj., warm; nhd. warm, Adj., warm, DW 27, 2019; L.: Falk/Torp 395, Heidermanns 659, Kluge s. u. warm
*warmÐn, *warmÚn, germ., sw. V.: nhd. warm werden; ne. become warm; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *warma‑; E.: s. idg. *øer‑ (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: ae. wear-m-ian, sw. V. (2), warm werden, warm machen; W.: ahd. warmÐn* 11, sw. V. (3), sich wärmen, warm werden, sich erwärmen; mhd. warmen, sw. V., warm werden; nhd. (ält.) warmen, sw. V., warm werden, warm sein (V.), DW 27, 2060; L.: Heidermanns 660
*warmÆ-, *warmÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wärme; ne. heat; RB.: ahd.; Hw.: s. *warma‑; E.: s. idg. *øer‑ (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: ahd. wermÆ* 14, wermÆn*, warmÆ*, st. F. (Æ), Wärme, Hitze, Wärmen; mhd. werme, st. F., Wärme; nhd. Wärme, F., mäßig hohe Temperatur, Wärme, DW 27, 2049; L.: Heidermanns 660
*warmiþæ, *warmeþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wärme; ne. heat; RB.: mnl., mnd., mhd.; E.: s. *warma‑; W.: mnl. warmede, warmde, wermede, F., Wärme; W.: mnd. warmede, warmte, F., Wärme; W.: mhd. wermede, wermde, st. F., Wärme; L.: Heidermanns 660
*warmjan, germ., sw. V.: nhd. wärmen; ne. heaten; RB.: got., an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *warma‑; E.: s. idg. *øer‑ (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: got. war-m-jan* 6, sw. V. (1), wärmen; W.: an. ver-m-a, sw. V. (1), wärmen; W.: ae. wier-m-an, wyr-m-an, sw. V. (1), wärmen; W.: as. war‑m‑ian* 1, sw. V. (1a), wärmen; mnd. wermen, sw. V., wärmen; W.: as. w’r‑m‑ian* 2, sw. V. (1a), wärmen; mnd. wermen, sw. V., wärmen; W.: ahd. wermen* 15, warmen*, sw. V. (1a), wärmen, erwärmen, warm machen, rösten (V.) (1); mhd. wermen, sw. V., wärmen, erwärmen; nhd. wärmen, sw. V., wärmen, warm machen, DW 27, 2061; L.: Heidermanns 660
*warnjan, germ., sw. V.: nhd. sich sorgen, sich hüten, sich vorsehen; ne. care (V.), worry (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øer- (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: got. *war-n-jan, sw. V. (1), sich versehen (, Lehmann W36); W.: an. var-n-a (2), sw. V. (1), hindern, verweigern; W.: ae. wear-n‑ian, war-n-ian, war-en-ian, sw. V., warnen, hüten, sich hüten, sich enthalten; W.: afries. wer-n-a 9, war-n-a, sw. V. (1), »weigern«, verweigern; W.: as. w’r‑n‑ian* 3, sw. V. (1), abwehren, abschlagen, vorenthalten (V.); mnd. warnen, wernen, sw. V., sicher machen, rüsten; W.: ahd. warnen* 1, sw. V. (1a), verweigern, etwas verweigern; L.: Falk/Torp 394
*warnæ, germ., st. F. (æ): nhd. Vorsicht, Fürsorge; ne. care (N.), carefulness; RB.: ae., afries.; E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: s. ae. weor-n‑ian, wur-n‑ian, sw. V. (2), schwach werden, welken, verwittern; W.: afries. wer-n-e 8, st. F. (æ), Pfand; L.: Falk/Torp 393
*warnæn, germ., sw. V.: nhd. warnen, sich vorsehen; ne. warn; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: an. var-n-a (1), sw. V. (2), warnen, sich wahren; W.: ae. wear-n‑ian, war-n-ian, war-en-ian, sw. V., warnen, hüten, sich hüten; W.: ae. war-n‑ian, sw. V. (2), warnen; W.: s. ae. *W’r-en, M., Warne; W.: afries. wer-n-ia 2, sw. V. (2), Pfand hinterlegen; W.: s. as. *War‑an?, *W’r-in?, st. M. (a)?, Warne (M.); W.: mnd. warnen, V., sicher machen, rüsten; W.: ahd. warnæn* 32, sw. V. (2), warnen, beschützen, vorbereiten, sich hüten; s. mhd. warnen, sw. V., warnen, versehen mit, vorbereiten; s. nhd. warnen, sw. V., warnen, vorsehen, versehen (V.), ausrüsten, DW 27, 2078; L.: Falk/Torp 394, Kluge s. u. warnen
*waræ (1), germ., st. F. (æ): nhd. Aufmerksamkeit, Obacht, Obhut; ne. attention, care (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *øorõ?, F., Aufmerksamkeit, Pokorny 1164?; s. idg. øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: ae. war‑u (2), st. F. (æ), Aufmerksamkeit, Sorge, Obhut; W.: as. war‑a* (2) 1, st. F. (æ)?, Waldrecht, Waldanteil; W.: as. war‑a* (1) 2, st. F. (æ), Schutz, Aufmerksamkeit; mnd. ware, st. F., Aufsicht, Hut (F.); W.: s. mnd. wõrschðwinge, F., Warnung; vgl. mnd. wõrschðwen, V., warnend benachrichtigen; vgl. afries. wÐr‑schðw‑inge 1, st. F. (æ), Warnung, Mahnung; W.: ahd. wara* (1) 37, st. F. (æ), Aufmerksamkeit, Achtung, Acht (F.) (2); mhd. ware, st. F., Wahrnehmung, Aufmerksamkeit; nhd. (ält.) Wahr, F., Aufmerksamkeit, Acht (F.) (2), Aufsicht, DW 27, 748; L.: Falk/Torp 393, Kluge s. u. wahren
*waræ (2)?, germ.?, st. F. (æ): nhd. Steinreihe, Wehr (N.); ne. weir; RB.: ae.; E.: s. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: ae. war‑u (3), st. F. (æ), Schutz, Wahrung, Bewachung, Verteidigung, Uferdamm
*waræ-, *waræn, *wara‑, *waran, germ.?, sw. M. (n): nhd. Vorsicht; ne. attention; RB.: an.; E.: s. idg. *øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: an. var-i (1), sw. M. (n), Achtsamkeit, Vorsicht, Sorge; L.: Heidermanns 657
*waræ-, *waræn?, *wara‑, *waran?, germ.?, germ., Sb.: nhd. Wasser, Ausfluss; ne. water (N.), flow (N.); E.: s. idg. *øer- (10), *øÐr‑, V., Sb., fließen, Fluss, Wasser, Regen (M.), Pokorny 1165; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78
*waræn, germ., sw. V.: nhd. hüten, beobachten, achtgeben, wahren; ne. watch (V.), protect; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: idg. *øer- (8), V., gewahren, achtgeben, Pokorny 1164; W.: got. *war-æn, sw. V. (2), beachten; W.: an. var-a (2), sw. V. (2), warnen, wahren, gedenken; W.: ae. wa-r‑ian, sw. V. (2), wahren, hüten, schützen, verteidigen, warnen; W.: afries. war-ia 23, wer‑ia, sw. V. (2), wahren, bewahren, sichern, einhalten; W.: anfrk. *war-on?, sw. V. (2), wahren; W.: as. war‑æn* 12, sw. V. (2), wahren, acht haben, wahrnehmen, behüten; W.: ahd. *waræn (2)?, sw. V. (2), wahren, achtgeben; W.: s. ahd. biwaræn* 12, sw. V. (2), bewahren, beschützen, schützen; s. mhd. bewarn, sw. V., bewahren, beschützen; s. nhd. bewahren, sw. V., bewahren, hüten, behüten, aufbewahren, DW 1, 1762; W.: s. ahd. unbiwaræt* 1, (Part. Prät.=)Adj., taub, des Empfindens unfähig, stumpfsinnig; W.: vgl. ahd. unbiwarito* 1, (Part. Prät.=) Adv., unerwartet, unvermutet; W.: lat.‑ahd.? warire* 2?, V., gewährleisten; L.: Falk/Torp 393, Kluge s. u. wahren; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 18 (Amsivarii), 85 (Falchovarii)
*warpa-, *warpam, germ., st. N. (a): nhd. Wurf; ne. warp (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *warpa- (M.), *werpan; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. var-p, st. N. (a), Netzwurf, Kette eines Gewebes; W.: ae. *weor-p, st. N. (a), Wurf, Geworfenes; W.: ae. wear-p, st. M. (a), Kette (F.) (1), Aufzug, Zettel, Weidenzweig; W.: s. as. war‑p* 1, st. N. (a), Aufzug des Gewebes, Zettel; mnd. werpe, Sb., Aufzug des Gewebes, Zettel; W.: ahd. warf (1) 41, st. N. (a), Kette beim Weben; mhd. warf, st. N., Garnknäuel; nhd. Warf, N., Warf, Aufzug, Kette eines Gewebes, DW 27, 2014; L.: Falk/Torp 398, Seebold 558
*warpa-, *warpaz, st. M. (a): nhd. Kette eines Gewebes; ne. warp (N.); RB.: an., ae., ahd.; Hw.: s. *warpa- (N.), *werpan; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. var-p, st. N. (a), Netzwurf, Kette eines Gewebes; W.: ae. wear-p, st. M. (a), Kette (F.) (1), Aufzug, Zettel, Weidenzweig; W.: ahd. warf (1) 41, st. N. (a), Warf, Kette beim Weben; mhd. warf, st. N., Garnknäuel; nhd. Warf, N., Warf, Aufzug, Kette eines Gewebes, DW 27, 2014; s. nhd. Werft, M., Warf, Werft (M.) (1), Kette eines Gewebes; L.: Kluge s. u. Werft 1
*warpila-, *warpilaz, germ., st. M. (a): nhd. Würfel; ne. die (N.); RB.: an., mnd., ahd.; Hw.: s. *wurpila‑; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ver-p-il-l, st. M. (a), Würfel, Gefäß für Getränke; W.: mnd. worpel, M., Würfel; W.: ahd. werfil* 1, st. M. (a), Würfel; s. nhd. Würfel, M., Würfel, DW 30, 2155; L.: Falk/Torp 398, Seebold 558
*wartæ, germ., st. F. (æ): nhd. Warze; ne. wart; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øerd‑, Sb., Hohes, Warze, Pokorny 1151; s. idg. *øer‑ (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; W.: an. var-t-a (1), sw. F. (n), Warze; W.: ae. wear-t, wear-t‑e, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze; W.: ae. wear-r, M., Warze, Schwiele; W.: afries. war-t-e 2, wor-t-e, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, »Warze«, Brustwarze; W.: as. war‑t‑a* 2, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze; mnd. warte, sw. V., Warze; W.: ahd. warza 55, werza, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze, Brustwarze, Hautauswuchs; mhd. warze, sw. F., Warze, Brustwarze; nhd. Warze, F., Warze, kleiner Hautauswuchs, DW 27, 2197; L.: Falk/Torp 397
*wartæ-, *wartæn, germ., sw. F. (n): nhd. Warze; ne. wart; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øerd‑, Sb., Hohes, Warze, Pokorny 1151; s. idg. *øer‑ (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151; W.: an. var-t-a (1), sw. F. (n), Warze; W.: ae. wear-t, wear-t‑e, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze; W.: s. ae. wear-r, M., Warze, Schwiele; W.: afries. war-t-e 2, wor-t-e, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, »Warze«, Brustwarze; W.: as. war‑t‑a* 2, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze; mnd. warte, sw. V., Warze; W.: ahd. warza 55, werza, st. F. (æ), sw. F. (n), Warze, Brustwarze, Hautauswuchs; mhd. warze, sw. F., Warze, Brustwarze; nhd. Warze, F., Warze, kleiner Hautauswuchs, DW 27, 2197; L.: Falk/Torp 397, Kluge s. u. Warze
*waruþa-, *waruþam, germ., st. N. (a): nhd. Werder, Wörth, Insel, Flussinsel; ne. holm, islet, river island; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *wariþa‑, *waruþa- (M.); E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: s. afries. wer-th* (3) 1?, wer-d, wir-th, wir-d, st. M. (a), »Wörth«, Insel, Geländeerhebung im Feuchtgebiet; W.: s. as. *w’r‑ith?, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Werder, Insel; W.: ahd. werid* 7, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Insel; L.: Kluge s. u. Werder
*waruþa-, *waruþaz, germ., st. M. (a): nhd. Werder, Wörth, Insel, Flussinsel; ne. holm, islet, river island; RB.: afries., as., ahd.; Hw.: s. *wariþa‑, *waruþa- (N.); E.: vgl. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: afries. wer-th* (3) 1?, wer-d, wir-th, wir-d, st. M. (a), »Wörth«, Insel, Geländeerhebung im Feuchtgebiet; W.: as. *w’r‑ith?, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Werder, Insel; W.: ahd. werid* 7, st. M. (a?, i?), »Wörth«, Insel; L.: Kluge s. u. Werder
*warzu?, germ., F.: nhd. Lippe; ne. lip; RB.: an., ae., afries.; E.: vgl. idg. *øer‑ (2), Sb., Hohes, Knoten (M.), Blase, Pokorny 1151?; W.: an. v‡r-r (2), st. F. (u?), Lippe; W.: ae. wel-er, weol-or, M., F., Lippe; W.: afries. wer-e (1) 16, F., Lippe; nnordfries. ware, were; L.: Falk/Torp 399
*was-, germ., V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) moist; E.: idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?; L.: Falk/Torp 404
*was-, germ., Sb.: nhd. Feuchtigkeit, Boden, Wasen (M.)?; ne. moisture, ground (N.); RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?; W.: ae. wæs, wær, N., Saft, Brühe; W.: s. as. was‑o* 3, sw. M. (n), »Wasen« (M.), Rasen (M.), Scholle (F.) (1), Saatfeld?; mnd. wase, st. F., sw. F., Marschboden, Schlamm; W.: ahd. waso* 26, sw. M. (n), Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.), feuchter Erdboden; mhd. wase, sw. M., Rasen (M.), grasbewachsene Erdfläche; nhd. Wasen, M., Wasen (M.), Rasenstück, Rasenfläche, DW 27, 2276
*was-, germ.?, V.: nhd. wickeln; ne. wind (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *øes- (7), V., drehen?, wickeln?, Pokorny 1173; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. va-s-ast, sw. V., sich abgeben mit, sich einmischen; L.: Falk/Torp 404
*wasjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *wazjan
*waska-, *waskaz, germ.?, Adj.: nhd. zupackend; ne. gripping; RB.: an.; E.: vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: an. va-sk-r, Adj., rasch, tapfer; L.: Heidermanns 660
*waskan, germ., st. V.: nhd. waschen; ne. wash (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øédær, *øódær, Sb., Wasser, Pokorny 78; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: ae. wa-sc-an, wa-cs-an, wÏ-sc-an, st. V. (6), waschen, baden; W.: afries. *wa-sk-a, st. V. (6), waschen; W.: anfrk. wa-sk-an* 2, wa-sc-on*, st. V. (6), waschen; W.: as. w‑a‑sk‑an* 1, st. V. (6), waschen; mnd. waschen, st. V., waschen, spülen; an. vask-a, sw. V., waschen; W.: ahd. waskan* (1) 50, wascan*, st. V. (6), waschen, abwaschen, bespülen, taufen; mhd. waschen, st. V., waschen, spülen, reinigen, schwatzen; nhd. waschen, st. V., waschen, mit Wasser reinigen, DW 27, 2224; L.: Falk/Torp 384, Seebold 539, Kluge s. u. waschen
*waskæ, germ., st. F. (æ): nhd. Waschen; ne. wash (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *waskan; E.: s. idg. *øédær, *øódær, Sb., Wasser, Pokorny 78; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: ae. wÏ-sc (1), st. F. (æ), Waschung, Wäsche; W.: ahd. waska* 8, wasca*, weska, st. F. (æ), Waschung, Waschen, Wäsche, Waschmittel; L.: Seebold 539
*wasæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Wasen; ne. rushes (Pl.); E.: s. idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171
*wastjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Kleid; ne. dress (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: vgl. idg. *øes- (5), V., kleiden, Pokorny 1172; W.: got. was-t-i* 32, st. F. (iæ), Kleid, Kleidung; W.: s. an. ves-l, st. N. (a), Oberkleid, Mantel; W.: s. ae. wÏs-t‑ling, st. M. (a), Laken; W.: s. ahd. westarwõt* 1, st. F. (i), Windeln; mhd. westerwõt, st. F., Taufkleid; W.: s. ahd. westibarn* 2, st. N. (a), Kleinkind, Täufling; mhd. westebarn, st. N., st. M., Täufling; L.: Falk/Torp 404
*waswæ-, *waswæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Vaterschwester, Base (F.) (1); ne. father's sister; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. wasa 7, sw. F. (n), »Vaterschwester«, Base (F.) (1), Tante väterlicherseits
*wata-, *watam, germ., st. N. (a): nhd. Wasser; ne. water (N.); Hw.: s. *watar; E.: idg. *øédær, *øódær, Sb., Wasser, Pokorny 79; s. idg. *aøe-, *aø- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78
*watar, *wedær, germ., N. (kons.): nhd. Wasser; ne. water (N.); RB.: got., an., ae,. afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øédær, *øódær, Sb., Wasser, Pokorny 79; s. idg. *aøe-, *aø- (9), V., benetzen, befeuchten, fließen, Pokorny 78; W.: got. wa-t-æ* 18, unr. N. (n,r/n), Wasser (, Lehmann W39); W.: an. va-t-n, N. (kons.), Wasser; W.: ae. wÏ-t-er, we-t-er, st. N. (a), Wasser, Meer; W.: afries. wa-t-er 49, we-t-er, we-t-ir, st. N. (a), Wasser; nnordfries. waer; W.: anfrk. wa-t-er* 6, wa-t-ar*, st. N. (a), Wasser; W.: as. w‑a‑tar* 41, st. N. (a), Wasser; mnd. water, N., Wasser, Gewässer, Strom; W.: ahd. wazzar* 2541, st. N. (a), Wasser, Gewässer, Meer, Fluss; mhd. wazzer, st. N., Wasser, Meer, See (M.), Fluss, Regen (M.); nhd. Wasser, N., Wasser, DW 27, 2295; L.: Falk/Torp 384, Kluge s. u. Wasser
*watæn, germ., N. (r/n): Vw.: s. *watar
*waþ-, germ.?, V.: nhd. schwanken, wehen; ne. sway, blow (V.); E.: idg. *øÐt‑, V., blasen, wehen, Pokorny 83; s. idg. *øÐ- (3), *øý‑, *h2øeh1‑, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81
*waþala-, *waþalam, germ., st. N. (a): nhd. Wedel, Schweif; ne. tail; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wadila‑, *waþala‑ (M.); E.: s. idg. *øetlo‑, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ae. we-þel, Sb., Wickel, Binde; W.: ae. wÏ-tl-a, sw. M. (n), Binde; W.: ae. waþol (1), Sb., Vollmond; W.: ae. wea-l-l-ian, sw. V., wallen (V.) (2), wandern, reisen; W.: as. w‑’‑th‑il* 1, st. M. (a), Wedel (M.); W.: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, st. M. (a?), Wedel, Fächer, Büschel, Bürste; mhd. wedel, st. M., st. N., Pinsel, Wedel; s. nhd. (ält.) Wedel, M., N., Wedel, Mondwechsel, Zeit des Vollmonds, DW 27, 2815; L.: Falk/Torp 385
*waþala-, *waþalaz, *weþala-, *weþalaz, germ., st. M. (a): nhd. Wedel, Schweif; ne. tail; RB.: ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *waþala‑ (N.); E.: s. idg. *øetlo‑, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ae. waþol (1), Sb., Vollmond; W.: ae. we-þel, Sb., Wickel, Binde; W.: ae. wÏ-tl-a, sw. M. (n), Binde; W.: afries. we-d‑el 4, wi-d‑el, st. M. (a), Wedel, Weihquast; W.: as. w‑’‑th‑il* 1, st. M. (a), Wedel (M.); W.: ahd. wadal* 20, wadil*, wedal*, wedil, st. M. (a?), Wedel, Fächer, Büschel, Bürste; mhd. wedel, st. M., st. N., Pinsel, Wedel, Sprengwedel; s. nhd. (ält.) Wedel, M., N., Wedel, Mondwechsel, Zeit des Vollmonds, DW 27, 2815; L.: Falk/Torp 385
*waþila‑, *waþilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wadila‑
*waþla-, *waþlaz, germ.?, Adj.: nhd. schweifend; ne. swaying; E.: s. idg. *øetlo‑, Adj., schweifend, Pokorny 84; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81
*waþla‑, *waþlaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wadila‑
*waþlæn, germ., sw. V.: nhd. wallen (V.) (2), wandern, reisen; ne. well (V.), wander, travel (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. wea-l-l-ian, sw. V., wallen (V.) (2), wandern, reisen; W.: anfrk. *wal-l-on?, sw. V. (2); W.: as. wathal‑æn* 1, sw. V. (2), umherschweifen; W.: ahd. wadalæn* 12, sw. V. (2), schweifen, wandeln, umherschweifen, wandern, umgehen; mhd. wadelen, sw. V., schweifen, schwanken, wedeln; W.: s. ahd. wallæn* 26, sw. V. (2), wallen (V.) (2), wandern, reisen, wandeln, ziehen; mhd. wallen, sw. V., wandern, wallen (V.) (2), pilgern; nhd. wallen, sw. V., wallen (V.) (2), von Ort zu Ort ziehen, wallfahrten, wandeln, DW 27, 1287
*waþwæ-, *waþwæn, *waþwa‑, *waþwan, germ., sw. M. (n): nhd. Krümmung, Muskel, Wade; ne. curve (N.), muscle, calf of the leg; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *øÀt‑ (2), V., krümmen, biegen, Pokorny 1113; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: an. v‡-Œ-v-i, sw. M. (n), Muskel, Wade; W.: as. wath‑o* 2, sw. M. (n), Wade; mnd. wade, M., Wade; W.: ahd. wado 45, sw. M. (n), Wade, Schenkel; mhd. wade, sw. M., Wade; s. nhd. Wade, F., Wade, DW 27, 239; W.: ahd. wada 1, F.?, Wade; s. mhd. wade, sw. M., Wade; nhd. Wade, F., Wade, DW 27, 239; L.: Falk/Torp 385, Kluge s. u. Wade
*wazjan, *wasjan, germ., sw. V.: nhd. kleiden, bekleiden, anziehen; ne. dress (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øes- (5), V., kleiden, Pokorny 1172; W.: got. was-jan* 7, sw. V. (1), einen kleiden, sich kleiden, bekleiden (, Lehmann W38); W.: an. ver-ja (3), sw. V. (2), umhüllen, bekleiden; W.: ae. w’r‑ian (2), sw. V. (1), kleiden, anziehen, bedecken; W.: as. w’r‑ian* (1) 2, sw. V. (1b), »kleiden«, bekleiden, ausstatten; W.: s. as. *w’r‑i? (2), st. F. (i), Kleid; W.: ahd. werien* (2) 5, werren*, sw. V. (1b), kleiden, anziehen; L.: Falk/Torp 404
*wazæ, germ., st. F. (æ): nhd. Ware; ne. ware; RB.: an., ae., mnd., afrk.; E.: s. idg. *øes- (8), V., kaufen?, verkaufen?, Pokorny 1173; W.: an. var-a (1), F., Handelsware, Zahlungsmittel; W.: ae. war‑u (1), F., Ware; W.: mnd. ware, st. F., Ware; nhd. Ware, F., Ware; W.: afrk. ware, were, F., Ware; mndl. ware, F., Ware; L.: Kluge s. u. Ware
*wazæ-, *wazæn?, *waza‑, *wazan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Bewohner; ne. inhabitant; RB.: ae.; E.: s. idg. *øes‑ (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au‑ (2), *aøes‑, *aus‑, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: ae. *wa-r-e, st. M. (i) Pl., Bewohner (Pl.); L.: Seebold 561
*wazæn, germ., sw. V.: nhd. bleiben, währen, dauern (V.) (1); ne. stay (V.), last (V.); RB.: ae., as.; E.: s. idg. *øes‑ (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; vgl. idg. *au‑ (2), *aøes‑, *aus‑, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: ae. wa-r‑ian, sw. V. (2), wahren, hüten, schützen, verteidigen; W.: as. w‑a‑r‑æn* 3, sw. V. (2), währen, dauern (V.) (1); mnd. waren, sw. V., währen, dauern (V.) (1); W.: as. w‑er‑æn* 2, sw. V. (2), währen, dauern (V.) (1); mnd. weren, sw. V., währen, dauern (V.) (1); L.: Seebold 561
*web-, germ.?, sw. V.: nhd. sich bewegen, wabern; ne. wave (V.); RB.: an.; Hw.: s. *wabbæn; E.: idg. *øebh‑ (2), V., sich bewegen, wimmeln, wabern, Pokorny 1114; W.: an. võf-a (1), sw. V., schwanken, wanken; L.: Falk/Torp 391
*web-, germ.?, sw. V.: nhd. Unsinn reden; ne. talk (V.) nonsense; E.: s. idg. *øap- (1), V., schwatzen, plappern, Pokorny 1112; L.: Falk/Torp 392
*webalam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *webla‑
*weban, germ., st. V.: nhd. weben, wickeln; ne. weave (V.), wind (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑, *uz‑; E.: idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. ve-f-a, st. V. (5), weben, flechten; W.: ae. we-f‑an, st. V. (5), weben, planen; W.: afries. *we-v‑a, st. V. (5), weben; W.: as. w‑e‑v‑an* 1, st. V. (5), weben; mnd. weven, st. V., weben; W.: ahd. weban* (1) 22, st. V. (5), weben, flechten, spinnen, zusammenflechten; mhd. wëben, st. V., weben, wirken, flechten; nhd. weben, st. V., weben, auf dem Webstuhl verfertigen, DW 27, 2620; L.: Falk/Torp 391, Seebold 540, Kluge s. u. weben
*webÐn?, germ.?, sw. V.: nhd. schweben; ne. hover; E.: Etymologie unbekannt
*webila, *webilaz, germ., st. M. (a): nhd. Käfer, Wiebel; ne. beetle, weevel; RB.: an., ae., as., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *øebh‑ (2), V., sich bewegen, wimmeln, wabern, Pokorny 1114; W.: s. an. tor-Œ-‘f-il-l, tor-Œ-vÆf-il‑l*, st. M. (a), Mistkäfer; W.: ae. wif‑el (1), wef‑l (2), st. M. (a), Käfer, Wiebel; W.: s. ae. wib-b-a, sw. M. (n), Käfer; W.: as. *wiv‑il?, st. M. (a), »Wiebel«, Käfer; mnd. wevel, M., »Wiebel«, Käfer; W.: ahd. wibil 36, st. M. (a), Käfer, Wiebel, Kornwurm, Mistkäfer, Bohnenkäfer; mhd. wibel, st. M., Wiebel, Kornwurm; nhd. Wibel, Wibbel, M., Wiebel, Kornkäfer, Mistkäfer, DW 29, 804; L.: Falk/Torp 391, Kluge s. u. Wiebel; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 262 (Vibilius?)
*webja-, *webjam, germ., st. N. (a): nhd. Gewebe; ne. web (N.); RB.: ae., afries.; Hw.: s. *weban; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: ae. wi-f (1), *wi-f‑e, st. N. (ja), Gewebe, Schicksal; W.: ae. w’-b-b, w’-b, st. N. (ja), Gewebe; W.: s. ae. godwebb; an. gu-Œ-ve-f-r, st. M. (a), feine und teure Stoffart; W.: ae. *we‑f, st. N. (ja), Gewebe; W.: afries. we-b-b 1, we-b, wo-b-b, wo-b, st. N. (ja), Gewebe, Stück Tuch meist von 40 Ellen Länge; nnordfries. web; L.: Seebold 541
*webla-, *weblam, *webala‑, *webalam, germ., st. N. (a): nhd. Einschlag; ne. start of weaving?; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *weban; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. we-f‑l (1), st. F. (æ), Einschlag, Webegerät; W.: as. w‑e‑v‑al* 1?, st. N. (a), Einschlag; mnd. wevel, weffel, N., Einschlag; W.: ahd. wefal* 45, weval*, st. N. (a), Einschlag, Faden, Gewebeaufzug; mhd. wëvel, wëfel, st. N., Einschlag beim Gewebe; s. nhd. (ält.) Wefel, M., N., Einschlag des Gewebes, DW 27, 2849; L.: Seebold 541
*weblæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Waffel, Gewebe; ne. wafer, web (N.); E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75
*wÐbæ-, *wÐbæn, *wÚbæ‑, *wÚbæn, germ., sw. F. (n): nhd. Weberin; ne. weaver (F.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *weban; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; s. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: an. *võ-f-a (2), sw. F. (n); W.: s. ae. *wif‑r‑e, sw. F. (n), Bewegerin; L.: Falk/Torp 392, Seebold 541
*wed-, germ.?, V.: nhd. flechten, weben; ne. plait (V.), weave (V.); E.: s. idg. *øe- (2), *øedh‑, V., flechten, Pokorny 75, 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; L.: Falk/Torp 386
*wedan, germ., st. V.: nhd. binden, verbinden; ne. bind (V.), join; RB.: got., ae., afries., ahd.; Vw.: s. *ga‑; E.: idg. *øedh- (3), V., knüpfen, verbinden, Pokorny 1116; s. idg. *au- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. *wi-d-an?, st. V. (5), binden?; W.: s. ae. wi-d-o‑bõ‑n, wi-þ-o‑bõ‑n, st. N. (a), Schlüsselbein; W.: s. afries. *wa-th-em, *we-th-em 81), *we-t-em, M., geweihter Platz; W.: ahd. wetan* 5, st. V. (5), verbinden, jemandem zugesellen, verknüpfen; mhd. wëten, st. V., binden, einjochen, verbinden; L.: Falk/Torp 386, Seebold 542
*wÐdi-, *wÐdiz, *wÚdi‑, *wÚdiz, germ., st. F. (i): nhd. Kleid, Gewand, Schnur (F.) (1); ne. dress (N.), string (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wÐdæ; E.: s. idg. *audh‑, *aøÁdh‑, *øÁdh‑, *duh‑, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. võ-Œ, st. F. (i), Gewebe, Zeug, Zugnetz; W.: ae. wÚ-d, st. F. (æ), Anzug, Gewand, Kleid, Segel; W.: ae. *wÚ-d-e, st. N. (ja); W.: afries. wÐ-d-e 22, wÐ-d, wÐ-d-i, st. N. (ja), Gewand, Kleid, Gewandstoff als Geld; W.: anfrk. wõ-d* 6, st. F. (i), Gewand, Kleidung; W.: as. w‑õ‑d‑i* 1, w‑Ð‑d‑i*, st. N.? (ja), »Wat«, Gewand, Kleid; W.: as. *wõ‑d? 2, st. N. (ja)?, st. F. (i)?, »Wat«, Gewand, Kleidung; mnd. wõt, N., Gewand, Kleidung; W.: ahd. wõt* (1) 52, st. F. (i), »Wat«, Kleidung, Gewand; mhd. wõt, st. F., »Wat«, Kleidung, Kleidungsstück; nhd. Wat, F., »Wat«, Tuch, Kleidung, Ausrüstung, DW 27, 2561; L.: Falk/Torp 386
*wÐdjan, *wÚdjan, germ., sw. V.: nhd. bekleiden; ne. dress (V.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øe- (2), *øedh‑, V., flechten, Pokorny 75, 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. vÏŒ-a, sw. V. (1), bekleiden; W.: ae. *wÚ-d-an, sw. V. (1), kleiden, mit Segeln versehen (V.); W.: ae. wÚ-d‑ian, sw. V. (1?), kleiden, ausrüsten; W.: anfrk. wÐ-d-en* 1, wÐ-d-on*, sw. V. (1), kleiden, anziehen; W.: anfrk. wõ-d-en* 1, sw. V. (1), bekleiden; W.: as. wõ‑d‑ian* 1, sw. V. (1a), bekleiden; W.: ahd. wõten* 13, sw. V. (1a), kleiden, bekleiden; mhd. wÏten, sw. V., kleiden, ankleiden, bekleiden; nhd. (ält.) wäten, sw. V., kleiden, DW 27, 2583; L.: Falk/Torp 386
*wedjæ-, *wedjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Band, Schnur (F.) (1); ne. band, string (N.); RB.: ahd.?; E.: s. idg. *øedh- (3), V., knüpfen, verbinden, Pokorny 1116; vgl. idg. *au- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ? ahd. witta* 14, st. F. (æ), sw. F. (n), Binde, Band (N.), Kopfbinde; L.: Seebold 542
*wÐdæ, *wÚdæ, germ., st. F. (æ): nhd. Gewebe; ne. web (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wÐdi‑; E.: s. idg. *audh‑, *aøÁdh‑, *øÁdh‑, *duh‑, Sb., Band (N.), Gewebe, Pokorny 75; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: s. an. võ-Œ, st. F. (i), Gewebe, Zeug, Zugnetz; W.: s. ae. wÚ-d, st. F. (æ), Anzug, Gewand, Kleid; W.: s. as. *wõ‑d? 2, st. N. (ja)?, st. F. (i)?, »Wat«, Gewand, Kleidung; mnd. wõt, N., Gewand, Kleidung; W.: s. ahd. wõt* (1) 52, st. F. (i), »Wat«, Kleidung, Gewand; mhd. wõt, st. F., »Wat«, Kleidung, Kleidungsstück; nhd. Wat, F., »Wat«, Tuch, Kleidung, Ausrüstung, DW 27, 2561; L.: Kluge s. u. Wat
*wedær, germ., N. (kons.): Vw.: s. *watar
*wedra-, *wedram, germ., st. N. (a): nhd. Wind, Wetter; ne. wind (N.), weather; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *gawedrja‑; E.: idg. *øedhro‑, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82; s. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: an. veŒ-r (2), st. N. (a), Wetter, Witterung, Geruch; W.: ae. we-der, st. N. (a), Wetter, Luft, Himmel, Wind; W.: afries. we-der (2) 1, st. N. (a), Wetter; nnordfries. waaer; W.: anfrk. *wi-d-er-i?, st. N. (ja), Wetter; W.: as. w‑e‑dar* 11, st. N. (a), Wetter, Sturm; mnd. weder, wedder, N., Wetter, Witterung; W.: ahd. wetar* 30, st. N. (a), Wetter, Luft, Wind, Unwetter; mhd. weter, st. N., Wetter, Gewitter; nhd. Wetter, N., Wetter, Witterung, Unwetter, DW 29, 698; L.: Falk/Torp 385, Kluge s. u. Wetter
*wefta-, *weftaz?, germ., st. M. (a): nhd. Einschlag, Gewebe; ne. weaving (N.), web (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: an. ve-f-t-r, ve-p-t-r, st. M. (a), Einschlag, grobes Zeug; W.: ae. we-f‑t-a, sw. M. (n), Einschlag; W.: s. ahd. wiften* 2, sw. V. (1a), weben; W.: mhd. wift, st. M., Faden, Zwirn feinster Art, Honigwabe; L.: Falk/Torp 391, Seebold 541
*wefti-, *weftiz, germ., st. F. (i): nhd. Einschlag, Gewebe; ne. weaving (N.), web (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øebh‑ (1), V., weben, flechten, knüpfen, Pokorny 1114; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: ae. wi-f‑t, st. F. (i), Einschlag; W.: ae. wi-f‑t, st. F. (i), Einschlag; W.: s. ahd. giwift* 6?, st. F. (i), Gewebe, Stoff; L.: Falk/Torp 391, Seebold 541
*weftæ, germ., st. F. (æ): nhd. Einschlag, Gewebe; ne. weaving (N.), web (N.); E.: s. *wefta‑; L.: Falk/Torp 391
*weg‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 646 (Veila?)
*wega-, *wegaz, germ., st. M. (a): nhd. Weg; ne. way; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeh-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: got. wig-s (1) 41, st. M. (a), Weg (, Lehmann W62); W.: an. veg-r (2), st. M. (a), Weg; W.: ae. weg (1), st. M. (a), Weg, Pfad, Reise, Handlungsweise; W.: afries. wei (1) 30, wÆ (2), st. M. (a), Weg, Entfernung, Reise; nnordfries. wey; W.: afries. weg-ena 2, Präp., wegen; saterl. wejne, Präp., wegen; W.: anfrk. weg* 3, st. M. (a), Weg; W.: as. weg* (1) 38, st. M. (a), Weg, Straße; mnd. wech, M., Weg, Straße; W.: ahd. weg 283, st. M. (a), Weg, Straße, Bahn, Gang (M.) (2), Zugang; mhd. wëg, wëc, st. M., Weg, Straße; nhd. Weg, M., Weg, zum Verkehr hergerichtete Strecke, Durchmessung einer Strecke, DW 27, 2852; L.: Falk/Torp 382, Seebold 543, Kluge s. u. Weg
*wÐga-, *wÐgaz, *wÚga‑, *wÚgaz, germ., st. M. (a): nhd. Woge, Sturm; ne. wave (N.), storm (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeh-, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: got. wÐg-s 4, st. M. (a/i), Erschütterung, Sturm, Wellenschlag, Brandung, Woge (, Lehmann W44); W.: an. võg-r, st. M. (a), Meer, See (F.), Bucht, Flüssigkeit, Eiter, Feuer; W.: ae. wÚg (1), wÐg, st. M. (i), Bewegung, Woge, Flut, Meer; W.: s. afries. wÐg-e 1?, F., Wasser; nfries. weage; W.: as. wõg* 7, st. M. (a), Woge, Flut; mnd. wõch, M.?, Welle, Woge; W.: ahd. wõg* 36, st. M. (i), Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer; mhd. wõc, st. M., Strömung, Flut, Woge, Strom; nhd. (ält.) Wag, M., Woge, bewegtes Wasser, DW 27, 331; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543, Kluge s. u. Woge
*wegabraiþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wegbreite (eine Pflanze); ne. plantain; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *wega‑, *braida‑; W.: s. ae. weg‑brõ-d‑e, weg‑brÚ-d-e, sw. F. (n), »Wegbreite«, Wegerich; W.: as. weg‑brêd‑a* 2, st. F. (æ), Wegbreite (eine Pflanze); mnd. wegebrêde, F., Wegerich; W.: ahd. wegabreita* 31, st. F. (æ), Wegebreite, Großer Wegerich; mhd. wëgebreite, st. F., st. M., Wegebreite (eine Pflanze); nhd. Wegbreite, F., Wegerich, DW 27, 3076; L.: Kluge s. u. Wegbreite
*wegan, germ., st. V.: nhd. bewegen, wägen; ne. move (V.), consider; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *bi‑, *ga‑; E.: idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: s. got. ga-wig-an* 1, st. V. (5), bewegen, schütteln (, Lehmann G18); W.: an. veg-a (1), vig-a (1), st. V. (5), schwingen, heben, wiegen (V.) (2), wagen; W.: ae. weg‑an (1), st. V. (5), bewegen, tragen, bringen; W.: afries. weg-a 3, st. V. (5), wiegen (V.) (1), bringen; W.: as. weg‑an* 1, st. V. (5), wägen, erwägen; mnd. wegen, st. V., wiegen, wägen; W.: ahd. wegan* (1) 76, st. V. (5), bewegen, wiegen (V.) (1), abwiegen; mhd. wegen, sw. V., bewegen, wiegen (V.) (1), schwingen, schütteln; nhd. (ält.) wegen, sw. V., bewegen, DW 27, 3084; L.: Falk/Torp 382, Seebold 542, Kluge s. u. bewegen, Waage, wägen, Weg
*wegi-, *wegiz, germ., st. M. (i): nhd. Weg; ne. way; E.: s. *wega‑
*wÐgÆ-, *wÐgÆn, *wÚgÆ‑, *wÚgÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Gewicht, Bedeutung; ne. weight; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: ahd. wõgÆ*? 1, st. F. (Æ), Gewicht (N.) (1), Bedeutung; s. mhd. wõge, st. F., Waage, s. nhd. (ält.) Waage, F., Waage, Gewicht (N.) (1), Instrument zum Wägen, DW 27, 348; L.: Heidermanns 662
*wÐgi-, *wÐgiz, *wÚgi‑, *wÚgiz, germ., st. M. (i): nhd. Woge, Sturm; ne. wave (N.), storm (N.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *wÐga‑; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: afries. wÐg-e 1?, F., Wasser; nfries. weage; W.: ahd. wõg* 36, st. M. (i), Woge, Flut, See (M.), Wasser, Strudel, wogendes Gewässer; mhd. wõc, st. M., Strömung, Flut, Woge, Strom; nhd. (ält.) Wag, M., Woge, bewegtes Wasser, DW 27, 331; L.: Falk/Torp 383
*wÐgi-, *wÐgiz, *wÚgi‑, *wÚgiz, *wÐgja‑, *wÐgjaz, *wÚgja‑, *wÚgjaz, germ., Adj.: nhd. gewogen, gewichtig, abzuwägen seiend; ne. important, well disposed; RB.: an., ae., mnl., ahd.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vÏg-r, Adj., im Gleichgewicht sich befindend, nachgiebig; W.: s. ae. õ‑wih-t (3), õ‑h-t, õ‑uh-t, Adj., gut, wertvoll; W.: mnl. wÐger, Adj., geneigt, günstig; W.: mhd. unwõgi* 1, Adj., unwichtig, ungewichtig; mhd. unwÏge, Adj., unvorteilhaft, unangemessen, unangenehm; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543, Heidermanns 661
*wegja-, *wegjam, germ., st. N. (a): nhd. Pferd; ne. horse; RB.: an., ae., afries., as.; E.: vgl. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vig-g, vi-n-g-r, st. N. (ja), Ross, Pferd, Schiff; W.: ae. wic-g, wyc-g, st. N. (ja), Ross; W.: afries. widz-e (2) 1?, wedz-e, wig-g-e (2), st. N. (a), Ross, Pferd, Pferd; W.: as. wig* 1, wig‑g*, wig‑g‑i*, st. N. (ja), Ross, Pferd; L.: Falk/Torp 383
*wÐgja-, *wÐgjam, *wÚgja‑, *wÚgjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Gewicht (N.) (1), Bedeutung; ne. weight; RB.: an.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vÏg-i (1), st. N. (ja), Gewicht (N.) (1), Schwere, Wert; L.: Heidermanns 662
*wÐgja‑, *wÐgjaz, *wÚgja‑, *wÚgjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wÐgi‑
*wÐgjan, *wÚgjan, germ.?, sw. V.: nhd. nachgeben; ne. give way, yield (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vÏg-ja (1), sw. V. 81), weichen (V.) (2), nachgeben, schonen; L.: Heidermanns 662
*wÐgæ, *wÚgæ, germ., st. F. (æ): nhd. Waage; ne. scales (Pl.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. võg, st. F. (æ), Waage, Gewicht (N.) (1), Hebel; W.: ae. wÚg (2), Sb., Waage, Gewicht (N.) (1), Last; W.: afries. *wÐi‑e, Adj., geneigt; W.: anfrk. wõg-a* 1, st. F. (æ), Waage; W.: as. wõg‑a* 4, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Waagschale; W.: ahd. wõga 73, st. F. (æ), Waage, Gewicht (N.) (1), Schwere; mhd. wõge, st. F., Waage; nhd. Waage, F., Waage, Gewicht (N.) (1), Instrument zum Wägen, DW 27, 348; L.: Falk/Torp 383, Seebold 543, Kluge s. u. Waage
*wegæn, germ., sw. V.: nhd. beistehen; ne. assist; RB.: afries., ahd.; E.: idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: afries. weg‑ia 1?, sw. V. (2), beistehen, eintreten für; W.: ahd. wegæn* (1) 9, sw. V. (2), beistehen, jemandem helfen, bitten; s. nhd. wegen, sw. V., Beistand leisten, DW 27, 3089; L.: Seebold 543
*wegu-, *weguz, germ., st. M. (u): nhd. Weg; ne. way; E.: s. *wega‑
*wehsjan, germ.?, sw. V.: nhd. wichsen; ne. polish (V.); E.: Etymologie unbekannt
*wehsljan, germ., sw. V.: nhd. wechseln; ne. change (V.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: an. vÆx-l-a, sw. V., wechseln; W.: ae. wÆx-l‑an, sw. V. (1?, 2?), wechseIn, tauschen; W.: afries. wix‑l-ia 4, sw. V. (2), wechseln, tauschen; saterl. wicselja, V., wechseln, tauschen; W.: as. weh‑sl‑ian* 5, weh‑sl‑an*, sw. V. (1a), »wechseln«, Worte wechseln; mnd. wesselen, weslen, sw. V., tauschen; an. vex-l-a, sw. V. (1), wechseln; W.: ahd. wehsalen* 4, wihsilen*, sw. V. (1a), »wechseln«, tauschen, leihen; mhd. wëhseln, sw. V., wechseln, umwechseln, einwechseln; nhd. wechseln, sw. V., wechseln, eins an die Stelle des anderen treten lassen, tauschen, ändern, DW 27, 2730; W.: ahd. wehsalæn* 76, sw. V. (2), wechseln, tauschen, ändern, verwandeln; s. nhd. wechseln, sw. V., wechseln, tauschen, ändern, DW 27, 2780; L.: Falk/Torp 407
*wehti‑, *wehtiz, *wihti‑, *wihtiz, germ., st. F. (i): nhd. Wesen, Wicht, Sache, Ding; ne. essence, object (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øekti-, Sb., Sache, Ding, Pokorny 1136; s. idg. *øekÝ-, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: got. waíh-t-s 80=79, st. F. (i), (kons.), Ding, Sache, etwas (, Lehmann W12); W.: an. vÏt-t-r, vÐt-t-r, st. F. (i), Wesen, Wicht, Geist, Ding, Sache; W.: ae. wih-t (1), uh-t, *wuh-t, st. M. (i), st. F. (i), st. N. (a), Wicht, Person, Geschöpf, Wesen; W.: s. ae. Ú-n-ih-t, Pron., etwas; W.: s. afries. n-â-we-t 70?, n-ô-we-t, n-â-u-t, n-â-t (3), Pron., Adv., nichts, nicht; saterl. nit, Pron., Adj., nichts, nicht; W.: anfrk. *wih-t?, Pron.; W.: as. wih‑t* 77, st. M. (a), Indef.-Pron., »Wicht«, Dämon, Wesen, Ding, Sache, etwas; mnd. wicht, M., N., Wicht, Wesen, Geschöpf; W.: ahd. wiht* (1) 166, st. M (a), st. N. (a, iz/az, ja?), Pron., Wesen, Ding, Substanz, Mensch; mhd. wiht, st. M., st. N., Wesen, Ding, Wicht, Geschöpf; nhd. Wicht, M., Wicht, Lebewesen, Kobold, Kind, DW 29, 814; W.: s. ahd. giwihti* 2?, st. N. (ja), Gewicht (N.) (1); mhd. gewihte, st. N., Gewicht (N.) (1); nhd. Gewicht, N., Gewicht (N.) (1), DW 6, 5711; W.: s. ahd. wihtstein* 1, st. M. (a), Senkblei, Lot, Gewicht (N.) (1); L.: Falk/Torp 381, Kluge s. u. Wicht, Gewicht
*wehti-, *wehtiz, germ., st. F. (i): nhd. Gewicht (N.) (1); ne. weight; RB.: an., ae., afries., mnd.; E.: idg. *øeh‑, V., bewegen, ziehen, fahren, Pokorny 1118; W.: an. vet-t (1), st. F. (i), Gewicht (N.) (1), Waage; W.: ae. wih-t (2), wih-t‑e (2), st. N. (a), st. F. (æ), Gewicht (N.) (1); W.: afries. wich-t 3, wich-t-e, st. F. (i), Gewicht (N.) (1); saterl. wecht; W.: mnd. wicht, F., Wägen, Schwere, Gewicht; L.: Falk/Torp 382, Seebold 543
*weiba-, *weibam, *wÆba‑, *wÆbam, germ., st. N. (a): nhd. Weib, Frau; ne. woman, wife; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øeip-, *øeib-, *øimb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; W.: got. *weif, wÆf, st. N. (a), Weib; W.: an. vÆf, st. N. (a), Weib, Frau, Gattin; W.: ae. wÆf, st. N. (a), Weib, Frau; W.: afries. wÆf 69, st. N. (a), Weib, Frau; saterl. wjuf, F., Weib, Frau; W.: anfrk. wÆf* 7, st. N. (a), Weib, Frau; W.: as. wÆf* 76, st. N. (a), Weib, Frau; mnd. wÆf, N., Weib; W.: ahd. wÆb 200, st. N. (a), Frau, Mädchen, Weib, Ehefrau; mhd. wÆp, wÆb, st. N., Weib; nhd. Weib, N., Weib, DW 28, 329; L.: Falk/Torp 412, Kluge s. u. Weib
*weida-, *weidaz, *wÆda-, *wÆdaz, germ., Adj.: nhd. weit; ne. wide; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øÂ- (1), Adv., Num. Ord., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175, Kluge s. u. weit; idg. *ei- (1), *h1ei-, V., gehen, Pokorny 293; W.: got. *w-Æ-d-s, Adj. (a), weit; W.: an. v-Æ-Œ-r, Adj., weit, geräumig; W.: ae. w-Æ-d, Adj., weit, breit, ausgedehnt; W.: afries. w-Æ-d 4, Adj., weit, breit; nfries. wijd, Adj., weit, breit; W.: afries. w-Æ-d‑e (2) 1?, Adv., sehr; W.: anfrk. *wÆ-d?, Adj., weit; mnl. wijt, Adj., weit, breit; W.: as. w‑Æ‑d* 19, Adj., weit, breit, ausgedehnt, entfernt; mnd. wÆt, Adj., weit, geräumig; W.: ahd. wÆt* 49, Adj., weit, breit, groß, geräumig, umfangreich, ausgedehnt; mhd. wÆt, Adj., weit; nhd. weit, Adj., Adv., weit, DW 28, 1229; L.: Falk/Torp 412, Heidermanns 678, Kluge s. u. weit
*weidiþæ, *weideþæ, *wÆdiþæ, *wÆdeþæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Weite; ne. width; RB.: an.; Hw.: s. *weida-; E.: s. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei‑ (1), *h1ei-, *ØÐ‑, V., gehen, Pokorny 293?; W.: an. v-Æ-d-d, st. F. (æ), Weite; L.: Heidermanns 679
*weidjan, *wÆdjan, germ., sw. V.: nhd. erweitern, ausdehnen; ne. propagate, make (V.) wider; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *weida-; E.: s. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei‑ (1), *h1ei-, *ØÐ‑, V., gehen, Pokorny 293?; W.: an. v-Æ-Œ-a (1), sw. V. (1), weit machen, erweitern; W.: ahd. wÆten 1, sw. V. (1a), »weiten«, erweitern, fortpflanzen; mhd. wÆten, sw. V., erweitern; nhd. weiten, sw. V., weiten, weiter machen, DW 28, 1277; L.: Heidermanns 679
*weidakæn, *wÆdakæn, germ.?, sw. V.: nhd. ausdehnen; ne. propagate, make (V.) wider; RB.: an.; E.: s. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei‑ (1), *h1ei-, *ØÐ‑, V., gehen, Pokorny 293?; W.: an. v-i-Œ-k-a, sw. V. (2), ausdehnen, weiten; L.: Heidermanns 679
*weiga-, *weigam, *wÆga‑, *wÆgam, germ., st. N. (a): nhd. Kampf; ne. fight (N.), battle (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øeik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: got. *wig-s (2)?, st. N. (a), Kampf; W.: got. wig-an (1) 1?, wigana*, wign*, st. N.? (a), Kampf; W.: got. *weig-s, st. N. (a)?, Kampf; W.: an. vÆg, st. N. (a), Kampf, Totschlag; W.: ae. wÆg (1), st. N. (a), st. M. (a), Streit, Kampf, Krieg; W.: afries. wÆch* 9, st. M. (a), Kampf; nnordfries. wigh, wych; W.: anfrk. wÆg* 6, st. M. (a), Kampf, Streit, Krieg; W.: as. wÆg* 3, st. M. (a), Kampf; mnd. wÆch, M., N., Kampf; W.: ahd. wÆg* 57, st. M. (a), st. N. (a), Kampf, Streit, Krieg, Gefecht; mhd. wÆc, st. M., st. N., Kampf, Krieg, Schlacht; L.: Falk/Torp 408, Seebold 545, Kluge s. u. Weigand, Looijenga 236
*weiga-, *weigaz, germ., Adj.: nhd. kämpfend, kämpferisch, besiegbar; ne. fighting (Adj.), militant; RB.: an., ae.; Hw.: s. *weiga‑ (N.), *weiga- (M.), *weigan; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: an. vÆg-r, Adj., kampftüchtig; W.: ae. *wÆg-e, Adj., kriegerisch; L.: Heidermanns 662
*weiga-, *weigaz, germ., st. M. (a): nhd. Kampf; ne. fight (N.), battle (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *øeik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: s. got. *weig-s, st. N. (a)?, Kampf; W.: s. got. wig-an (1) 1?, wigana*, wign*, st. N.? (a), Kampf; W.: s. got. *wig-s (2)?, st. N. (a), Kampf; W.: s. an. vÆg, st. N. (a), Kampf, Totschlag; W.: s. ae. wÆg (1), st. N. (a), st. M. (a), Streit, Kampf, Krieg; W.: afries. wÆch* 9, st. M. (a), Kampf; nnordfries. wigh, wych; W.: anfrk. wÆg* 6, st. M. (a), Kampf, Streit, Krieg; W.: as. wÆg* 3, st. M. (a), Kampf; mnd. wÆch, M., N., Kampf; W.: ahd. wÆg* 57, st. M. (a), st. N. (a), Kampf, Streit, Krieg, Gefecht; mhd. wÆc, st. M., st. N., Kampf, Krieg, Schlacht; L.: Falk/Torp 408, Seebold 545, Kluge s. u. Weigand, Looijenga 236; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 11 (Alavivus), 260 (Veila?), 262 (Viax), 264 (Vihansa), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 650 (Alavich, Audve, audovi, Baldvigi, Baudovi, Chlodove, Chlodovch, Chlothovech, Droctove, Edebi?, Edobecc, Erduic, Ervigi, Farnobi?, Launove, Leubove, Litove, Marove, Medovech, Merovech, Notovigi, Oswiung, Ranovigi, Ranvic, Theodobi?, Theodoigi, Veila, Vico?, Vifred?, Wigiþonar, Vihans, Wimar?, Wimara?), 655 (Alaviv, Runaquiu?, WiwaR, Wiwio?, Wiwila)
*weigan, *wÆgan, germ., st. V.: nhd. kämpfen, streiten, fechten; ne. fight (V.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: ae. wÆg-an, st. V. (1), kämpfen, streiten; W.: s. afries. wÆg‑a-nd 1, Part. Präs. subst.=M., Kämpfender, Kämpfer; W.: s. as. wÆg‑and* 3, (Part. Präs.=)st. M. (nd), Kämpfender, Krieger; W.: ahd. wÆgan* 1, st. V. (1b), kämpfen, Krieg führen; mhd. wÆgen, st. V., streiten, kämpfen; L.: Looijenga 157, Looijenga 246
*weigi-, germ., Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.); Q.: PN (4. Jh.); Hw.: s. *weiga‑ (N.), *weiga- (M.); E.: idg. *øeik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 11 (Alavivus), 260 (Veila?), 262 (Viax), 264 (Vihansa), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 650 (Alavich, Audve, audovi, Baldvigi, Baudovi, Chlodove, Chlodovch, Chlothovech, Droctove, Edebi?, Edobecc, Erduic, Ervigi, Farnobi?, Launove, Leubove, Litove, Marove, Medovech, Merovech, Notovigi, Oswiung, Ranovigi, Ranvic, Theodobi?, Theodoigi, Veila, Vico?, Vifred?, Wigiþonar, Vihans, Wimar?, Wimara?), 655 (Alaviv, Runaquiu?, WiwaR, Wiwio?, Wiwila)
*weigi-, *weigiz, germ., Adj.: nhd. kämpfend, kämpferisch, besiegbar; ne. fighting (Adj.), militant; RB.: an., ae.; Hw.: s. *weiga- (Adj.); E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: an. vÆg-r, Adj., kampftüchtig; W.: ae. *wÆg-e, Adj., kriegerisch; L.: Seebold 545
*weigæ-, *weigæn, *weiga‑, *weigan, germ., sw. M. (n): nhd. Kämpfer; ne. fighter; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: ae. wÆg-a, sw. M. (n), Kämpfer, Krieger; W.: s. ahd. widarwÆgo* 2, sw. M. (n), Aufrührer, Gegner, Widerspenstiger; L.: Seebold 545
*weiha‑, *weiham, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *wÆha‑ (N.)
*weiha‑, *weihaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wÆha‑ (Adj.)
*weiha‑, *weihaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wÆha‑ (M.)
*weihÐn, *weihÚn, germ., sw. V.: Vw.: s. *wÆhÐn
*weihÆ‑, *weihÆn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *wÆhÆn
*weihiþæ, *weiheþæ, germ., st. F. (æ): Vw.: s. *wÆhiþæ
*weihjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *wÆhjan
*weihnæn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wÆhnæn
*weihæ, germ.?, st. F. (æ): Vw.: s. *wÆhæ
*weihæ‑, *weihæn, *weiha‑, *weihan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *wÆhæn
*weikan, *wÆkan, germ., st. V.: nhd. weichen (V.) (2), nachgeben; ne. cease, yield (V.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; E.: idg. *øeik- (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: an. vÆk-ja, vÆk-v-a, ‘k-v-a, st. V. (1), weichen (V.) (2), wenden, bewegen; W.: ae. wÆc-an, st. V. (1), weichen (V.) (2), stürzen; W.: afries. wÆk-a* 3, wiõk-a, st. V. (1), weichen (V.) (2); nfries. wijcken, wijckjen, V., weichen (V.) (2); W.: anfrk. *wÆk-an?, st. V. (1), weichen (V.) (2); W.: as. wÆk‑an* 2, st. V. (1a), weichen (V.) (2); mnd. wÆken, st. V., weichen (V.) (2), ausweichen, sich entfernen, fliehen; W.: ahd. wÆhhan* 19, wÆchan*, st. V. (1a), weichen (V.) (2), zurückweichen, nachgeben; mhd. wÆchen, sw. V., ausweichen, entweichen, fliehen, weichen (V.) (2); nhd. weichen, st. V., weichen (V.) (2), DW 28, 485; L.: Falk/Torp 407, Seebold 545, Kluge s. u. weichen
*weipan, *wÆpan, germ., st. V.: nhd. winden, schlingen (V.) (1), drehen, kränzen, schwingen; ne. wind (V.), sling (V.), garland (V.), swing (V.); RB.: got., ae., as., lang., ahd.; E.: idg. *øeib-, *øimb-, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132?; s. idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?, Seebold 557; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ-, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: got. weip-an* 1, st. V. (1), kränzen, krönen, bekränzen (, Lehmann W52); W.: s. ae. wi-m‑pel, wi-nd‑pÏll*, wi-n‑pel, st. M. (a), Schleier, Halstuch, Mantel; an. vi-m-p-il-l, st. M. (a), Kopftuch; W.: s. as. w‑i‑m‑p‑al* 1, st. M. (a?), Schleier, Wimpel (M.); mnd. wumpel, wimpel, M., Kopftuch, Schleier; W.: s. lang. wÆfa* 1, F., Weife, Strohwisch; W.: ahd. *wÆfan?, st. V. (1a), schwingen, winden, weifen; W.: s. ahd. weif* 1, st. M. (a?, i?), Binde; L.: Falk/Torp 412, Seebold 546
*weipæn, *wÆpæn, germ., sw. V.: nhd. abwischen; ne. wipe; RB.: ae.; E.: s. idg. *øeib‑, *øimb‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132?; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120, Seebold 547; idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., weben, flechten, Pokorny 75; W.: ae. wÆ-p‑ian, sw. V. (2), abwischen, reinigen; L.: Falk/Torp 412
*weira, *wÆra, germ., Sb.: nhd. Draht; ne. wire; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øeiro‑, *øÆro‑, Sb., Gedrehtes, Gerte, Draht, Pokorny 1120; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vÆ-r-a-virk-i, N., Filigranarbeit; W.: ae. wÆ-r (1), st. M. (a), Draht; W.: s. as. *wÆ‑ra?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Draht, Stange; W.: ahd. wiera 6, st. F. (æ), Krone, Schmuck aus Golddraht oder Silberdraht; mhd. wiere, st. F., Schmuck aus feinem Gold; nhd. (ält.‑dial.) Wiere, F., Metalldraht, DW 29, 1571; L.: Falk/Torp 406
*weisa, *wÆsa, germ., Sb.: nhd. Weise (F.) (2), Art (F.) (1); ne. way; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *weisæ; E.: vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wei-s-a?, st. F. (æ), Weise (F.) (2); W.: ae. wÆ-s (2), F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); W.: ae. wÆ-s‑e (1), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gewohnheit, Sitte, Vermächtnis; W.: afries. wÆ-s (1) 7, F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); saterl. wise; W.: as. wÆs‑a* 11, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1); mnd. wÆse, st. F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gestalt; W.: ahd. wÆs (2) 162?, st. F. (indekl.), Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?; mhd. wÆs, st. F., Art und Weise; s. nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045; W.: ahd. wÆsa* (1) 80, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte; mhd. wÆse, st. F., Art und Weise; nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045
*weisa‑, *weisaz, *wÆsa‑, *wÆsaz, germ., Adj.: nhd. weise, kundig, klug, wissend, erfahren (Adj.), verständig; ne. wise (Adj.), clever, intelligent; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *‑dæma‑, *‑haidu‑, *‑lÆka‑; E.: vgl. idg. *øidusÆ-, Adj., wissend, Pokorny 1125; idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *-wei-s (1), Adj. (a), weise, klug; W.: an. vÆ-s-s (1), Adj., weise; W.: an. vÆ-s-s (2), Adv., gewiss, sicher, fest; W.: ae. wÆ-s (1), Adj., weise, gelehrt, klug, erfahren (Adj.), verständig; W.: afries. wÆ-s (2) 20, Adj., weise, klug; nfries. wijz, Adj., klug, weise; W.: as. wÆ‑s* 39, wi‑s‑s*, Adj., weise, kundig, klug, erfahren (Adj.); mnd. wÆs, Adj., weise, klug, verständig; W.: ahd. wÆs (1) 52?, Adj., weise, klug, kundig, schlau; mhd. wÆs, Adj., verständig, erfahren (Adj.), klug, gelehrt, weise; s. nhd. weise, Adj., weise, wissend, kundig, erfahren (Adj.), DW 28, 1012; L.: Falk/Torp 410, Heidermanns 664, Kluge s. u. weise
*weisadæma-, *weisadæmaz, *wÆsadæma‑, *wÆsadæmaz, germ., st. M. (a): nhd. Weisheit, Erfahrung; ne. wisdom; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *weisa-, *dæma‑; W.: an. vÆ-s-dæ‑m-r, st. M. (a), Weisheit, Klugheit, Wissen, Erfahrung; W.: ae. wÆ-s-dæ-m, st. M. (a), »Weistum«, Weisheit, Wissen, Lernen; W.: afries. wÆ-s‑dæ-m 11, st. M. (a), Weisheit, Urteil; nfries. wijsdom; W.: anfrk. wÆ-s-duo-m* 4, st. M. (a), »Weistum«, Weisheit; W.: as. wÆ-s‑dæ‑m* 4, st. M. (a), »Weistum«, Weisheit; W.: ahd. wÆstuom* 93, st. M. (a), st. N. (a), Weisheit, Erkenntnis, Einsicht, Wissenschaft; mhd. wÆstuom, st. M., st. N., Weisheit; s. nhd. Weistum, M., N., »Weistum«, DW 28, 1171; L.: Heidermanns 665
*weisahaidu-, *weisahaiduz, *wÆsahaidu‑, *wÆsahaiduz, germ., st. M. (u): nhd. Weisheit; ne. wisdom; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: s. *weisa-, *haidu‑; W.: afries. wÆ-s‑hê-d 13, st. F. (i), Weisheit, Gruppe der Rechtskundigen; nfries. wijsheyte; W.: anfrk. wÆ-s-hei-d*, st. F. (i), Weisheit; W.: ahd. wÆsheit* 9, st. F. (i), Weisheit, Kenntnis, Verstand, Vorbedacht; mhd. wÆsheit, st. F., Weisheit, Erfahrung, Wissen; nhd. Weisheit, F., Weisheit, DW 28, 1109; L.: Heidermanns 665
*weisalÆka-, *weisalÆkaz, *wÆsalÆka‑, *wÆsalÆkaz, germ., Adj.: nhd. weise, klug; ne. wise (Adj.), clever; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. *weisa-, *‑lÆka‑; W.: an. vÆ-s-lig-r, Adj., gewiss, unausweichlich, sicher; W.: ae. wÆ-s-lic, Adj., weise, klug, scharfsinnig; W.: afries. *wÆ-s‑lik, Adj., weise; W.: anfrk. *wÆ-s-lÆk?, Adj., klug, weise; W.: as. wÆ‑s‑lÆk* 4, Adj., weise; mnd. wÆslÆk, Adj., kundig, geschickt; W.: ahd. wÆslÆh* (2) 6, Adj., »weise«, klug, gebildet, sophistisch, scharfsinnig; mhd. wÆslich, Adj., klug; nhd. (ält.) weislich, Adj., Adv., »weislich«, DW 29, 1146; L.: Heidermanns 665
*weisan (1), *wÆsan, germ.?, st. V.: nhd. vermeiden, ausweichen; ne. avoid; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øeidh‑, *øidh‑, V., trennen, Pokorny 1127; W.: ahd. wÆsan* 5, st. V. (1a), meiden, vermeiden; mhd. wÆsen, st. V., meiden, ausweichen; nhd. (ält.) weisen, st. V., meiden, entgehen, DW 29, 1103; L.: Falk/Torp 441, Seebold 547
*weisan (2), germ.?, st. V.: nhd. welken?; ne. wither (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; vgl. idg. *øei‑ (2), *øeØý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; W.: ae. *wio-s‑an, st. V. (1?), vergehen; W.: ae. *weo-s-an, st. V. (1?), vergehen; L.: Falk/Torp 413, Seebold 548
*weisÆ-, *weisÆn, *wÆsÆ‑, *wÆsÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. wisdom; RB.: got., an., ahd.; Hw.: s. *weisa‑; E.: s. idg. *øidusÆ‑, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *wei-s-ei?, sw. F. (n), Weisheit; W.: an. vÆ-s-i (2), F. (Æn), Klugheit, Wissen; W.: ahd. wÆsÆ* 6, st. F. (Æ), Wissen, Weisheit, Klugheit, Bedachtsamkeit; mhd. wÆse, st. F., Wissen; L.: Heidermanns 665
*weisjan, *wÆsjan, germ., sw. V.: nhd. weisen, zeigen; ne. show (V.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *wei-s-jan, sw. V. (1), weisen?; W.: afries. wÆ-s-a 26, sw. V. (1), weisen, zeigen, aufweisen, vorschreiben; saterl. wisa, V., weisen, zeigen; W.: s. anfrk. *wÆ-s-o?, sw. M. (n), Weiser (M.) (2); W.: as. wÆ‑s‑i‑an* (1) 18, sw. V. (1a), zeigen, weisen, verkünden; mnd. wisen, sw. V., weise machen, belehren; W.: ahd. wÆsen* 27, sw. V. (1a), weisen, führen, rufen; mhd. wÆsen, sw. V., anweisen, belehren, unterrichten; nhd. weisen, st. V., weisen, DW 28, 1078; L.: Falk/Torp 410, Kluge s. u. weisen
*weisæ, *wÆsæ, germ., st. F. (æ): nhd. Weise (F.) (1), Art (F.) (1); ne. way; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wei-s-a?, st. F. (æ), Weise (F.) (2); W.: an. vÆ-s-a (1), sw. F. (n), Strophe; W.: ae. wÆ-s (2), F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); W.: afries. wÆ-s (1) 7, F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); saterl. wise; W.: as. wÆs‑a* 11, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1); mnd. wÆse, st. F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gestalt; W.: ahd. wÆs (2) 162?, st. F. (indekl.), Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht; mhd. wÆs, st. F., Art und Weise; s. nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045; W.: ahd. wÆsa* (1) 80, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise, Melodie; mhd. wÆse, st. F., Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Art und Weise; nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045; L.: Kluge s. u. Weise
*weisæ- (1), *weisæn, *wÆsæ‑ (1), *wÆsæn, germ., sw. F. (n): nhd. Weise (F.) (1); ne. way; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *weisæ; E.: s. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *wei-s-a?, st. F. (æ), Weise (F.) (2); W.: an. vÆ-s-a (1), sw. F. (n), Strophe; W.: ae. wÆ-s (2), F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); W.: ae. wÆ-s‑e (1), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gewohnheit, Sitte, Vermächtnis; W.: afries. wÆ-s (1) 7, F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1); saterl. wise; W.: as. wÆs‑a* 11, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1); mnd. wÆse, st. F., Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Gestalt; W.: ahd. wÆs (2) 162?, st. F. (indekl.), Art (F.) (1), Weise (F.) (2), Hinsicht, Sprache?; mhd. wÆs, st. F., Art und Weise; s. nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045; W.: ahd. wÆsa* (1) 80, st. F. (æ), sw. F. (n), Weise (F.) (2), Art (F.) (1), Maß, Brauch, Sitte, Handlungsweise; mhd. wÆse, st. F., Art und Weise; nhd. Weise, F., Weise (F.) (2), DW 28, 1045; L.: Kluge s. u. Weise
*weisæ-, *weisæn, *wÆsæ‑, *wÆsæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weisheit; ne. wisdom; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øidusÆ‑, Adj., wissend, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ahd. wÆsa (2) 1, st. F. (æ), Weisheit, Schlauheit; L.: Heidermanns 665
*weitaga-, *weitagaz, germ., Adj.: nhd. wissend, weise, weissagend; ne. knowing, wise (Adj.); RB.: an., ae., as., ahd.; Vw.: s. *‑dæma‑; Hw.: s. *witaga‑; E.: s. idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-ug-r, Adj., klug, verständig; W.: ae. wÆ-t-eg, wÆ-g-ig, Adj., weise; W.: as. wÆ‑ta‑g*? 1, Adj., wissenswert; W.: as. wi‑t‑ig* 2, wi‑t‑t‑ig*, Adj., weise, verständig; mnd. wittich, Adj., klug, verständig, weise; W.: ahd. wÆzag* 1, Adj., wissend; L.: Falk/Torp 410, Seebold 533, Heidermanns 666
*weitagadæma-, *weitagadæmaz, germ., st. M. (a): nhd. Prophezeiung, Weissagung; E.: s. *weitaga‑, *dæma‑; W.: ae. wÆ-t‑eg‑dæ-m, wÆ-t-e-dæ-m, st. M. (a), »Weisertum«, Prophezeiung, Weissagung; W.: ahd. wÆzagtuom* 15, st. M. (a), st. N. (a), Weissagung, Weissagen, Wahrsagen; L.: Heidermanns 666
*weitagæ-, *weitagæn, germ., sw. F. (n): nhd. Prophetin; ne. prophetess; RB.: ahd.; Hw.: s. *weitagæn (M.); E.: s. idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ahd. wÆzaga* 4, sw. F. (n), Weise (F.) (3), Seherin, Wahrsagerin, Prophetin, Seherin; L.: Heidermanns 666
*weitagæ-, *weitagæn, *weitaga‑, *weitagaz, germ., sw. M. (n): nhd. Prophet; ne. prophet (M.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wÆ-t‑eg-a, wÆ-t-g-a, sw. M. (n), Weiser (M.) (1), Weissager, Prophet, Prophezeiung; W.: ahd. wÆzago* 119, sw. M. (n), Weissager, Prophet, Weissagender, Wahrsager; L.: Heidermanns 666
*weitagæn, germ., sw. V.: nhd. weissagen, prophezeien; ne. prophesy (V.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wÆ-t‑eg‑ian, sw. V. (2), prophezeien; W.: afries. wÆ-t‑g‑ia 1?, sw. V. (2), weissagen; W.: ahd. wÆzagæn* 21, sw. V. (2), weissagen, prophezeien, wahrsagen; L.: Heidermanns 666
*weitan (1), *wÆtan, germ., Prät.-Präs.: nhd. sehen, wissen; ne. see (V.), know; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wait‑; Q.: PN; E.: idg. *øoida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; s. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø- (8), *aøÐi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. wi-t-an (2) 12, sw. V. (3), auf etwas sehen, achtgeben, bewachen, hüten (, Lehmann W79); W.: got. wi-t-an (1) 133=131, Prät.-Präs. (1), wissen (, Lehmann W78); W.: got. *wei-t-an (1) st. V. (1), sehen?; W.: s. got. wei-t-wæþ-s* 6, M. (kons.), Zeuge (, Lehmann W54); W.: an. vi-t-a (2), Prät.-Präs., zeigen, kundgeben, versuchen, vernehmen, erkennen; W.: ae. wÆ-t-an (1), Prät.-Präs., sehen, blicken, beobachten, zuschreiben; W.: ae. wi-t‑an, wio-t-an, Prät.-Präs., wissen, merken, verstehen, fühlen; W.: afries. wi-t-a (2) 63, wê-t-a, Prät.-Präs., sw. V. (1), wissen, beschwören, kennen; nfries. witten, V., wissen; W.: anfrk. wi-t-an* 5, wi-t-on*, Prät.-Präs., wissen; W.: as. wi‑t‑an* 109, Prät.-Präs. (1), wissen; mnd. weten, unreg. V., wissen, kennen; W.: ahd. wizzan* (1) 997?, Prät.‑Präs., wissen, kennen, verstehen; mhd. wizzen, Prät.‑Präs., wissen, kennen; nhd. wissen, unr. V., wissen, DW 30, 748; L.: Falk/Torp 409, Seebold 533; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 20 (Anduit)
*weitan (2), germ., st. V.: nhd. gehen, weggehen; ne. go (V.), part (V.); RB.: ae., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; E.: vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; idg. *øei‑ (3), *øeØý‑, *øÆ‑, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: ae. wÆ-t-an (2), st. V. (1), fortgehen, abreisen, sterben; W.: as. *wÆ‑t‑an? (2), st. V. (1a), gehen; W.: s. ahd. irwÆzan* 6, st. V. (1a), weggehen, weichen (V.) (2), sich entfernen; L.: Falk/Torp 548
*weitan (3), *wÆtan, germ., st. V.: nhd. festsetzen, strafen, quälen; ne. punish, torment (V.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far‑; Hw.: s. *weitja‑; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wÆ-t-an (3), st. V. (1), anklagen, zuschreiben, tadeln; W.: s. ae. *wÆ-t, N., Tadel?; W.: afries. wÆ-t-a 1?, st. V. (1), hüten; W.: anfrk. *wÆ-t-an?, st. V. (1); W.: anfrk. *wÆ-t (1)?, st. M. (a); W.: as. wÆ‑t‑an* (1) 1, st. V. (1a), vorwerfen; mnd. witen, st. V., strafen, vorwerfen; W.: ahd. wÆzan* (1) 32, st. V. (1a), vorwerfen, anlasten, anrechnen; mhd. wÆzen, st. V., bestrafen; W.: s. ahd. wÆzinæn* 43?, sw. V. (2), peinigen, quälen, strafen; mhd. wÆzenen, sw. V., strafen, peinigen; L.: Seebold 550, Kluge s. u. verweisen
*weitja-, *weitjam, germ., st. N. (a): nhd. Strafe, Qual; ne. punishment, pain (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *weitan (3); Q.: PN; E.: vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wei-t-i?,, st. N. (ja), Strafe; W.: an. vÆ-t-i, st. N. (ja), Strafe, Buße, Schade, Schaden (M.), Unglück; W.: ae. wÆ-t‑e (1), st. N. (ja), Strafe, Pein, Plage, Beleidigung; W.: afries. wÆ-t-e 1, st. N. (ja), Strafe; W.: anfrk. wi-t-in* (?), st. N. (a), Kelch, Strafe; W.: as. wÆ‑t‑i* 43, st. N. (ja), Strafe, Böses, Qual; s. mnd. wÆte, F., Strafe, Buße; W.: ahd. wÆzi 102, st. N. (ja), Strafe, Qual, Leiden, Strafgericht, Hölle; mhd. wÆze, st. N., Strafe, Tortur; L.: Seebold 550; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 208 (Sindvit), 269f. (Vitigis, Witigisclus, Vitivulfus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 654 (Andvit, Guitifrid, Sinthues, Sindvit, Sindvitt, Theodoitt, Veteric, Vetto, Vitarit, Witerit, Witheri?, Vitigiscl, Witigiscl, Witild, Witildes, Witimer, Witiscl, Vitivulf, Witiza, Vittamer, Witteric, Vittigis, Wittimir, Wittiza, Vittue?)
*weiwæ‑, *weiwæn, germ., Sb.: nhd. Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Falke; ne. kite; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *wÆjæn; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. wie, wige, Sb., Weihe (F.) (1); W.: ahd. wÆo 30, wÆgo, wÆho*, wÆwo*, wei, sw. M. (n), Weih, Weihe (F.) (2); mhd. wÆe, wÆhe, sw. M., Weihe (F.) (1) (ein Vogel); nhd. Weih, Weihe (F.) (1), M., Weih (ein Vogel), Weihe (F.) (1) (ein Vogel), DW 28, 647; L.: Kluge s. u. Weihe (1)
*weiz, germ., Pron.: Vw.: s. *wiz
*wÐjan, *wÚjan, *wajan, st. V.: nhd. wehen; ne. blow (V.); RB.: got., ae., afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *waian; E.: idg. *aøe-, *aø- (10), *aøÐ-, *aøÐi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: got. wái-an* 3, red.-abl. V., wehen (, Lehmann W9); W.: ae. wõ-w-an, st. V. (7)=red. V. (2), wehen; W.: afries. wõ-ia 5, st. V. (7)=red. V., wehen; nnordfries. weje, V., wehen; W.: afries. wÐ-ia* 1?, sw. V. (2), wehen; W.: anfrk. *wõ-en?, sw. V. (1), wehen; W.: ahd. wõen* 16, wahen*, sw. V. (1a), wehen, hinwehen, lüften; s. nhd. wehen, sw. V., wehen, DW 28, 69; L.: Falk/Torp 378, Seebold 543, Kluge s. u. wehen
*wek-, germ.?, V.: nhd. weben?; ne. weave (V.); RB.: ahd.; E.: idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117?; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: s. ahd. wikkilÆn* 22, wickilÆn*, wikkilÆ*, st. N. (a), zugewogene Wollmenge, Faserbündel; L.: Falk/Torp 381
*wekan, germ.?, sw. V.: nhd. wach sein (V.); ne. be (V.) awake; E.: idg. *øe-, Adj., frisch, stark, Pokorny 1117
*wekltriu, germ.?, Sb.: nhd. Wacholder?; ne. juniper; RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. wehhaltar* 25, wechaltar*, wehhalter*, st. M. (a?), Wacholder; mhd. wëcholter, F., Wacholder; nhd. Wacholder, M., Wacholder, DW 27, 53
*wekæ-, *wekæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wieche, Docht; ne. wick; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: ae. wéoc-e, sw. F. (n), Wieche, Docht; W.: s. as. wi‑o‑k‑a* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, »Wieche«, Docht; W.: s. as. wo‑k‑k‑o* 3, wa‑k‑k‑o*, we‑k‑k‑o*, sw. M. (n), Wieche, Docht; W.: ahd. wiohha* 3, wiocha*, wihha*, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wieche, Docht, Lunte; mhd. wiche, sw. M., st. M., st. F., Lunte, Zopf, Docht; nhd. (ält.) Wieche, M., F., Faserbündel, Docht, Lunte, DW 29, 1493; W.: s. ahd. wih 1, st. F. (i)?, Docht; L.: Falk/Torp 381
*wel-, *welt‑, germ.?, sw. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); Hw.: s. *weltan; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Falk/Torp 400
*wel-, germ.?, st. V.: nhd. wollen (V.); ne. will (V.); Hw.: s. *weljan; E.: idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., verlangen, gern haben, begünstigen, Pokorny 77; L.: Falk/Torp 399, Seebold 551
*wel-, germ.?, V.: nhd. sehen; ne. see (V.); E.: idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; L.: Falk/Torp 401
*wÐl‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 646 (Velandu, Welandu)
*weligæ, germ., st. F. (æ): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow; RB.: ae., as.; Hw.: s. *waliga‑; E.: idg. *øelikõ, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum, Pokorny 1140; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wel‑ig (1), st. M. (a), Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: ae. wil-ig‑a, sw. M. (n), Weidenkorb; W.: as. wil‑g‑ia* 3, st. F. (æ), Weide (F.) (1), Weidenbaum; mnd. wilge, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: mhd. wilge, F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; L.: Falk/Torp 400
*weljakwumæ‑, *weljakwumæn, *weljakwuma-, *weljakwuman, germ., sw. M.: nhd. Ankömmling, Willkommener, erwünschter Gast; ne. welcomed guest; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. *weljæn, *kwumæn; W.: ae. wi-l-l‑cu-m-a, wi-l-cu-m-a, sw. M. (n), willkommener Gast; W.: s. mnd. willekome, Adj., willkommen; W.: ahd. willikwemo* (2) 9, williquemo*, willikomo*, sw. M. (n), Willkommener; W.: mhd. willekome, sw. M., Willkommener; s. nhd. willkommen, Adj., willkommen; L.: Kluge s. u. willkommen
*weljan, *waljan, germ., sw. V.: nhd. wollen (V.); ne. will (V.), want (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN?; E.: idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; s. idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., verlangen, gern haben, begünstigen, Pokorny 77; W.: got. wi-l-jan 128=127, athem. V., wollen (V.) (, Lehmann W64); W.: an. vi-l-ja, sw. V. (1), wollen (V.); W.: ae. wi-l-l‑an (1), anom. V., wollen (V.), wünschen, verlangen; W.: ae. wi-l-l-ian, sw. V. (2), wünschen, verlangen, bitten; W.: ae. wi-l-n‑ian, sw. V. (2), wünschen, verlangen, wollen (V.), bitten; W.: afries. wi-l-l-a (2) 115, we-l-l-a (1), anom. V., wollen (V.); nfries. wollen, V., wollen (V.); W.: anfrk. wi-l-l-en* 3, wi-l-l-on*, anom. V., wollen (V.); W.: anfrk. we-l-l-en* 1, we-l-l-on*, sw. V. (1), wählen; W.: as. w‑i‑l‑l‑i‑an* 325, anom. V., wollen (V.); mnd. willen, wellen, unr. V., wollen (V.), wünschen, verlangen; W.: ahd. wellen* (1) 229?, wollen*, anom. V., wollen (V.), wünschen, begehren; mhd. wellen, anom. V., wollen (V.), verlangen, wünschen; s. nhd. wollen, unr. V., wollen (V.), fordern, wünschen, DW 30, 1326; L.: Falk/Torp 399, Kluge s. u. wollen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 260 (Veleda?), 265f. (Viliaricus, Viliarit, Wiliarius, Vilidedius, Wiliesinda, Viligis, Vilitancus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 646 (Belad, Velaed), 652 (Aveliermeris?, Belinandes, Guiliang?, Guiliarit, Guiliarun, Invilia, Ulias, Uliaris, Ulifrid, Uligang, Uligisal, Ulimuth, Ulithe, Wilesind, Wilia, Wiliachari, Wiliari, Viliaric, Wiliaric, Viliarid, Viliarit, Wiliarit, Vilidedi?, Wiliede, Viliemeres, Wiliens, Wiliesind, Wilifar, Wilifons, Wiligild, Wiligis, Wiligiscl, Wililiuv, Vilimut, Viliogundis, Wilis, Wilitanc, Vilithute, Wiliulf, Villienan, Willimer)
*weljæ-, *weljæn, *welja‑, *weljan, *wiljæ‑, *wiljæn, *wilja‑, *wiljan, germ., sw. M. (n): nhd. Wille; ne. will (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *weljan; Q.: PN; E.: s. idg. *øel- (2), *ølei-, *ølÐi-, *ølÐ-, V., wollen (V.), wählen, Pokorny 1137; vgl. idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., verlangen, gern haben, begünstigen Pokorny 77; W.: got. wi-l-j-a 41=38, sw. M. (n), Wille, Wohlgefallen; W.: an. vil-i, sw. M. (n), Wille; W.: ae. wi-l-l-a, sw. M. (n), Wille, Absicht, Wunsch; W.: afries. wi-l-l-a (1) 30, sw. M. (n), Wille; nfries. wil; W.: anfrk. wi-l-l-o* 1, sw. M. (n), Wille; W.: as. w‑i‑l‑l‑io* 187, sw. M. (n), Wille, Gnade, Freude; mnd. wille, sw. M., Wille, Wunsch; W.: ahd. willo (1) 363, sw. M. (n), Wille, Wunsch, Verlangen; mhd. wille, sw. M., st. M., Wille, Wollen, Belieben, Wünschen; nhd. Wille, Willen, M., Wille, DW 30, 137; L.: Falk/Torp 400, Seebold 551, Kluge s. u. Wille; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 148 (Invilia), 245 (Uligangus), 265f. (Wilia, Uligisalus, Ulitheus), 280 (Ulimuth)
*welk-, germ.?, V.: nhd. feuchten, befeuchten; ne. moisten; Hw.: s. *welka‑; E.: idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; L.: Falk/Torp 402
*welka-, *welkaz, *wlaka‑, *wlakaz, *wlaku‑, *wlakuz, germ., Adj.: nhd. welk, weich; ne. withered, soft (Adj.); RB.: ae., afries., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wlÏc, Adj., lauwarm, kühl; W.: s. afries. wil-ia 1?, wel-ia, sw. V. (2), welk werden, verwelken, schrumpfen; W.: mnl. welc, Adj., verwelkt; W.: mnd. welk, Adj., welk, dürr; W.: ahd. welk* 20, welc*, welh*, Adj., weich, milde, feucht, welk; mhd. wëlc, wëlch, Adj., feucht, lau, weich, milde, gelinde, welk; nhd. welk, Adj., welk, morsch, matt, DW 28, 1372; L.: Falk/Torp 402, Heidermanns 667
*welkÐn, *welkÚn, germ.?, sw. V.: nhd. weich werden; ne. soften; RB.: ahd.; Hw.: s. *welka‑; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ahd. welkÐn* 6, welhÐn*, sw. V. (3), »welken«, nachlassen, hinwelken, welk sein (V.); s. mhd. wëlken, sw. V., welk machen; s. nhd. welken, sw. V., welken, welk werden, DW 28, 1384; L.: Heidermanns 667
*welkÆ-, *welkÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weichheit; ne. softness; Hw.: s. *welka‑; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ahd. welkÆ* 1, st. F. (Æ), Milde, Weichheit; nhd. (ält.) Welke, F., Welken, DW 28, 1384; L.: Heidermanns 667
*welkjan, germ.?, sw. V.: nhd. weich machen; ne. make (V.) soft; Hw.: s. *welka‑; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ahd. wilken* 4, welken*, sw. V. (1a), weich machen, weichen (V.) (1), erweichen, entkräften; vgl. nhd. (dial.) Wilken, Sb. Pl., weiche Beine, Leichdorn, DW 30, 136; L.: Heidermanns 667
*wella-, *wellaz, germ., Adj.: nhd. rund; ne. round (Adj.); RB.: mnl., as., ahd.; E.: idg. *øolos, Adj., rund, Pokorny 1140; idg. *øel- (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. mnl. sinewel, Adj., rund; W.: as. *wel? (1), *wel‑l?, Adj., rund; W.: s. ahd. sinwel* 18, sinawel*, Adj., rund, gewölbt, abgerundet, glatt; mhd. sinwël, sinewël, Adj., rund; nhd. (ält.) sinwel, Adj., rund, walzenförmig, DW 16, 1218; L.: Heidermanns 668
*wellan, germ., st. V.: nhd. wallen (V.) (1); ne. wave (V.); RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi‑; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. ae. wul-l-uc, Sb., Bedeckung, Einhüllung; W.: vgl. ae. wol-l-en‑t-éar‑e, wel-l-en‑t-éar‑e, Adj., weinend; W.: anfrk. *wel-l-an?, st. V. (3b), wallen (V.) (1); W.: as. *wel‑l‑an?, st. V. (3b), wallen (V.) (1), beflecken?; mnd. wellen, sw. V., aufwallen machen; W.: ahd. wellan* 4, st. V. (3b), wälzen, drehen, herumrollen; mhd. wëllen, st. V., wälzen, rollen, runden; nhd. (ält.) wellen, st. V., rollen, wälzen, runden, DW 28, 1427; W.: ahd. wellæn* 3, sw. V. (2), wogen, wallen (V.) (1); s. nhd. wellen, sw. V., wellen, Wellen werfen, DW 28, 1422; W.: s. ahd. umbiwellen* 1, sw. V. (1b)?, hineinstecken; L.: Falk/Torp 401, Seebold 553
*wellan, germ.?, st. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); E.: idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Falk/Torp 400; Seebold 553
*wellæ-, *wellæn, germ., sw. F. (n): nhd. Welle; ne. wave (N.); RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. ae. wel-l-er-e, wel-l-yrg-e, sw. F. (n), Busen, Höhlung; W.: ahd. wella* (1) 21, st. F. (æ), sw. F. (n), Welle, Woge, Flut; mhd. wëlle, st. F., sw. F., Woge, Welle, Walze, Wellbaum; nhd. Welle, F., Welle, DW 28, 1402; L.: Falk/Torp 400
*welæ, germ., Adv.: nhd. wohl, gut; ne. well (Adv.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *walæ; E.: idg. *øel-?; W.: got. waíl-a 43, Adv., wohl, gut, wohlan (, Lehmann W13); W.: an. vel, Adv., wohl, leicht; W.: ae. wÁl, wel-l (1), Adv., wohl, gut, reichlich, sehr, völlig, fast; W.: afries. wal (1) 16, wel, wol, Adv., wohl; nnordfries. wel, weil, wal, Adv., wohl; W.: anfrk. *wol-a?, Adv., Interj., Präf., wohl, gut; W.: anfrk. wal-a* 1, Adv., wohl; W.: s. anfrk. wal-a‑ (2), Präf.; W.: as. wel* (2) 42, Adv., wohl, gut; W.: as. wel‑a* (1) 2, Adv., wohl; W.: ahd. wola (1) 403, wol, wala*, Adv., Interj., Präf., wohl, gut, vortrefflich, prächtig, richtig, sicher; mhd. wole, Adv., gut, wohl, sehr, völlig, gewiss; s. nhd. wohl, Adv., Interj., Konj., wohl, DW 30, 1025; W.: ahd. wela* (1) 18?, wel*, Adv., wohl, gut, sehr, wohlan; nhd. wohl, Adv., wohl, DW 30, 1025; L.: Falk/Torp 399, Kluge s. u. wohl
*welæ, germ.?, Adv.: nhd. tückisch; ne. deceitfully; RB.: afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. afries. wÐl-ia 1?, sw. V. (2), schmerzen
*welt‑, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wel‑
*weltan, germ., st. V.: nhd. wälzen; ne. roll (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *waltæ, *waltan; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. *wil-t-an?, st. V. (3), wälzen; W.: an. vel-t-a (2), *walt-jan, sw. V., wälzen; W.: s. ae. weal-t‑e, sw. F. (n), Ring; W.: ahd. welzen* 15, sw. V. (1a), herauswirbeln, wälzen, drehen; mhd. welzen, sw. V., wälzen; nhd. wälzen, sw. V., wälzen, umdrehend hin und her bewegen, rollen, DW 27, 1419; L.: Kluge s. u. Walze
*welþa-, *welþam, germ., st. N. (a): nhd. Wild; ne. game (N.) (2); RB.: ae., afries., anfrk., mnd., ahd.; Hw.: s. *welþi‑, *welþja‑; E.: s. idg. *øel‑ (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: ae. wil-d-or, st. N. (a), Wild, wildes Tier; W.: afries. wil-d (1) 1?, st. N. (a), Wild; W.: anfrk. wil-d* 1, st. N. (a), »Wild«, wildes Tier; W.: mnd. wildt, N., Wild; W.: ahd. wild 5, st. N. (a), Tier, Wild, wildes Tier; mhd. wilt, st. N., Wild; nhd. Wild, N., Wild, frei lebendes jagdbares Tier, DW 30, 1; L.: Falk/Torp 403, Kluge s. u. Wild
*welþi-, *welþiz, *wilþi-, *wilþiz, germ., st. N. (i): nhd. Wild; ne. game (N.) (2); RB.: afries., anfrk., ahd.; Hw.: s. *welþa‑; E.: s. idg. *øel‑ (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: afries. wil-d (1) 1?, st. N. (a), Wild; W.: anfrk. wil-d* 1, st. N. (a), »Wild«, wildes Tier; W.: ahd. wild 5, st. N. (a), Tier, Wild, wildes Tier; mhd. wilt, st. N., Wild; nhd. Wild, N., Wild, frei lebendes jagdbares Tier, DW 30, 1; L.: Falk/Torp 403
*welþja-, *welþjaz, *wilþja‑, *wilþjaz, germ., Adj.: nhd. wild; ne. wild; RB.: got., an., ae., afries., mnl., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øel- (4), *øelý-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: got. wil-þ-ei-s 3, Adj. (ia), wild (, Lehmann W66); W.: an. vil-l-r, Adj., irrend, wild; W.: ae. wil-d-e, Adj., wild, wüst; W.: afries. wil-d (2) 5, wil-d-e, Adj., wild; nfries. wijld, Adj., wild; W.: mnl. wilt, wilde, Adj., wild; W.: as. wil‑di* 2, Adj., wild; mnd. wilde, wilt, Adj., wild, öde, wüst; W.: ahd. wildi 125, Adj., wild, nicht angebaut, wild wachsend; mhd. wilde, Adj., wild, unangebaut, unbewohnt, wüst, abgestorben; nhd. wild, Adj., wild, DW 30,8; L.: Falk/Torp 403, Heidermanns 668, Kluge s. u. wild
*welþjan, *wilþjan, germ.?, sw. V.: nhd. irreführen, verwirren; ne. deceive, irritate; RB.: an.; Hw.: s. *welþja‑; E.: s. idg. *øel‑ (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: an. vil-l-a (2), sw. V. (1), irreführen; L.: Heidermanns 669
*welþjæ-, *welþjæn, *wilþjæ‑, wilþjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Irrtum; ne. error (N.); RB.: an.; Hw.: s. *welþja‑; E.: s. idg. *øel‑ (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139?; W.: an. vil-l-a (1), sw. F. (n), Verwirrung, Irrtum, falsche Annahme; L.: Heidermanns 669
*weluka-, *welukaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Schnecke; ne. snail; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. weol-oc, wel-oc, wil-uc, st. M. (a), Trompetenschnecke, Purpurschnecke; L.: Falk/Torp 400
*welwan, germ., st. V.: nhd. rauben; ne. rob; RB.: got., afries.; E.: idg. *øel- (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: got. wil-w-an 3, st. V. (3,2), rauben; W.: s. afries. wle-m-m-a 1, sw. V. (1), schelten, anfechten, wieder vor Gericht bringen; W.: s. afries. wle-m-m‑elsa 1, sw. M. (n), Verletzung; L.: Falk/Torp 402, Seebold 554
*wem-, germ.?, V.: nhd. erbrechen; ne. vomit (V.); E.: idg. *øem‑, *øemý‑, V., speien, erbrechen, Pokorny 1146
*wem-, germ.?, V.: nhd. sprudeln, wimmeln; ne. swarm (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ahd. wimmeren* (1) 1, sw. V. (1a), wimmeln, voll sein (V.); nhd. wimmern, sw. V., wimmeln, DW 30, 224; W.: ahd. wemæn* 1, sw. V. (2), wogen; W.: ahd. wiumen* 8, sw. V. (1a), wimmeln, voll sein (V.), hervorsprudeln
*wen-, germ.?, V.: nhd. gern haben; ne. like (V.); Hw.: s. *weni‑; E.: idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Falk/Torp 386
*wen-, germ.?, V.: nhd. verletzen; ne. hurt (V.); Hw.: s. *wunda‑; E.: s. idg. *øen- (2), V., schlagen, verletzen, Pokorny 1147; vgl. idg. *øõ- (1), *øæ-, *øý-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; L.: Falk/Torp 388
*wenda-, *wendaz, *winda‑, *windaz, germ., st. M. (a): nhd. Wind; ne. wind (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øÐntos, *h2éh1¤to‑, M., Wind, Pokorny 82; s. idg. *aøe-, *aø- (10), *aøÐ-, *aøÐi-, V., blasen, wehen, hauchen, Pokorny 81; W.: got. wi-nd-s (1) 17, krimgot. wintsch, st. M. (a), Wind (, Lehmann W68); W.: an. vi-nd-r (1), st. M. (a), Wind, Sturm; W.: ae. wi-nd (1), st. M. (a), Wind; W.: afries. wi-nd (1) 18, st. M. (a), Wind; nfries. wijn; W.: anfrk. *wi-nd?, st. M. (i), Wind; W.: as. w‑i‑nd* (1) 12, st. M. (a), Wind; mnd. wint, M., Wind; W.: ahd. wint (1) 106, st. M. (i), Wind, Sturm, Windrichtung, Lufthauch; mhd. wint, st. M., Wind, Duft, Geruch, Windhund; nhd. Wind, M., Wind, wehende Luft, DW 30, 230; L.: Falk/Torp 378, Seebold 540, Kluge s. u. Wind
*wenda‑, *wendaz, germ., Adj.: nhd. gedreht, gewendet, verdrehend, verdreht, schief; ne. turned, twisted; RB.: got., an., ae.; Hw.: s. *wendan; E.: s. idg. *øendh- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. *wi-nd-s (2), Adj. (a), schief?; W.: an. vind-r (3), Adj., gewunden, schief; W.: s. ae. w’-nd (1), st. M. (a), Fall, Ereignis; L.: Falk/Torp 390, Seebold 555, Heidermanns 669, Kluge s. u. windschief
*wendan, germ., st. V.: nhd. winden, drehen, sich wenden; ne. wind (V.), twist (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *an‑, *bi‑, *ga‑, *uz‑; Q.: PN (1. Jh.); E.: idg. *øendh- (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; s. idg. *aø- (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. *wi-nd-an, st. V. (3), winden; W.: s. got. *wi-nd-ag-s?, Adj. (a), windig; W.: an. vind-a (2), st. V. (3a), winden, drehen, flechten, schwingen; W.: ae. wi-nd-an, st. V. (3a), winden, drehen, flechten, schwingen; W.: s. ae. w’-nd-an, sw. V. (1), wenden, richten, gehen, zurückkommen, ändern; W.: afries. wi-nd-a 1, st. V. (3a), winden; W.: as. w‑i‑nd‑an* 4, st. V. (3a), sich wenden, sich bewegen; mnd. winden, st. V., winden, drehen; W.: ahd. wintan* 58, st. V. (3a), winden, umwinden, wickeln, verwickeln; mhd. winten, winden, st. V., winden, ringen, drehen, wickeln; nhd. winden, st. V., winden, DW 30, 285; L.: Falk/Torp 390, Seebold 554, Kluge s. u. winden; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 648 (Argivind, Ascovind, Inobind, Mallovend, Wintarit)
*wendila-, *wendilaz, *windila‑, *windilaz, germ., st. M. (a): nhd. Windel, Gewundenes, Korb; ne. diaper, plaitwork, basket; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *wandula‑; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: an. v‡-nd-ul-l, st. M. (a), Heubündel; W.: ae. wi-nd-el, st. M. (a), Gewundenes, Korb; W.: s. afries. wi-nd‑l‑ing 1?, we-nd-l-ing, st. F. (æ), Gewandzeug; W.: as. w‑i‑nd‑ila* 1, sw. F. (n)?, »Windel«, Binde; W.: ahd. wintila* 12, sw. F. (n), Windel, Schurz, Band zum Winden, Binde; mhd. wintel, st. F., sw. F., Windel; nhd. Windel, F., Windel, DW 30, 279; L.: Falk/Torp 390, Seebold 555
*wendæ-, *wendæn, germ., sw. F. (n): nhd. Winde, Wenderin; ne. turning toll; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wendan; E.: s. idg. *øendh‑ (1), V., drehen, winden, wenden, flechten, Pokorny 1148; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: ae. wi-nd-e (1), sw. F. (n), Winde; W.: as. w‑i‑nd‑a* (2) 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wedel (M.); W.: ahd. winta (1) 22, st. F. (æ), sw. F. (n), Worfschaufel, Wedel, Blasen (N.); L.: Seebold 555
*wendwæn, germ., sw. V.: nhd. auseinanderwerfen; ne. throw (V.) about; RB.: as., ahd.; E.: idg.?; W.: s. as. wind‑on* 1, sw. V. (2), worfeln; W.: ahd. wintæn* 7, sw. V. (2), worfeln, schwenken, wirbeln, wehen, lüften; s. mhd. winden, sw. V., wehen, worfeln
*wenestu‑, *wenestuz, germ.?, st. M. (u): Vw.: s. *wanestu‑
*Weneþ, *Weneþa‑, *Weneþaz, germ., M.: nhd. Wende (M.), Slawe; ne. Wend, Slaw; RB.: got., an., ae., afries.?, as., ahd.; Q.: PN; E.: lat. Venetus, M., Veneter; vgl. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. *Win-iþ-s?, st. M. (a?), Wende (M.); W.: an. Vin-d-r (2), st. M. (a), Wende (M.); W.: ae. Win-ed, st. M. (a), Wende (M.); W.: ae. Win-ed-as, M. Pl., PN, Wenden (M. Pl.); W.: ? afries. wind (2) 1?, hwind, Sb., Windhund; W.: as. *Win‑o‑th?, st. M. (a), Wende (M.); W.: ahd. Winid* 14, Winida, st. M. (a), Wende (M.), Slawe, Fremder; nhd. (ält.) Winde, M., Wende (M.), Slawe, DW 30, 277; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 260 (Venetharius), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 125 (Winiþs), 280 (Venedi), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 648 (Venedari, Ubenedari, Vinidari, Vinithari)
*weni-, *weniz, *wini‑, *winiz, germ., st. M. (i): nhd. Freund, Geliebter; ne. friend (M.), beloved (M.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *øenis?, M., Freund, Pokorny 1147; s. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. *wi-n-s, st. M. (a), Freund; W.: an. vin-r, st. M. (i), Freund; W.: ae. win-e (1), st. M. (i), Freund, Schützer, Herr; W.: afries. win-e 1?, st. M. (i), Freund; nnordfries. wenn, M., Freund; W.: as. win‑i* 3, st. M. (i), Freund; W.: ahd. wini* 40, st. M. (i), Freund, Geliebter, Kamerad; mhd. win, st. M., Freund, Geliebter, Gatte; L.: Falk/Torp 387; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 12 (Alboin, Auduin), 47 (Batza), 74 (Edovichus), 86 (Farnobius?), 115 (Guduin), 117 (Gundiuchus), 139 (Chlodavichus), 168 (Meroveus), 170 (Nanduin), 178 (Osuin), 185 (Ranvicus), 266 (Vinicarius), 278 (Gundiuchus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 647 (Achvin, Alawin, Alboin, Aloin, Valvin, Audoen, Audvin, Batwin, Bertovvin, Gudvin, Leubwini, Modoen, Nandvin, Odoin, Osvin, Tuluin, UngwinaR, Wenahari?, Vinastis, Winca, Vinilderi?, Vinobaud?, Vinobaudis?)
*wÐni‑, *wÐniz, *wÚni‑, *wÚniz, germ., st. F. (i): nhd. Erwartung, Hoffnung; ne. expectation, hope (N.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. wÐn-s 18, st. F. (i), Hoffnung (, Lehmann W55); W.: an. võn, væn, st. F. (æ?, i?), Erwartung, Hoffnung, Tierfalle; W.: ae. wÊn (1), wÐn, st. F. (i), M., N.?, Glaube, Meinung, Erwartung, Vermutung; W.: afries. wÐn-e (1), wÐn (1), st. F. (æ)?, st. F. (i?), Meinung, Vermutung; nfries. wean; W.: as. wõn* (1) 2, st. M. (a), »Wahn«, Erwartung; mnd. wõn, M., Ansicht, Vermutung, Erwartung; W.: as. *wõn‑i? (1), st. N. (ja), Trieb, Anlage; W.: ahd. wõn* 141, st. M. (a), Meinung, Ansicht, Erwartung, Hoffnung; mhd. wõn, st. M., Meinung, Glauben, Erwartung, Hoffen; nhd. Wahn, M., Wahn, Erwartung, Hoffnung, Verdacht, DW 27, 602; L.: Falk/Torp 387
*wÐni-, *wÐniz, *wÚni‑, *wÚniz, *wÐnja-, *wÐnjaz, *wÚnja‑, *wÚnjaz, germ., Adj.: nhd. erhofft, zu hoffen seiend, wünschbar; ne. hoped, desireable; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. vÏn-n, Adj., was zu Hoffnung berechtigt, schön; W.: ae. *wÊn-e, *wÐn-e, Adj. (ja), glaubend, denkend; W.: afries. *wÐn-e (2), *wÐn (2), Adj., erhofft; W.: as. *wõn‑i? (2), Adj., verdächtig; W.: s. ahd. anawõni* (1) 1, anawõn*, Adj., sicher, glaubwürdig, verdächtig; s. mhd. anwÏnen, sw. V., verdächtigen; L.: Falk/Torp 387, Heidermanns 670
*wÐnÆ-, *wÐnÆn, *wÚnÆ‑, *wÚnÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Erwartung, Hoffnung; ne. expectation, hope (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wÐni‑; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: s. ahd. an‑a‑wõn‑i* (1) 1, st. N. (ja), Trieb, Anlage; W.: ahd. wõnÆ* 3, st. F. (Æ), Meinung, Hoffnung; mhd. wÏne, st. F., Meinung, Vermutung; nhd. (ält.‑dial.) Wahne, Wähne, F., »Wahne«, DW 27, 648; L.: Heidermanns 670
*wÐnÆga-, *wÐnÆgaz, *wÚnÆga‑, *wÚnÆgaz, germ., Adj.: nhd. hoffend; ne. hoping (Adj.); RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *wÐni‑; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: afries. wÐn-ich* 3, wÐn-ech, Adj., hoffend, erwartend; W.: ahd. *wõnÆg?, Adj., wähnend, denkend; L.: Heidermanns 670
*wenistra-, *wenistraz, germ., Adj.: nhd. link, links; ne. left (Adj.); RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. vin-str-i, Adj., links, günstigere Seite betreffend; W.: ae. win-ester, Adj., link; W.: afries. win-st-era 1?, Adj., link; W.: as. win‑i‑star* 2, Adj., link; W.: ahd. winistar* 44, winstar*, wimstar*, Adj., linke, links betreffend, auf der linken Seite befindlich; mhd. winster, Adj., link, links betreffend; nhd. (ält.) winster, Adj., link, links, DW 30, 417; L.: Falk/Torp 387
*wÐniþæ, *wÐneþæ, *wÚniþæ, *wÚneþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Hoffnung, Erwartung; ne. hope (N.), expectation; RB.: an., afries., ahd.; E.: s. *wÐnÆ‑; W.: an. vend, N., Name der v-Rune; W.: afries. wÐn‑ithe* 1?, wÐn‑the, wÐn-de, st. F. (æ), Meinung, Hoffnung; W.: ahd. wõnida* 1, st. F. (æ), Meinung, Ansicht, Eingebildetheit; L.: Falk/Torp 387, Heidermanns 670
*wenja?, germ.?, Sb.: nhd. Verwandtschaft; ne. kinship, relationship; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Falk/Torp 387
*wÐnja-, *wÐnjaz, *wÚnja‑, *wÚnjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wÐni‑
*wÐnjan, *wÚnjan, germ., sw. V.: nhd. hoffen, erwarten; ne. hope (V.), expect; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. wÐn-jan* 20=19, sw. V. (1), warten, hoffen auf, meinen (, Lehmann W55); W.: an. võn-a, sw. V. (1), hoffen, erwarten; W.: an. vÏn-a, sw. V. (1), hoffen, wähnen, versprechen; W.: ae. wÊn-an, wÐn-an, sw. V. (1), glauben, meinen, denken, erwarten; W.: afries. wÐn‑a (1) 5, sw. V. (1), »wähnen«, meinen, glauben; W.: anfrk. wõn-en* 3, wõn-on*, sw. V. (1), wähnen, meinen, glauben; W.: as. wõn‑ian* 22, sw. V. (1a), »wähnen«, erwarten, sich vorsehen, hoffen; mnd. wânen, sw. V., wähnen, glauben, vermuten; W.: ahd. wõnen* 322, sw. V. (1a), wähnen, denken, meinen; mhd. wÏnen, sw. V., wähnen, meinen, glauben; nhd. wähnen, sw. V., wähnen, erwarten, hoffen, DW 27, 650; L.: Falk/Torp 387
*wenjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Weide (F.) (2), Futter (F.) (1); ne. pasture (N.); RB.: got., an., anfrk., ahd.; Hw.: s. *wunjæ; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. wi-n-j-a* 1, st. F. (jæ), Weide (F.) (2) (, Lehmann W69); W.: an. vin, st. F. (jæ), Wiese; W.: anfrk. win-n-a*? 1?, sw. F. (n), Weide (F.) (2), Wiese; W.: ahd. winne* 1, F., Weide (F.) (2), Weideplatz; L.: Falk/Torp 387, Kluge s. u. Wonne
*wenkan, germ., sw. V.: nhd. sich bewegen, wanken, nicken, winken; ne. move (V.), nod (V.), wave (V.); RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *øeng‑, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: s. ae. wi-nc-e, sw. F. (n), Winde, Haspel, Rolle, Kurbel; W.: as. wi‑nk‑on* 1, sw. V. (2), winken, wanken, zittern; mnd. wenken, sw. V., winken, Zeichen geben; W.: ahd. winken* 13, sw. V. (1), winken, nicken, Zeichen machen; mhd. winken, sw. V., wanken, schwanken, nicken, winken, herausfordern; nhd. winken, sw. V., winken, DW 30, 386; L.: Falk/Torp 389
*wenkila-, *wenkilaz, *winkila‑, *winkilaz, germ., st. M. (a): nhd. Winkel, Ecke; ne. angle (N.), corner; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øeng‑, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: ae. wi-nc-el (1), st. M. (a), Ecke, Winkel; W.: afries. wi-nk‑el 1, st. M. (a), Winkel, Ecke; W.: as. *wi‑nk‑il?, st. M. (a), Winkel; W.: ahd. winkil 8, st. M. (a), st. N. (a), Winkel, Ecke; mhd. winkel, st. M., Winkel, Ecke, Ende; nhd. Winkel, M., Winkel, Ecke, DW 30, 342; L.: Kluge s. u. Winkel
*wÐnkæn, *wÚnkæn, germ.?, sw. V.: nhd. besser werden; ne. become better; RB.: an.; E.: vgl. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. vÏn-k-ast, sw. V., erwünschte Wendung nehmen; L.: Heidermanns 670
*wenna-, *wennaz, germ.?, Adj.: nhd. kämpfend; ne. fighting (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: an. *vi-n-n-r (2), Adj., kämpfend?, schwer?; L.: Heidermanns 671
*wenna-, *wennam, germ., st. N. (a): nhd. Mühe, Arbeit, Streit; ne. labour (N.), fight (N.); RB.: ae., anfrk., ahd.; Q.: PN (100); Hw.: s. *wennan; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: ae. wi-n-n, st. N. (ja), Arbeit, Anstrengung, Mühe, Streit, Krieg; W.: anfrk. *wi-n?, st. M. (a); W.: s. anfrk. gi-wi-n* 2, st. M. (a), Mühe, Erwerb, Gewinn; W.: s. ahd. giwin* (1) 29, st. M. (a?), Streit, Gewinn, Vorteil, Mühe; mhd. gewin, st. M., Gewinn, Erwerb, Vorteil; nhd. Gewinn, M., Gewinn, DW 6, 5861; L.: Seebold 556; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 41 (Baduhenna)
*wennan, *winnan, germ., st. V.: nhd. arbeiten, mühen, gewinnen, streiten; ne. labour (V.), win (V.), gain (V.), fight (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑, *uz‑; Q.: PN (100); E.: s. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, begünstigen, lieben, Pokorny 1146; vgl. idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: got. wi-n-n-an 15, st. V. (3,1), leiden, Schmerz leiden (, Lehmann W70); W.: an. vi-n-n-a (2), st. V. (3a), arbeiten, ausführen, nahen; W.: ae. wi-n-n-an, st. V. (3a), arbeiten, sich anstrengen, widerstehen; W.: afries. wi-n-n-a 79, st. V. (3a), gewinnen, erreichen, erlangen; saterl. winna, V., gewinnen, erreichen; W.: anfrk. *wi-n-n-an?, st. V. (3a), erlangen, erwerben, gewinnen; W.: as. w‑i‑n‑n‑an* 13, st. V. (3a), kämpfen, erwerben, leiden; mnd. winnen, st. V., gewinnen, annehmen, erobern; W.: ahd. winnan* 28, st. V. (3a), sich mühen, arbeiten, kämpfen; mhd. wennen, st. V., arbeiten, wüten, toben, heulen; nhd. (ält.) winnen, st. V., »winnen«, DW 30, 406; L.: Falk/Torp 388, Seebold 556, Kluge s. u. gewinnen; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 41 (Baduhenna)
*wennæ, germ., st. F. (æ): nhd. Arbeit, Mühe, Leiden, Gewinn; ne. labour (N.), gain (N.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *wennan, *wennæn; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, begünstigen, lieben, Pokorny 1146; idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., gern haben, begünstigen, verlangen, Pokorny 77; W.: got. wi-n-n-a* 1, st. F. (æ), Leiden, Leidenschaft; W.: ae. *wi-n-e (2), Sb., Lohn; W.: ahd. winna* (1) 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Streit; L.: Seebold 556
*wennæ-, *wennæn, germ., sw. F. (n): nhd. Arbeit, Mühe, Leiden, Gewinn; ne. labour (N.), gain (N.); RB.: got., an., ae., ahd.; Hw.: s. *wennæ; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: got. wi-n-n-æ* 3, sw. F. (n), Leiden; W.: an. vi-n-n-a (1), sw. F. (n), Arbeit; W.: ae. *wi-n-e (2), Sb., Lohn; W.: ahd. winna* (1) 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Streit; L.: Falk/Torp 388, Seebold 556
*wennæ-, *wennæn, *wenna‑, *wennan, germ., sw. M. (n): nhd. Feind; ne. enemy; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; vgl. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: ae. wi-n-n‑a, sw. M. (n), Feind; W.: s. ahd. widarwinno* 2, sw. M. (n), Widersacher, Widerspenstiger, Aufrührer; mhd. widerwinne, sw. M., Widersacher, Gegner, Feind; L.: Seebold 556
*wÐnæ, *wÚnæ, germ., st. F. (æ): nhd. Erwartung, Hoffnung; ne. expectation, hope (N.); RB.: an., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. võn, væn, st. F. (æ?, i?), Erwartung, Hoffnung, Tierfalle; W.: afries. wÐn-e (1), wÐn (1), st. F. (æ)?, st. F. (i?), Meinung, Vermutung; nfries. wean; W.: s. as. wõn* (1) 2, st. M. (a), »Wahn«, Erwartung; mnd. wõn, M., Ansicht, Vermutung, Erwartung; W.: s. as. *wõn‑i? (1), st. N. (ja), Trieb, Anlage; W.: ahd. wõn* 141, st. M. (a), Meinung, Erwartung, Hoffnung; mhd. wõn, st. M., Meinung, Glaube, Erwartung, Hoffen; nhd. Wahn, M., Wahn, Erwartung, Hoffnung, Verdacht, DW 27, 602; L.: Kluge s. u. Wahn
*wentru-, *wentruz, germ., st. M. (u): nhd. Winter, Jahr; ne. winter, year; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øedhro-, Sb., Witterung, Wetter, Pokorny 82?; W.: got. wi-n-t-ru-s 5, st. M. (u), Winter, Jahr (, Lehmann W72); W.: an. vet-r, st. M. (u), Winter, Jahr; W.: ae. wi‑n-ter, st. M. (a, u), N., Winter, Jahr; W.: afries. wi-n-ter 4, st. M. (u), Winter; nnordfries. wonter, wunter; W.: anfrk. *wi-n-tar?, *wi-n-dar?, st. M. (a), Winter; W.: as. wintar* 8?, st. M. (athem.), Winter, Jahr; mnd. winter, M., Winter; W.: ahd. wintar* 32, st. M. (a), Winter; mhd. winter, st. M., Winter; nhd. Winter, M., Winter, DW 30, 418; L.: Kluge s. u. Winter
*wenþjan, *winþjan, germ.?, sw. V.: nhd. auseinanderwerfen, worfeln; ne. throw (V.) about, throw (V.) apart, winnow; RB.: got.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. *wi-nþ-jan?, sw. V. (1), streuen?
*wenþisæn?, germ.?, sw. V.: nhd. auseinanderwerfen; ne. throw (V.) about, throw (V.) apart; E.: Etymologie unbekannt
*wÐnuma-, *wÐnumaz, germ., Adj.: nhd. glänzend, schön; ne. shining (Adj.); RB.: ae.?, as.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: ? vgl. ae. wanan‑béam, st. M. (a), Spindelbaum; W.: as. wõn‑am* 10, wõn‑om*, wõn‑um*, Adj., schön, glänzend
*wÐpna-, *wÐpnam, *wÚpna‑, *wÚpnam, germ., st. N. (a): nhd. Waffe; ne. weapon (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: got. wÐpn* 3, st. N. (a), Waffe (, Lehmann W56); W.: an. võp-n, st. N. (a), Waffe; W.: ae. wÚp-en, wÚp-n, st. N. (a), Waffe, Penis; W.: anfrk. *wÐp-en-i?, st. N. (ja), Waffe, Bewaffnung; W.: as. wõp‑an* 16, wÐp‑an*, st. N. (a), Waffe; mnd. wapen, N., Waffe; W.: ahd. wõfan* (1) 63, st. N. (a), Waffe, Schwert, Dolch, Gewalt; mhd. wõfen, st. N., Waffe; s. nhd. Waffe, F., Waffe, DW 27, 251; L.: Falk/Torp 391, Kluge s. u. Waffe
*wer-, germ.?, V.: nhd. beaufsichtigen, wahren; ne. look (V.) after; E.: idg. *øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *øerý-, V., achten; L.: Falk/Torp 392
*wer-, germ.?, V.: nhd. kochen; ne. cook (V.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 395
*wer-, germ.?, Sb.: nhd. Frühling; ne. spring (N.); RB.: afries.; E.: Etymologie unbekannt; W.: afries. war-s 1?, wer-s, M., Frühling
*wera, germ., Sb.: nhd. Vertrag, Bündnis; ne. contract (N.); RB.: afries., as.; E.: Etymologie unbekannt, vielleicht von idg. *øer‑ (11), *øerý‑, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165?; oder von idg. *øer‑ (8), V., gewahren, achtgeben; idg. *øerý-, V., achten?; W.: afries. wer-e (5) 2, Sb., Beglaubigung, Gewähr, Zeugnis; W.: afries. wer-a (2) 1, war-a (3), sw. V. (1), Gewähr leisten, einstehen; W.: s. as. war‑a* (2) 1, st. F. (æ)?, Waldrecht, Waldanteil
*wÐra-, *wÐram, *wÚra-, *wÚram, germ., st. N. (a): nhd. Wahrheit; ne. truth; RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wÐra‑; E.: vgl. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: as. wõr* (2) 54, st. F. (i)?, st. N. (a)?, Wahrheit; mnd. wõre, st. F., Wahrheit; W.: ahd. wõr* (2) 271, st. N. (a), Wahres, Wahrheit; s. mhd. wÏre, st. F., Wahrheit; L.: Heidermanns 671
*wera-, *weraz, *wira‑, *wiraz, germ., st. M. (a): nhd. Mann; ne. man; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øÂros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; s. idg. *øei- (3), *øeØý-, *øÆ-, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: got. waí-r 29, st. M. (a), Mann (, Lehmann W15); W.: an. ve-r-r (1), st. M. (a), Mann, Ehemann; W.: ae. we-r (1), st. M. (a), Mann, Gatte, Wergeld; W.: s. ae. weo-r‑od (1), weo-r-ud, st. N. (a), Schar (F.) (1), Menge, Volk, Heer; W.: afries. *we-r, st. M. (a), Mann; W.: as. we‑r* (1) 74, st. M. (a), Mann; s. mnd. were, M., Gewährsmann, Bürge; W.: ahd. wer* (2) 1, st. M. (a?, i?), Mann; mhd. wër, st. M., Mann; L.: Falk/Torp 412, Kluge s. u. Welt
*wÐra-, *wÐraz, *wÚra‑, *wÚraz, *wÐrja‑, *wÐrjaz, *wÚrja‑, *wÚrjaz, germ., Adj.: nhd. zuverlässig, wahr, freundlich; ne. true, kind (Adj.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *‑lÆka‑; Hw.: s. *alawÐrja‑; Q.: PN; E.: idg. *øeræs‑, Adj., freundlich, vertrauenswert, wahr, Pokorny 1165; s. idg. *øer- (11), *øerý-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: got. *wÐr-ei-s, *wÐrs, Adj. (ia/a), wahr; W.: an. vÏr‑r (2), Adj., freundlich, ruhig; W.: ae. wÚr (3), Adj., wahr; W.: afries. wÐr* 12, Adj., wahr, wahrheitsgetreu, wirklich, gültig; nnordfries. wer, Adj., wahr, wirklich; W.: s. afries. wÐr-e 20, wÐr-a (2), wõr-a, Konj., Präp., nur, aber, jedoch, sondern (Konj.), außer; W.: anfrk. *wõr?, Adj., wahr, richtig; W.: anfrk. *wõr-i?, Adj., wahr; W.: as. wõr* (1) 41, Adj., wahr, wahrhaftig; mnd. wõr, Adj., wahr, wahrhaftig, recht, richtig; W.: ahd. wõr* (1) 331, Adj., Adv., Interj., wahr, wahrhaft, wirklich; mhd. wõr, Adj., wahr, wahrhaft; nhd. wahr, Adj., wahr, verwirklicht, wirklich, DW 27, 689; L.: Falk/Torp 395, Heidermanns 671, Kluge s. u. wahr; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 197 (Salaverus), 261 (Verritus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 648 (Andvires, Ariver, Audover, Freiiover, Ildiver, Leobover, Leubover, Leuver, Remisnuer?, Riquira?, Sisiver, Sunnovira, Vra, Werecan, Werno?)
*werada-, *weradaz, germ.?, Adj.: nhd. männlich; ne. male (Adj.); RB.: ae.; E.: idg. *øÂros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; vgl. idg. *øei‑ (3), *øeØý‑, *øÆ‑, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: s. ae. weo-r‑od (1), weo-r-ud, st. N. (a), Schar (F.) (1), Menge, Volk, Heer
*weragelda, *werageldam, germ., st. N. (a): nhd. Wergeld; ne. compensation for a man killed; RB.: ae., afries., lat.-as., lang., ahd.; E.: s. *wera‑, *gelda‑; W.: ae. wer-gield, wer-gild, wer-geld, st. N. (a), Wergeld; W.: afries. we-r‑jeld 29, st. N. (a), Wergeld, Mannbuße; W.: s. lat.-as.? we‑re‑gild‑um* 2, st.? N. (a)?, Wergeld, Manngeld, Totschlagsbuße; W.: lang. wergild* 37, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?, Wergeld, Manngeld; W.: ahd. werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a), Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.); mhd. wërgëlt, st. M., st. N., Geldbuße; nhd. Wergeld, N., Wergeld, Manngeld, Buße für den Erschlagenen, DW 28, 262 (Wehrgeld); W.: lat.‑ahd.? werigeldum* 30?, wergeldus*, N., Wergeld
*weragelda-, *werageldaz, germ., st. M. (a): nhd. Wergeld; ne. compensation for a man killed; RB.: lang., ahd.; E.: s. *wera‑, *gelda‑; W.: lang. wergild* 37, st. M. (a?, i?)?, st. N. (a)?, Wergeld, Manngeld; W.: ahd. werigelt 5, weragelt*, st. M. (a)?, st. N. (a), Wergeld, Bußgeld, Lösegeld, Steuer (F.); mhd. wërgëlt, st. M., st. N., Geldbuße; nhd. Wergeld, N., Wergeld, Manngeld, Buße für den Erschlagenen, DW 28, 262 (Wehrgeld); W.: s. lat.‑ahd.? werigeldum* 30?, wergeldus*, N., Wergeld
*weraldi-, *weraldiz, germ., st. F. (i): nhd. »Welt«, Zeitalter, Menschen?; ne. age (N.), mankind; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wiraldæ; E.: vgl. idg. *øÂros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; idg. *øei‑ (3), *øeØý‑, *øÆ‑, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; idg. *al‑ (2), *h2el‑, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: an. ve-r-‡l-d, st. F. (i), Welt, Leben, Zeit, Stück Weges; W.: ae. weo-r‑ol-d, wo-r‑ol-d, st. F. (i), Welt, Zeitalter, Menschheit, Leben, Ewigkeit; W.: afries. war‑l-d 34, wr-al-d, st. F. (i), Welt; nnordfries. wrald, wrâl; W.: anfrk. wer-ol-d* 24, wer-ol-t*, st. F. (i), Welt, Zeitalter, Ewigkeit; W.: as. wer‑o‑l‑d* 172, war‑o‑l‑d*, st. M. (athem.), st. F. (athem.), Welt, Erde; mnd. werlt, werlde, F., Welt, Schöpfung, Zeitalter; W.: ahd. weralt* 581, werolt*, st. F. (i), Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde; s. mhd. wërlt, st. F., Zeitalter, Welt, Menschheit; nhd. Welt, F., Welt, DW 28, 1456; L.: Falk/Torp 412
*wÐralÆka-, *wÐralÆkaz, *wÚralÆka‑, *wÚralÆkaz, germ., Adj.: nhd. wahr; ne. true; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. *wÐra‑, *‑lÆka‑; W.: ae. *wÚr-lic?, Adj.; W.: afries. wÐr‑lik* 3, wõr-lik, Adj., wahrhaftig, wahrlich; W.: as. wõr‑lÆk* 3, Adj., »wahrlich«, wahr; mnd. wÐrlÆk, Adj., wahrlich, wahrhaft; W.: ahd. wõrlÆh* 2, Adj., wahrlich, wahrhaft, wahr, wahrhaftig; s. mhd. wÏrlich, Adj., wahr, wahrhaft; nhd. wahrlich, Adj., Adv., wahrlich; L.: Heidermanns 671
*wÐratjan, *wÚratjan, germ.?, sw. V.: nhd. versichern; ne. assure; RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: ahd. wõrezzen* 2, sw. V. (1a), versichern, darlegen, zustimmen, sicher sein (V.), behaupten, zuschreiben; L.: Heidermanns 671
*werda-, *werdaz, *werþa‑, *werþaz, germ., Adj.: nhd. ...wärts, ...wärtig, gewendet; ne. ...ward, ...wards; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *waír-þ-s (2), Adj. (a), Suff., ...wärtig; W.: an. *ver-Œ-r (3), Suff., ...wärts; W.: ae. ‑wear‑d (3), Suff., ...wärts; W.: afries. *-war-d, *-wer-d (3), *-wer-th (4), Suff., ...wärts; W.: s. anfrk. *war-d-i?, st. F. (i); W.: s. mnl. antwardes, Adv., in Gegenwart von; W.: as. *war‑d? (2), *wer‑d?, *wor‑d?, Adj., ...wendig, ...wärtig; W.: vgl. as. and‑war‑d* 3, Adj., gegenwärtig; s. mnd. antwÐrdes, Adv., in Gegenwart, gegenwärtig; W.: s. ahd. antwart* (2) 5, Adj., gegenwärtig, anwesend; W.: s. ahd. sundarwert* 1, sundarwort*, Adv., südwärts, nach Süden, gegen Süden; L.: Falk/Torp 398, Seebold 560, Heidermanns 672, Kluge s. u. ‑wärts
*werdanæn, germ.?, sw. V.: nhd. gewendet sein (V.); ne. be (V.) turned; RB.: got.; E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *waír-þ-n-an?, sw. V. (4), friedlich machen, sich versöhnen; L.: Heidermanns 673
*werdila-, *werdilaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Spinnwirtel, Wirtel; ne. flywheel to a spindle; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ahd. wirtil* 1, st. M. (a?), Wirtel, Spinnwirtel; mhd. wirtel, st. M., Wirtel, Spindelring; nhd. Wirtel, M., »Wirtel«, DW 30, 649; L.: Falk/Torp 398
*werdja-, *werdjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Gegenwart; ne. present (N.); RB.: got.; E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *-waír-þ-i (1), st. N. (ia), ...wärtigkeit; L.: Heidermanns 673
*werdjan, *werþjan, germ., sw. V.: nhd. würdigen; ne. dignify; RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *waír-þ-jan?, sw. V. (1), friedlich sein (V.); W.: an. vir-Œ-a, sw. V. (1), abschätzen, würdigen; W.: ae. *wier-þ-an, sw. V. (1), schätzen, würdigen, wert machen, besser machen, düngen; W.: afries. wir-th-a 1?, wer-th-a, sw. V. (1), schätzen; W.: ahd. wirden* 5, sw. V. (1a), »würdigen«, verehren, wert machen, ehren; mhd. wirden, sw. V., würdig sein (V.), schätzen, ehren; nhd. (ält.) würden, sw. V., in hohe Würde einsetzen, DW 30, 2089; L.: Falk/Torp 394
*werdjæ-, *werdjæn, *werdja‑, *werdjan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Naher, Gewärtiger; ne. nearer (M.); RB.: got.; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *waír-þ-j-a?, sw. M. (n), Naher, Gewärtiger; L.: Heidermanns 673
*werdu‑, *werduz, germ., st. M. (u): nhd. Mahlzeit, Bewirtung, Wirt, Hausherr, Gastfreund; ne. meal (N.), attendance, host (M.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øer- (11), *øerý-, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: got. waír-d-u-s 1, st. M. (u), Gastfreund, Hauswirt, Wirt (, Lehmann W16); W.: afries. wer-d-a (1) 1?, sw. M. (n), Wirt; nnordfries. weerd, M., Wirt; W.: anfrk. *wir-d?, st. M. (i), Hausherr, Wirt; W.: as. wer‑d* (1) 4, wir‑d*, st. M. (i), Wirt, Hausherr; mnd. wert, M., Hausherr, Hauswirt; W.: ahd. wirt (1) 22, st. M. (i), »Wirt«, Hausherr, Ehemann, Bewirter; mhd. wirt, st. M., Ehemann, Hausherr, Burgherr, Bewirter, Schutzherr; nhd. Wirt, M., Wirt, DW 30, 629; L.: Falk/Torp 394, Kluge s. u. Wirt
*werÐn, *werÚn, germ., sw. V.: nhd. gewähren; ne. grant (V.); RB.: anfrk., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øer‑ (11), *øerý‑, Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: anfrk. wer-en* 3, sw. V. (1), gewähren; W.: mnd. weren, sw. V., Gewähr leisten; W.: ahd. werÐn* (1) 40, sw. V. (3), erfüllen, befolgen, beachten, genügen; s. mhd. wëren, sw. V., verweilen, dauern (V.) (1), währen, gewähren; s. nhd. währen, sw. V., währen, erfüllen, leisten, DW 29, 786; L.: Falk/Torp 394, Kluge s. u. gewähren
*werga-, *wergaz, germ.?, Adj.: nhd. schmutzig, unrein; ne. dirty; RB.: an.; E.: vgl. idg. *øerh‑, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ver-g-r, Adj., unrein, schmutzig; L.: Heidermanns 673
*wergan, germ., sw. V.: nhd. einschnüren, würgen?; ne. strangle; RB.: afries., ahd.; E.: idg. *øerh‑, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: afries. wer-g-ia 12, sw. V. (2), »würgen«, töten; saterl. wurgia, V., töten, würgen; W.: s. ahd. firwergen* 3, sw. V. (1a), verfluchen; L.: Falk/Torp 396
*wergila-, *wergilaz, *wurgila-, *wurgilaz, germ., st. M. (a): nhd. Strick (M.) (1), Würger; ne. rope, suffocater; RB.: an., as.; E.: s. idg. *øerh‑, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. vir-g-il-l, vir-g-ul-l, st. M. (a), Strick (M.) (1); W.: as. wurg‑il* 1, st. M. (a), »Würger«, Strick (M.) (1); mnd. worgel, M., Würger; L.: Falk/Torp 397
*wergæn, germ.?, sw. V.: nhd. beschmutzen; ne. make (V.) dirty; RB.: an.; E.: vgl. idg. *øerh‑, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ver-g-a, sw. V. (2), verunreinigen, beschmutzen; L.: Heidermanns 673
*wÐrÆ-, *wÐrÆn, *wÚrÆ-, *wÚrÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wahrheit; ne. truth; RB.: ahd.; Hw.: s. *wÐra‑; E.: vgl. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: ahd. wõrÆ* (1) 4, st. F. (Æ), Wahrheit, Wirklichkeit; mhd. wÏre, st. F., Wahrheit, Wirklichkeit; nhd. (ält.) Wahre, Währe, F., Wahrheit, DW 27, 754; L.: Heidermanns 671
*wÐrja‑, *wÐrjaz, *wÚrja‑, *wÚrjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wÐra‑
*wÐrjan, *wÚrjan, germ., sw. V.: nhd. beweisen; ne. prove; RB.: afries., ahd.; Hw.: s. *wÐra‑; E.: s. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: afries. wÐr‑a (1) 6, sw. V. (1), beweisen; W.: ahd. wõren* 1, sw. V. (1a), beweisen; L.: Heidermanns 671
*werka-, *werkam, germ., st. N. (a): nhd. Werk, Werg; ne. work (N.), tow; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (2. Jh.); E.: idg. *øerom, N., Werk, Pokorny 1168; s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: an. verk, st. N. (a), Werk, Arbeit; W.: ae. weorc, worc, st. N. (a), Werk, Arbeit, Leiden, Last; W.: afries. werk 13, st. N. (a), Werk, Arbeit; saterl. wjerc; W.: anfrk. werk* 5, st. N. (a), Werk; W.: as. werk* 75, st. N. (a), Werk, Arbeit, Geschehnis, Mühsal, Schmerz; mnd. werk, wark, N., Werk; W.: ahd. werk* (1) 3380, werah*, werh*, st. N. (a), Werk, Tun, Tat, Betätigung; mhd. wërc, st. N., Werk, Tat, Handlung; nhd. Werk, N., Werk, DW 29, 327; L.: Falk/Torp 396, Kluge s. u. Werk; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 250 (Vagdavercustis)
*wermjæ?, germ., st. F. (æ): nhd. Wärme; ne. warmth; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *warma‑; E.: vgl. idg. *øer‑ (12), V., brennen, verbrennen, schwärzen (V.) (1), wärmen, Pokorny 1166; W.: an. ver-m-i, ver-m-ir (1), M., Wärme; W.: ahd. wirma* 1?, st. F. (æ), Wärme, Hitze, Wärmen; mhd. wirme, st. F., Wärme; s. nhd. Wärme, F., mäßig hohe Temperatur, Wärme, DW 27, 2049; L.: Falk/Torp 395
*wermæda-, *wermædaz, germ., st. M. (a): nhd. Wermut; ne. wormwood, vermouth; RB.: ae., as., ahd.; E.: vielleicht zu kelt. *swerwo‑, Adj., bitter; W.: ae. wermæd, wormæd, st. M. (a), Wermut; W.: as. wermæ‑da* 5, st. F. (æ), Wermut; mnd. wermode, wermede, F., Wermut; W.: ahd. werimuota* 59, wermuota*, st. F. (æ), Wermut; mhd. wërmuote, st. F., sw. F., st. N., sw. N., Wermut; s. nhd. Wermut, M., Wermut, DW 29, 427; L.: Kluge s. u. Wermut
*wernæ, germ., st. F. (æ): nhd. Gerstenkorn (Krankheit); ne. barley-corn?, sty?; E.: Etymologie unbekannt
*wÐræ, *wÚræ, germ., st. F. (æ): nhd. Versprechen; ne. promise (N.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: an. võr-ar, st. F. (æ) Pl., Gelübde; W.: ae. wÚr (2), wÚr‑e, st. F. (æ), Bündnis, Vertrag, Versprechen, Treue; W.: ahd. wõra* (1) 106, st. F. (æ), Wahres, Wahrheit; W.: ahd. wõra* (2) 8, wara*, st. F. (æ), Schutz, Huld, Beistand, Gelübde, Vertrag, Bündnis; L.: Falk/Torp 395, Kluge s. u. wahr
*wÐræn, *wÚræn, germ., sw. V.: nhd. beweisen; ne. prove; RB.: afries., as.; Hw.: s. *wÐra‑; E.: s. idg. *øer‑ (11), *øerý‑. Sb., Freundlichkeit, Pokorny 1165; W.: afries. wÐr‑ia, sw. V. (2), bekräftigen; W.: as. *wõr‑on?, sw. V. (2), bewähren, bewahrheiten; mnd. wõren, sw. V., bewähren, beweisen; L.: Heidermanns 671
*werp‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 649 (Werpin?)
*werpa-, *werpaz, germ., Adj.: nhd. werfend; ne. throwing (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. *ver-p-r, Adj.; L.: Heidermanns 674
*werpan, germ., st. V.: nhd. werfen, drehen; ne. throw (V.), turn (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *an‑, *bi‑, *far‑, *ga‑, *te‑, *uz‑; E.: idg. *øerb-, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waír-p-an 13, st. V. (3,2), werfen (, Lehmann W18); W.: an. ver-p-a, st. V. (3b), werfen, anschirren, anzetteln, Eier legen; W.: ae. weor-p-an, st. V. (3b), werfen, schleudern; W.: s. ae. wier-p (2), wyr-p (2), st. F. (jæ), Umschwung, Wechsel, Abhilfe; W.: afries. wer-p-a (1) 56, war-p-a (1), st. V. (3b), werfen, aufwerfen; nfries. werpen, V., werfen; W.: anfrk. wer-p-an* 1, st. V. (3b), werfen; W.: as. wer‑p‑an* 15, st. V. (3b), werfen; mnd. werpen, st. V., werfen, schleudern, schmeißen; W.: ahd. werfan* 91, st. V. (3b), werfen, streuen, reißen, schieben; mhd. wërfen, st. V., werfen, schleudern, stoßen; nhd. werfen, st. V., werfen, DW 29, 276; L.: Falk/Torp 398, Seebold 557, Kluge s. u. werfen
*werra‑, *werraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *werza‑
*werran, germ., sw. V.: Vw.: s. *werzan
*wersa‑, *wersaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *werza‑
*wersan, germ., st. V.: Vw.: s. *werzan
*wersi-, *wersiz, *werzi‑, *werziz, germ., Adj.: nhd. schlechtere, üblere; ne. worse; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: got. waír-s-iz-a 5, Komp.-Adj., schlimmere; W.: got. waír-s 1, Komp.-Adv., schlimmer (, Lehmann W19); W.: s. an. ve-r-r (3), Adv., schlechtere; W.: an. ve-r-r-i, Adj., schlimmere, schlechtere; W.: ae. wie-r‑s, wy-r-s, Adv., schlimmer; W.: afries. we-r-r-a 3, wi-r-r-a, Adj. (Komp.), schlechtere, schlimmere; W.: afries. we-r-s-ia 1?, sw. V. (2), entgegenstreben, widerstehen, beanstanden; W.: s. as. wi‑rs‑a* 6, Adj. (Komp.), schlimmere; W.: s. as. wi‑rs* 1, Adv. (Komp.), schlimmer; W.: ahd. wirs* 13, Adv., schlechter, schlimmer, ärger; mhd. wirs, Adv., übler, schlimmer, schlechter; nhd. (ält.) wirs, wirsch, Adj., Adv., »wirsch«, minderwertig, DW 30, 621; L.: Falk/Torp 399
*wersis, *werzis, germ., Adv.: nhd. schlechter, übler; ne. more badly; RB.: an., ae.; Hw.: s. *wersi‑; E.: s. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: an. ve-r-r (3), Adv., schlechtere; W.: ae. wie-r‑s, wy-r-s, Adv., schlimmer; L.: Falk/Torp 399
*wersista-, *wersistaz, *werzista‑, *werzistaz, germ., Adj.: nhd. schlechteste, schlimmste, übelste; ne. worst; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: ae. wie-r‑r-est, Adj., schlimmste, schlechteste, übelste; W.: as. wir‑r‑ista*, Adj. (Superl.); W.: ahd. wirsisto*, Adj. (Superl.?; L.: Falk/Torp 399
*wersnæn, *werziznæn, germ.?, sw. V.: nhd. verschlechtern, schlimmer werden; ne. worsen, become worse; RB.: an.; E.: s. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: an. ve-r-s-n-a, sw. V. (2), schlimmer werden, schlechter werden; L.: Heidermanns 676
*wersæn, *werzizæn, germ., sw. V.: nhd. verschlechtern; ne. worsen; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: as. we‑r-s-on* 1, sw. V. (2), verachten, verschlimmern; W.: ahd. wirsæn* 1, sw. V. (2), verschlechtern, zerschlagen (V.), niederdrücken; s. mhd. wirsen, sw. V., schädigen, verletzen, ärgern; nhd. (ält.) wirsen, wirschen, sw. V., verletzen, verschlimmern, DW 30, 627; W.: ahd. wirsiræn* 2, sw. V. (2), verschlechtern, verschlimmern, schlechter machen, niederdrücken; s. mhd. wirsen, sw. V., schädigen, verletzen, ärgern; s. nhd. (ält.) wirsen, wirschen, sw. V., verletzen, verschlimmern, DW 30, 627; L.: Heidermanns 676
*wert-, germ.?, V.: nhd. sich erheben; ne. rise (V.); E.: idg. *øerdh-, *øredh-, V., Adj., wachsen (V.) (1), steigen, hoch, Pokorny 1167; L.: Falk/Torp 397
*werti-, *wertiz, *werte‑, *wertez, germ., st. N. (i?): nhd. Würze, Bierwürze; ne. spice (N.); RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *øerõd‑, *ørõd‑, *øerýd‑, *ørýd‑, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: an. virt-r, st. N. (i?), Bierwürze; W.: as. *wirt?, st. F. (Æ), st. N. (a), Würze, Bierhefe; W.: ahd. wirz 14, st. F. (Æ), st. N. (a), Würze, Bierhefe; s. mhd. wirz, st. N., Würze, Bierwürze, Metwürze; vgl. nhd. Würze, F., Gewürz, Aroma, DW 30, 2335; L.: Falk/Torp 397, Kluge s. u. Würze
*werþa-, *werþam, *werþja‑, *werþjam, germ., st. N. (a): nhd. Wert, Preis, Kaufsumme; ne. worth (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waír-þ* 4, st. N. (a), Preis, Wert (, Lehmann W20); W.: ae. weor-þ (2), st. N. (a), Wert, Preis, Kaufgeld, Lösegeld; W.: afries. wer-th (1) 7, st. M. (a), Wert; nfries. wird; W.: afries. wir-th‑e 3, wer-d‑e (4), F., Wert; W.: anfrk. wer-d* (1), st. N. (a), Wert, Preis; W.: as. wer‑th* (1) 4, st. N. (a), Wert, Geld, Lohn; mnd. wert, N., Kaufpreis, Wert; W.: ahd. werd (2) 20, st. N. (a), Wert, Preis, Abschätzung; mhd. wërt, st. N., Wert, Kaufpreis; s. nhd. Wert, M., Wert, DW 29, 460; L.: Falk/Torp 394, Heidermanns 674, Kluge s. u. Wert 1
*werþa‑ (1), *werþaz, *werþja‑, *werþjaz, germ., Adj.: nhd. angemessen, wert, würdig; ne. worthy; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *un‑, *‑lÆka‑; E.: vgl. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waír-þ-s (1) 28, Adj. (a), wert, würdig, tauglich; W.: an. ver-Œ-r (2), Adj., wert, würdig; W.: ae. weor‑þ (1), Adj., wert, würdig, edel, geehrt, kostbar; W.: ae. *wyr-þ-e, Adj. (ja), ...würdig; W.: ae. wier-þ-e (1), wer-þ-e, weor-þ-e, wyr-þ-e, Adj. (ja), wert; W.: afries. wer-th (2) 8, Adj., wert, würdig, gültig; W.: anfrk. wer-th 1, Adj., würdig; mnl. wert, Adj., wert, wertvoll, vornehm; W.: as. wir‑th‑ig* 27, werth‑ig*, Adj., würdig, wert, angenehm; mnd. werdich, Adj., würdig, edel, angesehen; W.: as. wer‑th* (2) 40, Adj., wert, würdig, teuer, lieb; mnd. wert, Adj., wert, geltend, wertvoll, kostbar; W.: ahd. werd* (1) 25, Adj., wert, teuer, kostbar, wertvoll, würdig, lieb; mhd. wërt, Adj., wert, kostbar, edel, teuer; nhd. wert, Adj., wert, DW 29, 444; L.: Falk/Torp 394, Heidermanns 674, Kluge s. u. wert
*werþa‑ (2), *werþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *werda‑
*werþa-, *werþaz, *werþja‑, *werþjaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Wert, Preis, Kaufsumme; ne. worth (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ver-Œ, st. M. (a), Wert, Preis, Kauf; L.: Falk/Torp 394, Heidermanns 674, Kluge s. u. Wert 2
*werþalÆka-, *werþalÆkaz, germ., Adj.: nhd. bedeutend, würdig; ne. important, worthy; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. *werþa- (1), *‑lÆka‑; W.: ae. weor-þ-lic, Adj., wichtig, wertvoll, würdig, ehrenwert; W.: as. *wer‑th‑lÆk?, Adj., ehrfurchtsvoll, freundlich, würdig; W.: ahd. werdlÆh* 7, Adj., wert, kostbar, würdig, beliebt, beschaffen (Adj.), wohltätig, freigiebig; mhd. wërtlich, Adj., wert, kostbar; L.: Heidermanns 674
*werþan, germ., st. V.: nhd. wenden, werden; ne. turn (V.), become; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *far‑, *ga‑, *uz‑; E.: idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waír-þ-an 472=470, (krimgot.?), st. V. (3,2), werden, geschehen, geboren werden, entstehen (, Lehmann W21); W.: an. verŒ-a (1), st. V. (3b), werden, hervorkommen, geschehen; W.: ae. weor-þ-an, st. V. (3b), werden, entstehen, geschehen; W.: s. ae. *wier-d‑n’s-s, *wier-d-n’s, st. F. (jæ), Gerichtetheit; W.: anfrk. wer-th-an 133, wer-th-on*, st. V. (3b), werden, hervorgehen, entstehen; W.: as. wer‑th‑an* 475?, st. V. (3b), werden; mnd. werden, st. V., werden, entstehen; W.: ahd. werdan* 4400?, st. V. (3b), sich wenden, werden, entstehen; mhd. wërden, st. V., widerfahren, werden, wachsen (V.) (1), geschehen; nhd. werden, unr. V., werden, DW 29, 221; L.: Falk/Torp 397, Seebold 559, Kluge s. u. werden
*werþÐn, *werþÚn, germ., sw. V.: nhd. würdig werden, würdigen; ne. estimate; RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: anfrk. *wer-th-en?, sw. V. (1), würdigen; W.: ahd. *werdÐn?, sw. V. (3), würdigen; L.: Heidermanns 675
*werþÆ-, *werþÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Würde, Ansehen; ne. dignity; RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: afries. wir-th‑e 3, wer-d‑e (4), F., Wert; W.: anfrk. *wir-th-i?, st. F. (Æ), Würde; W.: ahd. wirdÆ* 22, werdÆ*, st. F. (Æ), Würde, Ansehen, Verdienst (N.), Ehrerbietung; s. mhd. wirde, st. F., Wert, Würde, Ehre, Ehrenbezeigung; s. nhd. Würde, F., Würde, DW 30, 2060; L.: Heidermanns 674
*werþiþæ, *werþeþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wertschätzung; ne. esteem (N.); RB.: got., ahd.; E.: s. *werþa- (1); W.: got. waír-þ-ida 3, st. F. (æ), Tüchtigkeit, Fähigkeit, Wert; W.: ahd. wirdida* 1, st. F. (æ), Achtung, Würde; L.: Heidermanns 674
*werþja‑, *werþjam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *werþa- (N.)
*werþja‑, *werþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *werþa- (1)
*werþja‑, *werþjaz, germ.?, st. M. (a): Vw.: s. *werþa- (M.)
*werþjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *werdjan
*werþæn, germ., sw. V.: nhd. würdigen; ne. estimate; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *werþa- (1); E.: s. idg. *øert-, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waír-þ-æn* 1, sw. V. (2), schätzen, abschätzen, würdigen; W.: ae. weor-þ‑ian, wur-þ-ian, sw. V. (2), wert halten, ehren, auszeichnen, preisen; W.: afries. wer-th‑ia* 1?, wer-d‑ia, sw. V. (2), schätzen, würdigen; W.: anfrk. *wer-d-on?, sw. V. (2), würdigen; W.: as. *wer‑th‑on?, sw. V. (2), erfüllen, gut scheinen; W.: ahd. werdæn* 5, sw. V. (2), wertschätzen, schätzen, kaufen, für wert erachten; mhd. wërden, sw. V., wert halten, würdigen, schätzen; nhd. werten, sw. V., schätzen, wertschätzen, werten, DW 29, 475; W.: s. ahd. giwirdæn* 1, sw. V. (2), würdigen, schätzen; nhd. (ält.) gewürden, sw. V., »gewürden«, DW 30, 6809; L.: Falk/Torp 394, Heidermanns 675
*werþsama-, *werþsamaz, germ.?, Adj.: nhd. wert; ne. worthy; RB.: ahd.; E.: s. *werþa- (1), *sama‑; W.: ahd.? werdsam 1, Adj., wert; mhd. wërtsam, Adj., wert, kostbar; nhd. (ält.) wertsam, Adj., wert, DW 29, 491; L.: Heidermanns 675
*weru, germ., Sb.: nhd. Lippe; ne. lip; RB.: got., ae., afries.; E.: idg.?; W.: got. waír-il-æ* 2, sw. F. (n), Lippe (, Lehmann W17); W.: ae. wel-er, weol-or, M., F., Lippe; W.: afries. wer-e (1) 16, F., Lippe; nnordfries. ware, were
*werz-, germ.?, V.: nhd. schleifen; ne. whet?; E.: idg. *øers‑?, V., schleifen, Pokorny 1169; L.: Falk/Torp 399
*werz-, germ.?, V.: nhd. hoch sein (V.); ne. be (V.) high; E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 399
*werza-, *werzaz, *werra‑, *werraz, *wersa‑, *wersaz, germ., st. M. (a): nhd. Krieg, Unruhe, Wirrung, Übles, Verwirrung; ne. war, confusion; RB.: lat.-as., ahd.; E.: idg. *øers‑?, V., schleifen, Pokorny 1169?; W.: lat.-as.? wer‑r‑a* 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Streit, Krieg; mnd. werre, F., Verwirrung, Wirrnis, Zwietracht; W.: ahd. werra* (2) 5, st. F. (æ), sw. F. (n), Ärgernis, Zwietracht, Verwirrung, Zank, Krieg; mhd. wërre, st. F., sw. F., sw. M., Verwirrung, Ärgernis, Zwietracht; L.: Falk/Torp 398,
*werzan, *werran, *wersan, germ., st. V.: nhd. verwirren; ne. confuse; RB.: as., ahd.; E.: idg. *øers‑?, V., schleifen, Pokorny 1169; W.: as. wer‑r‑an* 3, st. V. (3b), in Verwirrung bringen, in Not bringen, verwirren; mnd. werren, st. V., verwirren, Zwietracht schaffen; W.: ahd. werran* 10, st. V. (3b), verwirren, stören, entzweien, beunruhigen, in Aufruhr bringen, in Verwirrung bringen; mhd. wërren, st. V., verwickeln, verwirren, stören, hindern; nhd. (ält.) wirren, st. V., verwirren, stören, DW 30, 610; L.: Falk/Torp 398, Seebold 559
*werzi‑, *werziz, germ., Adj.: Vw.: s. *wersi‑
*werziznæn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wersnæn
*werzizæn, germ., sw. V.: Vw.: s. *wersæn
*werzis, germ., Adv.: Vw.: s. *wersis
*werzizæ-, *werzizæn, *werziza‑, *werzizan, germ., sw. Adj.: nhd. schlechtere; ne. worse; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: got. waír-s-iz-a 5, Komp.-Adj., schlimmere, schlechtere; W.: an. ve-r-r-i, Adj., schlimmere, schlechtere; W.: ae. wie-r‑sa, wy-r-sa, Adj., schlimmere, schlechtere; W.: as. wi‑rs‑a* 6, Adj. (Komp.), schlimmere, schlechtere; W.: ahd. wirs* 13, Adv., schlechter, schlimmer, ärger; mhd. wirs, Adv., übler, schlimmer, schlechter; nhd. (ält.) wirs, wirsch, Adj., Adv., »wirsch«, minderwertig, DW 30, 621; W.: s. ahd. wirsiro* 38, Adj., schlechtere, schlimmere, ärgere
*werzista‑, *werzistaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wersista‑
*wes-, germ.?, V.: nhd. leuchten; ne. shine (V.); E.: idg. *øes- (9), *øæs‑, V., Adj., leuchten, morgendlich, Pokorny 1173; s. idg. *aøes-, *Àus-, *øes‑, *us‑, *h2eøs‑, *h2aøs‑, V., leuchten, Pokorny 86; L.: Falk/Torp 405
*wes-, germ.?, V.: nhd. essen, schwelgen; ne. eat, feast (V.); E.: idg. *øes- (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171; L.: Falk/Torp 405
*wesa, germ.?, Sb.: nhd. Duft, Reif; ne. fragrance, hoar-frost?; E.: idg. *øÐs‑, V., Sb., blasen, wehen, Wohlgeruch, Duft, Pokorny 83
*wesan (1), germ., anom. V.: nhd. sein (V.), bleiben; ne. be (V.), stay (V.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; E.: idg. *øes- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au- (2), *aøes-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: got. wi-s-an (1) 1659=1646, anom. V., sein (V.), da sein (V.), existieren, bleiben (, Lehmann I15 (im), S62 (sind), W74); W.: got. wi-s-an (2) 32, st. V. (5), weilen, bleiben (, Lehmann W74); W.: vgl. got. balw-a-wÐs-ei* 1, balwaweisei*, sw. F. (n), Bosheit (, Lehmann B20); W.: an. ves-a, ver-a, anom. V., sein (V.), geschehen; W.: ae. we-s-an (1), anom. V., sein (V.), geschehen; W.: afries. we-s-a 71, anom. V., sein (V.); nnordfries. wese, V., sein (V.); W.: anfrk. we-s-an* 98, we-s-on*, st. V. (5), sein (V.); W.: as. w‑es‑an* 1093?, st. V. (5), sein (V.) (1); mnd. wesen, unr. V., sein (V.), existieren; W.: ahd. wesan* (2) 12240?, st. V. (5), sein (V.), werden, geschehen, stattfinden, kommen; mhd. wësen, st. V., bleiben, sein (V.), dauern (V.) (1), existieren; s. nhd. (ält.) wesen, sw. V., existieren, DW 29, 507; L.: Falk/Torp 305, Seebold 561, Kluge s. u. Wesen
*wesan (2), germ., st. V.: nhd. essen, schwelgen; ne. eat, feast (V.); RB.: got., ae., ahd.; E.: idg. *øes- (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171; W.: got. wis-an (3) 4, st. V. (5), sich freuen, schwelgen, schmausen (, Lehmann W75); W.: ae. wes-an? (2), sw. V., verzehren; W.: s. ahd. firwesan* (2) 3, st. V. (5), schwelgen, reich werden, verbrauchen; mhd. verwësen, st. V., verwesen (V.) (1), aufbrauchen, verwalten; s. nhd. (ält.) verwesen, sw. V., verwalten, DW 25, 2235?; L.: Falk/Torp 405, Seebold 562
*wessa-, *wessaz, germ.?, Adj.: nhd. gebunden; ne. bound (Adj.); RB.: got.; E.: s. idg. *øedh‑ (3), V., knüpfen, binden, Pokorny 1116; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: got. *wi-s-s (2), Adj. (a), gebunden; L.: Heidermanns 676
*westa, germ., Adv.: nhd. westwärts, nach Westen; ne. westward; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *westra; Q.: PN (4. Jh.); E.: vgl. idg. *au- (3), *aøe-, *øÁ- (4), *øo-, *øes-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: got. *wi-s-t-a-, sw. Adj., westlich; W.: ae. we-s-t (1), Adv., westlich; W.: afries. we-s-t-a 4, we-s-t, N., West, Westen; nfries. west; W.: anfrk. we-st-an* 1, Adv., im Westen; W.: s. as. w‑e‑s‑t‑r‑æni* 2, Adj., westlich; mnd. wester, Adj., westlich; W.: s. as. w‑e‑s‑t‑an* 3, Adv., von Westen; W.: ahd. westan* (1) 15, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Westen, Westwind; mhd. wësten, st. M., Westen; nhd. Westen, M., Westen, Himmelsrichtung, Gegend gegen Sonnenuntergang, Wind aus Westen, DW 29, 625; W.: ahd. westræni* 5, Adj., westlich; L.: Falk/Torp 405; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 248 (Usdrula, Ustrigotthus), 261 (Vestralpus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 649 (Vestralp?, Wistremir, Vistrigild, Wistrimir, Wistrimund)
*westanæ, germ., Adv.: nhd. von Westen; ne. from the west; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *au‑ (3), *aøe‑, *øÁ- (4), *øo‑, *øes‑, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: an. ve-s-t-an, Adv., von Westen her; W.: ae. we-s-t-an, we-s-t-an-e, Adv., von Westen; W.: afries. we-s-t-a 4, we-s‑t, N., West, Westen; nfries. west; W.: anfrk. we-st-an* 1, Adv., im Westen; W.: as. w‑e‑s‑t‑an* 3, Adv., von Westen; W.: ahd. westan* (1) 15, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Westen, Westwind; mhd. wësten, st. M., Westen; nhd. Westen, M., Westen, Himmelsrichtung, Gegend gegen Sonnenuntergang, Wind aus dieser Richtung, DW 29, 625; W.: ahd. westana* 3, Adv., nach Westen, gegen Westen; mhd. wësten, Adv., nach Westen; L.: Falk/Torp 405
*westi-, *westiz, germ., st. F. (i): nhd. Sein, Wesen, Aufenthalt; ne. essence, being (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., ahd.; Vw.: s. *nÐhwa‑, *sama‑; E.: vgl. idg. *øes- (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; idg. *au- (2), *aøes-, *aus-, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: got. wi-s-t-s* 9, st. F. (i), Wesen, Natur; W.: an. vist (1), st. F. (i), Aufenthalt; W.: ae. wi-s-t (1), st. F. (i)?, st. F. (æ)?, Dasein, Sein; W.: anfrk. *wi-s-t?, st. F. (i), Sein, Wesen; W.: ahd. wist* (2) 19, st. F. (i), Sein, Wesen, Beschaffenheit, Ding; L.: Falk/Torp 405, Seebold 561
*westi-, *westiz, germ., Sb.: nhd. Lebensmittel, Nahrung; ne. food; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øes‑ (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171; W.: an. vis‑t (2), st. F. (i), Speise, Nahrung; W.: ae. wis‑t (2), st. F. (i), Unterhalt, Sein, Lebensunterhalt, Speise; W.: as. wis‑t* 1, st. M. (a?, i?), Nahrung; mnd. wist, F., Kost, Nahrung; W.: ahd. wist* (1) 6, st. F. (i), Nahrung, Unterhalt, Wegzehrung; mhd. wist, st. F., Lebensunterhalt, Nahrung; L.: Seebold 562
*westra, germ., Adv.: nhd. westwärts; ne. westward; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *westa; Q.: PN (4. Jh.); E.: vgl. idg. *au- (3), *aøe-, *øÁ- (4), *øo-, *øes-, Präp., herab, weg, von, Pokorny 72; W.: got. *wi-s-t-r-a-, sw. Adj., westlich; W.: s. got. *wi-s-t-r, Sb., Westen; W.: ae. we-s-t‑er-r‑a, we-s-t‑r-a, Adj. (Komp.), westlichere; W.: afries. we-s-t‑er 12, Adv., westwärts; W.: as. w‑e‑s‑t‑ar* 4, Adj., westlich, nach Westen; s. mnd. wester, Adj., westlich; W.: ahd. westar* (2) 1, Adv., nach Westen; mhd. wëster, Adv., westwärts; vgl. nhd. (ält.‑dial.) wester, Adj., westlich, DW 29, 634; L.: Falk/Torp 405; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 248 (Usdrula, Ustrigotthus), 261 (Vestralpus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 649 (Vestralp?, Wistremir, Vistrigild, Wistrimir, Wistrimund)
*wesu-, *wesuz, germ.?, Adj.: nhd. gut; ne. good; RB.: got.; Q.: PN; E.: s. idg. *øÁsu-, Adj., gut, Pokorny 1174; idg. *øes- (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171; W.: got. *wisu-s?, Adj. (a), gut (, Lehmann W76); W.: s. got. *ius?, Adv., (supplet. Komp. zu gæþs), besser (, Lehmann I35); W.: s. got. ius-iza 1, Adj., (supplet. Komp. zu gæþs), besser, vorzüglicher (, Lehmann I35); W.: vgl. lat.-got. Wisi-go-t-i*, M. Pl., Westgoten (, Lehmann W76); Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 267f. (Visi, Wisibadus, Visimar), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 649 (Usigard?, Vis, Visburgi, Wisifred, Visibad, Visigardis, Visigoth, Visimar)
*wet-, germ.?, V.: nhd. netzen, quellen; ne. moisten well (V.); Hw.: s. *wÐta‑; E.: E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Falk/Torp 384
*wÐta-, *wÐtaz, *wÚta‑, *wÚtaz, germ., Adj.: nhd. nass; ne. wet (Adj.); RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: an. võ-t-r, Adj., feucht, nass; W.: ae. wÚ-t (1), wÐ-t (1), wõ‑t (1), Adj., feucht, nass; W.: afries. wÐ-t 11, Adj., nass; nnordfries. weet, Adj., nass; L.: Heidermanns 676
*wÐtan, *wÚtan, germ.?, st. V.: nhd. blasen; ne. blow (V.); E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ahd. *wõzan (3)?, st. V.?, wehen, blasen; L.: Seebold 563
*wÐtjan, *wÚtjan, germ., sw. V.: nhd. nass machen; ne. wet (V.); RB.: an., ae., afries.; Hw.: s. *wÐta‑; E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: an. vÏ-t-a (2), sw. V. (1), nass machen; W.: ae. wÚ-t‑an, sw. V. (1), befeuchten, benetzen, nass machen; W.: afries. wÐ-t‑a 1?, sw. V. (1), nass machen, wässern; L.: Falk/Torp 384, Heidermanns 677
*wÐtjæ-, *wÐtjæn, *wÚtjæ‑, *wÚtjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Nässe; ne. wetness; RB.: an.; Hw.: s. *wÐta‑; E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: an. vÏ-t-a (1), sw. F. (n), Nässe, Feuchtigkeit; L.: Heidermanns 677
*wetmæ-, *wetmæn, *wetma‑, *wetman, germ., sw. M. (n): nhd. Brautgabe, Mitgift; ne. dowry; RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øedmno‑, Sb., Brautkaufpreis, Pokorny 1116; s. idg. *øedh‑ (2), *øed‑, V., führen, heiraten, Pokorny 1115; W.: ae. wit-um-a, weot-um-a, wet-m-a, sw. M. (n), Mitgift; W.: afries. wet-m-a 4, wit-m-a, sw. M. (n), Wittum, Brautgabe, Wergeld der Frau; W.: as. *with‑umo?, sw. M. (n), Wittum, Brautgabe, Mitgift; mnd. wedeme, F., M., Wittum, Leibgedinge; W.: ahd. widamo* 11, sw. M. (n), Wittum, Brautgabe, Mitgift, unbewegliches Vermögen der Kirche; mhd. wideme, sw. M., st. M., st. F., Brautgabe, Wittum; s. nhd. Wittum, N., M., »Wittum«, Brautgabe, Kirchengut, DW 30, 830; L.: Falk/Torp 385, Kluge s. u. Wittum
*wÐtæ-, *wÐtæn, *wÐta‑, *wÐtan, *wÚtæ‑, *wÚtæn, *wÚta‑, *wÚtan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Nässe; ne. wetness; RB.: ae.; E.: s. idg. *aøÐd‑, V., wehen, blasen, lüften, Pokorny 83; vgl. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; W.: ae. wÚ-t-a, sw. M. (n), Feuchtigkeit, Nässe, Flüssigkeit; L.: Heidermanns 677
*weþ-, germ.?, V.: nhd. wehen; ne. blow (V.); Hw.: s. *waþala‑; E.: s. idg. *aøe‑, *aø‑ (10), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., wehen, blasen, hauchen, Pokorny 81; L.: Falk/Torp 385
*weþ, germ.?, Sb.: nhd. Jahr; ne. year; Hw.: s. *weþru‑; E.: idg. *øet-, N., Jahr, Pokorny 1175; L.: Falk/Torp 385
*weþala-, *weþalaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *waþala‑
*wÐþla-, *wÐþlaz, *wÚþla‑, *wÚþlaz, germ., Adj.: nhd. notleidend; ne. poor (Adj.); RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. wÚdl-a (1), wÚþl-a (1), Adj., arm, notleidend; W.: ahd. wõdal* 2, Adj., arm, bedürftig; L.: Heidermanns 677
*wÐþlÆ-, *wÐþlÆn, *wÚþlÆ‑, *wÚþlÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Armut; ne. poverty; RB.: ahd.; E.: s. *wÐþla‑; W.: ahd. wõdalÆ* 1, st. F. (Æ), Armut, Bedürftigkeit; L.: Heidermanns 677
*wÐþlæ, *wÚþlæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Armut; ne. poverty; RB.: ae.; E.: s. *wÐþla‑; W.: ae. wÚdl, wÚþl, st. F. (æ), Armut, Bedürftigkeit, Unfruchtbarkeit; L.: Heidermanns 677
*wÐþlæ-, *wÐþlæn, *wÐþla‑, *wÐþlan, *wÚþlæ‑, *wÚþlæn, *wÚþla‑, *wÚþlan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Bettler, Armer; ne. beggar, poor (M.); E.: s. *wÐþla‑; W.: ae. wÚdl‑a (2), wÚþl‑a (2), sw. M. (n), Armer, Bettler; L.: Heidermanns 677
*wÐþlæn, *wÚþlæn, germ.?, sw. V.: nhd. bedürftig sein (V.); ne. be (V.) poor; E.: s. *wÐþla‑; W.: ae. wÚdl-ian, wÚþl-ian, sw. V. (2), arm sein (V.), bedürftig sein (V.), notleidend sein (V.); L.: Heidermanns 677
*weþru-, *weþruz, germ., st. M. (u): nhd. Widder; ne. ram (N.); RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øet-, N., Jahr, Pokorny 1175; W.: got. wiþ-ru-s 1, st. M. (u), Widder, Lamm (, Lehmann W83); W.: an. veŒ-r (1), st. M. (u), Widder; W.: ae. weþ-er, st. M. (u?), Widder; W.: anfrk. with-er* (1) 2, st. M. (u), Widder, Schafbock; W.: as. weth‑ar* 2, st. M. (a), Widder (M.); mnd. weder, wedder, M., Widder; W.: ahd. widar* (1) 44, st. M. (i), Widder, Schafbock; mhd. wider, st. M., Widder; nhd. Widder, M., Widder, Schafbock, Hammel, Widder (als Sternbild) DW 29, 861; L.: Falk/Torp 385, Kluge s. u. Widder
*wez, germ., Pron.: Vw.: s. *wiz
*wÐz, germ., Pron.: Vw.: s. *wiz
*wezÐn, *wezÚn, germ., sw. V.: nhd. bleiben, währen?; ne. stay (V.); RB.: anfrk., ahd.; E.: idg. *øes‑ (1), V., weilen, verweilen, wohnen, Pokorny 1170; s. idg. *au‑ (2), *aøes‑, *aus‑, V., übernachten, schlafen, Pokorny 72; W.: anfrk. we-r-on* 2, sw. V. (2), währen; W.: ahd. werÐn* (2) 71, sw. V. (3), währen, dauern (V.) (1), bestehen, halten, bleiben; mhd. wëren, sw. V., dauern (V.) (1), währen, bleiben; nhd. währen, sw. V., dauern (V.) (1), währen, DW 27, 780; W.: s. ahd. wirÆg* 9, werÆg*, Adj., dauernd, dauerhaft, beständig; mhd. wiric, Adj., dauerhaft; nhd. (ält.) wierig, Adj., beständig, langdauernd, DW 30, 1573; L.: Falk/Torp 405, Seebold 561
*wi-, germ.?, V.: nhd. fangen, jagen; ne. catch (V.), hunt (V.); Hw.: s. *witjan; E.: idg. *øei‑ (3), *øeØý‑, *øÆ‑, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123
*wi-, germ.?, V.: nhd. flechten, winden; ne. plait (V.); Hw.: s. *widæ; E.: idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Falk/Torp 406
*wib-, germ.?, V.: nhd. schwingen; ne. swing (V.); E.: idg. *øeip‑, *øeib‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; L.: Falk/Torp 412
*wib-, germ.?, V.: nhd. drehen, winden?; RB.: ahd.; E.: idg. *øeip‑, *øeib‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1131; W.: s. ahd. biwifan* 2, Part. Prät.=Adj., unglücklich, verdammt; L.: Falk/Torp 412
*wÆba‑, *wÆbam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *weiba‑
*wid-, germ., sw. V.: nhd. trennen; ne. separate (V.); Hw.: s. *widu‑; E.: idg. *øeidh-, *øidh-, V., trennen, Pokorny 1127; L.: Falk/Torp 411
*wÆda-, *wÆdaz, germ., Adj.: Vw.: s. *weida‑
*wÆdiþæ, *wÆdeþæ, germ.?, st. F. (æ): Vw.: s. *weidiþæ
*wÆdjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *weidjan
*wÆdakæn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *weidakæn
*widæ, germ., st. F. (æ): nhd. Band (N.); ne. band; RB.: got., ae., afries., ahd.; E.: idg. *øeito-, *øÆto-, Sb., Gedrehtes, Gerte, Binde, Pokorny 1120; s. idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: got. *wi-d-a (1), st. F. (æ), Binde; W.: s. got. kuna-wi-d-a* 1, st. F. (æ), Fessel, Band (, Lehmann K36); W.: ae. wi-þ-þ-e, sw. F. (n), Weide (F.) (1), Band (N.), Fessel (F.) (1); W.: afries. wi-th-th-e 2, st. F. (i), Halsband; W.: s. ahd. kunawid* 3, st. F. (i), Fessel (F.) (1), Kette (F.) (1), Kettchen; L.: Falk/Torp 406
*widu-, *widuz, germ., st. M. (u): nhd. Wald, Holz, PN; ne. wood; RB.: got., an., ae., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *øidhu-, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; s. idg. *øeidh-, *øidh-, V., trennen, Pokorny 1127; W.: got. *wid-u-s, st. M. (u), Holz, Wald; W.: an. viŒ-r (1), st. M. (u), Wald, Baum; W.: ae. wid‑u, wiod‑u, wud‑u, st. M. (u), Holz, Baum, Wald; W.: anfrk. *wid-u?, st. M. (u), st. N. (u), Holz; W.: as. wid‑o* 1, wid‑u*, st. M. (u), st. N. (u), Holz, Wald; W.: ahd. witu* 12?, st. M. (u), st. N. (u), Holz; mhd. wite, st. M., st. N., Holz; L.: Falk/Torp 411; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 263f. (Vidigabius, Vidigoia, Vidimer, Vidiricus, Viduarius), 269f. (Vitarit?, Vittamerus?), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 650 (Alawid, Alvith, Veduco, Vidaris?, Vidastis, Widemeris, Viderich, Wideric, Vidigoi, Vidimer, Vidiscl, Vidivari, WidugastiR, WiduhundaR, Vidvar, Vithigabi, Vithimiris)
*widuhop-?, germ., Sb.: nhd. Wiedehopf?; ne. hoopoe; RB.: as., ahd.; E.: idg. *øidhu‑, Sb., Baum, Holz, Pokorny 1177; s. idg. *øeidh‑, *øidh‑, V., trennen, Pokorny 1127; idg. *epop‑, *opop‑, Sb., Ruf des Wiedehopfs, Wiedehopf; W.: as. wido‑hop‑p‑a* 4, wid‑u‑hop‑p‑a*, st.? F. (æ), Wiedehopf; W.: ahd. wituhopfa* 36, wituhopha*, sw. F. (n), Wiedehopf
*widuwa-, *widuwaz, germ., Adj.: nhd. verwitwet; ne. widowed; E.: s. *widuwæ; L.: Falk/Torp 411
*widuwæ, germ., st. F. (æ): nhd. Witwe; ne. widow; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øidheøõ, F., Witwe, Pokorny 1127; s. idg. *øeidh-, *øidh-, V., trennen, Pokorny 1127; vgl. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: got. wid-uw-æ 14, sw. F. (n), Witwe (, Lehmann W60); W.: ae. wi-d-ew-e, weo-d-ew-e, wu-d-ew-e, sw. F. (n), Witwe; W.: afries. wi-d-w-e 24, we-d-w-e, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; s. saterl. widewjuf; W.: anfrk. wi-d-ow-a* 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; W.: as. wi‑do‑wa* 5, sw. F. (n), Witwe; mnd. wedewe, weduwe, wedue, sw. F., Witwe; W.: ahd. wituwa* 25, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; mhd. witewe, st. F., sw. F., Witwe; nhd. Witwe, F., Witwe, Frau des verstorbenen Ehemannes, DW 30, 839
*widuwæ-, *widuwæn, germ., sw. F. (n): nhd. Witwe; ne. widow; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øidheøõ, F., Witwe, Pokorny 1127; s. idg. *øeidh-, *øidh-, V., trennen, Pokorny 1127; vgl. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; idg. *dhÐ‑ (2), *dheh1‑, V., setzen, stellen, legen, Pokorny 235; W.: got. wid-uw-æ 14, sw. F. (n), Witwe (, Lehmann W60); W.: ae. wi-d-ew-e, weo-d-ew-e, wu-d-ew-e, sw. F. (n), Witwe; W.: afries. wi-d-w-e 24, we-d-w-e, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; s. saterl. widewjuf; W.: anfrk. wi-d-ow-a* 1, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; W.: as. wi‑do‑wa* 5, sw. F. (n), Witwe; mnd. wedewe, weduwe, wedue, sw. F., Witwe; W.: ahd. wituwa* 25, st. F. (æ), sw. F. (n), Witwe; mhd. witewe, st. F., sw. F., Witwe; nhd. Witwe, F., Witwe, Frau des verstorbenen Ehemannes, DW 30, 839; L.: Kluge s. u. Witwe
*wig-, germ.?, V.: nhd. weissagen; ne. prophesy (V.); RB.: ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ahd. wiggila* 2, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Uhu, Eule, Käuzchen; W.: s. ahd. giwigilen* 1, sw. V. (1a), unterweisen
*wÆga‑, *wÆgam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *weiga‑ (N.)
*wÆga‑, *wÆgaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *weiga‑ (M.)
*wigan, *wihan, germ., st. V.: nhd. kämpfen, fechten, streiten; ne. fight (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: idg. *øeik- (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Sieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: got. weih-an (1) 2, st. V. (1), kämpfen (, Lehmann W45); W.: an. veg-a (2), vig-a (2), st. V. (5), kämpfen, töten, rächen, gewinnen; W.: ae. *weg-an (2), st. V. (5), fechten?; W.: ahd. wehan* 1, st. V. (5), sich abmühen; mhd. wëhen, st. V., blinken, strahlen, kämpfen, sich widersetzen; W.: s. ahd. wÆhan* 5, st. V. (1b), kämpfen, zerkämpfen; L.: Falk/Torp 408
*wÆgan, germ., st. V.: Vw.: s. *weigan
*wigjan, germ., sw. V.: nhd. weihen, heiligen; ne. consecrate, hallow (V.); RB.: an.; Hw.: s. *wÆhjan; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: an. vig-ja, sw. V. (1), weihen; L.: Falk/Torp 409
*wigula-, *wigulaz, *wihula‑, *wihulaz?, germ.?, Adj.: nhd. wahrsagend; ne. prophesing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ae. wig‑ol, Adj., prophetisch, weissagend; L.: Heidermanns 679
*wigulæn, *wihulæn, germ.?, sw. V.: nhd. zaubern, wahrsagen; ne. prophesy (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ae. wig-l-ian, sw. V. (2), wahrsagen; L.: Heidermanns 680
*wih-, germ.?, V.: nhd. heiligen, weihen; ne. consecrate, hallow (V.); Hw.: s. *wÆha‑; E.: idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; L.: Falk/Torp 408
*wÆha-, *wÆham, *weiha‑, *weiham, germ.?, st. N. (a): nhd. Heiligtum; ne. sacred place (N.); RB.: an.; Hw.: s. *wÆha- (Adj.); E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: an. vÐ (1), st. N. (a), heiliger Ort, Gerichtsstätte; L.: Heidermanns 663
*wÆha-, *wÆhaz, *weiha‑, *weihaz, germ., Adj.: nhd. heilig, geweiht; ne. holy (Adj.), sacred; RB.: got., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: got. weih-s (1) 88, Adj. (a), heilig, geweiht (, Lehmann W46); W.: s. ae. wíoh, wéoh, wÆh, wÆg (2), st. M. (a), Heiligtum, Götterbild; W.: s. afries. wÆ‑elsa 17, wÆg‑elsa, sw. M. (n), Weihe (F.) (2); W.: anfrk. *wÆh?, Adj., heilig; W.: ahd. wÆh* (1) 122?, Adj., heilig, geweiht; mhd. wÆch, Adj., heilig; nhd. weih‑, Adj., weih...; L.: Falk/Torp 408, Heidermanns 663, Kluge s. u. weihen
*wÆha-, *wÆhaz, *weiha‑, *weihaz, germ., st. M. (a): nhd. Heiligtum; ne. sacred place (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wÆha- (Adj.); E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ae. wíoh, wéoh, wÆh, st. M. (a), Heiligtum, Götterbild; W.: as. wÆh* 46, st. M. (a), Heiligtum, Tempel; mnd. wÆe, wige, F., M., Weihe (F.) (2); W.: ahd. wÆh* (2) 1, st. N. (a), geheiligter Ort, heilige Stätte, Heiligtum; L.: Falk/Torp 408, Heidermanns 663
*wÆhaljan, germ.?, sw. V.: nhd. ordnen, zurechtmachen; ne. prepare; RB.: an.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: an. vÐl-a (1), sw. V. (1), sich befassen, einrichten; L.: Falk/Torp 408
*wihan, germ., st. V.: Vw.: s. *wigan
*wÆhÐn, *wÆhÚn, *weihÐn, *weihÚn, germ., sw. V.: nhd. weihen, heiligen; ne. consecrate, hallow (V.); RB.: got., ae.; E.: idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: got. weih-an* (2) 3, sw. V. (3), weihen, heiligen (, Lehmann W46); W.: ae. *wi‑an, sw. V., taufen, weihen; L.: Falk/Torp 409, Heidermanns 663
*wÆhÆ-, *wÆhÆn, *weihÆ‑, *weihÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Heiligkeit; ne. holiness; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ahd. wÆhÆ 37, wÆhÆn*, st. F. (Æ), Heiligkeit, Heiligung, Weihe (F.) (2), Segen; s. mhd. wÆche, st. F., Weihung, Segnung, Einsegnung, Heiligkeit des Gotteshauses; s. nhd. Weihe, F., Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit, DW 28, 655; L.: Heidermanns 663
*wÆhiþæ, *wÆheþæ, *weihiþæ, *weiheþæ, germ., st. F. (æ): nhd. Heiligkeit; ne. sacred place (N.); RB.: got., afries., as.; E.: vgl. idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: got. weih-iþ-a* 7, st. F. (æ), Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit; W.: afries. wÆ-the 90?, wÆ-ithe*, st. F. (æ), Reliquie, Reliquieneid; W.: as. wÆh‑ith‑a* 2, st. F. (æ), Reliquie, Weihe (F.) (2); L.: Heidermanns 663
*wÆhjan, *weihjan, germ., sw. V.: nhd. weihen, heiligen, segnen; ne. consecrate, hallow (V.); RB.: afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128?; W.: afries. wÆ-a 16, wÆg-a, sw. V. (1), weihen; nnordfries. weje, wije, V., weihen; W.: anfrk. wÆ-en* 2, sw. V. (1), weihen, segnen; W.: as. wÆh‑ian* 5, sw. V. (1a), weihen, einweihen, segnen; mnd. wîen, wigen, sw. V., weihen, heiligen; W.: ahd. wÆhen* 95, sw. V. (1a), weihen, heiligen, salben, segnen; mhd. wÆchen, sw. V., weihen, einsegnen; nhd. weihen, sw. V., heiligen, segnen, weihen, DW 28, 666; L.: Falk/Torp 409, Heidermanns 663, Kluge s. u. weihen, Looijenga 157
*wÆhnæn, *weihnæn, germ.?, sw. V.: nhd. heilig werden; ne. become holy; RB.: got.; E.: s. idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: got. weih-n-an* 1, sw. V. (4), heilig werden, heilig gehalten werden; L.: Heidermanns 663
*wÆhæ, *weihæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Heiligkeit; ne. holiness; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ahd. wÆha* 1?, st. F. (æ), Heiligkeit; s. mhd. wÆche, st. F., Weihung, Segnung, Einsegnung; s. nhd. Weihe, F., Weihe (F.) (2), Heiligung, Heiligkeit, DW 28, 655; L.: Heidermanns 663
*wÆhæ-, *wÆhæn, *wÆha‑, *wÆhan, *weihæ‑, *weihæn, *weiha‑, *weihan, germ., sw. M. (n): nhd. Priester; ne. priest; RB.: got., an.; E.: s. idg. *øeik- (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; Nom. Sg.; W.: got. weih-a 1, sw. M. (n), Priester; W.: an. VÐ-i, sw. M. (n), Odins Bruder; L.: Heidermanns 663
*wÆhsa-, *wÆhsam, germ., st. N. (a): nhd. Dorf, Siedlung, Flecken (M.); ne. village; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: s. lat. vÆcus, M., Dorf, Gehöft; vgl. idg. *øei¨‑, *øi¨‑, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: got. weihs* (2) 11, st. N. (a), Dorf, Weiler, Flecken (M.); W.: ae. wÆc (1), st. N. (a), st. F. (æ), Wohnung, Haus, Dorf, Lager; W.: afries. wÆk 7, st. F. (æ), Ort?, Dorf?, Immunitätsbezirk, Seitenkanal; W.: as. wÆk* 3, st. M. (i), Wohnstätte, Dorf; mnd. wÆk, N., F., Ort, Stadt; W.: ahd. wÆh* (4) 4, st. M. (a?), Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf; mhd. wÆch, st. M., Wohnsitz, Siedlung; L.: Falk/Torp 409
*wihsala, germ.?, Sb.: nhd. Weichsel, Weichselkirsche; ne. mahaleb-cherry; Hw.: s. *wihsilæ; E.: s. idg. *øÂks‑?, Sb., Mistel, Pokorny 1177; vgl. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134?; L.: Falk/Torp 409
*wihsala‑, *wihsalaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wihsla‑
*wihsilæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Weichsel (F.) (2), Weichselkirsche; ne. mahaleb-cherry; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øÂks‑?, Sb., Mistel, Pokorny 1177; vgl. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134?; W.: ahd. wÆhsila* 4, sw. F. (n), Weichsel (F.) (2), Holzkirsche, Sauerkirsche; mhd. wÆhsel, sw. F., st. F., Weichselkirsche; nhd. Weichsel, F., Weichsel (F.) (2), DW 28, 532; L.: Falk/Torp 409
*wihsla-, *wihslaz, *wihsala‑, *wihsalaz, germ., st. M. (a): nhd. Wechsel; ne. change (N.); RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130?; W.: an. vÆx-l, st. N. (a), Wechsel, Austausch; W.: ae. wÆc-e (2), sw. F. (n), Amt, Dienst; W.: afries. wix-l-e 5, wix-el, st. N. (a), Wechsel, Tausch; W.: anfrk. wih-s-il* 1, st. M. (a), Änderung, Wechsel, Tausch; W.: as. weh‑sal* 3, we‑sl*, st. M. (a), st. N. (a), Wechsel, Tausch, Handel, Geld; mnd. wessele, wesle, F., Wechsel, Tausch, Handel; W.: ahd. wehsal* 117, st. M. (a), st. N (a), Wechsel, Tausch, Austausch, Umstellung; mhd. wëhsel, st. M., Wechsel, Tausch, Austausch, Ersatz, Vorkaufsrecht; nhd. Wechsel, M., Wechsel, Tausch, Aufeinanderfolge, DW 27, 2677; L.: Falk/Torp 407
*wihta, germ.?, Sb.: nhd. Kampf; ne. fight (N.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øeik‑ (2), Sb., V., Kampf, Kraft, Krieg, kämpfen, siegen, Pokorny 1128; W.: ae. wih-t (3), Sb., Kampf
*wihti‑, *wihtiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *wehti‑
*wihula‑, *wihulaz?, germ.?, Adj.: Vw.: s. *wigula‑
*wihulæn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wigulæn
*wÆjæ-, *wÆjæn, *wÆja‑, *wÆjan, germ., sw. M. (n): nhd. Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Falke; ne. kite; RB.: mnd., ahd.; Hw.: s. *weiwæn; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. wie, wige, Sb., Weihe (F.) (1); W.: ahd. wÆo 30, wÆgo, wÆho*, wÆwo*, wei, sw. M. (n), Weihe (F.) (2); mhd. wÆe, wÆhe, sw. M., Weihe (F.) (1) (ein Vogel); nhd. Weihe (F.) (1), M., Weihe (ein Vogel), DW 28, 647; L.: Falk/Torp 407
*wÆk-, *wÆkæ, germ., st. F. (æ): nhd. Bucht; ne. bay; RB.: an., ae., mnd.; E.: s. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: an. vÆk, st. F. (æ), Bucht; W.: ae. wÆc (2), Sb., Bucht; W.: mnd. wÆk, F., Seebucht; L.: Falk/Torp 407
*wÆk-, germ., Sb.: nhd. Dorf, Gehöft, Stadtviertel?; ne. village, farm, quarter; RB.: afries., as., ahd.; I.: Lw. lat. vÆcus; E.: s. lat. vÆcus, M., Dorf, Gehöft; vgl. idg. *øei¨‑, *øi¨‑, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: afries. wÆk 7, st. F. (æ), Ort?, Dorf?, Immunitätsbezirk, Seitenkanal; W.: as. wÆk* 3, st. M. (i), Wohnstätte, Dorf; mnd. wÆk, N., F., Ort, Stadt; W.: ahd. wÆh* (4) 4, st. M. (a?), Ort, Ortschaft, Weiler, Dorf; mhd. wÆch, st. M., Wohnsitz, Siedlung
*wÆkan, germ., st. V.: Vw.: s. *weikan
*wikja, *wikkja, germ., Sb.: nhd. Wicke; ne. vetch; RB.: as., ahd.; I.: Lw. lat. vicia; E.: lat. vicia, F., Wicke; vgl. idg. *øeik‑ (4), *øeig‑, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: as. wik‑k‑a* 2?, sw.? F. (n), Wicke; mnd. wicke, Sb., Wicke; W.: ahd. wikka 40, wicka, st. F. (jæ), sw. F. (n), Wicke, Vogelwicke, Futterwicke; mhd. wicke, sw. F., st. F., Wicke; nhd. Wicke, F., Wicke, DW 29, 837
*wikkja, germ., Sb.: Vw.: s. *wikja
*wikkæ-, *wikkæn, *wikka‑, *wikkan, germ., sw. M. (n): nhd. Zauberer; ne. magician; RB.: ae., afries., mnd.; E.: s. idg. *øeik‑ (1), V., aussondern, weihen, Pokorny 1128; W.: ae. wic-c-a, sw. M. (n), Zauberer, Wahrsager; W.: afries. wig-il-a 1, sw. M. (n), Hexerei; W.: s. afries. wÆ-l‑inge 1, st. F. (æ), Hexerei, Zauberei; W.: s. mnd. wîchelîe, F., Zauberei; vgl. afries. wÆch‑el‑Æe 1, F., Hexerei, Zauberei; L.: Falk/Torp 409
*wÆkæ, germ., st. F. (æ): Vw.: s. *wÆk‑
*wikæ‑, *wikæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wechsel, Woche; ne. change (N.), week; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: vielleicht aus dem Lateinischen entlehnt; vgl. idg. *øeik- (4), *øeig-, V., Sb., biegen, winden, sich wenden, weichen (V.) (2), Wechsel, Abwechslung, Pokorny 1130; W.: got. wik-æ* 1, sw. F. (n), Reihenfolge, Ordnung, Woche? (, Lehmann W63); W.: an. vik-a, sw. F. (n), Woche, Seemeile; W.: ae. weoc-e, sw. F. (n), Woche; W.: ae. wic-e, wic-u (1), st. F. (æ), sw. F. (n), Woche; W.: afries. wik-e 17, sw. F. (n), Woche; nnordfries. weg; W.: as. *wÆk‑a?, sw. F. (n), Woche; W.: as. *wek‑e?, sw. F. (n), Woche; W.: ahd. wehha* 22, wohha*, sw. F. (n), Woche; mhd. wëche, woche, sw. F., Woche; nhd. Woche, F., Woche, DW 30, 923; L.: Falk/Torp 407, Kluge s. u. Wechsel
*wÆl‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 652 (Hunuil, Vils?, WilagaR, Wiland?)
*wÆla, germ., Sb.: nhd. List, Betrug, Kunst; ne. deceit, craft; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vÐ-l, st. F. (æ), Betrug, List, Rank, Ränke; W.: ae. wÆ-l, st. N. (a), List, Betrug; L.: Falk/Torp 413
*wÆlõri, germ.?, M.: nhd. Weiler?; ne. »village«, hamlet; RB.: ahd.; I.: Lw. mlat. vÆllare; E.: s. mlat. vÆllare, N., kleines Dorf, Weiler; lat. vÆlla, F., Landgut, Landhaus; vgl. idg. *øei¨‑, *øi¨‑, Sb., Haus, Siedlung, Pokorny 1131; W.: ahd. wÆlõri* 6?, wÆllari*, st. M. (ja), st. N. (ja), Hof, Siedlung, Weiler; s. mhd. wÆler, st. M., Weiler; nhd. Weiler, M., Weiler, DW 28, 814
*wiljæ‑, *wiljæn, *wilja‑, *wiljan, germ., sw. M. (n): Vw.: s. *weljæn
*wilþa-, *wilþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *welþa‑
*wilþi-, *wilþiz, germ., st. N. (i): Vw.: s. *welþi‑
*wilþja‑, *wilþjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *welþja‑
*wilþjan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *welþjan
*wilþjæ‑, wilþjæn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *welþjæn
*wilu, germ.?, Sb.: nhd. List, Betrug, Kunst; ne. deceit, craft; Hw.: s. *wÆla; E.: s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; L.: Falk/Torp 413
*wim-, germ.?, Sb.: nhd. Weide (F.) (1), Weidenzweig; ne. willow, willow-twig; I.: Lw. lat. vÆmen; E.: s. lat. vÆmen, N., Flechtwerk, Rute, Weide (F.) (1), Geflecht; vgl. idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120
*wÆna-, *wÆnam, germ., st. N. (a): nhd. Wein; ne. wine; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; I.: Lw. lat. vÆnum; E.: s. lat. vÆnum, N., Wein; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; W.: ae. wÆ-n, st. N. (a), Wein; an. vÆ-n, st. N. (a), Wein; W.: afries. wÆ-n 2, st. M. (a), Wein; nfries. wijn; W.: anfrk. wÆ-n* 1, st. M. (a), Wein; W.: as. wÆ‑n* 14, st. M. (a), st. N. (a), Wein; mnd. wÆn, M., Wein; W.: ahd. wÆn 110?, st. M. (a?, i?), Wein; mhd. wÆn, st. M., Wein; nhd. Wein, M., Wein, DW 28, 820; L.: Kluge s. u. Wein
*win-?, germ.?, Sb.: nhd. Lagerplatz; ne. camp (N.); E.: Etymologie unbekannt
*winda-, *windaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wenda‑
*windema, germ., Sb.: nhd. Weinernte; ne. vintage (N.); RB.: anfrk., as., ahd.; I. Lw. lat. vÆndÐmia; E.: s. lat. vÆndÐmia, F., Weinernte; vgl. lat. vÆnum, N., Wein; lat. dÐmere, V., abnehmen, herabnehmen, wegnehmen; lat. dÐ, Präp., von, ab, weg; lat. emere, V., nehmen; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; idg. *de‑, *do‑, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *em‑, *em‑, V., nehmen, Pokorny 310; W.: anfrk. *wÆ-n-thu-m-a?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Weinlese; W.: as. *wi‑n‑thu‑m‑e?, st. F. (æ), sw. F. (n), Weinlese; W.: ahd. windema* 1, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Weinlese
*windemæn, germ., sw. V.: nhd. weinlesen; ne. vintage (V.); I.: Lw. lat. vÆndÐmiõre; E.: s. lat. vÆndÐmiõre, V., Weinernte halten, lesen (V.) (2), ernten; vgl. lat. vÆndÐmia, F., Weinernte; vgl. lat. vÆnum, N., Wein; lat. dÐmere, V., abnehmen, herabnehmen, wegnehmen; lat. dÐ, Präp., von, ab, weg; lat. emere, V., nehmen; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; idg. *de‑, *do‑, Partikel, dies hier, dann, hierzu, Pokorny 181; idg. *em‑, *em‑, V., nehmen, Pokorny 310
*windila‑, *windilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wendila‑
*wing‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 653 (Aidoing?, WingaR, Wingurich)
*wÆngarda, germ.?, Sb.: nhd. Weingarten, Weinberg, Wingert; ne. vineyard; RB.: got., ahd.; E.: s. *wÆna‑, *garda‑; W.: got. wein-a-gard-s* 12, krimgot. wingart, st. M. (i), Weingarten, Weinberg (, Lehmann W50); W.: ahd. wÆngart 6, st. M. (a?, i?), Wingert, Weinberg, Weingarten; mhd. wÆngart, st. M., Weinrebe, Weingarten; nhd. (ält.) Weingart, M., Weinstock, Weingart, DW 28, 916
*wini‑, *winiz, germ., st. M. (i): Vw.: s. *weni‑
*winkila‑, *winkilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wenkila‑
*winkæn, germ., sw. V.: nhd. Augen schließen, winken; ne. close one's eyes; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *øeng‑, V., gebogen sein (V.), Pokorny 1148?; vgl. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108; W.: ae. wi-nc-ian, sw. V. (2), winken, Augen schließen; W.: mnd. winken, st. V.?, Augen schließen; L.: Falk/Torp 389
*winnan, germ., st. V.: Vw.: s. *wennan
*winta-?, germ., Adj.: nhd. weiß?; ne. white (Adj.); E.: Etymologie unbekannt
*wintur, *winzur, germ.?, M.: nhd. Winzer; ne. wine‑grower; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. vÆnitor; E.: s. lat. vÆnitor, M., Winzer; vgl. lat. vÆnum, N., Wein; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120?; W.: ahd. wÆnzurizin 1, M., Winzer; W.: s. ahd. wÆnzuril* 8, st. M. (a), Winzer, Weinbauer; vgl. mhd. wÆnzürl, wÆnzürle, st. M., sw. M., Winzer
*winþjan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wenþjan
*winzur, germ.?, M.: Vw.: s. *wintur
*wÆpan, germ., st. V.: Vw.: s. *weipan
*wipila-, *wipilaz, germ., st. M. (a): nhd. Wipfel, Baumspitze; ne. tree-top; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *øeib‑, *øimb‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: as. wi‑p‑p‑il* 1, st. M. (a), »Wipfel« (M.), oberster Teil; W.: ahd. wipfil (2) 33, wiphil*, st. M. (a), Wipfel, oberster Trieb am Weinstock, Schössling, Spitze, Peitsche?; mhd. wipfel, st. M., Wipfel; nhd. Wipfel, M., Wipfel, DW 30, 504; L.: Falk/Torp 412
*wÆpæn, germ., sw. V.: Vw.: s. *weipæn
*wippæn, germ., sw. V.: nhd. wippen, schaukeln; ne. seesaw (V.); RB.: mnd., ahd.; E.: idg. *øeib‑, *øimb‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1132; s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; vgl. idg. *aø‑ (5), *aøÐ‑, V., flechten, weben, Pokorny 75; W.: mnd. wippen, sw. V., sich aufschaukeln und niederschaukeln, schaukeln, schwanken; W.: ahd. wipfæn* 1, wiphæn*, sw. V. (2), eilen, huschen, vorüberhuschen, wippen, umherstreifen; s. mhd. wipfen, sw. V., hüpfen, springen; W.: s. ahd. wipf* 1, wiph*, st. M. (a?, i?), st. N. (a), Zeichen; L.: Falk/Torp 412, Seebold 547
*wÆra, germ., Sb.: Vw.: s. *weira
*wira‑, *wiraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wera‑
*wiraldæ, germ., st. F. (æ): nhd. Zeitalter, Welt; ne. age (N.), world; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *weraldi‑; E.: vgl. idg. *øÂros, Adj., M., kräftig, Mann, Pokorny 1177; idg. *al‑ (2), *h2el‑, V., wachsen (V.) (1), nähren, Pokorny 26; W.: ae. weo-r‑ol-d, wo-r‑ol-d, st. F. (i), Welt, Zeitalter, Menschheit, Leben, Ewigkeit; W.: anfrk. wer-ol-d* 24, wer-ol-t*, st. F. (i), Welt, Zeitalter, Ewigkeit; W.: s. as. wer‑o‑l‑d* 172, war‑o‑l‑d*, st. M. (athem.), st. F. (athem.), Welt, Erde; mnd. werlt, werlde, F., Welt, Schöpfung, Zeitalter; W.: ahd. weralt* 581, werolt*, st. F. (i), Zeit, Zeitalter, Ewigkeit, Welt, Erde; s. mhd. wërlt, st. F., Zeitalter, Welt, Menschheit; nhd. Welt, F., Welt, DW 28, 1456; L.: Kluge s. u. Welt
*wirkjan, germ., sw. V.: nhd. wirken, machen, tun; ne. work (V.), do; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, machen, tun, Pokorny 1168; W.: ae. wirc-an, sw. V. (1), wirken, machen, tun; W.: afries. werk‑ia 1?, sw. V. (2), »wirken«, arbeiten; W.: afries. wirz-a 19, wirk-a, werk-a, sw. V. (1), wirken, arbeiten, bauen; W.: s. afries. wrich‑t‑a 1?, sw. M. (n), Lohnarbeiter; W.: anfrk. wirk-en* 8, wirk-on*, sw. V. (1), wirken, machen, tun; W.: as. wirk‑ian* 38, sw. V. (1a), wirken, tun, machen, bereiten (V.) (1), erwerben; mnd. werken, sw. V., wirken, handeln, tun; W.: ahd. wirken* 80, sw. V. (1a), wirken, tun, machen, vollbringen, ausführen; mhd. wirken, sw. V., wirken, handeln, arbeiten; nhd. wirken, sw. V., wirken, DW 30, 551; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 261 (Vercana)
*wis-, germ.?, V.: nhd. flüssig sein (V.); ne. be (V.) liquid; Hw.: s. *wisulæn, *wisunda‑; E.: idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; L.: Falk/Torp 413
*wis-, germ.?, V.: nhd. verwesen; ne. decay (V.); Hw.: s. *wisnæn; E.: idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; s. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; L.: Falk/Torp 413
*wis‑?, germ.: Q.: ON; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 654 (Vistul, Visurgis)
*wisa, germ., Sb.: nhd. Gestank, Geruch; ne. sting (N.), smell (N.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 413
*wÆsa, germ., Sb.: Vw.: s. *weisa
*wÆsa‑, *wÆsaz, germ., Adj.: Vw.: s. *weisa-
*wÆsadæma‑, *wÆsadæmaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *weisadæma‑
*wisala-, *wisalaz, germ., Adj.: nhd. schwach, elend, dünn; ne. weak, thin (Adj.); RB.: an., mhd.; E.: s. idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; vgl. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; W.: an. ve-s-al-l, ve-s-Ïl-l, Adj., arm, elend; W.: mhd. wesel, Adj., schneidend, scharf, schwach, matt; L.: Falk/Torp 413, Heidermanns 680
*wÆsalÆka‑, *wÆsalÆkaz, germ., Adj.: Vw.: s. *weisalÆka‑
*wisan?, germ.?, sw, V.: nhd. verwesen; ne. decay (V.); E.: s. idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; vgl. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; L.: Falk/Torp 413
*wÆsan, germ.?, st. V.: Vw.: s. *weisan (1)
*wÆsida-, *wÆsidaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Weiser (M.) (1), Führer; ne. wise man, leader; E.: vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø- (8), *aøÐi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78
*wÆsÆ‑, *wÆsÆn, germ., sw. F. (n): Vw.: s. *weisÆn
*wÆsjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *weisjan
*wisk-, germ.?, V.: nhd. drehen, flechten; ne. wind (V.), plait (V.); RB.: ae.; E.: idg. *øeisk‑, V., drehen, flechten, Pokorny 1133; s. idg. *øeis‑ (2), V., drehen, Pokorny 1133; vgl. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: ae. wi-s-c‑ian, sw. V., flechten
*wiska-, *wiskaz, germ., st. M. (a): nhd. Wisch, Bündel; ne. wisp, bundle (N.); RB.: an., ae., mnl., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øeisk‑, V., drehen, flechten, Pokorny 1133; vgl. idg. *øeis‑ (2), V., drehen, Pokorny 1133; idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. visk, st. F. (æ), Wisch, Stohbündel; W.: ae. *wi-s-c, Sb., Wisch; W.: mnl. wisch, M., Wisch, Bündel; W.: mnd. wisch, M., Wisch, Heubündel, Strohbündel; W.: ahd. wisk* 1, wisc*, st. M. (a), Wisch, Bündel, Lappen, Bündel aus Stroh; s. mhd. wisch, st. M., st. N., Wisch, Strohwisch; s. nhd. (ält.) Wisch, M., N., Wisch, Bündel, Fackel, DW 30, 705; L.: Falk/Torp 413, Kluge s. u. Wisch
*wiskæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Wisch, Bündel; ne. wisp, bundle (N.); Hw.: s. *wiska‑; E.: s. idg. *øeisk‑, V., drehen, flechten, Pokorny 1133; vgl. idg. *øeis‑ (2), V., drehen, Pokorny 1133; idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120
*wiskæn, germ., sw. V.: nhd. wischen; ne. wipe; RB.: ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øeisk‑, V., drehen, flechten, Pokorny 1133; vgl. idg. *øeis‑ (2), V., drehen, Pokorny 1133; idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: s. ae. weo-x‑ian, sw. V. (2), flechten; W.: mnd. wischen, sw. V., eilig gehen, gleiten, wischen, streichen; W.: ahd. wiskÐn* 4, wiscÐn*, sw. V. (1a), wischen, schleifen (V.) (2), schleifen über, abtrocknen; mhd. wischen, sw. V., wischen, reinigen, trocknen; nhd. wischen, sw. V., wischen, DW 30, 712; L.: Falk/Torp 413
*wisnæn, *wiznæn, germ., sw. V.: nhd. welken; ne. wither (V.); RB.: an., ae., ahd.; E.: s. idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; vgl. idg. *øei‑ (2), *øeØý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; W.: an. vi-s-n-a, sw. V. (2), welken; W.: ae. wi-s-n-ian, weo-s-n‑ian, sw. V. (2), vertrocknen, verwittern, verwelken; W.: ahd. wesanÐn* 7, wesennÐn*, sw. V. (3), welken, verwelken, ermatten, schwinden; L.: Falk/Torp 413, Seebold 548
*wisæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wiese; ne. meadow; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeis‑ (1), V., sprießen, wachsen (V.) (1), Pokorny 1133; W.: ae. wÆs-c, wÆs-c-e, st. F. (æ), sw. F. (n), Wiese; W.: as. *wis‑a?, st. F. (æ), sw. F. (n), Wiese; mnd. wese, F., Wiese; W.: ahd. wisa 15, st. F. (æ) sw. F. (n), Wiese, Weide (F.) (2); mhd. wise, st. F., Wiese; nhd. Wiese, F., Wiese, DW 29, 1575; L.: Falk/Torp 413
*wÆsæ, germ., st. F. (æ): Vw.: s. *weisæ
*wisæ, germ.?, st. F. (æ): Vw.: s. *wisjæ
*wÆsæ‑, *wÆsæn, germ.?, sw. F. (n): Vw.: s. *weisæn (F.)
*wisjæ, *wisæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Iltis, Gestank; ne. polecat, fitchew, smell (N.); E.: vielleicht von vulgärlat. vissio, F., Furz; vgl. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134
*wÆsæn (1), germ., sw. V.: nhd. zeigen, weisen; ne. show (V.); RB.: an., ae., as.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø- (8), *aøÐi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vÆ-s-a (2), sw. V. (2), weisen, hinzeigen; W.: ae. wÆ-s‑ian, sw. V. (2), weisen, zeigen, leiten, führen, heimsuchen; W.: s. as. gi‑wÆs‑on* (2) 14, sw. V. (2), verfahren (V.); L.: Falk/Torp 410, Heidermanns 665
*wÆsæn (2), germ., sw. V.: nhd. besuchen; ne. visit (V.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wei-s-æn?, sw. V. (2), besuchen, heimsuchen, besorgen; W.: afries. wÆs-ia 1?, sw. V. (2), sich umsehen; W.: anfrk. wÆ-s-on* 3, sw. V. (2), besuchen; W.: as. wÆs‑on* (1) 8, sw. V. (2), besuchen, heimsuchen; W.: ahd. wÆsæn (1) 45, sw. V. (2), besuchen, sich begeben, sich annehmen, aufsuchen; mhd. wÆsen, sw. V., besuchen, aufsuchen, heimsuchen; s. nhd. (ält.) weisen, sw. V., heimsuchen, besuchen, DW 28, 1102; L.: Falk/Torp 410
*wissa-, *wissaz, germ., Adj.: nhd. gewiss, sicher, wissend, weise; ne. sure, wise (Adj.); RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *un‑, *‑lÆka‑; E.: vgl. idg. *øidusÆ-, Adj., wissend, Pokorny 1125; idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wi-s-s (3), Adj. (a), gewiss; W.: got. *-wei-s (1), Adj. (a), weise, klug; W.: ae. wi-s-s (1), Adj., gewiss, sicher; W.: afries. wi-s-s* 2, wi-s, Adj., gewiss, sicher; saterl. wis, Adj., gewiss, sicher; W.: s. anfrk. *wi-s-s-o?, Adv., gewiss, wahrhaftig; W.: vgl. anfrk.? gi-wi-s*? 1, Adv.?, gewiss, gleichwohl; W.: as. wi‑s* 2, wis‑s*, Adj., »gewiss«, gemäß, sicher, zuverlässig; mnd. wis, Adj., gewiss, sicher; W.: s. ahd. giwis* 132, Adj., gewiss, bestimmt, sicher, festgesetzt, wahr; mhd. gewis, Adj., gewiss, sicher, zuverlässig; nhd. gewiß, Adj., Adv., gewiss, DW 6, 6140; W.: s. ahd. wisso* 1, Adv., gewiss, wahrhaftig, in der Tat; W.: s. ahd. ougwis* 1, ougawis*, Adv., öffentlich; W.: vgl. ahd. unforawisso* 1, Adv., unvorhergesehen, unversehens, unvermutet; L.: Falk/Torp 410, Seebold 534, Heidermanns 681, Kluge s. u. gewiß
*wissalÆka-, *wissalÆkaz, germ.?, Adj.: nhd. gewiss; ne. sure; RB.: ae.; E.: s. *wissa-, *‑lÆka‑; W.: ae. wi-s-lic, wi-s-s-lic, Adj., gewiss, sicher; L.: Heidermanns 681
*wissÆ-, *wissÆn, germ.?, sw. V.: nhd. Gewissen; ne. conscience; RB.: got.; Hw. s. *wissa‑; E.: s. idg. *øeid- (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *wi-s-s-ei?, sw. F. (n), Wissen; L.: Heidermanns 681
*wissæ-, *wissæn, germ.?, Sb.: nhd. Gewissheit; ne. certainty; RB.: an.; E.: s. idg. *øeid- (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-s-s-a, sw. F. (n), Gewissheit, sichere Kunde, sicheres Wissen, Sicherheit; L.: Heidermanns 681
*wisulæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wiesel; ne. weasel; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *wisulæn; E.: s. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: ae. weos-ul-e, wes-l‑e, sw. F. (n), Wiesel; W.: mnl. wesel, wisel, F., Wiesel; W.: mnd. wesel, wesele, st. F., sw. F., Wiesel; W.: ahd. wisula* 31, wisala, st. F. (æ), sw. F. (n), Wiesel; mhd. wisele, sw. F., st. F., Wiesel; s. nhd. Wiesel, N., Wiesel, DW 29, 1592; L.: Falk/Torp 413
*wisulæ-, *wisulæn, germ., sw. F. (n): nhd. Wiesel; ne. weasel; RB.: ae., mnl., mnd., ahd.; Hw.: s. *wisulæ; E.: s. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: ae. weos-ul-e, wes-l‑e, sw. F. (n), Wiesel; W.: mnl. wesel, wisel, F., Wiesel; W.: mnd. wesel, wesele, st. F., sw. F., Wiesel; W.: ahd. wisula* 31, wisala, st. F. (æ), sw. F. (n), Wiesel; mhd. wisele, sw. F., st. F., Wiesel; s. nhd. Wiesel, N., Wiesel, DW 29, 1592; L.: Falk/Torp 413, Kluge s. u. Wiesel
*wisulæn, germ.?, sw. V.: nhd. elend machen; ne. make (V.) miserable; RB.: an.; E.: s. idg. *øeis‑, V., welken, Pokorny 1123; vgl. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; W.: an. ve-s-l-a, ve-s-al-a, sw. V. (2), elend machen
*wisunda-, *wisundaz, germ., st. M. (a): nhd. Wisent; ne. bison; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; Hw.: s. *wisundi‑; E.: vgl. idg. *øeis- (3), V., fließen, zerfließen, Pokorny 1134; W.: got. *Wis-an-d-s?, M. (nd), Wisent; W.: an. vis-und-r, st. M. (a?, i?), Wisent; W.: ae. wes-and, wes-end, st. M. (a?, i?), Wisent; W.: mnl. wesent, M., Wisent; W.: as. wis‑und* 2, st. M. (a?, i?), Wisent, Büffel; mnd. wesent, M., Wisent; W.: ahd. wisunt 60, wisant, st. M. (a?, i?), Wisent; mhd. wisent, st. M., sw. M., Wisent; s. nhd. Wisent, M., N., Wisent, DW 30, 729; L.: Falk/Torp 413, Kluge s. u. Wisent
*wisundi-, *wisundiz, germ., st. M. (i): nhd. Wisent; ne. bison; RB.: got., an., ae., mnl., as., ahd.; Hw. s. *wisunda‑; Q.: PN; E.: vgl. idg. *øeis- (3), V., fließen, zerfließen, Pokorny 1134; W.: got. *Wis-an-d-s?, M. (nd), Wisent; W.: an. vis-und-r, st. M. (a?, i?), Wisent; W.: ae. wes-and, wes-end, st. M. (a?, i?), Wisent; W.: mnl. wesent, M., Wisent; W.: as. wis‑und* 2, st. M. (a?, i?), Wisent, Büffel; mnd. wesent, M., Wisent; W.: ahd. wisunt 60, wisant, st. M. (a?, i?), Wisent; mhd. wisent, st. M., sw. M., Wisent; s. nhd. Wisent, M., N., Wisent, DW 30, 729; L.: Falk/Torp 413; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 267 (Visandus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 654 (Visand, Wisand)
*Wisura, germ., F.=FlN: nhd. Weser; ne. Weser (a river in Northern Germany); RB.: anfrk., ahd.; E.: s. idg. *øeis‑ (3), V., zerfließen, fließen, Pokorny 1134; W.: anfrk. Wisara* 1, anfrk, FlN., Weser; W.: ahd. *Wisara?, FlN., Weser; nhd. Weser, F.=ON., Weser
*wit-, germ., V.: nhd. sehen, wissen; ne. see (V.), know; Hw.: s. *wita- (N.), *wita- (Adj.), *witjan; E.: idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; s. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; L.: Falk/Torp 409
*wit, germ., Pron.: nhd. wir, wir beide; ne. we, we both; RB.: got., ae., afries., as.; Hw.: s. *wiz; E.: s. idg. *øÁ- (1), Pron., wir, Pokorny 1114; W.: got. wi-t 8, Pron., wir beide (, Lehmann W77); W.: ae. wi-t, Pron., wir beide; W.: afries. wi-t (1) 1?, Pers.-Pron. (1. Pers. Dual), wir beide; W.: as. wi‑t* (1) 31, Pers.‑Pron. (1. Pers. Nom. Dual), wir beide; L.: Falk/Torp 406
*wita-, *witam, germ., st. N. (a): nhd. Verstand, Wissen, Witz; ne. knowledge, wit; RB.: an., ae., afries.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t (2), st. N. (a), Verstand; W.: ae. wi-t-t, st. N. (ja), »Wissen«, Verstand, Einsicht, Bewusstsein; W.: s. afries. wi-t-en‑hê-d 2, st. F. (i), Wissen, Einsicht; W.: s. afries. wi-t-en‑skip 2, N., Wissen, Bewusstsein; L.: Seebold 534
*wita-, *witaz, *witja‑, *witjaz, germ., Adj.: nhd. wissend, klug, verständig, weise; ne. knowing (Adj.), wise (Adj.); RB.: got., afries.; E.: s. idg. *øoida-, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø- (8), *aøÐi-, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: got. *wi-t-a?, sw. Adj., wissend; W.: s. afries. wi-t-en‑hê-d 2, st. F. (i), Wissen, Einsicht; L.: Falk/Torp 410, Seebold 534
*witaga-, *witagaz, germ., Adj.: nhd. wissend, klug, verständig, weise; ne. knowing (Adj.), wise (Adj.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *weitaga‑; E.: s. idg. *øoida‑, V., gesehen haben, wissen, Pokorny 1125; vgl. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-ug-r, Adj., klug, verständig; W.: ae. wi-t‑t‑ig, Adj., wissend, weise, klug, scharfsinnig, verständig; W.: as. wi‑t‑ig* 2, wi‑t‑t‑ig*, Adj., weise, verständig; W.: ahd. wizzÆg* 18, Adj., weise, klug, schlau, vernünftig, kundig; mhd. wizzec, Adj., wissend, verständig; nhd. witzig, Adj., verständig, klug, geistreich, witzig, DW 30, 891; L.: Falk/Torp 410
*wÆtan (1), germ., st. V.: Vw.: s. *weitan (1)
*wÆtan (2), germ., st. V.: Vw.: s. *weitan (3)
*witÐn (1), *witÚn, germ.?, sw. V.: nhd. sehen, wissen; ne. see (V.), know; RB.: ahd.; E.: idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; s. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ahd. wizzÐn* 1, sw. V. (3), weise werden, klug werden; L.: Falk/Torp 409, Seebold 534
*witÐn (2), germ.?, sw. V.: nhd. achten, beachten, bewachen; ne. watch (V.), observe; E.: Etymologie unbekannt
*wÆtÆ-, *wÆtÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Weite; ne. width; RB.: ahd.; E.: s. idg. *øÂ‑ (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175?; vgl. idg. *ei‑ (1), *h1ei-, *ØÐ‑, V., gehen, Pokorny 293?; W.: ahd. wÆtÆ* 45, wÆtÆn*, st. F. (Æ), Weite, Breite, Größe, Ausdehnung, Umfang; mhd. wÆte, st. F., Weite, Breite; nhd. Weite, F., Weite, DW 28, 1271
*witja-, *witjam, germ., st. N. (a): nhd. Wissen, Verstand; ne. knowledge, reason (N.); RB.: got., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: idg. *øid-, Sb., Sehen, Wissen, Pokorny 1125; s. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. *wi-t-i, st. N. (ja), Wissen; W.: ae. wi-t-t, st. N. (ja), »Wissen«, Verstand, Einsicht, Bewusstsein; W.: afries. wi-t-t 1, wi-t (2), st. N. (ja), »Witz«, Wissen, Verstand; W.: anfrk. wi-t-t-i* 1, st. F. (Æ), st. N. (ja), Verstand, Wissen; W.: ahd. wizzi* (1) 20, st. N. (ja), Wissen, Vernunft, Verstand, Einsicht; L.: Falk/Torp 410
*witja‑, *witjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wita- (Adj.)
*witjan, germ.?, sw. V.: nhd. besuchen; ne. visit (V.); RB.: an.; E.: s. idg. *øei‑ (3), *øeØý‑, *øÆ‑, V., gehen, erstreben, ersehnen, erjagen, wollen (V.), kräftig sein (V.), Pokorny 1123; W.: an. vi-t-ja, sw. V. (1), besuchen; L.: Falk/Torp 410, Seebold 547
*witnja-, *witnjam?, germ.? st. N. (a): nhd. Zeugnis, Zeuge; ne. witness (N.), witness (M.); RB.: an.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-n-i, st. N. (ja), Zeugnis, Zeuge; L.: Falk/Torp 410
*witæ-, *witæn, *wita‑, *witan, germ., sw. M. (n): nhd. Wissender, Wisser, Weiser (M.) (1), Ratgeber, Zeuge; ne. wise man, adviser, witness (M.); RB.: ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wi-t‑a, wio-t‑a, sw. M. (n), »Wisser«, Weiser (M.) (1), Philosoph, Ratgeber, Ältester; W.: afries. wi-t‑a (1) 16, sw. M. (n), Zeuge, Zeugeneid; W.: as. *wi‑t‑o?, sw. M. (n), Weiser (M.) (1), Wissender, Zeuge; W.: ahd. wizzo* 5, sw. M. (n), Weiser (M.) (1), Wissender, Kundiger; L.: Falk/Torp 410
*witæda-, *witædam, *witæþa‑, *witæþam, germ., st. N. (a): nhd. Angewiesenes?, Gesetz?, Recht; ne. order (N.)?, law?, right (N.); RB.: got., afries., anfrk., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øeid- (2), *øedi-, *udi-, V., erblicken, sehen, finden, Pokorny 1125; W.: got. wi-t-æþ 101, st. N. (a), Gesetz, Gebot (, Lehmann W80); W.: afries. wit-at 3, Sb., Hostie; W.: anfrk. wi-t-ut* 4, st. M. (a), st. N. (a), Recht, Gesetz; W.: as. *wi‑t‑æd?, st. M. (a), st. N. (a), Recht; W.: ahd. wizzæd* (1) 64, st. M. (a), st. N. (a), Gesetz, Gebot, Feststellung, Testament; mhd. wizzot, st. M., st. N., Gesetz, Sakrament; L.: Falk/Torp 410
*witæn?, germ., sw. V.: nhd. anweisen, bestimmen, festsetzen; ne. order (V.), fix (V.); rB.: ae., as.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wi-t‑ian, sw. V. (2), befehlen, bestimmen, einrichten, beschließen; W.: as. wi‑t‑on* 1, sw. V. (2), bestimmen; L.: Seebold 550
*witæþa‑, *witæþam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *witæda‑
*witra‑, *witraz?, germ., Adj.: Vw.: s. *witri‑
*witri-, *witriz, *witra‑, *witraz?, germ., Adj.: nhd. klug, weise, verständig; ne. wise (Adj.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-r, Adj., klug, verständig; W.: ae. wi-t‑t‑er, Adj., »wissend«, weise, klug; L.: Seebold 534, Heidermanns 682
*witræ-, *witræn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Klugheit; ne. cleverness; RB.: an.; Hw.: s. *witri‑; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-r-a (1), sw. F. (n), Klugheit; L.: Heidermanns 682
*witræn, germ.?, sw. V.: nhd. verständig sein (V.); ne. be (V.) wise; RB.: an.; Hw.: s. *witri‑; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: an. vi-t-r-a (2), sw. V. (2), bekannt machen, benachrichtigen; L.: Heidermanns 682
*witula-, *witulaz, germ.?, Adj.: nhd. wissend; ne. knowing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øeid‑ (2), *øedi‑, *udi‑, V., sehen, erblicken, finden, Pokorny 1125; vgl. idg. *aø‑ (8), *aøÐi‑, V., sinnlich wahrnehmen, auffassen, Pokorny 78; W.: ae. wi-t‑ol, Adj., »wissend«, weise; L.: Heidermanns 682
*wiþ-, germ.?, V.: nhd. welken; ne. wither (V.); E.: idg. *øÆt‑, V., welken, Pokorny 1123; s. idg. *øei- (2), *øeiý‑, *øÂ‑, V., welken, Pokorny 1123; L.: Falk/Torp 411
*wiþi-, *wiþiz, germ., st. F. (i): nhd. Reiserstrick, Strick (M.) (1); ne. rope; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øeiti‑, *øÆti‑, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vi-Œ (1), *wi-Œ-jæ, st. F. (i?), Weidenband; W.: ae. wi-þ-þ-e, sw. F. (n), Weide (F.) (1), Band (N.), Fessel (F.) (1); W.: afries. wi-th-th-e 2, st. F. (i), Halsband; W.: as. *wi‑th? (1), st. F. (i), Strick (M.) (1); W.: as. wi‑th-a* (1) 1, st.? F. (æ), Strick (M.) (1); mnd. wede; W.: lat.-as.? wi‑tha* (2) 3, F., Strick (M.) (1); W.: ahd. wid (1) 19, st. F. (i), Zweig, Strick (M.) (1), Fessel (F.) (1), Geflecht, dünner Zweig, geflochtener Strick; mhd. wid, st. F., Flechtreis, Strang, Band (N.); s. nhd. (ält.) Weid, M., Weidenzaun?, DW 28, 540; L.: Falk/Torp 406
*wÆþja-, *wÆþjaz, germ., st. M. (a): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow; RB.: an., ae., mnd., ahd.; Q.: PN; E.: s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vÆŒ-ir (1), st. M. (ja), Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: ae. wÆ-þ‑ig, wÆ-þ-ig-e, wÆ-þ‑ing, st. M. (a), Weide (F.) (1), Weidenbaum, Band (N.), Fessel (F.) (1), Binde; W.: s. mnd. wÆde, sw. F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: s. ahd. wÆda 46, st. F. (æ), sw. F. (n), Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig; mhd. wÆde, sw. F., Weide (F.) (1); nhd. Weide, F., Weide (F.) (1), DW 28, 540; L.: Falk/Torp 406, Kluge s. u. Weide 1; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 271 (Vittuo?)
*wÆþjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow; RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: an. vÆŒ-ir (1), st. M. (ja), Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: s. ae. wÆ-þ‑ig, wÆ-þ-ig-e, wÆ-þ‑ing, st. M. (a), Weide (F.) (1), Weidenbaum, Band (N.), Fessel (F.) (1), Binde, Kranz; W.: mnd. wÆde, sw. F., Weide (F.) (1), Weidenbaum; W.: s. ahd. wÆda 46, st. F. (æ), sw. F. (n), Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig; mhd. wÆde, sw. F., Weide (F.) (1); nhd. Weide, F., Weide (F.) (1), DW 28, 540; L.: Falk/Torp 406, Kluge s. u. Weide 1
*wiþjæ-, *wiþjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Reiserstrick, Strick (M.) (1); ne. rope; RB.: ae.; Hw.: s. *wiþi‑; E.: idg. *øeiti‑, *øÆti‑, Sb., Gedrehtes, Gerte, Pokorny 1120; s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: ae. wi-þ-þ-e, sw. F. (n), Weide (F.) (1), Band (N.), Fessel (F.) (1); L.: Falk/Torp 406
*wÆþla, germ.?, Sb.: nhd. Befleckung; ne. wickerwork; RB.: ae., ahd.?; E.: Etymologie unbekannt; W.: s. ae. wÆdl, wÆþl, Sb., Schmutz, Beschmutzung; W.: ? s. ahd. widillo* 17, sw. M. (n), Zwitter, Hermaphrodit, Weichlicher; L.: Falk/Torp 411
*wiþæn, germ.?, sw. V.: nhd. schütteln; ne. shake (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *øØet-, *øit-, V., schütteln, Pokorny 1178; vgl. idg. *øei- (1), *øeØý-, *øÂ-, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; im Germanischen isoliert; W.: got. *wi-þ-æn* 1, sw. V. (2), schütteln (, Lehmann W81); L.: Falk/Torp 411
*wiþr, germ., Adv., Präp.: Vw.: s. *wiþra
*wiþra, *wiþr, *wiþræ, germ., Adv., Präp.: nhd. wider, gegen, wieder; ne. against, again; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *øitero-, Adv., Präp., weiter, wider, wieder, Pokorny 1176; s. idg. *øÂ- (1), Adv., Num. Kard., auseinander, entzwei, zwei, Pokorny 1175; W.: got. wi-þra 46, Präp., Präf., wider, gegen, vor, gegenüber (, Lehmann W82); W.: an. vi-Œ-r (2), viŒ (2), Präp., bei, gegen, wider; W.: ae. wi-þer, Präp., Adv., wider, gegen; W.: ae. wi-þ (1), Präp., gegen, neben, zu, mit, bei, nahe, durch, von, für; W.: afries. wi-ther 31, wi-the (2), we-ther, we-der (1), Präp., wider, gegen; W.: afries. wi-th 47, wi-th-e (1), Präp., wider, gegen, wiederum, zu, gemäß; saterl. wer, Präp., wider, gegen; W.: anfrk. wi-ther (2) 8, Präp., gegen, wider, wiederum; W.: as. wi‑th‑ar* (1) 40, Adv., Präp., wider, gegen, vor, für, über, zurück; mnd. wedder, weder, Präp., Adv., gegen, zurück; W.: ahd. widar (2) 283?, Präp., Adv., Präf., wider, gegen, gegenüber, wieder, zurück; mhd. wider, Präp., Adv., wider, gegen, entgegen; nhd. wider, wieder, Präp., Adv., wider, wieder, gegen, entgegen, DW 29, 867; L.: Falk/Torp 411, Kluge s. u. wider; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 262 (Widargildus), 270 (Vitrodorus), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 655 (Widargild?, Vidrigild?)
*wiþræ, germ., Adv., Präp.: Vw.: s. *wiþra
*wÆþwæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Weide (F.) (1), Weidenbaum; ne. willow; RB.: ahd.; E.: idg. *øoitøõ, F., Gedrehtes, Gerte, Weide (F.) (1), Pokorny 1120; s. idg. *øei‑ (1), *øeØý‑, *øÂ‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1120; W.: ahd. wÆda 46, st. F. (æ), sw. F. (n), Weide (F.) (1), Weidenbaum, Weidenzweig; mhd. wÆde, sw. F., Weide (F.) (1); nhd. Weide, F., Weide (F.) (1), DW 28, 540; L.: Kluge s. u. Weide 1
*wÆwõri, germ.?, M.: nhd. Weiher, Teich; ne. pool; RB.: ahd.; I.: Lw. lat. vÆvõrium; E.: s. lat. vÆvõrium, N., Behältnis zum Aufbewahren lebender Tiere; vgl. lat. vÆvus, Adj., lebendig; lat. vÆvere, V., leben, am Leben sein (V.), am Leben bleiben; idg. *gÝeØ- (3), *gÝeØý‑, *gÝiØÐ‑, *gÝØÐ‑, *gÝiØæ‑, *gÝØæ‑, *gÝÆ‑, V., leben, Pokorny 467; W.: ahd. wÆwõri 28, wÆõri, st. M. (ja), Weiher (M.) (1), Teich, Fischteich, Gewässer; mhd. wiwÏre, st. M., Weiher; nhd. Weiher, M., Weiher
*wÆwæ-, *wÆwæn, *wÆwa‑, *wÆwan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Weihe (F.) (1) (ein Vogel), Falke; ne. heron, falcon; E.: ahd.; W.: ahd. wÆo 30, wÆgo, wÆho*, sw. M. (n), Weihe (F.) (2); mhd. wÆe, wÆhe, sw. M., Weihe (F.) (1) (ein Vogel); nhd. Weihe (F.) (1), M., Weih (ein Vogel), DW 28, 647; L.: Falk/Torp 407
*wiz, *wez, *wÐz, *weiz, germ., Pron.: nhd. wir, wir beide; ne. we, we both; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øÁ- (1), Pron., wir, Pokorny 1114; W.: got. wei-s (3) 283, Pron., wir (, Lehmann W53); W.: an. vÐr, Pers.-Pron., wir; W.: ae. wÐ, Pers.-Pron. (1. Pers. Pl.), wir; W.: afries. wÆ (1) 18, Pers.-Pron., wir; W.: anfrk. wÆ 29, Pers.-Pron., wir; W.: as. wÆ* (2) 123, Pers.‑Pron. (1. Pers. Pl.), wir; mnd. wÆ, Pers.-Pron., wir; W.: ahd. wir 2600, Pers.-Pron., wir; mhd. wir, Pron., wir; nhd. wir, Pron., wir, DW 30, 523; L.: Falk/Torp 406, Kluge s. u. wir
*wiznæn, germ., sw. V.: Vw.: s. *wisnæn
*wizæn, germ.?, sw. V.: nhd. schwelgen; ne. feast (V.); RB.: got.; E.: idg. *øes- (2), V., schmausen, schwelgen, Pokorny 1171?; W.: got. wiz-æn* 1, sw. V. (2), schwelgen
*wlagaþa-, *wlagaþaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Wollflocke; ne. fluff; RB.: an.; E.: vgl. idg. *øel‑ (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. la-g-Œ-r, st. M. (a), Wollflocke; L.: Falk/Torp 419
*wlah-, germ.?, V.: nhd. kraus sein (V.); ne. be (V.) curly; Hw.: s. *wlæha‑; E.: idg. *øel- (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; s. idg. *øel- (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Falk/Torp 419
*wlaitæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Spähen; ne. look (N.) out; RB.: an.; E.: s. idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: an. lei-t, st. F. (æ), Suche, Zweck; L.: Falk/Torp 420
*wlaitæn, germ., sw. V.: nhd. spähen, blicken; ne. look (V.) out; RB.: got., an., ae.; E.: idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: got. wlai-t-æn* 1, sw. V. (2), sich umsehen, umherblicken, spähen (, Lehmann W85); W.: an. lei-t-a, sw. V. (2), suchen; W.: ae. wlõ-t‑ian, sw. V. (2), blicken, betrachten; L.: Falk/Torp 420, Seebold 563
*wlak-, germ.?, V.: nhd. befeuchten, feucht machen; ne. moisten; Hw.: s. *welka‑; E.: idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; L.: Falk/Torp 402
*wlaka-, *wlakaz, *wlakwa‑, *wlakwaz, germ., Adj.: nhd. lauwarm; ne. lukewarm; RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wlÏc, Adj., lauwarm, kühl; W.: ae. wlac-u, Adj., lauwarm, kühl; W.: mnd. wlak, Adj., lau, gleichgültig; L.: Heidermanns 683
*wlaka‑, *wlakaz, germ., Adj.: Vw.: s. *welka‑
*wlakÐn, *wlakÚn, *wlakwÐn, *wlakwÚn, germ., sw. V.: nhd. warm sein (V.), warm werden; ne. be (V.) warm, become warm; RB.: ae., mnd.; Hw.: s. *wlaka‑; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wlac-ian, sw. V. (2), lauwarm werden, lauwarm sein (V.); W.: mnd. wlaken, sw. V., lau werden, sich abkühlen; L.: Heidermanns 683
*wlakjan, *wlakwjan, germ.?, sw. V.: nhd. erwärmen; ne. warm (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *wlaka‑; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wl’c-c-an, sw. V. (1), wärmen; L.: Heidermanns 683
*wlakæn, *wlakwæn, germ., sw. V.: nhd. erwärmen; ne. warm (V.); RB.: ae.; Hw.: s. *wlaka‑; E.: s. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wlac-ian, sw. V. (2), lauwarm werden, lauwarm sein (V.); L.: Heidermanns 683
*wlaku‑, *wlakuz, germ., Adj.: Vw.: s. *welka‑
*wlakwa‑, *wlakwaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wlaka‑
*wlakwÐn, *wlakwÚn, germ., sw. V.: Vw.: s. *wlakÐn
*wlakwjan, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wlakjan
*wlakwæn, germ.?, sw. V.: Vw.: s. *wlakæn
*wlanka-, *wlankaz, germ., Adj.: nhd. übermütig, stolz, stattlich; ne. houghty; RB.: ae., as.; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wla-n-c, wlo-n-c, Adj., stattlich, glänzend, erhaben, prächtig; W.: as. wla‑nk* 7, Adj., stolz, übermütig, kühn; L.: Falk/Torp 420, Heidermanns 683
*wlankÆ-, *wlankÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Kühnheit; ne. boldness; RB.: ae.; Hw.: s. *wlanka‑; E.: s. idg. *øolg‑, V., drehen, sich bewegen, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wl’-n-c-o, wl’-n-c-u, st. F. (æ?), Stolz, Anmaßung, Übermut, Ruhm, Glanz; L.: Heidermanns 684
*wlatæn, germ., sw. V.: nhd. ekeln, verdrießen; ne. disgust (V.); RB.: ae., mnd.; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wla-t‑ian, sw. V. (2), ekeln; W.: ae. wlÚ-t‑an, sw. V., beschmutzen, entstellen; W.: mnd. wlaten, V., ekeln; L.: Falk/Torp 419
*wleitan, *wlÆtan, germ., st. V.: nhd. schauen, blicken; ne. look (V.); RB.: got., an., ae.; E.: s. idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: got. *wlei-t-an?, st. V. (1), sehen; W.: an. lÆ-t-a, st. V. (1), schauen, sehen; W.: ae. wlÆ-t‑an, st. V. (1), schauen, starren, blicken; L.: Falk/Torp 420, Seebold 563, Kluge s. u. Antlitz
*wlet-, germ.?, V.: nhd. verwunden; ne. hurt (V.); E.: Etymologie unklar; L.: Falk/Torp 419
*wlÐt-, germ.?, V.: nhd. ekeln, verdrießen; ne. disgust (V.); E.: idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; L.: Falk/Torp 419
*wlispa-, *wlispaz, germ., Adj.: nhd. lispelnd; ne. lisping (Adj.); RB.: ae., mnl., as., ahd.; E.: s. idg. *øleis-, *ølis-, Sb., Rute, Pokorny 1143?; vgl. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140?; W.: ae. wli-s-p, wli-p-s, Adj., lispelnd; W.: mnl. lisp, Adj., lispelnd, stammelnd; W.: as. wli‑s‑p* 1, Adj., lispelnd; s. mnd. wlispen, sw. V., lispeln; W.: ahd. lisp* 1, Adj., lispelnd; L.: Heidermanns 684
*wlita-, *wlitam, germ., st. N. (a): nhd. Aussehen, Antlitz, Gesicht; ne. sight (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *wleitan, *wliti‑, *wlitja‑, *wlitæn; E.: s. idg. *ø¢tu‑, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *øel‑ (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: an. li-t, st. N. (a), Gesicht, Blick, Auge; W.: ae. *wli-t‑e (2), st. N. (a), Gesicht; L.: Seebold 563
*wlÆtan, germ., st. V.: Vw.: s. *wleitan
*wliti-, *wlitiz, germ., st. M. (i): nhd. Aussehen, Antlitz, Gesicht; ne. sight (N.), face (N.); RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wleitan, *wlita‑, *wlitja‑, *wlitæn; E.: s. idg. *ø¢tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; s. idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: got. wli-t-s 6, st. M. (i), Angesicht, Ansehen, Gestalt, Aussehen; W.: an. li-t-r (1), st. M. (i), Farbe, Aussehen, Gestalt, Schönheit; W.: ae. li‑t, Sb., Farbe; W.: ae. wli-t‑a, sw. M. (n), Gesicht; W.: ae. wli-t‑e (1), st. M. (i), Glanz, Erscheinung, Gestalt, Blick, Gesicht; W.: afries. wli-t-e 5, st. M. (i), Äußeres?, sichtbarer Körperteil?; W.: s. anfrk. ant-lit-o* 2, sw. M. (n), Gesicht, Antlitz; W.: as. wli‑t‑i* 5, st. M. (i), Glanz, Aussehen, Gestalt, Antlitz; W.: s. ahd.? litiwam* 1, wlitiwam*, st. N. (a?, i?), Gesichtsfleck; W.: s. ahd. antlizzi 1, st. N. (ja), Antlitz, Gesicht; mhd. antlütte, antlütze, antlitze, N., Antlitz; nhd. Antlitz, N., Antlitz, DW 1, 501; L.: Falk/Torp 420, Seebold 563
*wlitja-, *wlitjam, germ., st. N. (a): nhd. Aussehen, Antlitz, Gesicht; ne. sight (N.), face (N.); RB.: ae., ahd.; Vw.: s. *anda‑; Hw.: s. *wleitan; E.: idg. *ø¢tu‑, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *øel‑ (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: ae. li‑t, Sb., Farbe; W.: ahd.? litiwam* 1, wlitiwam*, st. N. (a?, i?), Gesichtsfleck; L.: Kluge s. u. Antlitz
*wlitæ-, *wlitæn, *wlita‑, *wlitan, germ., sw. M. (n): nhd. Aussehen, Antlitz, Gesicht; ne. sight (N.), face (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wleitan; E.: idg. *ø¢tu‑, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *øel‑ (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: an. li-t-r (1), st. M. (i), Farbe, Aussehen, Gestalt, Schönheit; W.: ae. wli-t‑e (1), st. M. (i), Glanz, Erscheinung, Gestalt, Blick, Gesicht; W.: ae. wli-t‑a, sw. M. (n), Gesicht; W.: ae. li‑t, Sb., Farbe; W.: as. wli‑t‑i* 5, st. M. (i), Glanz, Aussehen, Gestalt, Antlitz; W.: s. ahd.? litiwam* 1, wlitiwam*, st. N. (a?, i?), Gesichtsfleck; W.: s. ahd. sahsluzzo 1, sw. M. (n), Weiser (M.) (1), Gelehrter, Zauberer; L.: Seebold 563
*wlitu-, *wlituz, germ.?, st. M. (u): nhd. Antlitz, Gesicht, Aussehen, Farbe, Ansehen; ne. sight (N.), face (N.), colour (N.), countenance; RB.: ae.; E.: s. idg. *ø¢tu‑, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; vgl. idg. *øel‑ (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: ae. wli-t‑u, F., Glanz, Erscheinung, Gestalt, Blick, Gesicht; L.: Falk/Torp 420
*wliza, germ.?, Sb.: nhd. Rute; ne. rod; E.: s. idg. *øleis-, *ølis-, Sb., Rute, Pokorny 1143; vgl. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ‑, drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140
*wlizjan?, germ.?, sw. V.: nhd. schlagen; ne. beat (V.), hit (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *øleis-, *ølis-, Sb., Rute, Pokorny 1143; vgl. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ‑, drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. wli-z-jan* 1, sw. V. (1), ins Gesicht schlagen, kasteien (, Lehmann W86); L.: Falk/Torp 420
*wlæha, germ., Sb.: nhd. Wollflocke, Flocke; ne. fluff; RB.: ae., as.; E.: idg. *øolko‑, *øol¨o‑, Sb., Faser, Pokorny 1139; s. idg. *øel- (4), *øelý‑, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; idg. *øel- (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wlæ‑h (1), F. (kons.), N., Saum (M.) (1), Franse, Verzierung, Spitze; W.: as. wlæ‑h* 1, st. F. (i), Flocke
*wlæma-, *wlæmaz, germ., Adj.: nhd. trüb; ne. turpid; RB.: mnd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: mnd. wlæm, Adj., trüb, unrein; L.: Falk/Torp 420
*wæda-, *wædaz, *wæþa‑, *wæþaz, germ., Adj.: nhd. wütend, besessen, erregt; ne. furious, obsessed; RB.: got., an., ae.; Q.: PN; E.: s. idg. *øõt- (1), *øæt-, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: got. wæþ-s* 3, wæds, Adj. (a), wütend, besessen (, Lehmann W90); W.: an. æŒ-r (2), Adj., wütend, rasend; W.: ae. wæd (2), Adj., wütend, rasend; W.: ae. wÊd-e (1), Adj., wütend, rasend, verrückt; L.: Falk/Torp 414, Heidermanns 685, Kluge s. u. Wut; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 656 (UnwodiR, Wodan, Woduride, Vrotilo?)
*wæda-, *wædaz, germ., st. M. (a): nhd. Wut, Zorn; ne. fury; RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wæda- (Adj.); E.: s. idg. *øõt‑ (1), *øæt‑, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: an. æŒ-r (1), st. M. (a), Erregtheit, Dichtkunst, Dichtung; W.: ae. wÊd (1), st. N. (a), Wut, Wahnsinn; W.: as. *wæd?, st. F. (i)?, Wut; W.: s. ahd. wuot* (1) 3?, st. F. (i), Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn; mhd. wuot, st. F., Wut, Raserei; nhd. Wut, F., Wut, heftige seelisch‑leibliche Erregung, DW 30, 2474; L.: Falk/Torp 414
*Wædan, germ., M.=PN: nhd. Wotan, Odin; ne. Wodan; RB.: afries.; Hw.: s. *wæda‑; E.: s. wæda-?; W.: afries. wer-n-is‑dei 3, wer-s‑dei, wær-n-is‑dei, st. M. (a), Mittwoch; W.: afries. we-d-en-es-dei 1?, we-d-n-es-dei, st. M. (a), »Wotanstag«, Mittwoch; nnordfries. weensdi
*wædÆ-, *wædÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Wut, Raserei; ne. fury; RB.: an., mnl., ahd.; Hw.: s. *wæda- (Adj.); E.: s. idg. *øõt- (1), *øæt-, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: an. ãŒ-i (1), sw. F. (Æn), Wut, Wahnsinn, Raserei; W.: mnl. woet, Sb., Wahnsinn, Raserei; W.: ahd. wuotÆ* 3?, st. F. (Æ), Wut, Zorn, Raserei; nhd. (ält.) Wüte, F., Wut, DW 30, 2492; L.: Heidermanns 685
*wædi-, *wædiz, germ.?, Adj.: nhd. durchwatbar; ne. crossable; RB.: an.; E.: s. idg. *øõdh‑, *øýdh‑, V., gehen, schreiten, Pokorny 1109; W.: an. ãŒ-r, Adj., durchwatbar; L.: Heidermanns 686
*wædjan, germ., sw. V.: nhd. wütend machen; ne. make (V.) angry; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øõt- (1), *øæt-, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: an. ãŒ-a, sw. V. (1), wütend machen, wild machen; W.: ae. wÊd-an, wÐd-an, sw. V. (1), wüten, toben; W.: as. wæd‑ian* 1, sw. V. (1a), wüten; mnd. wæden, sw. V., wüten, rasen; W.: ahd. wuoten* 47, sw. V. (1a), wüten, rasen, wahnsinnig sein (V.), toben; mhd. wuoten, sw. V., wüten, rasen; nhd. wüten, sw. V., von Sinnen sein (V.), in leidenschaftlicher Erregung sein (V.), wüten, DW 30, 2492; L.: Heidermanns 686
*wædæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wut, Zorn; ne. fury, anger (N.); RB.: ae., mnl., ahd.; E.: vgl. idg. *øõt‑ (1), *øæt‑, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: ae. *wæd (1), st. F. (æ), Wut, Zorn; W.: mnl. woet, Sb., Wahnsinn, Raserei; W.: s. ahd. wuot* (1) 3?, st. F. (i), Wut, Raserei, Verrücktheit, Tollheit, Wahnsinn; mhd. wuot, st. F., Wut, Raserei; nhd. Wut, F., Wut, heftige seelisch‑leibliche Erregung, DW 30, 2474; L.: Heidermanns 685
*wægjan, germ.?, sw. V.: nhd. erwähnen; ne. mention; E.: Etymologie unbekannt
*wæhma-, *wæhmaz?, *wæma‑, *wæmaz?, germ.?, st. M. (a): nhd. Lärm, Geräusch (N.) (1); ne. noise; RB.: ae.; E.: vgl. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: ae. wæm, st. M. (a), Lärm, Geräusch (N.) (1), Schrecken; W.: s. ae. wæm-a, sw. M. (n), Lärm, Geräusch (N.) (1), Schrecken; L.: Seebold 531
*wæhsljan, germ.?, sw. V.: nhd. vermehren; ne. multiply; RB.: an.; E.: s. idg. *aøeks-, *auks‑, *øeks‑, *uks‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; s. idg. *aøeg‑, *øæg‑, *aug‑, *ug‑, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; idg. *øeg‑, V., Sb., weben, knüpfen, Gewebe, Gespinst, Pokorny 1117; W.: an. ãx-l-a, sw. V. (1), vermehren, wachsen lassen; L.: Falk/Torp 382
*wækara‑, *wækaraz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wækra‑
*wækra-, *wækraz, *wækara‑, *wækaraz, germ., st. M. (a): nhd. Nachkommenschaft, Ertrag, Wucher; ne. offspring, yield (N.), usury; RB.: got., ae., afries., as., ahd.; E.: vgl. idg. *aøeg-, *øæg-, *aug-, *ug-, h2eøg‑, *h2aug‑, *h2ug‑, V., vermehren, zunehmen, Pokorny 84; W.: got. wæk-r-s* 1, st. M. (a), Ertrag, Frucht, Zins (, Lehmann W87); W.: ae. wæc-or, F., Zuwachs, Nachkommen (M. Pl.), Wucher; W.: afries. wæk-er 4, st. M. (a), st. N. (a), Wucher, Zins; s. saterl. wogeria, V., wuchern; W.: s. as. wæk‑r‑ian* 1, sw. V. (1a), gewinnen, erwerben; mnd. wækeren, V., Zins nehmen, wuchern; W.: mnd. wæker, wðker, M., Ertrag von ausgeliehenem Geld, Wucher; an. ok-r, st. N. (a), Zinsen, Wucher; W.: ahd. wuohhar* 58, wuochar*, st. M. (a), st. N. (a), Frucht, Ernte, Ertrag, Gewinn, Wucher; mhd. wuocher, st. M., st. N., Ertrag, Frucht, Gewinn, Profit, Wucher; nhd. Wucher, M., Wucher, DW 30, 1689; L.: Falk/Torp 380, Kluge s. u. Wucher
*wæla-, *wælam, germ., st. N. (a): nhd. Verderben, Niederlage; ne. ruin (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wæla- (M.); E.: idg. *øol‑, *øæl‑, Sb., Wunde, Verderben, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: s. as. wæl* 1, st. M. (a?, i?), Seuche, Verderben; mnd. wæl, M., Unheil, Verderben; W.: s. ahd. wuol* 3, st. M. (a?, i?), Verderben, Unheil, Untergang; mhd. wuol, st. M., Niederlage, Verderben; L.: Falk/Torp 402
*wæla-, *wælaz, germ., st. M. (a): nhd. Verderben, Niederlage; ne. ruin (N.); RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wæla- (N.); E.: idg. *øol‑, *øæl‑, Sb., Wunde, Verderben, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: ae. wæl, st. M. (a), st. F. (æ), Seuche, Krankheit, Pest; W.: as. wæl* 1, st. M. (a?, i?), Seuche, Verderben; mnd. wæl, M., Unheil, Verderben; W.: ahd. wuol* 3, st. M. (a?, i?), Verderben, Unheil, Untergang; mhd. wuol, st. M., Niederlage, Verderben; L.: Falk/Torp 402
*wæljan, germ., sw. V.: nhd. wühlen, zugrunde richten, verderben; ne. burrow (V.), destroy; RB.: ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øol‑, *øæl‑, Sb., Wunde, Verderben, Pokorny 1144; vgl. idg. *øel‑ (8), V., Sb., reißen, rauben, verwunden, töten, Wunde, Verderben, Blut, Leiche, Pokorny 1144; W.: ae. *wÊl-an, sw. V. (1), vernichten, wühlen; W.: as. wæl‑ian* 1, sw. V. (1a), zu Grunde richten; mnd. wollen, sw. V., wühlen, aufrühren; W.: ahd. wuolen* 4, sw. V. (1a), wühlen, aufwühlen, zugrunde richten; mhd. wüelen, sw. V., wühlen; nhd. wühlen, sw. V., wühlen, eindringend umwälzen, DW 30, 1738; L.: Falk/Torp 414, Kluge s. u. wühlen
*wæma‑, *wæmaz?, germ.?, st. M. (a): Vw.: s. *wæhma‑
*wæmatjan, germ.?, sw. V.: nhd. flüstern; ne. whisper (V.); RB.: an.; E.: vgl. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: an. ãm-t-a, sw. V. (1), leise reden, sich kümmern um; L.: Falk/Torp 414
*wæmjan, germ.?, sw. V.: nhd. flüstern; ne. whisper (V.); RB.: ae.; E.: vgl. idg. *øekÝ‑, V., sprechen, Pokorny 1135; W.: ae. wÊm-an, wÐm-an, sw. V. (1), tönen, verkünden, überreden, verführen; L.: Falk/Torp 414
*wæpa-, *wæpaz, germ., st. M. (a): nhd. Ruf, Geschrei, Weinen; ne. clamour, weeping (N.); RB.: an., ae., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øõb‑, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; W.: s. an. æp, st. N. (a), Ruf, Geschrei; W.: ae. wæp (1), st. M. (a), Geschrei, Klagen (N.), Weinen; W.: anfrk. wuop* 1, st. M. (a), Wehklage, Klage, Jammer, Weinen; W.: as. wæp* 6, st. M. (a), Wehklage, Jammer; W.: ahd. wuof* 13, st. M. (i), Weinen, Klage, Seufzen, Jammer; mhd. wuof, st. M., Geschrei, Klage; nhd. (ält.) Wuf, M., Schrei, Jammergeschrei, DW 30, 1735; L.: Falk/Torp 414, Seebold 564
*wæpjan, germ., st. V.: nhd. schreien, weinen, rufen; ne. cry (V.), weep; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; Vw.: s. *bi‑; E.: s. idg. *øõb-, V., rufen, schreien, klagen, Pokorny 1109; W.: got. wæp-jan 18, sw. V. (1), rufen, krähen, zurufen, schreien (, Lehmann W88); W.: an. ãp-a, sw. V. (1), rufen, schreien; W.: ae. wÊp-an, wÐp-an, st. V. (7)=red. V. (2), weinen, klagen, beklagen, trauern über; W.: afries. wÐp-a 5, st. V. (7)=red. V., weinen, beklagen; saterl. wapia; W.: anfrk. wuop-an* 4, wuop-on*, st. V. (7)=red. V., weinen, klagen; W.: as. wæp‑ian* 9, red. V. (3a), klagen, jammern, beklagen; mnd. wæpen, sw. V., weinen, jammern; W.: ahd. wuofen* 21?, sw. V. (1a), weinen, klagen, trauern, beweinen, jammern; W.: ahd. wuofan* 27, red. V., weinen, klagen, trauern, beweinen, beklagen; mhd. wuofen, st. V., red. V., schreien, weinen, klagen; L.: Falk/Torp 414, Seebold 564
*wær‑, germ.: Q.: PN; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 656 (Woro)
*wæra-, *wæraz, *wærja‑, *wærjaz, germ., Adj.: nhd. verwirrt, verrückt, betäubt; ne. confused, stunned; RB.: an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øæro‑, Sb., Schwindel, Wahnsinn, Pokorny 1180; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ãr-r, Adj., rasend, verrückt; W.: s. ae. wÊr‑ig, wÐr-ig, Adj., müde, erschöpft, elend, traurig, unglücklich; W.: s. ae. wær‑ian, sw. V. (2), wandern, wanken, sich drehen, zerfallen (V.); W.: s. as. wær‑ig* 1, Adj., müde, matt; W.: s. ahd. wuorag* 14, wuorÆg*, Adj., berauscht, erschöpft, matt, ermattet; L.: Falk/Torp 414, Heidermanns 687
*wærisla-, *wærislam, *wæresla‑, *wæreslam, germ.?, st. N. (a): nhd. Wahnsinn, Verrückheit; ne. lunacy; RB.: an.; E.: s. idg. *øæro‑, Sb., Schwindel, Wahnsinn, Pokorny 1180; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ãr-sl, st. N. (a), Wahnsinn; L.: Heidermanns 687
*wærja‑, *wærjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wæra‑
*wæsa-, *wæsaz, germ., st. M. (a): nhd. Feuchtigkeit, Saft; ne. juice, moisture; E.: s. idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?
*wæsta-, *wæstaz, *wæstja‑, *wæstjaz, germ., Adj.: nhd. wüst, öde, unbewohnt; ne. waste (Adj.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; s. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ae. wÊ-st‑e, wÐ-st-e, Adj. (ja), wüst, leer, öde, unbewohnt, verlassen (Adj.); W.: afries. wÐ-st-e 1?, Adj., wüst, verwüstet; W.: afries. wæ-st 1, Adj., wüst, verwüstet; nfries. woast, Adj., wüst; W.: anfrk. wuo-st-i* 2, Adj., wüst, öde, verlassen (Adj.); W.: as. wæ‑st‑i* 4, Adj., wüst, öde; mnd. wæste, Adj., wüst, öde; W.: ahd. wuosti* 25, Adj., wüst, öde, einsam, leer, verlassen (Adj.); mhd. wuoste, Adj., wüst, öde, einsam; nhd. wüst, Adj., wüst, öde, unwirtlich, DW 30, 2418; L.: Falk/Torp 414, Heidermanns 688, Kluge s. u. wüst
*wæstÆ-, *wæstÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wüste, Wildnis; ne. desert (N.), wilderness; RB.: ahd.; Hw.: s. *wæsta‑; E.: s. idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ahd. wuostÆ* 21, wuostÆn*, st. F. (Æ), Wüste, Einöde; mhd. wuostin, st. F. Wüste; nhd. Wüste, F., Wüste, DW 30, 2440; L.: Heidermanns 688
*wæstinja-, *wæstinjam, *wæstenja‑, *wæstenjam, germ.?, st. N. (a): nhd. Wüste, Wildnis; ne. desert (N.), wilderness; RB.: ae.; Hw.: s. *wæsta‑; E.: s. idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ae. wÊ-st-en (1), wÐ-st-en (1), wÊ-st‑ern, st. N. (ja), st. M. (ja), st. F. (jæ), Wüste, Öde, Wildnis; L.: Heidermanns 688
*wæstinjæ, *wæstenjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wüste, Einöde; ne. desert (N.), wilderness; RB.: ae., afries., anfrk., ahd., ahd.; Hw.: s. *wæsta‑; E.: s. idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ae. wÊ-st-en (1), wÐ-st-en (1), wÊ-st‑ern, wÐ-st-ern, st. N. (ja), st. M. (ja), st. F. (jæ), Wüste, Öde, Wildnis; W.: afries. wÐ-st‑ene 6, wæ-st‑ene, st. F. (jæ), Wüste; s. saterl. wustenej; W.: anfrk. wuo-st-in-n-a* 2, st. F. (jæ), Wüste; W.: ahd. wuostinna* 1, st. F. (jæ)?, sw. F. (n)?, Wüste; mhd. wuostinne, st. F., Wüste; W.: ahd. wuostin* 16, st. F. (jæ), Wüste, Einöde; mhd. wuoste, wuosten, st. F., Wüste; s. nhd. Wüste, F., Wüste, DW 30, 2440; L.: Heidermanns 688
*wæstja‑, *wæstjaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wæsta‑
*wæstjan, germ., sw. V.: nhd. verwüsten; ne. devastate; RB.: ae., as., ahd.; Hw.: s. *wæsta‑; E.: s. idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: ae. wÊ-st-an, wÐ-st-an, sw. V. (1), verwüsten; W.: as. wæ‑st‑ian* 2, sw. V. (1a), »wüsten«, verwüsten; mnd. wæsten, sw. V., wüst machen, verwüsten; W.: ahd. wuosten* 9, sw. V. (1a), »wüsten«, verwüsten, verheeren, vernichten; mhd. wuosten, sw. V., verwüsten; nhd. (ält.) wüsten, sw. V., verheeren, zunichte machen, DW 30, 2454; L.: Heidermanns 688
*wæstunjæ, *wæstenjæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Wüste; ne. desert (N.); RB.: as.; Hw.: s. *wæsta‑; E.: s. idg. *øõstos, Adj., öde, wüst, Pokorny 1113; vgl. idg. *eu‑ (1), *eøý‑, *øõ‑, *øý‑, V., Adj., mangeln, leer, Pokorny 345; W.: as. wæ‑st‑un‑n‑ia* 9, st. F. (jæ), Wüste; L.: Heidermanns 688
*wæþ-, germ.?, V.: nhd. erregt sein (V.), wüten; ne. rage (V.); Hw.: s. *wæþa, *wæda‑; E.: idg. *øõt‑ (1), *øæt‑, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; L.: Falk/Torp 414
*wæþa, germ., Sb.: nhd. Gesang; ne. singing (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øõt‑ (1), *øæt‑, V., angeregt sein (V.), Pokorny 1113; W.: an. æŒ-r (1), st. M. (a), Erregtheit, Dichtkunst, Dichtung; W.: ae. wæþ, st. F. (æ), Ton (M.) (2), Geräusch (N.) (1), Laut, Stimme, Gesang, Dichtung; L.: Falk/Torp 414
*wæþa‑, *wæþaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wæda‑
*wæþja-, *wæþjaz, germ., Adj.: nhd. süß, angenehm, lieblich; ne. furious, obsessed; RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: got. wæþ-ei-s* 2, Adj. (ja), angenehm, süß, lieblich (, Lehmann W89); W.: an. ã-Œ-r-i, Adj. (Komp.), bessere; W.: ae. wÊ-þ-e, wÐ-þ-e, Adj., süß, mild, angenehm; W.: as. wæ‑thi* 2, Adj., angenehm, herrlich; W.: ahd. wuodi* 1, Adj., lieblich, süß, angenehm; L.: Falk/Torp 414, Heidermanns 689
*wæþjan, germ.?, sw. V.: nhd. beruhigen, besänftigen; ne. calm (V.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øõ‑ (2), Adv., V., auseinander, biegen, drehen, Pokorny 1108?; W.: ae. wÊ-þ-an, wÐ-þ-an, sw. V. (1), beruhigen, besänftigen; L.: Heidermanns 689
*wraidi-, *wraidiz, germ.?, Adj.: nhd. zu knüpfen; ne. knotting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. *wrÚ-d-e, Adj., bindend, verbunden; L.: Heidermanns 689
*wraiha-, *wraihaz, *wrÆga‑, *wrÆgaz, germ.?, Adj.: nhd. verdreht, krumm, schräg; ne. twisted, curved, oblique; RB.: mnd.; E.: s. idg. *ørei-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wrÆch, Adj., verbogen, verdreht; L.: Falk/Torp 418
*wraikwa-, *wraikwaz, germ., Adj.: nhd. verdreht, krumm, schräg; ne. twisted, curved, oblique; RB.: got., ae., afries.; E.: s. idg. *ørei-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wrai-q-s* 1, Adj. (a), krumm, schräg (, Lehmann W91); W.: s. ae. wrõ-x-l‑ian, wrÚ-x-l-ian, sw. V., ringen; W.: s. ae. wrÏ-st-l‑ian, sw. V., ringen; W.: afries. wrâ-k 1, Adj., krumm; L.: Falk/Torp 415, Heidermanns 689
*wraini-, *wrainiz, germ.?, Adj.: nhd. brünstig, geil; ne. rutting (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *ørizd‑, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158?; vgl. idg. *ørei‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: ae. wrÚ-n-e, Adj., geil, brünstig, lüstern; L.: Heidermanns 690
*wrainiska-, *wrainiskaz, germ., Adj.: nhd. brünstig, geil; ne. rutting (Adj.); RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *ørizd‑, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158?; vgl. idg. *ørei‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: as. wrê‑n‑isk* 1, Adj., rensch, geil; mnd. wrenesch, wrensch, Adj., grimmig, brünstig; W.: ahd. reinisk* 6, reinisc*, wreinisk*, Adj., zur Zucht bestimmt, brünstig, geil; mhd. reinisch, Adj., brünstig, froh, stolzgemut; nhd. (dial.) reinisch, Adj., brünstig, DW 14, 708
*wrainjæ-, *wrainjæn, *wrainja‑, *wrainjan, germ., sw. M. (n): nhd. Hengst; ne. stallion; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *ørizd‑, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158?; vgl. idg. *ørei‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: as. wrê‑n‑io* 2, sw. M. (n), Hengst; W.: ahd. reino (2) 23, reinno, wreinno*, sw. M. (n), Hengst, Zuchthengst; mhd. reine, sw. M., Hengst, Beschäler; W.: lat.‑ahd.? waranio* 4, warino*, M., Hengst
*wraista-, *wraistaz, germ.?, Adj.: nhd. gedreht; ne. twisted; RB.: ae.; E.: s. idg. *ørizd‑, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wrÚ-st, wrõ-st, Adj., fest, stark, kräftig, ausgezeichnet, fein, zart; L.: Heidermanns 690
*wraistjan, germ., sw. V.: nhd. drehen, krümmen; ne. turn (V.), crook (V.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *ørizd‑, V., drehen, lachen, schämen, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rei-st-a, sw. V. (1), beugen, ringen; W.: ae. wrÚ-st‑an, sw. V. (1), drehen, biegen, fest verdrehen, fein sein (V.); L.: Falk/Torp 419, Heidermanns 691
*wraita-, *wraitaz, germ., st. M. (a): nhd. Ritze, Furche; ne. fissure; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *wraitu‑; E.: s. idg. *ørei‑, *ørÆ‑, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *øer‑ (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: an. rei-t-r, st. M. (a), Furche, bestelltes Ackerland; W.: as.? rei‑z* 1, st. M. (a?), Ritz, Ritzung; s. mnd. rete, M. Ritze, Spalte, Riss; W.: ahd. reiz 31, st. M. (a?), Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen; mhd. reiz, st. M., Linie, Ritz, Kratz, Riss, Bruch (M.) (1), Lücke; L.: Falk/Torp 418
*wraitjan, germ., sw. V.: nhd. reizen?; ne. irritate; RB.: ahd.; E.: s. idg. *ørei‑, *ørÆ‑, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *øer‑ (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: ahd. reizen 9, sw. V. (1a), reizen, erregen, anregen; mhd. reizen, sw. V., reizen, anreizen; nhd. reizen, sw. V., reizen, hervorrufen, DW 14, 794; L.: Falk/Torp 418, Seebold 567
*wraitu-, *wraituz, germ., st. M. (u): nhd. Ritze, Furche, Linie, Strich; ne. fissure, furrow (N.), line (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wraita‑; E.: vgl. idg. *ørei‑, *ørÆ‑, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; idg. *øer‑ (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: s. as.? rei‑z* 1, st. M. (a?), Ritz, Ritzung; s. mnd. rete, M. Ritze, Spalte, Riss; W.: ahd. reiz 31, st. M. (a?), Linie, Strich, Gerade (F.) (1), Zeichen, Ritz, Schramme; mhd. reiz, st. M., Linie, Ritz, Kratz, Riss, Bruch (M.) (1), Lücke; L.: Seebold 567
*wraiþa-, *wraiþaz, germ., Adj.: nhd. zornig, sorgenvoll, lockig?; ne. furious, anxious; RB.: an., ae., mnl., as., ahd.; Vw.: s. *‑lÆka‑; E.: idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rei-Œ-r (3), v-rei-Œ-r, Adj., zornig; W.: ae. wrõ-þ (2), Adj., zornig, wütend, feindlich, drückend, bitter; W.: afries. wrê-th 1, Adj., böse, schlimm; W.: mnl. wreet, Adj., hartherzig, streng, grausam; W.: as. wrê‑th* 57, Adj., bekümmert, feindselig, zornig, böse; mnd. wrêt, Adj., gedreht, krumm, wild, grimmig, grausam, böse; W.: ahd. reid* 12, Adj., lockig, gewellt, kraus, grimmig; mhd. reit, Adj., gedreht, gekräuselt, lockig; L.: Falk/Torp 418, Heidermanns 691
*wraiþalÆka-, *wraiþalÆkaz, germ.?, Adj.: nhd. heftig, zornig; ne. furious; RB.: ae.; E.: s. *wraiþa‑, *‑lÆka‑; W.: ae. wrõ-þ-lic, Adj., heftig, schmerzlich; L.: Heidermanns 691
*wraiþÆ-, *wraiþÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Zorn, Grimm, Leidenschaft; ne. anger, passion; RB.: an.; Hw.: s. *wraiþa‑; E.: s. idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rei-Œ-i (3), v-rei-Œ-i, F. (Æn), Zorn; L.: Heidermanns 691
*wraiþjan, germ., sw. V.: nhd. zornig machen; ne. make (V.) angry; RB.: an., as., ahd.; Hw.: s. *wraiþa‑; E.: s. idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rei-Œ-ast, sw. V., zornig sein (V.); W.: an. rei-Œ-a (4), v-rei-Œ-a, sw. V. (1), zornig machen; W.: as. wrê‑th‑ian* 2, sw. V. (1a), sich erzürnen, zornig werden; mnd. wrêden, sw. V., zornig sein (V.), zornig werden; W.: ahd. reiden* 2, sw. V. (1a), kräuseln, schwingen, kraus machen; L.: Heidermanns 692
*wraka-, *wrakaz, germ., Adj.: nhd. getrieben; ne. driven; RB.: ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *øreg‑, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. *wrÏ-c (3), Adj., verfolgend, rächend; W.: mnl. wrac, Adj., untauglich, verdorben, salzig; W.: mnd. wrak, Adj., beschädigt, verdorben; L.: Heidermanns 692
*wraka-, *wrakaz, germ., st. M. (a): nhd. Bedränger, Verfolger, Bedrängnis, Verfolgung; ne. persecutor, persecution; RB.: got., ae.; E.: vgl. idg. *øreg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wra-k-s 1, st. M. (a), Verfolger; W.: ae. wrÏ-c (2), wre-c (2), st. M. (a), Verfolger, Rächer; L.: Falk/Torp 416, Seebold 569
*wrakjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Bedrängnis, Verfolgung; ne. persecution; RB.: got., afries.; E.: vgl. idg. *øreg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wra-k-j-a 7=6, st. F. (jæ), Verfolgung; W.: got. wra-k-a* 3, st. F. (æ), Verfolgung; W.: afries. wre-tz-e, F., Rache, Ausgleich; L.: Seebold 569
*wrakjæ-, *wrakjæn, *wrakja‑, *wrakjan, germ., sw. M. (n): nhd. Verbannter, Verfolgter, Vertriebener, Recke; ne. exiled (M.), persecuted person, warrior; RB.: ae., ahd.; E.: s. idg. *øreg‑, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wre-c-c-a, wrÏ-c-c-a, sw. M. (n), Vertriebener, Verbannter, Flüchtling, Abenteurer; W.: ae. *wra-c-a?, sw. M. (n), Verfolger, Rächer; W.: ahd. rekko* (1) 19, recko*, rekkeo*, sw. M. (n), Verbannter, Flüchtling, Fremdling, Recke; mhd. recke, sw. M., Verfolgter, Verbannter, Fremdling; nhd. Recke, M., Recke, Held, Kämpfer, DW 14, 443; L.: Falk/Torp 416, Seebold 569
*wrakæ, germ., st. F. (æ): nhd. Bedrängnis, Verfolgung; ne. persecution; RB.: got.; E.: s. idg. *øreg‑, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wra-k-a* 3, st. F. (æ), Verfolgung; W.: ae. wra-c-u, st. F. (æ), Rache, Verfolgung, Strafe, Grausamkeit; L.: Seebold 569
*wrandjæ-, *wrandjæn, *wrandja‑, *wrandjan, germ., sw. M. (n): nhd. Zaunkönig; ne. wren; RB.: as., ahd.; E.: W.: s. as. wr’ndilo* 5, sw. M. (n), Zaunkönig; W.: ahd. rento* 1, sw. M. (n), Zaunkönig; W.: s. ahd. rentilo 5, sw. M. (n), Zaunkönig
*wranga-, wrangam, germ.?, st. N. (a): nhd. Unrecht; ne. unjustice; RB.: ae.; E.: s. idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wra-ng (1), wro-ng (1), st. N. (a), Unrecht, Ungerechtigkeit; L.: Heidermanns 692
*wranga-, wrangaz, germ., Adj.: nhd. verdreht, sich verdrehend, schief; ne. wrenched; RB.: an., ae., mnl., mnd.; E.: s. idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ra-ng-r, *vra-ng-r, Adj., schief, unrichtig; W.: ae. wra-ng (2), Adj., uneben; W.: s. ae. wra-ng-a, sw. M. (n), Schiffsbauch; W.: s. ae. wra-ng (3), st. M. (a), Schiffsbauch; W.: mnl. wranc, Adj., herb, unfreundlich; W.: mnd. wrank, Adj., sauer, herb, bitter; L.: Falk/Torp 417, Heidermanns 692
*wrangjan, germ.?, sw. V.: nhd. verdrehen, verfälschen; ne. twist (V.), falsify; RB.: an.; E.: s. idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. re-ng-ja, v-re-ng-ja, sw. V. (1), verfälschen, falsch erklären; L.: Heidermanns 692
*wrangæ, germ., st. F. (æ): nhd. Knieholz; ne. knee-timber; RB.: an., mnd.; E.: s. idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. r‡-ng, st. F. (æ), Spante, etwas Krummes; W.: mnd. wrange, F., gebogenes Krummholz, Knieholz; L.: Falk/Torp 417
*wranhæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Winkel, Ecke; ne. angle (N.), corner (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *ørenk‑, *øronk‑, V., drehen, winden, Pokorny 1155; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rõ (4), st. F. (æ), Winkel, Ecke; W.: an. ræ (2), st. F. (æ), Winkel; L.: Falk/Torp 416
*wranki-, *wrankiz, germ., st. M. (i): nhd. Rank; ne. plot (N.); RB.: ae., mhd.; E.: s. idg. *øreng‑, V., drehen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wr’-nc, st. M. (i), List, Kniff, Betrug; W.: mhd. ranc (3), st. M., Bewegung, Lauf, Drehung, Dreh, Kniff; nhd. Rank, M., Rank, Intrige; L.: Falk/Torp 416
*wrankjan, germ., sw. V.: nhd. drehen, renken; ne. turn (V.), wrench; RB.: got., ae., ahd.; E.: idg. *øreng-, V., drehen, Pokorny 1154; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *wra-n-k-s?, Adj. (a), verdreht; W.: s. ae. wr’-nc-an, sw. V. (1), renken, drehen, Ränke spinnen; W.: ahd. *renken?, sw. V. (1a), »renken«?, drehen?; mhd. renken, sw. V., »renken«, drehend ziehen, hin und her bewegen, sich bewegen; nhd. renken, V., renken; W.: vgl. ahd. lidirenkÆ 1, st. F. (Æ), Gliederverrenkung; L.: Falk/Torp 416, Kluge s. u. renken
*wras-, germ.?, V.: nhd. feucht sein (V.); ne. be (V.) moist; Hw.: s. *wrasæn; E.: vgl. idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?; L.: Falk/Torp 417
*wraskwa-, *wraskwaz, germ., Adj.: nhd. energisch; ne. vigorous; RB.: an., mnl., as., ahd.; E.: vgl. idg. *rÀs‑, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852?; W.: an. r‡s-k-r, Adj., tüchtig, tapfer; W.: s. as. ras‑kit‑æn* 1, sw. V. (2), funkeln; W.: mnl. rasch, Adj., lebhaft, streitbar, kräftig; W.: mnd. rasch, Adj., kräftig, schnell; W.: ahd. reski* 2, resci*, Adj., hitzig, rasch, heftig; mhd. resche, Adj., schnell, behende, munter, rührig; L.: Heidermanns 693
*wraskwÆ-, *wraskwÆn, germ., sw. F. (n): nhd. Tüchtigkeit; ne. efficiency; RB.: an., ahd.; Hw.: s. *wraskwa‑; E.: s. idg. *rÀs‑, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852; W.: an. rsk-v-i, F. (Æn), Mut, Tüchtigkeit; W.: ahd. reskÆ* 7, reskÆn*, raskÆ*, st. F. (Æ), Raschheit, Heftigkeit, Lebhaftigkeit; L.: Heidermanns 693
*wraskwjan, germ.?, sw. V.: nhd. anregen, anfeuern; ne. animate; RB.: ahd.; Hw.: s. *wraskwa‑; E.: s. idg. *rÀs‑, V., tönen, ertönen, schreien, Pokorny 852; W.: ahd. resken* 1, rescen*, sw. V. (1a)?, plötzlich auffangen; L.: Heidermanns 693
*wrasæ-, *wrasæn, *wrasa‑, *wrasan, germ., sw. M. (n): nhd. Rasen (M.); ne. turf; RB.: ae., as., ahd.; E.: vgl. idg. *øes‑ (3), V., Adj., feuchten, feucht, nass, Pokorny 1171?; W.: ae. wæs, wær, N., Saft, Brühe; W.: as. was‑o* 3, sw. M. (n), »Wasen« (M.), Rasen (M.), Scholle (F.) (1), Saatfeld?; mnd. wase, st. F., sw. F., Marschboden, Schlamm; W.: ahd. waso* 26, sw. M. (n), Wasen (M.), Erde, Schlamm, Rasen (M.); mhd. wase, sw. M., Rasen (M.), grasbewachsene Erdfläche; nhd. Wasen, M., Wasen (M.), Rasenstück, Rasenfläche, DW 27, 2276; L.: Falk/Torp 417, Kluge s. u. Wasen
*wrasta?, germ.?, Sb.: nhd. Regen (M.); ne. rain (N.); E.: Etymologie unbekannt; L.: Falk/Torp 417
*wratja, germ., Sb.: nhd. Färberröte; ne. red dye (N.); RB.: ae., ahd.; E.: Etymologie unbekannt; W.: ae. wrÏt‑t-e, sw. F. (n), Färberröte; W.: ae. wrÏt, M., Färberröte; W.: ahd. rezza 19, reiza, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Farbe, Scharlachfarbe, scharlachrote Farbe, purpurrote Farbe, Färberröte, Krapp; W.: s. lat.‑ahd.? varentia 2, varantia*, F., Färberröte, Krapp
*wratæn, germ., sw. V.: nhd. gehen, wandern; ne. go (V.), wander; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., ahd.; E.: idg. *øered-, *øred-, V., sich biegen, neigen, schwanken, Pokorny 1153; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wra-t-æn* 3, sw. V. (2), reisen, gehen (, Lehmann W92); W.: an. ra-t-a, sw. V. (2), umherwandern, fallen; W.: ae. wa-nd-r‑ian, sw. V. (1), wandern, umherstreifen, umherfliegen; W.: ? ae. wÏr-l‑an, sw. V., gehen, passieren; W.: afries. wan-dr-ia 1, won-dr-ia, sw. V. (2), wandern; W.: anfrk. rõ-t-on* 5, sw. V. (2), reizen; W.: s. ahd. rõzi* 17, Adj., räß, reißend, heftig, wütend; s. mhd. rÏze, Adj., wütend, wild, bissig; nhd. (ält.) räß, Adj., Adv., räß, beißend, scharf, DW 14, 154; L.: Falk/Torp 416
*wreb-, germ.?, sw. V.: nhd. drehen, winden; ne. wrench (V.); E.: s. idg. *rÐp‑ (1), V., kriechen, schleichen, Pokorny 865?; L.: Falk/Torp 417
*wreiban, *wrÆban, germ., st. V.: nhd. reiben; ne. rub (V.); RB.: mnl., mnd., ahd.; E.: idg. *øreip‑, *ørÆp‑, V., drehen, reiben, Pokorny 1159; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnl. wriven, V., reiben; W.: mnd. wriven, st. V., reiben, wischen; W.: ahd. rÆban* 42, st. V. (1a), reiben, abreiben, einreiben; mhd. rÆben, st. V., reiben; nhd. reiben, st. V., reiben, DW 14, 563; L.: Seebold 565, Kluge s. u. reiben
*wreiha-, *wreihaz, germ., Adj.: nhd. verdreht; ne. twisted?; RB.: ne., mnl., mnd.; E.: s. idg. *ørei-, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ne. wry, Adj., schief, krumm; W.: mnl. wrijch, Adj., steif, unbeugsam; W.: mnd. wrÆch, Adj., verbogen, verdreht; L.: Heidermanns 694
*wreihan (1), *wrÆhan (1), germ., st. V.: nhd. hüllen, decken, bespringen; ne. wrap (V.), cover (V.); RB.: ae., afries.; Vw.: s. *an‑; E.: idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wrí-on, *wrÆ-h-an, wré-on, st. V. (1), einhüllen, bedecken; W.: s. afries. wrei-g‑enge (2) 1?, st. F. (æ), Bedeckung, Hülle, Bettbezug?; W.: s. afries. wri-ch-t-e 1, F., Kampfkleid; L.: Falk/Torp 417, Seebold 565, Kluge s. u. Hahnrei
*wreihan (2), *wrÆhan (2), germ.?, st. V.: nhd. winden, drehen; ne. wind (V.), turn (V.); RB.: ahd.; E.: vgl. idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ahd. rÆhan* (1) 12, st. V. (1b), reihen, winden, flechten, umgürten; mhd. rÆhen, st. V., fälteln, stecken, spießen; s. nhd. reihen, sw. V., reihen, zu einer Reihe verbinden, ordnen, DW 14, 651; L.: Falk/Torp 417, Seebold 566
*wreitan, *wrÆtan, germ., st. V.: nhd. ritzen, schreiben; ne. carve, write; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑; E.: idg. *ørei-, *ørÆ-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; s. øer- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: got. *wre-i-t-an, st. V. (1), ritzen, reißen; W.: an. rÆ-t-a, st. V. (1), einritzen, schreiben; W.: ae. wrÆ-t‑an, st. V. (1), einritzen, reißen, schreiben, zeichnen; W.: afries. wrÆ-t-a 1, st. V. (1), ritzen, schreiben; W.: as. hrÆ‑t-an* 1, st. V. (1a), kratzen; mnd. riten, st. V., reißen, zerreißen; W.: as. wrÆ‑t‑an* 3, st. V. (1), ritzen, zerreißen, schreiben; mnd. wrÆten, st. V., ritzen, schreiben, zeichnen; W.: s. as. *wri‑t‑æn?, sw. V. (2), schwirren, sausen; W.: s.? as. ri‑zon* 1, sw. V. (2), reißen; W.: ahd. rÆzan* 14, st. V. (1a), ritzen, reißen, schreiben; mhd. rÆzen, st. V. (1), reißen, einritzen, schreiben; nhd. reißen, st. V., reißen; L.: Falk/Torp 418, Seebold 566, Kluge s. u. reißen, Looijenga 181
*wreiþan (1), *wrÆþan, germ., st. V.: nhd. winden, drehen; ne. wind (V.), turn (V.); RB.: an., ae., ahd.; Vw.: s. *ga‑, *uz‑; E.: idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. rÆŒ-a (2), vrÆŒ-a, st. V. (1), flechten, knüpfen; W.: ae. wrÆ-þ‑an (1), st. V. (1), drehen, winden, binden; W.: s. ae. wrÚ-d (1), wrÚ-þ, wrõ-þ (3), F., Band (N.), Binde, Bündel; W.: ahd. rÆdan* 11, st. V. (1a), winden, drehen, verdrehen; mhd. rÆden, st. V., winden, durchwinden; nhd. (ält.‑dial.) reiden, st. V., drehen, schnüren, DW 14, 619; L.: Falk/Torp 418, Seebold 567, Kluge s. u. Reitel
*wreiþan (2), germ.?, st. V.: nhd. wachsen (V.) (1); ne. grow; RB.: ae.; E.: idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wrÆ-d-an, wrÆ-þ-an (2), st. V. (1), wachsen (V.) (1), gedeihen, blühen; L.: Falk/Torp 568
*wrekan, germ., st. V.: nhd. treiben, verfolgen, rächen; ne. persecute, revenge (V.); RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Vw.: s. *ga‑, *uz‑; E.: idg. *øreg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wri-k-an* 9, st. V. (5), verfolgen (, Lehmann W93); W.: an. re-k-a (2), v-re-k-a, st. V. (5), treiben, jagen, rächen; W.: ae. wre-c-an, st. V. (5), treiben, stoßen, verstoßen, verfolgen, rächen; W.: afries. wre-k-a* 5, st. V. (5), rächen; saterl. wrecja, V., rächen; W.: as. wre‑k‑an* 8, st. V. (4), rächen, vergelten, strafen; mnd. wreken, st. V., rächen, strafen; W.: ahd. rehhan* (1) 37, rechan*, st. V. (4), rächen, vergelten, strafen; s. mhd. rëchen, st. V., rächen; nhd. rächen, sw. V., rächen, DW 14, 21; L.: Falk/Torp 415, Seebold 568, Kluge s. u. rächen, Wrack
*wrÐki-, *wrÐkiz, *wrÚki‑, *wrÚkiz, *wrÐkja-, *wrÐkjaz?, *wrÚkja‑, *wrÚkjaz?, germ., Adj.: nhd. betreibend, verwerflich, verfolgbar, verfolgt, vertrieben; ne. bad (Adj.), persecuted; RB.: got., an.; E.: s. idg. *øreg‑, V., stoßen, drängen, puffen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *wrÐ-k-s?, Adj. (i), verfolgt; W.: an. rÏ‑k-r, v-rÏ‑k-r, Adj., verwerflich, vertrieben; L.: Falk/Torp 416, Seebold 569, Heidermanns 694
*wrÐkÆ-, *wrÐkÆn, *wrÚkÆ‑, *wrÚkÆn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Rache, Verfolgung; ne. revenge (N.), persecution; RB.: got.; E.: s. idg. *øreg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wrÐ-k-ei* 1, sw. F. (n), Verfolgung; L.: Heidermanns 695
*wrÐkja-, *wrÐkjaz?, *wrÚkja‑, *wrÚkjaz?, germ., Adj.: Vw.: s. *wrÐki‑
*wrÐkæ, *wrÚkæ, germ., st. F. (æ): nhd. Rache, Verfolgung; ne. revenge (N.), persecution; RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øreg-, V., stoßen, drängen, treiben, verfolgen, Pokorny 1181; vgl. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wrÏ-c (1), wre-c (1), st. N. (a), st. F. (æ), Rache, Verfolgung, Verbannung, Elend; W.: afries. wrÐ-k-e 4, wrÐ-z-e (1), wrÐ-th-e, st. F. (æ), Rache, Vergeltung; W.: anfrk. wrõ-k-a* 1, wrõ-c-a*, st. F. (æ), Rache, Vergeltung; W.: as. wrõ‑k‑a* 5, st. F. (æ), Rache, Vergeltung; mnd. wrõke, st. F., Rache, Vergeltung, Strafe; W.: ahd. rõhha* 3, rõcha*, st. F. (æ), Rache, Strafe, Vergeltung; mhd. rõche, st. F., Vergeltung, Rache, Strafe; nhd. Rache, F., Rache, rächende Strafe, DW 14, 14; L.: Falk/Torp 416, Seebold 569, Kluge s. u. Rache
*wrempan, germ.?, sw. V.: nhd. drehen, krümmen; ne. turn (V.), curve (V.); RB.: mnd.; E.: idg. *øremb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: mnd. wrimpen, st. V.?, Gesicht verziehen, rümpfen; L.: Falk/Torp 417
*wrengan, *wringan, germ., st. V.: nhd. drehen, wringen; ne. turn (V.), wring; RB.: got., ae., as., ahd.; E.: idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. *wri-g-g-an?, sw. V. (3), drehen, winden; W.: ae. wri-ng-an, st. V. (3a), wringen, pressen, quetschen; W.: s. as. wre‑n‑o* 1, sw. M. (n), Muskel; W.: mnd. wringen, st. V., drehen, winden; W.: ahd. ringan* 49, hringan*, st. V. (3a), ringen, kämpfen, streiten; mhd. ringen, st. V., ringen, ringen, kämpfen, winden, ringen; nhd. ringen, st. V., ringen, DW 14, 1003; L.: Falk/Torp 416, Seebold 570, Kluge s. u. ringen
*wrenh-, germ.?, V.: nhd. drehen, wringen; ne. turn (V.), wring; Hw.: s. *wranhæ; E.: s. idg. *ørenk‑, *øronk‑, V., drehen, winden, Pokorny 1155; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Falk/Torp 416
*wrenk-, germ.?, V.: nhd. drehen, wringen; ne. turn (V.), wring; Hw.: s. *wranki‑, *wrankjan; E.: s. idg. *øreng‑, V., drehen, Pokorny 1154; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; L.: Falk/Torp 416
*wreskwan, germ., st. V.: nhd. wachsen (V.) (1), reifen; ne. grow, ripen; RB.: got., an.; Hw.: s. *wraskwa‑; E.: vgl. idg. *øerdh-, *øredh-, V., Adj., wachsen (V.) (1), steigen, hoch, Pokorny 1167?; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: got. *wri-sq-an?, st. V. (3,2), Frucht bringen; W.: s. an. rosk-inn, (Part. Prät.=)Adj., reif, ausgewachsen; L.: Seebold 571, Heidermanns 693
*wrÐþu-, *wrÐþuz, germ., st. M. (u): nhd. Herde, Trupp; ne. herd (N.), troop; RB.: got., ae.; E.: idg. *ørÐto-, Sb., Schar (F.) (1), Menge, Pokorny 1151; s. idg. *øer- (1), V., Adj., Sb., binden, reihen, aufhängen, schwer, Schnur (F.) (1), Strick (M.) (1), Pokorny 1150; W.: got. wrÐ-þ-u-s* 1, wrÆþus, st. M. (u), Herde (, Lehmann W95); W.: ae. wrÚ-d (2), F., Herde; L.: Falk/Torp 416
*wrÆban, germ., st. V.: Vw.: s. *wreiban
*wrÆga‑, *wrÆgaz, germ.?, Adj.: Vw.: s. *wraiha‑
*wrÆgæ-, *wrÆgæn, *wrÆga‑, *wrÆgan, germ.?, sw. M. (n): Vw.: s. *wrÆhæn
*wrigæn, germ., sw. V.: nhd. sich wenden, sich winden?; ne. wriggle; RB.: ae., afries., ahd.; E.: idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wrÆ-g‑ian, sw. V. (2), gehen, sich wenden, beugen, streben, versuchen, wagen; W.: afries. wrÆ-g-ia* 4, sw. V. (2), schwanken, schwankend gehen; W.: ahd. rigæn* 1, sw. V. (2), umkränzen, zusammenbinden; W.: ahd. rigen* 1?, sw. V. (1a), eingereiht (= girigit); W.: s. ahd. girigen* 1?, sw. V. (1a), eingereiht (= girigit); L.: Falk/Torp 417, Seebold 566
*wrÆhan (1), germ., st. V.: Vw.: s. *wreihan (1)
*wrÆhan (2), germ.?, st. V.: Vw.: s. *wreihan (2)
*wrÆhæ-, *wrÆhæn, *wrÆha‑, *wrÆhan, *wrÆgæ-, *wrÆgæn, *wrÆga‑, *wrÆgan, germ.?, sw. M. (n): nhd. Rist, Reihen (M.) (2); ne. wrist, row (N.); RB.: ahd.; E.: s. idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ahd. rÆho 9, sw. M. (n), »Reihen« (M.) (2), Kniekehle, Wade, Unterschenkel; mhd. rÆhe, sw. M., »Reihen«, Gelenk des Fußes; nhd. (ält.) Reihen, M., »Reihen«, Gelenk des Fußes; L.: Falk/Torp 418
*wrihsti-, *wrihstiz, germ., st. F. (i): nhd. Rist, Gelenk; ne. wrist, joint; RB.: an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ri-s-t (1), v-ri-s-t, st. F. (i), Spann des Fußes, Rist; W.: ae. wri-s-t, wyr-s-t, st. F. (æ), Rist; W.: afries. wri-s-t 2?, wriu-s-t, wer-s-t, st. F. (i?), Rist, Fußgelenk, Handgelenk, Gelenk; nnordfries. wraast; W.: ahd.? rist (1) 1, st. M. (a?, i?), Rist, Handgelenk, Fußgelenk?; mhd. rist, st. M., st. N., Rist, Handgelenk, Fußgelenk; nhd. Rist, M., Rist, DW 14, 1043; L.: Seebold 566, Kluge s. u. Rist
*wrÆnan, germ.?, sw. V.: nhd. wiehern; ne. neigh (V.); RB.: mnd.; E.: s. idg. *ørei‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1158?; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152?; W.: s. mnd. wrenschen, sw. V., wiehern; L.: Falk/Torp 419
*wringan, germ., sw. V.: Vw.: s. *wrengan
*wrisja‑, *wrisjaz, germ., st. M. (a): nhd. Riese (M.) (1); ne. giant; RB.: an., as., ahd.; E.: s. idg. *rei-, V., sich erheben, Pokorny 326; idg. *er- (3), V., sich bewegen, erregen, wachsen (V.) (1), Pokorny 326; W.: an. ris-i, M., Riese (M.) (1); W.: as. *w‑ri‑s‑i?, st. M. (i), Riese (M.) (1); W.: ahd. risi 6, st. M. (i), Riese (M.), Ungeheuer; s. mhd. rise, sw. M., Riese (M.); nhd. Riese, M., Riese (M.), DW 14, 930; L.: Kluge s. u. Riese 1
*wristu-, *wristuz, germ., st. M. (u), st. F. (u): nhd. Rist, Gelenk; ne. wrist, joint; RB.: an., ae., afries., mnd., ahd.; E.: s. idg. *ørei¨‑, V., drehen, wickeln, binden, Pokorny 1158; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ri-s-t (1), v-ri-s-t, st. F. (i), Spann des Fußes, Rist; W.: ae. wri-s-t, wyr-s-t, st. F. (æ), Rist; W.: afries. wri-s-t 2?, wriu-s-t, wer-s-t, wir-s-t, st. F. (i?), Rist, Fußgelenk, Handgelenk, Gelenk; nnordfries. wraast; W.: mnd. wrist, Sb., Handwurzel, Fußwurzel; W.: ahd.? rist (1) 1, st. M. (a?, i?), Rist, Handgelenk, Fußgelenk?; mhd. rist, st. M., st. N., Rist, Handgelenk, Fußgelenk; nhd. Rist, M., Rist, DW 14, 1043; L.: Falk/Torp 418
*writa-, *writam, germ., st. N. (a): nhd. Riss, Schrift; ne. fissure, writing (N.); RB.: an., ae.; Hw.: s. *wreitan; E.: s. idg. *ørei‑, *ørÆ‑, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; vgl. idg. *øer‑ (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: an. ri-t, v-ri-t, st. N. (a), Schrift, Schreiben (N.) (2); W.: ae. wri-t, st. N. (a), Schrift, Buch, Urkunde; L.: Seebold 567
*wrÆtan, germ., st. V.: Vw.: s. *wreitan
*writi‑, *writiz, germ., st. M. (i): nhd. Riss, Schrift; ne. fissure, writing (N.); RB.: got., ahd.; Hw.: s. *wreitan; E.: vgl. idg. *ørei-, *ørÆ-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; idg. *øer- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: got. wr-i-t-s* 1, st. M. (i), Strich (, Lehmann W94); W.: ahd. riz 9, st. M. (i), Ritzung, Riss, Strich, Schriftzeichen; mhd. riz, st. M., Riss; nhd. Riss, M., Riss, DW 14, 1045 (Riß); L.: Falk/Torp 418, Seebold 567
*wrÆþ-, germ.?, V.: nhd. winden, binden; ne. wind (V.), bind; E.: Etymologie unbekannt; W.: vgl. ahd. afterreidi* 1, st. N. (ja), Schwanzriemen; s. mhd. afterreide, F., Schwanzriemen, Hinterriemen am Sattel des Pferdes; L.: EWAhd 1, 69
*wrÆþan, germ., st. V.: Vw.: s. *wreiþan (1)
*wriþæ-, *wriþæn, *wriþa‑, *wriþan, germ., sw. M. (n): nhd. Ring, Windung; ne. ring (N.), coil (N.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *wreiþan (1); E.: s. idg. *øreit‑, V., drehen, Pokorny 1159; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wri-þ-a, sw. M. (n), Band (N.), Riemen (M.) (1), Zügel, Ring; W.: s. ahd. rÆdo 1, sw. M. (n), Zittern, Spannung; L.: Seebold 568
*wriwæn, germ.?, sw. V.: nhd. reiben; ne. rub; E.: idg. *øreip‑, *ørÆp‑, V., drehen, reiben, Pokorny 1159; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152
*wræga-, *wrægam, *wræha-, *wræham, germ., st. N. (a): nhd. »Rüge«, Streit; ne. reproof, quarrel (N.); RB.: an., as.; Hw.: s. *wræga- (M.), *wrægi‑, *wrægjan, *wrægjæ; E.: s. idg. *øræk‑, Sb., Rede, »Rüge«, Pokorny 1163?; vgl. idg. *øer‑ (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: an. ræ-g, v-ræ-g, st. N. (a), Streit, Zank, Verleumdung; W.: s. as. wræ‑h‑t* 2, st. M. (a)?, st. F. (i), Streit, Aufruhr; s. mnd. wræge, wræch, st. F., Anklage, Rüge, Tagel; L.: Falk/Torp 419
*wræga-, *wrægaz, *wræha-, *wræhaz, germ., st. M. (a): nhd. Rüge, Streit; ne. reproof, quarrel (N.); RB.: as., ahd.; Hw.: s. *wræga- (N.), *wrægi‑, *wrægjan, *wrægjæ; E.: idg. *øræk‑, Sb., Rede, »Rüge«, Pokorny 1163; vgl. idg. *øer‑ (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: s. as. wræ‑h‑t* 2, st. M. (a)?, st. F. (i), Streit, Aufruhr; s. mnd. wræge, wræch, st. F., Anklage, Rüge, Tagel; W.: ahd. ruog* 1, st. M. (a?, i?), »Rüge«, Streit, Zank; W.: mhd. rüege (1), st. F., »Rüge«, Gerichtsanklage, gerichtliche Klage, Anzeige; L.: Falk/Torp 419
*wrægi‑, *wrægiz, germ., st. F. (i): nhd. Rüge, Streit; ne. reproof, quarrel (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; Hw.: s. *wræga- (N.), *wræga- (M.), *wrægjan, *wrægjæ; E.: idg. *øræk-, Sb., Rede, Rüge, Pokorny 1163; idg. *øer- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: got. wræ-h-s* 2, st. F. (i), Klage, Anklage (, Lehmann W96); W.: ae. wræ-h‑t, st. F. (i), Tadel, Verleumdung, Anklage, Fehler; W.: s. as. wræ‑h‑t* 2, st. M. (a)?, st. F. (i), Streit, Aufruhr; s. mnd. wræge, wræch, st. F., Anklage, Rüge, Tagel; W.: s. ahd. ruog* 1, st. M. (a?, i?), »Rüge«, Streit, Zank; W.: mhd. rüege (1), st. F., »Rüge«, Gerichtsanklage, gerichtliche Klage, Anzeige; W.: nhd. Rüge, F., Rüge; L.: Kluge s. u. Rüge
*wrægjan, *wræhjan, germ., sw. V.: nhd. rügen, schelten, anklagen, streiten; ne. reprimand (V.), accuse, scold; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *wræga‑, *wrægi‑, *wrægjæ; Q.: PN; E.: vgl. idg. *øræk-, Sb., Rede, Rüge, Pokorny 1163; idg. *øer- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: got. wræ-h-jan 6, sw. V. (1), anklagen, beschuldigen; W.: an. rã-g-ja, vrã-g-ja, sw. V. (1), anklagen, verleumden; W.: ae. wrÊ-g-an (2), wrÐ-g-an (2), sw. V. (1), rügen, anklagen; W.: afries. wræ-g-ia 29, sw. V. (2), rügen, klagen; nnordfries. wröge; W.: as. wræ‑g‑ian* 4, sw. V. (1a), rügen, anklagen; mnd. wrægen, wrðgen, sw. V., anklagen, verklagen; W.: s. as. wræ‑h‑t‑ian* 2, sw. V. (1a), entzweien; W.: ahd. ruogen 17, sw. V. (1a), rügen, beschuldigen, anklagen; mhd. rüegen, ruogen, sw. V., rügen, melden, mitteilen, sagen; nhd. rügen, sw. V., rügen, beschuldigen, tadeln, DW 14, 1412; L.: Falk/Torp 419; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 271 (Wraja)
*wrægjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Rüge, Streit; ne. reproof, quarrel (N.); RB.: got., ae., ahd.; Hw.: s. *wræga‑, *wrægi‑, *wrægjan; E.: idg. *øræk-, Sb., Rede, Rüge, Pokorny 1163; idg. *øer- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: got. wræ-h-s* 2, st. F. (i), Klage, Anklage (, Lehmann W96); W.: s. ae. wræ-h‑t, st. F. (i), Tadel, Verleumdung, Anklage, Fehler; W.: s. ahd. ruog* 1, st. M. (a?, i?), Streit, Zank; W.: mhd. rüege (1), st. F., Gerichtsanklage, gerichtliche Klage, Anzeige; QW.: nhd. Rüge, F., Rüge; L.: Kluge s. u. Rüge
*wræh-, germ.?, V.: nhd. rügen, anklagen, streiten, schelten; ne. reprimand (V.), accuse, scold; Hw.: s. *wræga‑, *wrægi‑, *wrægjan, *wrægjæ; L.: Falk/Torp 419
*wræha-, *wræham, germ., st. N. (a): Vw.: s. *wræga- (N.)
*wræha-, *wræhaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wræga- (M.)
*wræhjan, germ., sw. V.: Vw.: s. *wrægjan
*wrætan, germ., st. V.: nhd. wühlen, aufwühlen; ne. burrow (V.); RB.: got., an., ae., ahd.; E.: idg. *øerd-, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; s. idg. *øer- (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: got. *wræ-t-jan?, sw. V. (1), wühlen; W.: an. ræ-t-a (2), vræta, sw. V., wühlen, graben, beunruhigen; W.: ae. wræ-t‑an, st. V. (7)=red. V., aufwühlen; W.: ahd. ruozzen* 4, sw. V. (1a), pflügen, aufpflügen, bearbeiten, beackern, aufwühlen; L.: Falk/Torp 419, Seebold 571, Kluge s. u. Rüssel
*wræti-, *wrætiz?, germ., st. F. (i): nhd. Wurzel; ne. root (N.); RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øerõd‑, *ørõd‑, *øerýd‑, *ørýd‑, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: an. ræt (1), st. F. (i), Wurzel; W.: ae. ræt (1), st. F. (i), Wurzel; L.: Falk/Torp 397
*wrætila-, *wrætilaz, germ.?, st. M. (a): nhd. Rüssel; ne. snout; RB.: ae.; Hw.: s. *wrætan; E.: vgl. idg. *øerd‑, V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; idg. *øer‑ (7), V., reißen, ritzen, Pokorny 1163; W.: ae. wræ-t, st. M. (a), Schnauze, Rüssel
*wrungæ-, *wrungæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Schlinge; ne. loop (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *ørenh-, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; idg. *øer- (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. wru-g-g-æ* 1, sw. F. (n), Schlinge (, Lehmann W97); L.: Falk/Torp 417, Seebold 570
*wulan, germ.?, st. V.: nhd. wallen (V.) (1), sieden; ne. boil (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: got. wul-an* 2, st. V. (4), wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen (, Lehmann W98); L.: Seebold 552
*wulbi-, *wulbiz, germ., st. F. (i): nhd. Wölfin; ne. she-wolf; RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *wulfa‑; E.: s. idg. *ø¢kÝÆ, F., Wölfin, Pokorny 1178; W.: ae. wylf, st. F. (jæ), Wölfin; W.: ahd. wulpa 5, st. F. (æ), Wölfin; mhd. wülpe, sw. F., Wölfin; nhd. (ält.) Wülpe, F., Wölfin, DW 30, 1754; L.: Falk/Torp 415
*wulbjæ-, *wulbjæn, germ.?, sw. F. (n): nhd. Wölfin; ne. she-wolf; RB.: ae.; Hw.: s. *wulfa‑, *wulbi‑; E.: s. idg. *ø¢kÝÆ, F., Wölfin, Pokorny 1178; W.: ae. wylf‑en (1), st. F. (jæ), Wölfin, Furie
*wulÐn, germ.?, sw. V.: nhd. sieden; ne. boil (V.); RB.: got.; E.: s. idg. *øel- (7), *øelý-, *ølÐ-, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: s. got. wul-an* 2, st. V. (4), wallen (V.) (1), sieden, um sich greifen (, Lehmann W98); L.: Falk/Torp 401
*wulfa-, *wulfaz, germ., st. M. (a): nhd. Wolf (M.) (1); ne. wulf; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Q.: PN (4. Jh.); E.: idg. *ø¢kÝos, M., Wolf (M.) (1), Pokorny 1178; W.: got. wulf-s 4, st. M. (a), Wolf (M.) (1) (, Lehmann W99); W.: an. ðlf-r, st. M. (a), Wolf (M.) (1); W.: ae. wulf, st. M. (a), Wolf (M.) (1); W.: afries. wolf 1, st. M. (a), Wolf (M.) (1); nfries. wolve, M., Wolf (M.) (1); W.: as. wulf* 2, wolf*, st. M. (a), Wolf (M.) (1); mnd. wulf, M., Wolf (M.) (1); W.: ahd. wolf 28, st. M. (a), Wolf (M.) (1); mhd. wolf, st. M., Wolf (M.) (1); nhd. Wolf, M., Wolf (M.) (1), DW 30, 1242; L.: Falk/Torp 415, Kluge s. u. Wolf, Looijenga 181; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 4 (Agilulfus, Agiulf), 14 (Aliulfus), 19 (Anaolsus), 31 (Arufus), 35 (Athavulfus), 48 (Baudulfus, Bedeulfus), 74 (Ediulf), 76 (Eriulfus), 84 (Evervulfus), 115 (Gulfetrud), 117 (Gundulf), 123 (Hagdulfus), 128 (Hariulfus), 137 (Hildulfus), 144 (Hunvulfus), 150 (Landulphus), 155 (Linculfus), 176f. (Odvulf, Onoulfus), 188 (Reudolfus), 192f. (Riculfus, Rodvulf), 206 (Sigisvultus), 245 (Uldida), 270ff. (Vitivulfus, Vulvila, Vlutvulf), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 17 (Briulf), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 656 (Achiulf, Adelf?, Adulf, Agilf?, Agilulf, Agiulf, Aioulf, Aigulf, Aliulf, Andulf, Arculf, Ardulf, Ariulf, Athaulf, Athaulfo, Audul, Aunulf, Ausiulf, Ayulf, Baudulf, Bedeulf, Berevulf, Berulf, Billulf, Bonulf, Chaidulf, Chariulf, Dagaulf, Dagulf, Droctulf, Euerulf, Ebrulf, Ediulf, Eriulf, Ermulf, Evervulf, Faraulf, Ganylf?, Ganulf, Gisoulf, Gogulf, Goliulf, Grasoulf, Grasulf, Gulfar, Gulfetrud, Gulfin, Gundefuls?, Gundulf, Hagdulf, Hariulf, Hariwulf, HariwolafR, HaþuwulafR, Hiculf, Hildeulf, Hildulf, Hunulf, Hunulf, Ildulf, Landulf, Laulf, Leodulf, Linculf, Magnulf, Mallulf, Medulf, Mimiulf, Monulf, Nantulf, Nordoulf, Nordulf, Obtulf, Odvulf, Olfigand, Osdulf, Osdulg?, Ostrulf, Recaulf, Riculf, Risiulf, Rodulf, Rodvulf, Romulf, Sigulf, Sindulf, Sisulf, Suniulf, Sunniulf, Teodulf, Teudulf, Theodulf, Theudulf, Todulf, Trudulf, Ulf, Ulfaric, Ulfen, Wlfilas, Ulfila, Ulif, Uliflas, Ursulf, Vadvulf, Waldulf, Wiliulf, Vitivulf, Vulfar, Vulfila, Wulfilaic, Vultuulf)
*wulhwæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Wölfin; ne. she-wolf; RB.: an.; Hw.: s. *wulfa‑; E.: s. idg. *ø¢kÝÆ, F., Wölfin, Pokorny 1178; W.: an. ylg-ja, sw. F. (n), Wölfin; L.: Falk/Torp 415
*wulkana-, *wulkanam, *wulkna-, *wulknam, germ., st. N. (a): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wulkana- (M.); E.: vgl. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wolc-en, welc-en, st. M. (a), st. N. (a), Klumpen (M.), Wolke, Lufthimmel; W.: afries. wolk-en 6, wulk-en, st. N. (a), Wolke; saterl. wolce; W.: s. anfrk. wulk-a* 2, wulc-o*, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wolke; W.: as. wolk‑an* 8, st. N. (a), Wolke; mnd. wolken, N., Wolke; W.: ahd. wolkan* 61?, wolcan*, st. N. (a), Wolke; mhd. wolken, st. N., st. M., Wolke; s. nhd. Wolke, F., Wolke, DW 30, 1282; L.: Falk/Torp 402
*wulkana-, *wulkanaz, *wulkna-, *wulknaz, germ., st. M. (a): nhd. Wolke; ne. cloud (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wulkana- (N.); E.: vgl. idg. *øelk‑ (2), *øelg‑, Adj., feucht, nass, Pokorny 1145; W.: ae. wolc-en, welc-en, st. M. (a), st. N. (a), Klumpen (M.), Wolke, Lufthimmel; W.: afries. wolk-en 6, wulk-en, st. N. (a), Wolke; saterl. wolce; W.: s. anfrk. wulk-a* 2, wulc-o*, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wolke; W.: as. wolk‑an* 8, st. N. (a), Wolke; mnd. wolken, N., Wolke; W.: ahd. wolkan* 61?, wolcan*, st. N. (a), Wolke; mhd. wolken, st. N., st. M., Wolke; s. nhd. Wolke, F., Wolke, DW 30, 1282; L.: Falk/Torp 402
*wulkna-, *wulknam, germ., st. N. (a): Vw.: s. *wulkana- (N.)
*wulkna-, *wulknaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wulkana- (M.)
*wullæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wolle; ne. wool; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; E.: idg. *øel- (4), *øelý-, Sb., Haar (N.), Wolle, Gras, Ähre, Wald, Pokorny 1139; W.: got. wul-l-a* 1, st. F. (æ), Wolle (, Lehmann W100); W.: an. ul-l, st. F. (æ), Wolle; W.: ae. wul-l, st. F. (æ), Wolle; W.: afries. wul-l-e 2, wol-l-e, st. F. (æ), Wolle; nnordfries. oll; W.: afries. wil-l‑en 3, wol-l‑en, Adj., wollen (Adj.); W.: as. *wul‑l‑a?, st. F. (æ)?, sw. F. (n)?, Wolle; mnd. wulle, F., Wolle; W.: ahd. wolla 20, st. F. (æ), Wolle; mhd. wolle, sw. F., Wolle; nhd. Wolle, F., Wolle, DW 30, 1317; L.: Falk/Torp 401, Kluge s. u. Wolle
*wulma-, *wulmaz, germ.?, Adj.: nhd. tobend; ne. raging (Adj.); RB.: an.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. ol-m-r, Adj., wütend, stürmisch, wild; L.: Heidermanns 695
*wulmjan, germ.?, sw. V.: nhd. wütend werden, wütend sein (V.); ne. become furious, be (V.) furious; RB.: an.; E.: s. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: an. yl-m-ast, sw. V., wütend werden; L.: Heidermanns 695
*wulþra-, *wulþraz, germ., Adj.: nhd. herrlich, wertvoll; ne. wonderful, precious; RB.: got.; Q.: PN; E.: s. idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: got. wul-þ-r-s* (1) 1, wulþreis, Adj. (a), (ia), wertvoll; W.: s. got. wul-þ-r-s* (2) 2=1, st. F. (i), Wert (, Lehmann W101); L.: Falk/Torp 401; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 660 (Guldramir, Guldrimir, Ultrogotho)
*wulþu-, *wulþuz, germ., st. M. (u): nhd. Herrlichkeit, Glanz; ne. glory, shine (N.); RB.: got., ae.; Q.: PN (5. Jh.); E.: idg. *ø¢tu-, Sb., Aussehen, Pokorny 1136; s. idg. *øel- (1), V., sehen, Pokorny 1136; W.: got. wul-þ-u-s 73=71, st. M. (u), Herrlichkeit (, Lehmann W102); W.: ae. wul-d-or, st. N. (a), Ruhm, Glanz, Ehre, Lob, Dank, Gnade; W.: ae. *wul-d, Sb., Ruhm, Glanz; L.: Falk/Torp 401; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 108 (Gibuldus), 245 (Uldida), 272 (Vlutvulf), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 660 (Cuniuld, Gibuld, Guldurad, Segisvult, Sesuld, Sigibuld, Sigisvuld, Sigisvult, Sindivult, Sirivult?, Sisuld, Vult, Vuldetrad, Vultricia, Vultuulf, WulþuþewaR)
*wuna‑, *wunaz, germ., Adj.: Vw.: s. *wana- (2)
*wunda-, *wundaz, germ., Adj.: nhd. wund, verwundet, verletzt; ne. sore (Adj.), wounded; RB.: got., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øen- (2), V., schlagen, verletzen, Pokorny 1147; vgl. idg. *øõ- (1), *øæ-, *øý-, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: got. wu-n-d-s* 1, Adj. (a), wund (, Lehmann W103); W.: ae. wu-n-d (2), Adj., wund, verwundet, verletzt; W.: afries. *wu-n-d, Adj., wund, verletzt; W.: anfrk. wu-n-d* 1, wu-n-t*, Adj., wund, verletzt; W.: as. wu‑n‑d* 3, Adj., wund, verwundet; mnd. wunt, Adj., wund, verwundet; W.: ahd. wunt* 3, Adj., wund, verwundet, verwundend; mhd. wunt, Adj., wund, verwundet; nhd. wund, Adj., verletzt, verwundet, wund, DW 30, 1763; L.: Falk/Torp 388, Heidermanns 696, Kluge s. u. wund
*wundi-, *wundiz, germ.?, st. F. (i): nhd. Wunde; ne. wound (N.); RB.: an.; E.: s. idg. *øen‑ (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *øõ‑ (1), *øæ‑, *øý‑, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: an. un-d (2), st. F. (i), Wunde
*wundæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wunde, Verletzung; ne. wound (N.); RB.: ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *øõ‑ (1), *øæ‑, *øý‑, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: ae. wu‑n‑d (1), st. F. (æ), Wunde, Geschwür, Verwundung; W.: afries. wu-n-d-e 10, st. F. (æ), Wunde; saterl. wunde; W.: anfrk. wu-n-d-a* 2, st. F. (æ), Wunde; W.: as. wu‑n‑d‑a* 7, sw. F. (n), Wunde; mnd. wunde, F., Wunde, Verletzung; W.: ahd. wunta* 46, st. F. (æ), sw. F. (n), Wunde, Verletzung, Verwundung, Schlag; nhd. Wunde, F., Wunde, Verletzung, DW 30, 1771; L.: Falk/Torp 388, Heidermanns 696
*wundæn, germ., sw. V.: nhd. wunden, verwunden; ne. wound (V.); RB.: got., an., ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (2), V., schlagen, verwunden, Pokorny 1147; vgl. idg. *øõ‑ (1), *øæ‑, *øý‑, V., schlagen, verwunden, Pokorny 1108; W.: got. *wu-n-d-æn, sw. V. (2), wund machen, geißeln, plagen; W.: an. und-a, sw. V. (2), verwunden; W.: ae. wu-n-d-ian, sw. V. (2), verwunden; W.: afries. wu-n-d‑ia* 83, sw. V. (2), verwunden, wunden; nfries. wuwnjen, V., verwunden; W.: ahd. wuntæn* 12, sw. V. (2), verwunden, verletzen; mhd. wunden, sw. V., verwunden; nhd. (ält.) wunden, sw. V., verwunden, verletzen, DW 30, 1780; L.. Heidermanns 697
*wundra-, *wundram, germ., st. N. (a): nhd. Wunder; ne. miracle; RB.: an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. un-d-r, st. N. (a), Wunder; W.: ae. wun-d-or, st. N. (a), Wunder, Schreckbild, Ungetüm; W.: afries. *wun-d-er, *won-d-er, st. N. (a), Wunder; nfries. wonder; W.: anfrk. wun-d-er* 2, st. N. (a), Wunder; W.: as. wun‑d‑ar* 28, st. N. (a), Wunder, Verwunderung; W.: ahd. wuntar* 160, st. N. (a), Wunder, Zeichen, Verwunderung, Wunderbares; mhd. wunder, st. N., Verwunderung, Ereignis; s. nhd. Wunder, N., M., Wunder, Verwunderung, DW 30, 1782; L.: Falk/Torp 415, Kluge s. u. Wunder
*wunÐn, *wunÚn, germ., sw. V.: nhd. gewohnt sein (V.), zufrieden sein (V.), wohnen; ne. be (V.) wont, dwell; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: s. s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. *wun-an, sw. V. (3), zufrieden sein (V.); W.: an. un-a, sw. V. (3), zufrieden sein (V.) mit; W.: ae. wun‑ian, sw. V. (2), wohnen, bewohnen, da sein (V.), bleiben, gewohnt sein (V.); W.: afries. wun-ia 6, won-ia, sw. V. (2), wohnen; nfries. wenjen, V., wohnen; W.: afries. wen-n-a 1?, sw. V. (1), gewöhnen; W.: afries. wen‑ia 1?, wen-n-ia, win-n‑ia, sw. V. (2), wohnen; W.: s. afries. wun‑ere, wun-re, on-ere, st. M. (ja), »Bewohner«, Kriegsknecht; W.: anfrk. won-on* 12, sw. V. (2), wohnen; W.: as. won‑æn* 14, wun‑æn*, sw. V. (2), wohnen, bleiben, verweilen, ausharren; mnd. wonen, sw. V., verweilen, bleiben, wohnen; W.: ahd. wonÐn* 82, sw. V. (3), wohnen, sein (V.), sich aufhalten, bleiben, leben; mhd. wonen, sw. V., weilen, wohnen, hausen, bleiben; nhd. wohnen, sw. V., Wohnsitz haben, sich aufhalten, wohnen, DW 30, 1206; L.: Falk/Torp 388, Kluge s. u. wohnen
*wunjæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wonne, w‑Rune; ne. delight (N.), lust (N.), pleasure, name (N.) of w-rune; RB.: ae., anfrk., as., ahd.; Hw.: s. *wenjæ; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: ae. wyn-n, wyn, wun* (1), st. F. (jæ), st. F. (i), Wonne, Freude, Lust, Entzücken; W.: anfrk. *wun-n-a?, st. F. (æ), Freude; W.: s. anfrk. wi-n-n-e-mõ-n-æth* 1, st. M. (a), Mai; W.: as. wun‑n‑i‑a* 19, st. F. (jæ), Wonne, Freude; mnd. wunne, F., Wonne; W.: as. wonod‑sam* 2, Adj., erfreulich; W.: ahd. wunna* 49, sw. F. (n), Wonne, Freude, Lust, Glück, Seligkeit; s. mhd. wunne, st. F., Freude, Lust, Wonne; s. nhd. Wonne, F., Wonne, Freude, Ergötzung, Annehmlichkeit, DW 30, 1422; L.: Kluge s. u. Wonne, Looijenga 7
*wunni-, *wunniz, germ.?, st. M. (i), st. F. (i): nhd. Leiden; ne. suffering (N.); RB.: got.; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, gewinnen, siegen, lieben, erreichen, Pokorny 1146; idg. *aø- (7), *aøÐ-, *aøÐi-, V., verlangen, gern haben, begünstigen, Pokorny 77; W.: got. wu-n-n-s* 1, st. F. (i), Leiden; L.: Falk/Torp 388, Seebold 557
*wunæ-, *wunæn?, *wuna‑, *wunan?, germ., sw. M. (n): nhd. Gewohnheit; ne. habit; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: ae. wun-a (2), sw. M. (n), Gewohnheit, Übung, Gewöhnung; W.: s. ahd. giwona* 10, st. F. (æ), sw. F. (n), Gewohnheit, Brauch, Ordnung; mhd. gewon, gewone, st. F., Gewohnheit, Herkommen; nhd. (ält.) Gewohn, Gewohne, F., »Gewohn«, DW 6, 6480; W.: s. ahd. wonaheit* 1, st. M. (i)?, st. F. (i), Gewohnheit; mhd. woneheit, st. F., Gewohnheit; L.: Heidermanns 696
*wunska-, *wunskaz, germ., st. M. (a): nhd. Wunsch; ne. wish (V.); RB.: got., an., mnl., mnd., ahd.; Q.: PN; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. *wun-sk-,. sw.? Sb., Wunsch; W.: an. æ-sk, st. F. (æ), Wunsch; W.: mnl. wonsch, Sb., Wunsch; W.: mnd. wunsch, st. M.?, Wunsch, Verlangen; W.: ahd. wunsk* 13?, wunsc*, st. M. (a?), Wunsch, Wille; mhd. wunsch, st. M., Wunsch; nhd. Wunsch, M., Wunsch, DW 30, 2014; L.: Falk/Torp 388, Kluge s. u. Wunsch; Son.: Schönfeld, Wörterbuch der altgermanischen Personen- und Völkernamen, 1911, 247 (Unscila), Holthausen, Gotisches etymologisches Wörterbuch, 1934, 129 (Wunskila), Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 660 (Unscila?)
*wunskjan, germ., sw. V.: nhd. wünschen; ne. wish (V.); RB.: an., ae., mnd., ahd.; E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: an. ysk-ja, sw. V. (1), wünschen; W.: an. ãskÆ-a, sw. V. (1), wünschen; W.: ae. w‘-sc-an, sw. V. (1), wünschen, adoptieren; W.: mnd. wunschen, sw. V., wünschen, ersehnen; W.: ahd. wunsken* 14?, wunscen*, sw. V. (1a), wünschen, ersehnen, verlangen; mhd. wunschen, sw. V., wünschen, verlangen; nhd. wünschen, sw. V., wünschen, DW 30, 2038; L.: Falk/Torp 388
*wunskæ, germ., st. F. (æ): nhd. Wunsch; ne. wish (N.); RB.: got., an.; E.: vgl. idg. *øen- (1), *øený-, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; W.: got. *wun-sk-, sw.? Sb., Wunsch; W.: an. æ-sk, st. F. (æ), Wunsch; L.: Falk/Torp 388, Kluge s. u. Wunsch
*wunskæn, germ.?, sw. V.: nhd. wünschen; ne. wish (V.); E.: s. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; L.: Falk/Torp 388
*wunsti-, *wunstiz, germ., st. M. (i): nhd. Gewinn, Ertrag; ne. profit (N.); RB.: afries., anfrk., ahd.; E.: vgl. idg. *øen‑ (1), *øený‑, V., streben, wünschen, lieben, erreichen, gewinnen, siegen, Pokorny 1146; s. idg. *aø‑ (7), *aøÐ‑, *aøÐi‑, V., gern haben, verlangen, begünstigen, Pokorny 77; W.: afries. wi-n‑st 1?, Sb., Gewinn; W.: anfrk. *wun-st?, st. M. (i?); W.: s. ahd. giwunst* 3?, st. M. (i?), »Gewinn«, Erwerb, Erlangung, Vermögen; L.: Seebold 557
*wurba-, *wurbaz, germ., Sb.: nhd. Sensenstiel; ne. scythe-handle; RB.: an., ahd.; E.: vgl. idg. *øerp‑, *ørep‑, V., drehen, winden, Pokorny 1156; idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. or-f, st. N. (a), Sensengriff; W.: ahd. worb* 1, st. M. (a?, i?), Sichelgriff, Sensengriff; L.: Falk/Torp 415
*wurda-, *wurdam, germ., st. N. (a): nhd. Wort; ne. word; RB.: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; E.: idg. *øerdho-, *øordho-, *ø¥dho-, N., Wort, Pokorny 1162; s. idg. *øer- (6), V., sagen, sprechen, Pokorny 1162; W.: got. waúr-d 186=184, st. N. (a), Wort (, Lehmann W40); W.: an. or-Œ (1), st. N. (a), Wort, Rede, Gruß; W.: ae. *wyr-d-e (1), st. N. (a); W.: ae. wor-d (1), st. N. (a), Wort, Ausspruch, Rede, Satz, Befehl; W.: ae. wyr-d (2), st. F. (æ?), Redseligkeit, Wortfülle; W.: afries. wor-d 38, wer-d (2), wir-d (1), st. N. (a), Wort, Spruch, Ausspruch, Erkenntnis; nfries. wird; W.: anfrk. wor-d 21, wor-t*, st. N. (a), Wort; W.: as. wor‑d* (1) 389, st. N. (a), Wort; mnd. wort, N., Wort, Ausdruck, Bezeichnung; W.: ahd. wort* 713, st. N. (a), Wort, Rede, Ausspruch, Bericht, Gebot; mhd. wort, st. N., Name, Wort; nhd. Wort, N., Wort, DW 30, 1467; L.: Falk/Torp 415, Kluge s. u. Wort
*wurdi-, *wurdiz, *wurthi-, *wurthiz, germ., st. F. (i): nhd. Schicksal, Geschick; ne. fate; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. urŒ-r (2), st. F. (i), Schicksal, Schicksalsgöttin; W.: ae. wyr-d (1), st. F. (i), st. N. (a), Schicksal, Bestimmung, Geschick, Vorsehung; W.: afries. wer-d 1?, wer-d-e (1), st. F. (i), Lebensende, Tod; W.: as. wur‑d* 7, st. F. (i), Schicksal, Tod; W.: ahd. wurt* (1) 8, st. F. (i), Geschick, Zufall, Glück, Schicksal, Los; L.: Falk/Torp 398, Seebold 560
*wurdja-, *wurdjam, germ., st. N. (a): nhd. Gelegenheit; ne. opportunity; RB.: anfrk.; Vw.: s. *anda‑; E.: s. idg. *øert‑, V., drehen, wenden, Pokorny 1156; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: anfrk. *wur-d-i?, st. N. (ja); L.: Heidermanns 697
*wurgjan, germ., sw. V.: nhd. würgen; ne. suffocate; RB.: ae., as., ahd.; E.: idg. *øerh‑, V., drehen, einengen, würgen, pressen, Pokorny 1154; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wyr-g‑an (1), sw. V. (1), erwürgen; W.: as. *wur‑g‑ian?, sw. V. (1a), würgen; mnd. worgen, sw. V., würgen, ersticken; W.: ahd. wurgen* 14, sw. V. (1a), würgen, töten, ersticken, erwürgen; mhd. würgen, sw. V., würgen, ersticken, erwürgen; nhd. würgen, sw. V., würgen, in Atemnot versetzen, erdrosseln, DW 30, 2192; L.: Falk/Torp 396
*wurgila-, *wurgilaz, germ., st. M. (a): Vw.: s. *wergila‑
*wurhta-, *wurhtaz, germ.?, Adj.: nhd. getan, gemacht, geschehen (Adj.); ne. done, happened; Hw.: s. *wurhti‑; E.: s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; L.: Falk/Torp 396
*wurhstwa-, *wurhstwam, *wurstwa‑, *wurstwam, germ.?, st. N. (a): nhd. Werk, Tat; ne. work (N.), deed; RB.: got.; E.: s. idg. *øer- (2), *øre-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: got. waúr-st-w 83=82, st. N. (a=wa), Werk, Tat, Wirksamkeit; L.: Falk/Torp 396
*wurhti‑, *wurhtiz, germ., st. F. (i): nhd. Tat, Handlung; ne. deed, act (N.); RB.: got., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: got. *waúrh-t-s (2), st. F. (i), Werk, Tat; W.: ae. *wyrh‑t, st. F. (i), st. N. (a), Tat, Werk, Dienst; W.: as. *wurh‑t?, st. F. (i), Tat; W.: ahd. wurht* 1, wuruht*, st. F. (i), Verdienst (M.), Erwerb; mhd. wurht, st. F., Wirkende (N.), Ursache; W.: s. ahd. giwurht* 6, st. F. (i), Werk, Dichtung (F.) (2), Ausgabe; mhd. gewurht, st. F., Handlung, Ursache, wirkende Tat; nhd. (ält.) Gewurcht, F., Gewerk, DW 7, 6808; L.: Falk/Torp 396
*wurka-, *wurkam, germ.?, st. N. (a): nhd. Werk; ne. work (N.); RB.: got.; E.: idg. *øerom, N., Werk, Pokorny 1168; s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: got. *waúrk?, st. N. (ia), Werk
*wurkjan, germ., sw. V.: nhd. wirken, tun, machen; ne. work (V.), do, make (V.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: s. idg. *øer- (2), *øre-, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: got.? waúrk-jan 56=54, unr. sw. V. (1), machen, wirken (, Lehmann W41); W.: an. yrk-ja, sw. V. (1), wirken, arbeiten, machen; W.: ae. wyrc-an, werc-an, sw. V. (1), wirken, bereiten, tun, schaffen, machen; W.: as. work‑ian* 1, sw. V. (1), wirken; mnd. worken, sw. V., wirken, weben; W.: ahd. wurken* 109, sw. V. (1a), wirken, bewirken, vollbringen, schaffen; mhd. wurken, sw. V., wirken, arbeiten; nhd. wirken, sw. V., wirken, verfertigen, arbeiten, DW 30, 552; L.: Falk/Torp 395, Kluge s. u. wirken, Looijenga 218
*wurkæn, germ., sw. V.: nhd. wirken, tun, machen; ne. work (V.), do; RB.: an., ae.; E.: s. idg. *øer‑ (2), *øre‑, V., wirken, tun, Pokorny 1168; W.: an. ork-a (2), sw. V. (2), arbeiten, vermögen; W.: s. ae. wyrh-t‑a, wryh-t‑a, sw. M. (n), Arbeiter, Künstler, Macher, Schöpfer (M.) (2); L.: Falk/Torp 396
*wurma-, *wurmaz, germ., st. M. (a): nhd. Wurm, Schlange; ne. worm, snake; RB.: got., an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *wurmi‑; Q.: PN; E.: idg. *ø¥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: got. waúr-m-s 3, st. M. (a), Wurm, Schlange; W.: an. or-m-r, st. M. (a), Schlange; W.: ae. wur-m-a, sw. M. (n), Purpurschnecke, Farbe, Waid, Färberwaid, Purpur; W.: ae. wyr-m, wur-m, st. M. (i), Wurm, Schlange, Drache (M.) (1); W.: afries. wer-m, wir-m, st. M. (a), Wurm; W.: as. wor‑m‑o* 1, sw. M. (n), Wurm; s. mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; W.: as. wur‑m* 2, st. M. (i), Wurm, Schlange; mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; W.: ahd. wurm 45, st. M. (i), Wurm, Schlange, Drache (M.) (1); mhd. wurm, st. M., Wurm, Insekt; nhd. Wurm, M., Wurm, Kriechtier, Schlange, Drache (M.) (1), DW 30, 2226; L.: Falk/Torp 415, Kluge s. u. Wurm; Son.: Reichert, Lexikon der altgermanischen Namen 2, 1990, 660 (Worumalaib)
*wurmi, *wurmiz, germ., st. M. (i): nhd. Wurm, Schlange; ne. worm, snake; RB.: an., ae., afries., as., ahd.; Hw.: s. *wurma‑; E.: idg. *ø¥mos, M., Wurm, Pokorny 1152; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. or-m-r, st. M. (a), Schlange; W.: ae. wyr-m, wur-m, st. M. (i), Wurm, Schlange, Drache (M.) (1); W.: ae. wur-m-a, sw. M. (n), Purpurschnecke, Farbe, Waid, Färberwaid, Purpur; W.: afries. wer-m, wir-m, st. M. (a), Wurm; W.: as. wur‑m* 2, st. M. (i), Wurm, Schlange; mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; W.: as. wor‑m‑o* 1, sw. M. (n), Wurm; s. mnd. worm, M., Wurm, Insekt, Käfer; W.: ahd. wurm 45, st. M. (i), Wurm, Schlange, Drache (M.) (1); mhd. wurm, st. M., Wurm, Insekt; nhd. Wurm, M., Wurm, Kriechtier, Schlange, Drache (M.) (1), DW 30, 2226; L.: Falk/Torp 415
*wurpi-, *wurpiz, germ., st. M. (i): nhd. Wurf; ne. throw (N.); RB.: ae., afries., ahd.; Hw.: s. *werpan; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wyr‑p (1), st. M. (i), Wurf; W.: s. ae. *weor-p-e, *wur-p, F., Werferin; W.: afries. wer-p 1?, st. M. (i), Wurf, Wurfbereich; W.: ahd. wurf (1) 12, worf*, st. M. (i), Wurf, Schlag, Stoß, Wurfspieß; mhd. wurf, st. M., Wurf; nhd. Wurf, M., Wurf, DW 30, 2137; L.: Falk/Torp 398, Seebold 558
*wurpila-, *wurpilaz, germ., st. M. (a): nhd. Würfel; ne. die (N.); RB.: an., ae., as., ahd.; Hw.: s. *warpila‑, *werpan; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: an. ver-p-il-l, st. M. (a), Würfel, Gefäß für Getränke; W.: ae. wyr-p-el, st. M. (a), Werfer, Wurfriemen; W.: as. wur‑p‑il* 1, as, st. M. (a), Würfel; mnd. worpel, M., Würfel; W.: ahd. wurfil* 2, st. M. (a), Würfel; mhd. würfel, st. M., Würfel; nhd. Würfel, M., Würfel, DW 30, 2155; L.: Falk/Torp 398, Seebold 558
*wurpæn, germ., sw. V.: nhd. werfen; ne. throw (V.); RB.: ae., ahd.; Hw.: s. *werpan; E.: idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; s. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wor-p-ian, sw. V. (2), werfen, schlagen; W.: ahd. worfæn* 1, sw. V. (2), werfen, wegwerfen, hinwerfen; L.: Seebold 558
*wurpula-, *wurpulaz, germ.?, Adj.: nhd. werfend; ne. throwing (Adj.); RB.: ae.; E.: s. idg. *øerb‑, V., drehen, biegen, Pokorny 1153; vgl. idg. *øer‑ (3), V., drehen, biegen, Pokorny 1152; W.: ae. wur-p‑ul, Adj., niederwerfend; L.: Heidermanns 697
*wursti-, *wurstiz, germ., st. F. (i): nhd. Wurst; ne. sausage; RB.: as., ahd.; E.: s. idg. *øers‑?, V., schleifen, Pokorny 1169; W.: as. wurs‑t* 1, st. F. (i), Wurst; mnd. worst, F., Wurst; W.: ahd. wurst 28, st. F. (i), Wurst; mhd. wurst, st. F., Wurst, Penis; nhd. Wurst, F., Wurst, DW 30, 2295; L.: Falk/Torp 398, Seebold 559
*wurstwa‑, *wurstwam, germ.?, st. N. (a): Vw.: s. *wurhstwa‑
*wurti-, *wurtiz, germ., st. F. (i): nhd. Wurz, Kraut; ne. wort, herb, root (N.); RB.: got., an., ae., as., ahd.; E.: idg. *øerõd-, *ørõd-, *øerýd-, *ørýd-, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: got. waúrt-s (1) 12, st. F. (i), Wurzel (, Lehmann W43); W.: an. urt, st. F. (i), Wurz, Kraut; W.: ae. wyrt, st. F. (i), Wurz, Wurzel, Kraut, Pflanze, Gewürz, Würze, Ernte; W.: as. wurt* 9, st. F. (i), »Wurz«, Wurzel, Kraut, Pflanze; mnd. wort, wurt, F., Wurz, Pflanze, Kraut, Blume; W.: ahd. wurz 17, st. F. (i), Gewürz, Kraut, Pflanze, Wurz; mhd. wurz, st. F., Pflanze, Kraut, Wurzel; nhd. (ält.) Wurz, Wurze, F., Kraut, verwertbare Pflanze, DW 30, 2326; L.: Falk/Torp 397, Kluge s. u. Wurz
*wurtjæ, germ.?, st. F. (æ): nhd. Gewürz; ne. spice (N.); RB.: ahd.; E.: idg. *øerõd‑, *ørõd‑, *øerýd‑, *ørýd‑, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; W.: s. ahd.? wurzen* 1, sw. V. (1a), würzen; mhd. wurzen, würzen, sw. V., würzen, balsamieren; nhd. würzen, sw. V., würzen, mit wohlschmeckenden Kräutern versehen (V.), DW 30, 2386; L.: Falk/Torp 397
*wurtwalu-, *wurtwaluz, germ., st. M. (u): nhd. Wurzel, Wurzelstock, Krautstock; ne. stem (N.), root (N.); RB.: ae., afries., ahd.; E.: s. idg. *øerõd‑, *ørõd‑, *øerýd‑, *ørýd‑, Sb., Zweig, Rute, Wurzel, Pokorny 1167; vgl. idg. *øel‑ (7), *øelý‑, *ølÐ‑, V., drehen, winden, wälzen, Pokorny 1140; W.: ae. wyrt‑wal‑a, sw. M. (n), Wurzel; W.: afries. wor-t‑el-e 1?, F., Wurzel; W.: ahd wurzala* 14, st. F. (æ), sw. F. (n), Wurzel
*wurþa-, *wurþaz, germ., st. M. (a): nhd. Umhegung, Wurte, Wurt; ne. enclosure; RB.: ae., afries.; Hw.: s. *wurþi‑; E.: idg. *ø¥ti‑, Sb., Einzäunung, Pokorny 1160; s. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: ae. wor-þ, wur-þ, st. M. (a), st. N. (a), Hof, Wirtschaft; W.: afries. wur-th 1?, st. M. (a), erhöhter Hausplatz, Wurte, Wurt; L.: Falk/Torp 395
*wurþi-, *wurþiz, germ., st. F. (i): nhd. Umhegung, Wurt; ne. enclosure; RB.: an., as.; Hw.: s. *wurþa‑; E.: idg. *ø¥ti‑, Sb., Einzäunung, Pokorny 1160; s. idg. *øer‑ (5), V., schließen, decken, schützen, retten, wehren, abwehren, Pokorny 1160; W.: an. ur-Œ, st. F. (i), Steinboden, Felsgeröll; W.: as. wur‑th* 4, st. F. (i), Boden, Wurt, Hausstelle; mnd. wort, wurt, F., Boden, Grund, Wurte, Wurt; L.: Falk/Torp 395
*wurthi-, *wurthiz, germ., st. F. (i): Vw.: s. *wurdi‑